Waterloo
|
00:00:26 |
Ο Ναπολέων Βοναπάρτης |
00:00:29 |
Με τη στρατιωτική και πολιτική |
00:00:34 |
Και σύντομα έγινε αυτοκράτο- |
00:00:42 |
Το 1812, μετά από 15 χρόνια |
00:00:47 |
Το 1813 ηττήθηκε απ'τις Αυστρία, |
00:00:53 |
Και ανέμενε το πεπρωμένο του |
00:01:50 |
ΦΟΝΤΑΙΝΕΜΠΛΩ |
00:01:53 |
Δεν υπάρχει ελπίδα. |
00:01:58 |
Είκοσι χρόνια σας υπηρετήσαμε. |
00:02:02 |
Δεν μπορούμε |
00:02:04 |
Οι Αυστριακοί |
00:02:17 |
Οι Κοζάκοι ποτίζουν |
00:02:20 |
Στη Μονμάρτη ακούγεται |
00:02:24 |
Πολεμούν 4 έθνη, 4 στρατοί, |
00:02:44 |
Παραιτηθείτε. |
00:02:46 |
Σας επιτρέπουν ν'αποσυρθείτε |
00:02:52 |
Είναι τιμητική εξορία, Μεγαλειώτατε. |
00:03:00 |
Πρέπει να υπογράψετε, |
00:03:07 |
Γιατί; Για να κρατήσετε όλοι |
00:03:14 |
Τι ήσαστε πριν από εμένα; |
00:03:20 |
Πρέπει να παραιτηθείτε. |
00:03:28 |
Ακουσέ με, Νεϋ. |
00:03:31 |
Αν κάτι απεχθάνομαι, |
00:03:42 |
Τι μπορώ να κάνω; |
00:03:47 |
Μήνυμα ειρήνης έστειλα στον |
00:03:55 |
Τι μπορούμε να κάνουμε; |
00:03:58 |
Τι μπορούμε να κάνουμε; |
00:04:01 |
Μπορούμε να πολεμήσουμε! |
00:04:03 |
Οχυρώνομαι. Αποσύρομαι από την |
00:04:09 |
Πρέπει να επιστρατεύσουμε! |
00:04:13 |
Δεν υπάρχουν πλέον άνδρες. |
00:04:15 |
Ο στρατός δε θέλει να υποφέρει |
00:04:19 |
Ο Ουέλινγκτον. |
00:04:22 |
Ο Ουέλινγκτον; |
00:04:26 |
Γιατί πάντοτε |
00:04:33 |
Ο Ουέλινγκτον. Τον φοβάστε |
00:04:39 |
Η Γαλλία δε θα σας ακολουθήσει. |
00:04:42 |
Θα με ακολουθήσει ως τ'αστέρια |
00:04:53 |
Δεν έχετε επιλογή. Πρέπει |
00:05:02 |
Ω, Νεϋ. Από τον θρόνο; |
00:05:09 |
Ο θρόνος είναι ένα |
00:05:14 |
Σημασία έχει |
00:05:18 |
Ο νους, οι φιλοδοξίες, οι επιθυ- |
00:05:24 |
Και κυρίως η θέλησή μου. |
00:05:30 |
Δεν πιστεύω στ'αυτιά μου. |
00:05:32 |
Μου ανεμίζετε ένα κομμάτι χαρτί |
00:05:36 |
Δεν παραιτούμαι! |
00:06:39 |
Ολους τους άνδρες του; |
00:07:10 |
Πότε; |
00:07:19 |
Δε μένει τίποτα |
00:07:39 |
Στο Ελβα; Γιατί στο Ελβα; |
00:08:38 |
Ο στρατάρχης Μαρμό παραδόθηκε. |
00:09:17 |
Στρατιώτες... |
00:09:22 |
της Παλιάς Φρουράς μου... |
00:09:27 |
Υστερα από είκοσι χρόνια, |
00:09:41 |
Αντίο. |
00:09:49 |
