Waterloo

gr
00:00:26 Ο Ναπολέων Βοναπάρτης
00:00:29 Με τη στρατιωτική και πολιτική
00:00:34 Και σύντομα έγινε αυτοκράτο-
00:00:42 Το 1812, μετά από 15 χρόνια
00:00:47 Το 1813 ηττήθηκε απ'τις Αυστρία,
00:00:53 Και ανέμενε το πεπρωμένο του
00:01:50 ΦΟΝΤΑΙΝΕΜΠΛΩ
00:01:53 Δεν υπάρχει ελπίδα.
00:01:58 Είκοσι χρόνια σας υπηρετήσαμε.
00:02:02 Δεν μπορούμε
00:02:04 Οι Αυστριακοί
00:02:17 Οι Κοζάκοι ποτίζουν
00:02:20 Στη Μονμάρτη ακούγεται
00:02:24 Πολεμούν 4 έθνη, 4 στρατοί,
00:02:44 Παραιτηθείτε.
00:02:46 Σας επιτρέπουν ν'αποσυρθείτε
00:02:52 Είναι τιμητική εξορία, Μεγαλειώτατε.
00:03:00 Πρέπει να υπογράψετε,
00:03:07 Γιατί; Για να κρατήσετε όλοι
00:03:14 Τι ήσαστε πριν από εμένα;
00:03:20 Πρέπει να παραιτηθείτε.
00:03:28 Ακουσέ με, Νεϋ.
00:03:31 Αν κάτι απεχθάνομαι,
00:03:42 Τι μπορώ να κάνω;
00:03:47 Μήνυμα ειρήνης έστειλα στον
00:03:55 Τι μπορούμε να κάνουμε;
00:03:58 Τι μπορούμε να κάνουμε;
00:04:01 Μπορούμε να πολεμήσουμε!
00:04:03 Οχυρώνομαι. Αποσύρομαι από την
00:04:09 Πρέπει να επιστρατεύσουμε!
00:04:13 Δεν υπάρχουν πλέον άνδρες.
00:04:15 Ο στρατός δε θέλει να υποφέρει
00:04:19 Ο Ουέλινγκτον.
00:04:22 Ο Ουέλινγκτον;
00:04:26 Γιατί πάντοτε
00:04:33 Ο Ουέλινγκτον. Τον φοβάστε
00:04:39 Η Γαλλία δε θα σας ακολουθήσει.
00:04:42 Θα με ακολουθήσει ως τ'αστέρια
00:04:53 Δεν έχετε επιλογή. Πρέπει
00:05:02 Ω, Νεϋ. Από τον θρόνο;
00:05:09 Ο θρόνος είναι ένα
00:05:14 Σημασία έχει
00:05:18 Ο νους, οι φιλοδοξίες, οι επιθυ-
00:05:24 Και κυρίως η θέλησή μου.
00:05:30 Δεν πιστεύω στ'αυτιά μου.
00:05:32 Μου ανεμίζετε ένα κομμάτι χαρτί
00:05:36 Δεν παραιτούμαι!
00:06:39 Ολους τους άνδρες του;
00:07:10 Πότε;
00:07:19 Δε μένει τίποτα
00:07:39 Στο Ελβα; Γιατί στο Ελβα;
00:08:38 Ο στρατάρχης Μαρμό παραδόθηκε.
00:09:17 Στρατιώτες...
00:09:22 της Παλιάς Φρουράς μου...
00:09:27 Υστερα από είκοσι χρόνια,
00:09:41 Αντίο.
00:09:49 Η Γαλλία έπεσε.
00:09:53 Να με θυμάστε, λοιπόν.
00:10:03 Αν και όλους σας αγαπώ, δεν
00:10:41 Με αυτό το φιλί
00:10:50 Αντίο, στρατιώτες μου.
00:10:56 Αντίο, γιοι μου.
00:11:03 Αντίο, τέκνα μου.
00:12:10 Τον Μάιο του 1814 ο Ναπολέων
00:13:45 Υστερα από 10 μήνες ο Ναπολέων
00:13:49 Ριψοκινδύνευσε και με χίλιους
00:13:56 ΚΕΡΑΜΕΙΚΟΣ, 1 ΜΑΪΟΥ, 1815
00:14:13 Μεγαλειώτατε, το Τέρας
00:14:34 Δόξα τω Θεώ είναι αρκετά τρελλός
00:14:39 Ας μη δραματοποιούμε
00:14:43 Ο Ναπολέων και οι 1.000 άνδρες
00:14:54 Στρατάρχη Σουλτ, θα διοικείς
00:14:58 Στρατάρχη Νεϋ...
00:15:02 Θα είσαι ο πρώτος που θα
00:15:14 Ξέρω ότι τον αγαπάς.
00:15:20 Ομως θα τον φέρω πίσω
00:15:50 Πόσο υπερβάλλουν σε όλα αυτά
00:15:57 "Σε σιδερένιο κλουβί."
00:16:02 Κανείς δεν το ζήτησε αυτό.
00:17:00 Δεν υπάρχει δρόμος γυρισμού.
00:17:33 Επί σκοπόν!
00:18:40 Στρατιώτες της 5ης Ταξιαρχίας.
00:19:00 Αν θέλετε να σκοτώσετε
00:19:10 Εδώ βρίσκομαι.
00:19:31 Πυρ!
00:19:44 Ζήτω ο Αυτοκράτορας!
00:21:44 Ακολούθα με στην Γκρενόμπλ.
00:22:14 Η κραυγή της πληγωμένης τιμής
00:22:22 Από το Ελβα είδα τα δικαιώματα
00:22:28 Θα νικήσω. Οι αετοί μου
00:23:03 Ισιο;
00:23:06 Εμπρός, λοιπόν. Θα τους δείξουμε
00:23:51 Επέστρεψα!
00:23:57 Επέστρεψα για να κάνω
00:24:01 Οι Βουρβόνοι στη λάσπη.
00:24:13 Εγώ είμαι η Γαλλία
00:24:18 Ο Ναπολέων
00:24:34 Δε θα ξεχάσω το πρόσωπό σου
00:24:38 Το έκανα για τη Γαλλία.
00:24:42 Εδωσες μιαν υπόσχεση στον
00:24:48 Τι ακριβώς υποσχέθηκες;
00:24:52 Είπα ότι θα σας έφερνα πίσω
00:24:57 Αυτό άκουσα κι εγώ.
00:25:01 Ο χοντρός Βασιλιάς πρέπει
00:25:05 Εφθειρε την τιμή
00:25:30 Ισως ο λαός
00:25:37 Οπως άφησαν
00:26:26 Γύρισε! Ο Αυτοκράτορας γύρισε!
00:26:38 Πολλά τα έτη του Αυτοκράτορα!
00:26:47 Θα μας οδηγήσει πάλι στη δόξα!
00:26:58 Στην πατρίδα!
00:27:30 Γκουλενκούρ, Μαλιέν, Μολέ,
00:27:37 Αύριο που θα ξυπνήσει η Γαλλία
00:27:41 Ντρουό, πρέπει να σου πω κάτι.
00:27:45 Η πιό σπάνια ιδιότητα στη ζωή
00:27:50 Κι εσύ, Ντρουό, είσαι σπάνιος
00:27:57 Με όλη μου την καρδιά, Μεγαλειώτατε.
00:28:04 Σουλτ...
00:28:16 Ελαβες την πρόσκλησή μου, βλέπω.
00:28:19 Εμαθα ότι δεν είσαι πλέον
00:28:24 Προφανώς όχι, Μεγαλειώτατε.
00:28:28 Σιωπή! Σε προορίζω για
00:28:33 Δέχομαι, Μεγαλειώτατε.
00:28:41 Μαντάμ...
00:28:45 Ο γιος σας Φερδινάνδος σκοτώθηκε
00:28:55 Χρειαζόμαστε περισσότερους νεο-
00:29:04 Ο γιος σας ήταν γενναίος
00:29:08 Λυπούμαι, μαντάμ, που η μοίρα
00:29:20 Στον αγαπητό μου
00:29:33 Δε σφετερίστηκα το στέμμα.
00:29:39 Το ανέσυρα από τον βούρκο!
00:29:43 Και εγώ... το σήκωσα...
00:29:51 Με το σπαθί μου!
00:29:59 Και ήταν ο λαός
00:30:03 Ο λαός...
00:30:07 Που το έβαλε στο κεφάλι μου.
00:30:20 Οποιος σώζει ένα έθνος
00:30:42 Προς τη λατρεμένη μου σύζυγο.
00:30:44 Σας ικετεύω ως σύζυγο κι ως κόρη
00:30:49 Να επιστρέψετε σε εμένα
00:30:57 Τον γιο μου.
00:31:11 Προς τον αντιβασιλέα
00:31:14 Είκοσι χρόνια σταθήκατε
00:31:19 Τώρα, όμως, ζητώ ειρήνη.
00:31:26 Οπότε διαμαρτύρομαι για
00:31:49 Ο γιος μου είναι το μέλλον μου.
00:31:57 Τον προτιμώ νεκρό παρά ν'ανα-
00:32:13 Λοιπόν, με ονόμασαν εχθρό
00:32:16 Η Ευρώπη κήρυξε πόλεμο εναντίον
00:32:22 Σας εξυψώνουν, Μεγαλειώτατε,
00:32:25 Με εξυψώνουν; Μου αρνούνται
00:32:32 Νομιμοποιούν κάθε γελοίο επίδο-
00:32:36 Βρίσκεται ακόμα στις Βρυξέλλες.
00:32:40 Κήρυξαν πόλεμο.
00:32:44 Θα διαπραγματευτώ την ειρήνη
00:32:57 Ο στρατάρχης Σουλτ, Μεγαλειώτατε.
00:33:05 Πάντοτε είναι επείγον.
00:33:21 Οι στρατοί του Ουέλινγκτον
00:33:27 Χωρίστηκαν;
00:33:32 Αραγε τι θα γράψει
00:33:36 Παραγκωνίζουμε τον Μπλύχερ και
00:33:44 Θα είναι μια αιματηρή ημέρα.