Η Γαλλία έπεσε. |
00:09:53 |
Να με θυμάστε, λοιπόν. |
00:10:03 |
Αν και όλους σας αγαπώ, δεν |
00:10:41 |
Με αυτό το φιλί |
00:10:50 |
Αντίο, στρατιώτες μου. |
00:10:56 |
Αντίο, γιοι μου. |
00:11:03 |
Αντίο, τέκνα μου. |
00:12:10 |
Τον Μάιο του 1814 ο Ναπολέων |
00:13:45 |
Υστερα από 10 μήνες ο Ναπολέων |
00:13:49 |
Ριψοκινδύνευσε και με χίλιους |
00:13:56 |
ΚΕΡΑΜΕΙΚΟΣ, 1 ΜΑΪΟΥ, 1815 |
00:14:13 |
Μεγαλειώτατε, το Τέρας |
00:14:34 |
Δόξα τω Θεώ είναι αρκετά τρελλός |
00:14:39 |
Ας μη δραματοποιούμε |
00:14:43 |
Ο Ναπολέων και οι 1.000 άνδρες |
00:14:54 |
Στρατάρχη Σουλτ, θα διοικείς |
00:14:58 |
Στρατάρχη Νεϋ... |
00:15:02 |
Θα είσαι ο πρώτος που θα |
00:15:14 |
Ξέρω ότι τον αγαπάς. |
00:15:20 |
Ομως θα τον φέρω πίσω |
00:15:50 |
Πόσο υπερβάλλουν σε όλα αυτά |
00:15:57 |
"Σε σιδερένιο κλουβί." |
00:16:02 |
Κανείς δεν το ζήτησε αυτό. |
00:17:00 |
Δεν υπάρχει δρόμος γυρισμού. |
00:17:33 |
Επί σκοπόν! |
00:18:40 |
Στρατιώτες της 5ης Ταξιαρχίας. |
00:19:00 |
Αν θέλετε να σκοτώσετε |
00:19:10 |
Εδώ βρίσκομαι. |
00:19:31 |
Πυρ! |
00:19:44 |
Ζήτω ο Αυτοκράτορας! |
00:21:44 |
Ακολούθα με στην Γκρενόμπλ. |
00:22:14 |
Η κραυγή της πληγωμένης τιμής |
00:22:22 |
Από το Ελβα είδα τα δικαιώματα |
00:22:28 |
Θα νικήσω. Οι αετοί μου |
00:23:03 |
Ισιο; |
00:23:06 |
Εμπρός, λοιπόν. Θα τους δείξουμε |
00:23:51 |
Επέστρεψα! |
00:23:57 |
Επέστρεψα για να κάνω |
00:24:01 |
Οι Βουρβόνοι στη λάσπη. |
00:24:13 |
Εγώ είμαι η Γαλλία |
00:24:18 |
Ο Ναπολέων |
00:24:34 |
Δε θα ξεχάσω το πρόσωπό σου |
00:24:38 |
Το έκανα για τη Γαλλία. |
00:24:42 |
Εδωσες μιαν υπόσχεση στον |
00:24:48 |
Τι ακριβώς υποσχέθηκες; |
00:24:52 |
Είπα ότι θα σας έφερνα πίσω |
00:24:57 |
Αυτό άκουσα κι εγώ. |
00:25:01 |
Ο χοντρός Βασιλιάς πρέπει |
00:25:05 |
Εφθειρε την τιμή |
00:25:30 |
Ισως ο λαός |
00:25:37 |
Οπως άφησαν |
00:26:26 |
Γύρισε! Ο Αυτοκράτορας γύρισε! |
00:26:38 |
Πολλά τα έτη του Αυτοκράτορα! |
00:26:47 |
Θα μας οδηγήσει πάλι στη δόξα! |
00:26:58 |
Στην πατρίδα! |
00:27:30 |
Γκουλενκούρ, Μαλιέν, Μολέ, |
00:27:37 |
Αύριο που θα ξυπνήσει η Γαλλία |
00:27:41 |