00:33:48 Μάλιστα, Μεγαλειώτατε.
00:33:51 Ολα εξαρτώνται από μια μάχη,
00:33:56 Ευχαριστώ, Σουλτ.
00:34:13 Στο Μαρένγκο, όμως, ήμουν νέος.
00:34:19 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΠΕΜΠΤΗ
00:34:57 Ο θείος Γκόρντον παρέλασε όλο
00:35:03 Κι εγώ τριγύρισα με το άλογο
00:35:07 Μαμά, διαλέγεις πολύ ψηλούς.
00:37:09 Είσαι η καλύτερη
00:37:13 Οι κυρίες ακολουθούν τα τύμπανα.
00:37:19 Τι θα γινόταν η κοινωνία
00:37:28 Είναι το αλάτι της Αγγλίας.
00:37:34 Είναι ζητιάνοι και κακοποιοί.
00:37:41 Και έχεις απαίτηση
00:37:46 Από καθήκον;
00:37:53 Αμφιβάλλω αν και ο Βοναπάρτης
00:37:57 Ο "Μπόνι" δεν είναι τζέντλεμαν.
00:38:02 Στη μάχη αξίζει 50.000 άνδρες.
00:38:32 Στο Παρίσι θέλω να δω τον Ναπο-
00:38:36 Η μαμά τον θαυμάζει.
00:38:41 Αληθεύει ότι είναι ένα τέρας;
00:38:46 Τρώει δάφνινα στεφάνια
00:38:50 Και πότε θ'αποτολμήσεις
00:38:57 Δε μου έδωσε κάποια ιδέα.
00:39:17 Αύριο θα στεγνώνουμε
00:39:21 Πρώτα ο Θεός, Μεγαλειώτατε.
00:41:21 Ας μη σκοτωθεί ο νεαρός Χέι.
00:41:28 Ας μη φορέσει μαύρα η Σάρα
00:41:43 Μαμά, ο Ντίκι μου υποσχέθηκε
00:41:47 Χωρίς το αίμα πάνω.
00:41:52 Πού θα βάλεις
00:41:55 Κάτω από το δεξί χέρι, κύριε.
00:41:58 Οταν συναντήσεις θωρακοφόρο,
00:42:04 Μικρέ, οι Γάλλοι θα σε μάθουν
00:42:12 Κυρία μου, με την άδειά σας.
00:42:16 Δεν έχω ξαναδεί
00:42:20 Ο Πίκτον δεν ξέρει να περπατά.
00:42:25 Ομως χορεύει μαζί τους
00:43:37 Ποιος είναι αυτός;
00:43:46 Αυτός ο κύριος
00:44:03 Ο Ναπολέων, κύριε.
00:44:09 Με όλες του τις δυνάμεις βρέ-
00:44:15 Πού;
00:44:28 Το Σαρλερουά.
00:44:37 Θέλεις να σταματήσω τον χορό;
00:44:41 Οι αξιωματικοί που συνοδεύουν
00:44:51 Μετέφερε το ιππικό στο Σαρλερουά.
00:45:02 Το Σαρλερουά.
00:45:21 Μπορώ να έρθω με τον στρατό;
00:45:24 Επέτρεψε κυρίες στην Ισπανία.
00:45:28 Το πεδίο μάχης δεν είναι...
00:45:57 Τι πιο απλό απ'το Σαρλερουά;
00:46:01 Μέσα σε μια νύχτα
00:46:03 Κέρδισε μια νίκη με μόνο
00:46:08 Αν ο Μπλύχερ μείνει στο Βέλγιο,
00:46:11 Αν το υποσχεθείς, ο Μπλύχερ θα
00:46:16 Αυτοί οι τέσσερις δρόμοι...
00:46:19 Αν δεν τον κρατήσουμε εκεί,
00:46:32 Σαρλερουά.
00:46:36 Μα τω Θεώ, αυτός ο άνθρωπος
00:47:03 Ενα πεδίο νίκης
00:47:09 Αλλά σκοτώθηκαν 16.000 Πρώσοι.
00:47:16 Ο Ουέλινγκτον το έβαλε στα πόδια
00:47:19 Τότε τι γυρεύεις εδώ;
00:47:22 Γιατί δεν τον ακολουθήσατε;
00:47:25 Πού είναι οι ενισχύσεις μου;
00:47:32 Αν ο Ουέλινγκτον επιλέξει
00:47:41 Στρατάρχη Μπλύχερ, ο τομέας
00:47:45 Είμαι 72 χρόνων και
00:47:51 Αυτό το ατσάλι
00:47:56 Είμαι πολύ γέρος
00:48:00 Αν ο Ουέλινγκτον πάει στα παρά-
00:48:05 Δεν εμπιστεύομαι τους Εγγλέζους
00:48:09 Διέταξα υποχώρηση στη Βαβρ.
00:48:13 Ο Θεός να μας βοηθήσει
00:48:20 Γκρουσύ, Ζεράρ.
00:48:26 Πάρτε το 1/3 του στρατού μου
00:48:31 Μην τους αφήσετε ν'ανασυνταχθούν
00:48:36 Μα ο Μπλύχερ μπορεί να πάει
00:48:41 Ο Μπλύχερ δεν είναι σκορπισμένο
00:48:45 Αρκετά πια!
00:48:48 Ας αφήσουμε τις διαφωνίες.
00:48:52 Γκρουσύ, Ζεράρ.
00:48:55 Πηγαίνετε, πηγαίνετε.
00:49:03 Θα νικήσουμε τον Ναπολέοντα
00:49:07 Ο Μπλύχερ θα νικήσει!
00:49:11 Ο Μπλύχερ θα μετατρέψει
00:49:17 Ο γερο-Μπλύχερ. Πολύ καλή ήττα
00:49:23 Πάμε κι εμείς.
00:49:27 Υποθέτω ότι στην Αγγλία
00:49:33 Επόμενο είναι.
00:49:35 Ολα αυτά είναι τρέλλα.
00:49:39 Αν ο "Μπόνι" σακάτεψε τους
00:49:44 Ενας στρατός που υποχωρεί
00:49:48 Λίγες σφαίρες από τους Γάλλους
00:50:08 Μ'αρέσει η κοψιά των ανδρών σου.
00:50:13 Κρέας κι αυγά απ'την κούνια,
00:50:23 Εγώ τους ανέθρεψα.
00:50:26 Κάποιοι μπορούν να με λένε
00:50:29 Πράγματι.
00:50:44 Αυτός θα'ναι όλος ο στρατός.
00:50:48 Μη διακόπτεις τον εχθρό σου
00:50:53 Είναι κακή θέση, Ουέλινγκτον.
00:50:58 Εμποδίζει σε οπισθοχώρησή μας.
00:51:07 Δεν υπάρχει θαμνώδης βλάστηση.
00:51:14 Ολόκληρος στρατός μπορεί να
00:51:18 Αν θέλετε τη γνώμη μου,
00:51:22 Ισως δε γνωρίζεις ότι είδα
00:51:31 Και το φύλαξα στο μυαλό μου.
00:51:53 Προφανώς δε μελέτησε Καίσαρα.
00:51:58 Εχει δένδρα στα νώτα του.
00:52:06 Ισως φύγει απόψε.
00:52:18 Ελα τώρα. Πέφτεις με τα μούτρα
00:52:24 Σε τσάκωσα!
00:52:27 Ακου, κάτσε ήσυχος και θα φάω
00:52:39 Συγχωρήστε με, κύριε, αλλά...
00:52:41 Αν εμπιστευόσασταν το στράτευμα,
00:52:47 Αν πίστευα ότι τα μαλλιά μου
00:52:52 Θα τα ξύριζα και θα φορούσα περούκα.
00:53:00 Ερχεται ο γερο Ατι!
00:53:03 Οι παλιοί σας φίλοι, κύριε.
00:53:08 Κρέμασα και μαστίγωσα πιο πολλούς
00:53:12 Καλησπέρα.
00:53:15 Ομορφη νύχτα, κύριε.
00:53:22 Βγάλτε τον γυλιό σας, κύριε.
00:53:25 Εγώ, κύριε;
00:53:34 Ανοίξτε τον, κύριε.
00:53:52 Το'ξερα πως κάτι αλλόκοτο
00:54:04 Πού αποκτήσατε
00:54:07 Αυτό, κύριε;
00:54:10 Οχι, κύριε. Το λάφυρο
00:54:17 Γνωρίζετε την τιμωρία
00:54:21 Διακοπή του τζιν, κύριε;
00:54:25 Σας αναφέρω ότι το γουρουνάκι
00:54:31 Και προσπαθώ να βρω
00:54:50 Αυτός ξέρει να τα βγάζει πέρα.
00:54:57 Πάρε την πάπια την άλλη φορά
00:55:02 Δεν ξέρω τι θα κάνουν στον εχθρό,
00:55:10 Βρώμικη νύχτα. Σκληρό ξημέρωμα.
00:55:27 Ντε Λάνσι.
00:55:29 Αν αποτύχω αύριο...
00:55:33 Εύχομαι να με λυπηθεί ο Θεός.
00:55:47 Γιατί στέκεται εκεί πέρα;
00:55:52 Επαψε να είναι προσεκτικός;
00:56:00 Μακάρι ο Μπλύχερ να ξεπερνούσε
00:56:10 Ολα εξαρτώνται
00:56:15 Γιατί ο Γκρουσύ διανύει μόνο
00:56:18 Η λασπωμένη πλαγιά θα βοηθήσει.
00:56:23 Αλλά οι δρόμοι μπορεί να καθυστερήσουν
00:56:27 Πες του πως οι δρόμοι είναι
00:56:36 Αλήθεια;
00:56:42 Πες του να βαδίζει γρηγορότερα.
00:56:51 Μπορείτε να δώσετε
00:56:54 Πού είναι ο Γκρουσύ;
00:57:00 Δε βρίσκεται ανάμεσά μας.