Ντρουό, πρέπει να σου πω κάτι. |
00:27:45 |
Η πιό σπάνια ιδιότητα στη ζωή |
00:27:50 |
Κι εσύ, Ντρουό, είσαι σπάνιος |
00:27:57 |
Με όλη μου την καρδιά, Μεγαλειώτατε. |
00:28:04 |
Σουλτ... |
00:28:16 |
Ελαβες την πρόσκλησή μου, βλέπω. |
00:28:19 |
Εμαθα ότι δεν είσαι πλέον |
00:28:24 |
Προφανώς όχι, Μεγαλειώτατε. |
00:28:28 |
Σιωπή! Σε προορίζω για |
00:28:33 |
Δέχομαι, Μεγαλειώτατε. |
00:28:41 |
Μαντάμ... |
00:28:45 |
Ο γιος σας Φερδινάνδος σκοτώθηκε |
00:28:55 |
Χρειαζόμαστε περισσότερους νεο- |
00:29:04 |
Ο γιος σας ήταν γενναίος |
00:29:08 |
Λυπούμαι, μαντάμ, που η μοίρα |
00:29:20 |
Στον αγαπητό μου |
00:29:33 |
Δε σφετερίστηκα το στέμμα. |
00:29:39 |
Το ανέσυρα από τον βούρκο! |
00:29:43 |
Και εγώ... το σήκωσα... |
00:29:51 |
Με το σπαθί μου! |
00:29:59 |
Και ήταν ο λαός |
00:30:03 |
Ο λαός... |
00:30:07 |
Που το έβαλε στο κεφάλι μου. |
00:30:20 |
Οποιος σώζει ένα έθνος |
00:30:42 |
Προς τη λατρεμένη μου σύζυγο. |
00:30:44 |
Σας ικετεύω ως σύζυγο κι ως κόρη |
00:30:49 |
Να επιστρέψετε σε εμένα |
00:30:57 |
Τον γιο μου. |
00:31:11 |
Προς τον αντιβασιλέα |
00:31:14 |
Είκοσι χρόνια σταθήκατε |
00:31:19 |
Τώρα, όμως, ζητώ ειρήνη. |
00:31:26 |
Οπότε διαμαρτύρομαι για |
00:31:49 |
Ο γιος μου είναι το μέλλον μου. |
00:31:57 |
Τον προτιμώ νεκρό παρά ν'ανα- |
00:32:13 |
Λοιπόν, με ονόμασαν εχθρό |
00:32:16 |
Η Ευρώπη κήρυξε πόλεμο εναντίον |
00:32:22 |
Σας εξυψώνουν, Μεγαλειώτατε, |
00:32:25 |
Με εξυψώνουν; Μου αρνούνται |
00:32:32 |
Νομιμοποιούν κάθε γελοίο επίδο- |
00:32:36 |
Βρίσκεται ακόμα στις Βρυξέλλες. |
00:32:40 |
Κήρυξαν πόλεμο. |
00:32:44 |
Θα διαπραγματευτώ την ειρήνη |
00:32:57 |
Ο στρατάρχης Σουλτ, Μεγαλειώτατε. |
00:33:05 |
Πάντοτε είναι επείγον. |
00:33:21 |
Οι στρατοί του Ουέλινγκτον |
00:33:27 |
Χωρίστηκαν; |
00:33:32 |
Αραγε τι θα γράψει |
00:33:36 |
Παραγκωνίζουμε τον Μπλύχερ και |
00:33:44 |
Θα είναι μια αιματηρή ημέρα. |
00:33:48 |
Μάλιστα, Μεγαλειώτατε. |
00:33:51 |
Ολα εξαρτώνται από μια μάχη, |
00:33:56 |
Ευχαριστώ, Σουλτ. |
00:34:13 |
Στο Μαρένγκο, όμως, ήμουν νέος. |
00:34:19 |
ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ, ΠΕΜΠΤΗ |