00:57:11 Τι ώρα είναι, Χέι;
00:57:15 Μάφλινγκ, θα σου ζητήσω
00:57:24 Παραχωρήστε μου
00:57:26 Ικετεύω τον στρατάρχη Μπλύχερ
00:57:36 Δεν καταλαβαίνεις; Αν ο Γκρουσύ
00:57:43 Και πιάσει τους Πρώσους
00:57:46 Υστερα απλώς θα μετράμε
00:57:50 Με τέτοιο κίνδυνο, τολμούμε
00:57:54 Πρέπει να βασιστούμε
00:57:59 Κύριοι...
00:58:07 Σε ποιον έδωσες
00:58:10 Στον Σόμερσετ, κύριε.
00:58:12 Περιμένεις να πεθάνεις αύριο;
00:58:17 Οταν τις έχεις στο μυαλό σου,
00:58:25 Πάρε πίσω το ρολόι σου.
00:58:42 Μεγαλειώτατε, να καλέσω
00:58:53 Να καλέσω τον γιατρό;
00:59:02 Οχι, όχι. Οχι γιατρό.
00:59:24 Τι κοιτάτε όλοι;
00:59:29 Τι;
00:59:46 Βγείτε έξω. Εξω, έξω, έξω.
01:00:10 Δεν πρέπει να είμαι άρρωστος.
01:00:28 Το κορμί μου πεθαίνει,
01:01:21 Δε θα σταματήσει αυτή η βροχή;
01:03:19 Είμαστε 140.000 άνδρες.
01:03:23 Μετρώ και τους Γάλλους.
01:03:30 Φάε τη σούπα σου
01:03:38 Είδες τον νέο μας δεκανέα;
01:03:41 Καλημέρα, Δεκανέα!
01:03:48 Εφαγες χοιρομέρι
01:03:56 Καλημέρα, Ράμσι.
01:04:07 Καλημέρα, κύριοι.
01:04:26 Αυτό.
01:04:32 Τι κοιτάτε όλοι;
01:04:35 Η νύχτα πέρασε.
01:04:39 Δεν έχω νοιώσει καλύτερα
01:04:55 Φοβούμαι ότι το απόγευμα θα
01:05:03 Θα επιτεθούμε στις 9.
01:05:06 Δε θα στεγνώσει
01:05:14 Εχουμε πολεμήσει ξανά
01:05:18 Πράγματι.
01:05:26 Τι είναι αυτό;
01:05:28 Ο ιερέας στο Πλανσνουά
01:05:35 Δε θα έχει μεγάλο εκκλησίασμα.
01:06:26 Δεν κοιμάμαι, Ντρουό.
01:06:29 Χρειαζόμαστε 4 ώρες. Το κανόνι
01:06:35 Αν περίμενα 4 ώρες,
01:06:38 Ο Ουέλινγκτον δε θα μας κρατή-
01:06:44 Δεν εγγυούμαι για το κανόνι.
01:06:49 Θα είναι καλύτερα
01:06:52 Μάχες κερδίθηκαν και χάθηκαν
01:06:56 Αν κινούνταν ο Ουέλινγκτον,
01:06:59 Ομως εκείνος κάθεται
01:07:12 Σύμμαχό του;
01:08:06 Κύριε;
01:08:11 Οξμπριτζ...
01:08:13 Σε περίπτωση που πάθετε κάτι,
01:08:20 Να νικήσουμε τους Γάλλους.
01:08:45 Υπερβολικοί σε όλα οι Γάλλοι.
01:08:51 Πολύ όμορφα.
01:08:55 Είσαι τυχερός που βλέπεις τέτοια
01:09:52 Εξοχώτατε!
01:09:54 Εκεί, κοντά στον δρόμο!
01:10:04 Να, λοιπόν, αυτοπροσώπως
01:10:08 Ο Ναπολέων μπήκε σε απόσταση
01:10:17 Ασφαλώς όχι.
01:10:22 Δουλειά των διοικητών δεν είναι
01:10:54 Οι σκοτωμοί είναι οικογενειακή
01:10:58 Να τους σταματήσω, κύριε;
01:11:03 Οχι, κάν'τους το χατήρι.
01:11:07 Οτι σπαταλά χρόνο σήμερα,
01:11:15 Συνήθως δε μου αρέσουν
01:11:18 Αλλά πάντα υπάρχει η στιγμή
01:11:23 Μπορείς να με αναγγείλλεις;
01:11:31 Ποιος μαστιγώνει τους Γάλλους;
01:11:37 Δε χρειάζομαι άσπρο άλογο
01:11:42 Ποιος δίνει αλάτι στον Σουλτ;
01:11:46 Ποιος χτυπά τους Φραντσέζους;
01:11:50 Ποιος κόβει τον κώλο του Μπόνι;
01:11:54 Ποιος κυνηγά τους "Παρλε-βου";
01:11:58 Ποιος έχει γαντζωτή μύτη;
01:12:02 Ποιος μαστιγώνει τους Γάλλους;
01:12:06 Ποιος κόβει τον κώλο του Μπόνι;
01:12:37 Εμπρός, βγάλτε με έξω!
01:12:40 Ο Ντρουό είχε δίκιο.