00:34:57 |
Ο θείος Γκόρντον παρέλασε όλο |
00:35:03 |
Κι εγώ τριγύρισα με το άλογο |
00:35:07 |
Μαμά, διαλέγεις πολύ ψηλούς. |
00:37:09 |
Είσαι η καλύτερη |
00:37:13 |
Οι κυρίες ακολουθούν τα τύμπανα. |
00:37:19 |
Τι θα γινόταν η κοινωνία |
00:37:28 |
Είναι το αλάτι της Αγγλίας. |
00:37:34 |
Είναι ζητιάνοι και κακοποιοί. |
00:37:41 |
Και έχεις απαίτηση |
00:37:46 |
Από καθήκον; |
00:37:53 |
Αμφιβάλλω αν και ο Βοναπάρτης |
00:37:57 |
Ο "Μπόνι" δεν είναι τζέντλεμαν. |
00:38:02 |
Στη μάχη αξίζει 50.000 άνδρες. |
00:38:32 |
Στο Παρίσι θέλω να δω τον Ναπο- |
00:38:36 |
Η μαμά τον θαυμάζει. |
00:38:41 |
Αληθεύει ότι είναι ένα τέρας; |
00:38:46 |
Τρώει δάφνινα στεφάνια |
00:38:50 |
Και πότε θ'αποτολμήσεις |
00:38:57 |
Δε μου έδωσε κάποια ιδέα. |
00:39:17 |
Αύριο θα στεγνώνουμε |
00:39:21 |
Πρώτα ο Θεός, Μεγαλειώτατε. |
00:41:21 |
Ας μη σκοτωθεί ο νεαρός Χέι. |
00:41:28 |
Ας μη φορέσει μαύρα η Σάρα |
00:41:43 |
Μαμά, ο Ντίκι μου υποσχέθηκε |
00:41:47 |
Χωρίς το αίμα πάνω. |
00:41:52 |
Πού θα βάλεις |
00:41:55 |
Κάτω από το δεξί χέρι, κύριε. |
00:41:58 |
Οταν συναντήσεις θωρακοφόρο, |
00:42:04 |
Μικρέ, οι Γάλλοι θα σε μάθουν |
00:42:12 |
Κυρία μου, με την άδειά σας. |
00:42:16 |
Δεν έχω ξαναδεί |
00:42:20 |
Ο Πίκτον δεν ξέρει να περπατά. |
00:42:25 |
Ομως χορεύει μαζί τους |
00:43:37 |
Ποιος είναι αυτός; |
00:43:46 |
Αυτός ο κύριος |
00:44:03 |
Ο Ναπολέων, κύριε. |
00:44:09 |
Με όλες του τις δυνάμεις βρέ- |
00:44:15 |
Πού; |
00:44:28 |
Το Σαρλερουά. |
00:44:37 |
Θέλεις να σταματήσω τον χορό; |
00:44:41 |
Οι αξιωματικοί που συνοδεύουν |
00:44:51 |
Μετέφερε το ιππικό στο Σαρλερουά. |
00:45:02 |
Το Σαρλερουά. |
00:45:21 |
Μπορώ να έρθω με τον στρατό; |
00:45:24 |
Επέτρεψε κυρίες στην Ισπανία. |
00:45:28 |
Το πεδίο μάχης δεν είναι... |
00:45:57 |
Τι πιο απλό απ'το Σαρλερουά; |
00:46:01 |
Μέσα σε μια νύχτα |
00:46:03 |
Κέρδισε μια νίκη με μόνο |
00:46:08 |
Αν ο Μπλύχερ μείνει στο Βέλγιο, |
00:46:11 |
Αν το υποσχεθείς, ο Μπλύχερ θα |
00:46:16 |
Αυτοί οι τέσσερις δρόμοι... |
00:46:19 |
Αν δεν τον κρατήσουμε εκεί, |