01:12:46 Ο μόνος εχθρός που φοβάμαι
01:12:48 Οι διαταγές της μάχης,
01:12:52 Εδώ έχει περισσότερες διαταγές από
01:13:12 Από τη θέση των κανονιών φαίνεται
01:13:17 Φοβάται τη δεξιά του πλευρά.
01:13:23 Εντάξει.
01:13:28 Οπότε, από εκεί πρέπει
01:13:31 Θα κάνουμε
01:13:38 Αν αποδυναμώσει το κέντρο για
01:13:43 Τότε θα καταλάβω το μέγεθος
01:13:50 Κύριοι, η σημερινή αλεπού.
01:14:00 Εξυπνος ο ράφτης σου, Χέι.
01:14:05 Θύμησέ το μου, Ντε Λάνσι.
01:14:09 Για τον εχθρό.
01:14:25 Λα Μπεντουαγιέρ...
01:14:30 Εχεις παιδιά;
01:14:32 Μάλιστα, έχω έναν γιο.
01:14:40 Θα ήθελες να βρίσκεται
01:14:43 Μάλιστα.
01:14:49 Μάλιστα; Γιατί;
01:14:54 Για να με έβλεπε...
01:14:59 Εχω έναν γιο.
01:15:04 Θα έδινα τα πάντα για να τον δω.
01:15:09 Ομως όχι εδώ.
01:15:14 Δε θα ήθελα να έβλεπε
01:16:01 Η κύρια δύναμή του
01:16:06 Δείχνει μόνο την πρόσοψή του.
01:16:40 Θα αρχίσουμε την επίθεση εκεί,
01:17:13 Τώρα αρχίζει ο χορός, λοιπόν.
01:17:18 Εντεκα και τριάντα πέντε.
01:17:30 Σας ευχαριστώ, κύριοι.
01:17:51 Πυρ!
01:18:40 Τάγμα, μαρς!
01:19:36 ΟΥΓΚΟΜΟΝ, 11:55 Π.Μ.
01:20:20 Στέλνει τη μεραρχία του Φογιέ.
01:20:24 Η πρόθεσή του
01:20:26 Διαφέρουν σαν άσπρο και μαύρο.
01:20:29 Μπορούμε να κατεβάσουμε
01:20:33 Δεν θα τριγυρνώ σα βρεγμένο
01:20:45 ΟΥΓΚΟΜΟΝ, 12:10 Μ.Μ.
01:21:10 Δε μετακινήθηκε.
01:21:14 Ο Εγγλέζος έχει δύο ιδιότητες
01:21:19 Σύνεση και πάνω απ'όλα θάρρος.
01:21:31 Θα κινητοποιήσουμε την
01:21:55 Φαίνεται ότι μεταφέρει
01:21:58 Τα κανόνια του κινούνται εύκολα.
01:22:03 Αμφιβάλλω αν θα αντέξει
01:22:08 Δεν πειράζει.
01:22:12 Αν δεν το βάλουν στα πόδια.
01:22:37 Επιτίθενται με την ίδια
01:22:42 Πρέπει να ανταποδώσουμε
01:23:03 Αυτό θα χρειαστεί
01:23:18 Πιείτε τζιν, παιδιά.
01:23:20 Οι Γάλλοι θα σας το βγάλουν
01:23:37 Ντικ...;
01:23:47 Πιες μια γουλιά τζιν.
01:23:52 Θύμησέ μου να τον ευχαριστήσω
01:23:55 Λες να είναι πολλοί από αυτούς;
01:23:59 Λες και όλη η καταραμένη κόλαση
01:24:07 Με τρομάζει να βρίσκομαι δίπλα
01:24:16 Η 72η να ετοιμαστεί για προέλαση!
01:24:45 Πριν ξεκινήσουμε, Οξμπριτζ...
01:25:02 Δυνατό είναι, Πόνσονμπι.
01:25:06 Δε βρίσκεις όμοιό του πλέον.
01:25:11 Ενας γερο-Εβραίος στην
01:25:16 Μείγμα;
01:25:20 Ο πατέρας μου σκοτώθηκε από τους
01:25:26 Το άλογό του έπεσε σε τέλμα
01:25:29 Επτά λογχοφόροι τον χτύπησαν
01:25:34 Κακοτυχία, ε, Οξμπριτζ;
01:25:41 Πολύ μεγάλη κακοτυχία.
01:25:45 ΟΥΓΚΟΜΟΝ, 2 Μ.Μ.
01:25:54 Η ταξιαρχία του Μπάιλαντ έσπασε.
01:25:58 Τώρα ήρθε η ώρα
01:26:00 Στείλε τους μπάσταρδούς σου στο
01:26:07 Μη βιαστείς, Πικ.
01:26:12 Προχώρα, ανάθεμά σε.
01:26:14 Η 92η θα προελάσει!
01:26:39 Μόνο αυτές τις "Αμαζόνες"
01:26:57 Πυρ!
01:27:11 Ορμάτε, μεθυσμένοι λωποδύτες!
01:27:35 Τώρα, Σκωτική Φρουρά!