00:46:32 |
Σαρλερουά. |
00:46:36 |
Μα τω Θεώ, αυτός ο άνθρωπος |
00:47:03 |
Ενα πεδίο νίκης |
00:47:09 |
Αλλά σκοτώθηκαν 16.000 Πρώσοι. |
00:47:16 |
Ο Ουέλινγκτον το έβαλε στα πόδια |
00:47:19 |
Τότε τι γυρεύεις εδώ; |
00:47:22 |
Γιατί δεν τον ακολουθήσατε; |
00:47:25 |
Πού είναι οι ενισχύσεις μου; |
00:47:32 |
Αν ο Ουέλινγκτον επιλέξει |
00:47:41 |
Στρατάρχη Μπλύχερ, ο τομέας |
00:47:45 |
Είμαι 72 χρόνων και |
00:47:51 |
Αυτό το ατσάλι |
00:47:56 |
Είμαι πολύ γέρος |
00:48:00 |
Αν ο Ουέλινγκτον πάει στα παρά- |
00:48:05 |
Δεν εμπιστεύομαι τους Εγγλέζους |
00:48:09 |
Διέταξα υποχώρηση στη Βαβρ. |
00:48:13 |
Ο Θεός να μας βοηθήσει |
00:48:20 |
Γκρουσύ, Ζεράρ. |
00:48:26 |
Πάρτε το 1/3 του στρατού μου |
00:48:31 |
Μην τους αφήσετε ν'ανασυνταχθούν |
00:48:36 |
Μα ο Μπλύχερ μπορεί να πάει |
00:48:41 |
Ο Μπλύχερ δεν είναι σκορπισμένο |
00:48:45 |
Αρκετά πια! |
00:48:48 |
Ας αφήσουμε τις διαφωνίες. |
00:48:52 |
Γκρουσύ, Ζεράρ. |
00:48:55 |
Πηγαίνετε, πηγαίνετε. |
00:49:03 |
Θα νικήσουμε τον Ναπολέοντα |
00:49:07 |
Ο Μπλύχερ θα νικήσει! |
00:49:11 |
Ο Μπλύχερ θα μετατρέψει |
00:49:17 |
Ο γερο-Μπλύχερ. Πολύ καλή ήττα |
00:49:23 |
Πάμε κι εμείς. |
00:49:27 |
Υποθέτω ότι στην Αγγλία |
00:49:33 |
Επόμενο είναι. |
00:49:35 |
Ολα αυτά είναι τρέλλα. |
00:49:39 |
Αν ο "Μπόνι" σακάτεψε τους |
00:49:44 |
Ενας στρατός που υποχωρεί |
00:49:48 |
Λίγες σφαίρες από τους Γάλλους |
00:50:08 |
Μ'αρέσει η κοψιά των ανδρών σου. |
00:50:13 |
Κρέας κι αυγά απ'την κούνια, |
00:50:23 |
Εγώ τους ανέθρεψα. |
00:50:26 |
Κάποιοι μπορούν να με λένε |
00:50:29 |
Πράγματι. |
00:50:44 |
Αυτός θα'ναι όλος ο στρατός. |
00:50:48 |
Μη διακόπτεις τον εχθρό σου |
00:50:53 |
Είναι κακή θέση, Ουέλινγκτον. |
00:50:58 |
Εμποδίζει σε οπισθοχώρησή μας. |
00:51:07 |
Δεν υπάρχει θαμνώδης βλάστηση. |
00:51:14 |
Ολόκληρος στρατός μπορεί να |
00:51:18 |
Αν θέλετε τη γνώμη μου, |
00:51:22 |
Ισως δε γνωρίζεις ότι είδα |
00:51:31 |
Και το φύλαξα στο μυαλό μου. |
00:51:53 |
Προφανώς δε μελέτησε Καίσαρα. |
00:51:58 |
Εχει δένδρα στα νώτα του. |
00:52:06 |
Ισως φύγει απόψε. |
00:52:18 |
Ελα τώρα. Πέφτεις με τα μούτρα |
00:52:24 |
Σε τσάκωσα! |
00:52:27 |
Ακου, κάτσε ήσυχος και θα φάω |
00:52:39 |
Συγχωρήστε με, κύριε, αλλά... |
00:52:41 |
Αν εμπιστευόσασταν το στράτευμα, |
00:52:47 |
Αν πίστευα ότι τα μαλλιά μου |
00:52:52 |
Θα τα ξύριζα και θα φορούσα περούκα. |
00:53:00 |
Ερχεται ο γερο Ατι! |
00:53:03 |
Οι παλιοί σας φίλοι, κύριε. |
00:53:08 |
Κρέμασα και μαστίγωσα πιο πολλούς |
00:53:12 |
Καλησπέρα. |
00:53:15 |
Ομορφη νύχτα, κύριε. |
00:53:22 |
Βγάλτε τον γυλιό σας, κύριε. |
00:53:25 |
Εγώ, κύριε; |
00:53:34 |
Ανοίξτε τον, κύριε. |
00:53:52 |
Το'ξερα πως κάτι αλλόκοτο |
00:54:04 |
Πού αποκτήσατε |
00:54:07 |
Αυτό, κύριε; |
00:54:10 |
Οχι, κύριε. Το λάφυρο |
00:54:17 |
Γνωρίζετε την τιμωρία |
00:54:21 |
Διακοπή του τζιν, κύριε; |
00:54:25 |
Σας αναφέρω ότι το γουρουνάκι |
00:54:31 |
Και προσπαθώ να βρω |
00:54:50 |
Αυτός ξέρει να τα βγάζει πέρα. |
00:54:57 |
Πάρε την πάπια την άλλη φορά |
00:55:02 |
Δεν ξέρω τι θα κάνουν στον εχθρό, |
00:55:10 |
Βρώμικη νύχτα. Σκληρό ξημέρωμα. |
00:55:27 |
Ντε Λάνσι. |
00:55:29 |
Αν αποτύχω αύριο... |
00:55:33 |
Εύχομαι να με λυπηθεί ο Θεός. |
00:55:47 |
Γιατί στέκεται εκεί πέρα; |
00:55:52 |
Επαψε να είναι προσεκτικός; |
00:56:00 |
Μακάρι ο Μπλύχερ να ξεπερνούσε |
00:56:10 |
Ολα εξαρτώνται |
00:56:15 |
Γιατί ο Γκρουσύ διανύει μόνο |
00:56:18 |
Η λασπωμένη πλαγιά θα βοηθήσει. |
00:56:23 |
Αλλά οι δρόμοι μπορεί να καθυστερήσουν |
00:56:27 |
Πες του πως οι δρόμοι είναι |
00:56:36 |
Αλήθεια; |
00:56:42 |
Πες του να βαδίζει γρηγορότερα. |
00:56:51 |
Μπορείτε να δώσετε |
00:56:54 |
Πού είναι ο Γκρουσύ; |
00:57:00 |
Δε βρίσκεται ανάμεσά μας. |
00:57:11 |
Τι ώρα είναι, Χέι; |
00:57:15 |
Μάφλινγκ, θα σου ζητήσω |
00:57:24 |
Παραχωρήστε μου |
00:57:26 |
Ικετεύω τον στρατάρχη Μπλύχερ |
00:57:36 |
Δεν καταλαβαίνεις; Αν ο Γκρουσύ |
00:57:43 |
Και πιάσει τους Πρώσους |
00:57:46 |
Υστερα απλώς θα μετράμε |
00:57:50 |
Με τέτοιο κίνδυνο, τολμούμε |
00:57:54 |
Πρέπει να βασιστούμε |
00:57:59 |
Κύριοι... |
00:58:07 |
Σε ποιον έδωσες |
00:58:10 |
Στον Σόμερσετ, κύριε. |
00:58:12 |