01:28:34 Οι άνδρες στα γκρίζα άλογα
01:28:36 Το πιο ευγενές ιππικό στην Ευρώπη
01:28:42 Ισως. Ισως.
01:28:49 Θα τους αντιμετωπίσουμε
01:30:21 Είμαστε τα σκληρά παιδιά!
01:30:26 Επιτεθείτε στα κανόνια!
01:30:33 Σήμανε ανάκληση.
01:30:52 Σταμάτα τον ανώφελο θόρυβο.
01:31:15 Πίσω! Σήμανε την ανάκληση!
01:31:25 Λογχοφόροι αριστερά!
01:31:28 Προσέξτε αριστερά!
01:32:05 Δώσε αυτά στον γιο μου.
01:32:56 Τα κανόνια μας καλούν.
01:33:01 Καθήκον μας είναι να...
01:33:07 Εχω ρητές διαταγές να κρατήσω
01:33:12 Αν δεν προελάσετε εσείς,
01:33:17 Και να χωρίσω τη δύναμή μου;
01:33:24 Και ίσως η Γαλλία να έχει δίκιο.
01:33:27 Λα Μπεντουαγιέρ!
01:33:31 Τι κινείται εκεί;
01:33:33 Βλέπω φάλαγγες ανδρών.
01:33:39 Εχει δίκιο!
01:33:47 Τώρα βλέπω άλογα.
01:33:54 Αλογα, αλλά τίνος;
01:33:59 Νομίζω πως είναι
01:34:01 Αυτό που φοβόμασταν, κύριε.
01:34:10 Μπορεί να είναι
01:34:25 Χέι, τα μάτια σου είναι νέα.
01:34:28 Νομίζω ότι είναι...
01:34:30 Πρώσοι.
01:34:32 Δε χρειάζεται αυτό.
01:34:37 Ομως, όσον αφορά εμάς,
01:34:41 Εγινε κατανοητό;
01:34:44 Ο Ουέλινγκτον πολεμά με
01:34:48 Πρέπει να τον παρακινήσουμε.
01:34:51 Πού είναι ο Γκρουσύ;
01:34:57 Λα Αϊ-Σαιντ. Οποιος πάρει
01:35:29 Πού είναι ο Γκρουσύ;
01:35:33 Χρειάζομαι τους άνδρες του!
01:35:41 Μεγαλειώτατε, τραυματιστήκατε;
01:35:44 Ως γιατρός σας σάς συμβουλεύω
01:36:01 Είμαι καλά.
01:36:54 Μετά το Αουστερλιτς...
01:37:00 Είπα ότι θα περνούσα
01:37:06 Τώρα πέρασαν δέκα χρόνια
01:37:14 Ακούς;
01:37:20 Οταν πεθάνω και χαθώ, άραγε
01:37:25 Θα πει ότι επεκτείνατε
01:37:40 Αυτό θ'αφήσω στον γιο μου;
01:37:53 Συγκεντρώνει το ιππικό του.
01:37:57 Καπνός χωρίς φωτιά.
01:38:17 Σφυροκόπημα, κύριοι.
01:38:25 Λόρδε Χέι, προετοιμάσου
01:38:28 Ο στρατηγός Λάμπερτ
01:38:31 Μα Εξοχώτατε...!
01:38:36 Γενική διαταγή. Ο στρατός
01:38:40 Ο στρατός υποχωρεί εκατό βήματα!
01:38:43 Η 27η να λάβει θέση
01:38:57 Είναι κακή τακτική να στέκεστε
01:39:03 Δέχομαι την αυθάδη συμβουλή σου.
01:39:24 Ο Ουέλινγκτον υποχωρεί!
01:39:36 Σαλπιγκτή, σήμανε προέλαση!
01:39:58 Λε Φεβρ, είσαι μαζί μου;
01:40:24 Πυρ!
01:41:07 Υποχωρήστε σε τετράγωνο.
01:42:13 Τι κάνει ο Νεϋ;
01:42:15 Δεν μπορώ να λείψω ένα λεπτό;
01:42:18 Πώς προελαύνει το ιππικό χωρίς
01:43:05 Σκεφτείτε τις γυναίκες σας, τα
01:43:11 Σκεφτείτε την Αγγλία!
01:43:37 Εμπρός, μπάσταρδοι!
01:43:42 Αφησέ με! Για όνομα
01:43:49 Αφησέ με!
01:44:01 Δε γνωρίζουμε ο ένας τον άλλο.
01:44:06 Πώς μπορούμε; Πώς μπορούμε;
01:44:11 Πώς μπορούμε; Πώς μπορούμε;
01:45:28 Ο Νεϋ ζητά πεζικό, Μεγαλειώτατε.
01:45:32 Ο στρατηγός χρειάζεται άνδρες.
01:45:41 Ντε Λάνσι, στρέψε το πυροβόλο
01:46:05 Καλέστε τον γιατρό εδώ!
01:46:26 Η αγροικία είναι δική μας!
01:46:30 Σουλτ, γράψε στο Παρίσι
01:46:37 Τι ώρα πιστεύεις ότι είναι;
01:46:42 Πες τους ότι στις 6 διασπάσαμε
01:46:50 Και κερδίσαμε τη μάχη. 'Οχι!
01:47:01 Η αγροικία έπεσε, κύριε.
01:47:07 Φαίνεται, Οξμπριτζ
01:47:15 Στείλε μου τη νύχτα.
01:47:19 Η στείλε μου τον Μπλύχερ.
01:47:24 Ο Ουέλινγκτον νικήθηκε.
01:47:28 Ας προελάσει η Παλιά Φρουρά.
01:47:57 Μεγαλειώτατε, αν προχωρήσετε,
01:48:01 Ο στρατηγός πεθαίνει στη μάχη.
01:48:39 Εγκαταλείπω τη θέση μου αριστερά.
01:48:48 Εδώ. Κάθε ταξιαρχία,
01:49:00 Στρέψτε κάθε όπλο
01:49:03 Πολύ καλά, κύριε.
01:49:05 Τα παιδιά έχουν πέντε σφαίρες
01:49:10 Θ'αντέξουν, όμως.
01:49:18 Αν ο Μπλύχερ δεν περάσει τώρα,
01:49:25 "Καλά φασόλια"!
01:49:26 Αν υπάρχει κάτι για το οποίο
01:50:20 Οι Πρώσοι έφτασαν στο δάσος!
01:50:26 Επρεπε να κάψω το Βερολίνο.
01:50:29 Ανυψώστε τις μαύρες σημαίες!
01:50:37 Θα εκτελέσω όποιον άνδρα δω
01:50:42 Εμπρός!
01:51:28 Εμπρός, παιδιά μου!
01:51:37 Τώρα, Μέιτλαντ!
01:52:05 Στη φρουρά!
01:52:07 Είναι ο Γκρουσύ!
01:52:14 Τρέξτε! Ολα χάθηκαν!
01:52:20 Τι στέκεστε εκεί
01:52:25 Τι φοβάστε;
01:52:28 Στρατιώτες είστε εσείς; Σουλτ,
01:52:33 Οι Πρώσοι καθυστέρησαν πολύ!
01:52:40 Δεν καταλαβαίνετε; Ο Ουέλινγκτον
01:52:48 Βρέθηκα σε αυτή τη θέση
01:52:51 Εχασα τη μάχη στις 5 η ώρα
01:53:04 Είναι οι Πρώσοι;
01:53:06 Πάνω τους! Πάνω τους!
01:53:12 Μόνος μου θα πολεμήσω;
01:53:16 Γάλλοι είστε σεις;
01:53:22 Η Φρουρά είστε σεις;
01:53:32 ΛΑ ΑΪ-ΣΑΙΝΤ, 8 Μ.Μ.
01:53:41 Μια ώρα ακόμα και
01:53:47 Δε με γνωρίζετε;
01:53:51 Είμαι ο Νεϋ,
01:53:55 Κύριε, έφθασαν οι Πρώσοι!
01:54:11 Η Παλιά Φρουρά διαλύθηκε!
01:54:23 Ανάθεμα. Πρώτη φορά βλέπω να κά-
01:54:31 Θα προελάσει όλη η γραμμή.
01:54:36 Ευθεία ασφαλώς.
01:54:54 Αμυνθείτε δεξιά.
01:55:01 Σχηματίστε τετράγωνο!
01:55:14 Μα τον Θεό, κύριε,
01:55:22 Μα τον Θεό, κύριε,
01:55:28 Προχωρήστε!
01:55:40 Σταθείτε στη σημαία! Σταθείτε!
01:55:48 Μεγαλειώτατε, πρέπει να φύγετε!
01:55:53 Αν πεθάνω, θα πεθάνω εδώ,
01:56:00 Σας παρακαλώ!
01:56:02 Δεν πρέπει να σας αγγίξουν.
01:56:07 Μεγαλειώτατε, η μάχη χάθηκε.
01:56:15 Πού είναι ο Γκρουσύ;
01:56:19 Ζήτω η Γαλλία!
01:56:23 Πρέπει να παραμείνετε ζωντανός!
01:56:28 Σχηματίστε τετράγωνο!
01:56:44 Διαπράττουμε φόνο, Εξοχώτατε.
01:56:48 Εύχομαι στον Θεό...
01:56:52 Να έδωσα την
01:57:24 Γενναίοι Γάλλοι!
01:57:27 Πράξατε όλα όσα
01:57:31 Ο Δούκας του Ουέλινγκτον σάς
01:57:37 Συμφωνείτε να παραδοθείτε;
01:57:50 Σκατά!
01:58:17 Πυρ!
02:02:23 Γιατί το κάνουμε αυτό; Γιατί;
02:02:34 Πιο θλιβερό και από μάχη χαμένη
02:03:15 Εγκαταλείψτε αυτόν τον τόπο
02:03:56 Θα σε αλυσοδέσουν...
02:03:58 Σαν τον Προμηθέα στον βράχο.
02:04:02 Και η μνήμη του μεγαλείου σου
02:05:08 Υποτιτλοι και Μεταφραση εξ ακοης