Περιμένεις να πεθάνεις αύριο; |
00:58:17 |
Οταν τις έχεις στο μυαλό σου, |
00:58:25 |
Πάρε πίσω το ρολόι σου. |
00:58:42 |
Μεγαλειώτατε, να καλέσω |
00:58:53 |
Να καλέσω τον γιατρό; |
00:59:02 |
Οχι, όχι. Οχι γιατρό. |
00:59:24 |
Τι κοιτάτε όλοι; |
00:59:29 |
Τι; |
00:59:46 |
Βγείτε έξω. Εξω, έξω, έξω. |
01:00:10 |
Δεν πρέπει να είμαι άρρωστος. |
01:00:28 |
Το κορμί μου πεθαίνει, |
01:01:21 |
Δε θα σταματήσει αυτή η βροχή; |
01:03:19 |
Είμαστε 140.000 άνδρες. |
01:03:23 |
Μετρώ και τους Γάλλους. |
01:03:30 |
Φάε τη σούπα σου |
01:03:38 |
Είδες τον νέο μας δεκανέα; |
01:03:41 |
Καλημέρα, Δεκανέα! |
01:03:48 |
Εφαγες χοιρομέρι |
01:03:56 |
Καλημέρα, Ράμσι. |
01:04:07 |
Καλημέρα, κύριοι. |
01:04:26 |
Αυτό. |
01:04:32 |
Τι κοιτάτε όλοι; |
01:04:35 |
Η νύχτα πέρασε. |
01:04:39 |
Δεν έχω νοιώσει καλύτερα |
01:04:55 |
Φοβούμαι ότι το απόγευμα θα |
01:05:03 |
Θα επιτεθούμε στις 9. |
01:05:06 |
Δε θα στεγνώσει |
01:05:14 |
Εχουμε πολεμήσει ξανά |
01:05:18 |
Πράγματι. |
01:05:26 |
Τι είναι αυτό; |
01:05:28 |
Ο ιερέας στο Πλανσνουά |
01:05:35 |
Δε θα έχει μεγάλο εκκλησίασμα. |
01:06:26 |
Δεν κοιμάμαι, Ντρουό. |
01:06:29 |
Χρειαζόμαστε 4 ώρες. Το κανόνι |
01:06:35 |
Αν περίμενα 4 ώρες, |
01:06:38 |
Ο Ουέλινγκτον δε θα μας κρατή- |
01:06:44 |
Δεν εγγυούμαι για το κανόνι. |
01:06:49 |
Θα είναι καλύτερα |
01:06:52 |
Μάχες κερδίθηκαν και χάθηκαν |
01:06:56 |
Αν κινούνταν ο Ουέλινγκτον, |
01:06:59 |
Ομως εκείνος κάθεται |
01:07:12 |
Σύμμαχό του; |
01:08:06 |
Κύριε; |
01:08:11 |
Οξμπριτζ... |
01:08:13 |
Σε περίπτωση που πάθετε κάτι, |
01:08:20 |
Να νικήσουμε τους Γάλλους. |
01:08:45 |
Υπερβολικοί σε όλα οι Γάλλοι. |
01:08:51 |
Πολύ όμορφα. |
01:08:55 |
Είσαι τυχερός που βλέπεις τέτοια |
01:09:52 |
Εξοχώτατε! |
01:09:54 |
Εκεί, κοντά στον δρόμο! |
01:10:04 |
Να, λοιπόν, αυτοπροσώπως |
01:10:08 |
Ο Ναπολέων μπήκε σε απόσταση |
01:10:17 |
Ασφαλώς όχι. |
01:10:22 |
Δουλειά των διοικητών δεν είναι |
01:10:54 |
Οι σκοτωμοί είναι οικογενειακή |
01:10:58 |
Να τους σταματήσω, κύριε; |
01:11:03 |
Οχι, κάν'τους το χατήρι. |
01:11:07 |
Οτι σπαταλά χρόνο σήμερα, |
01:11:15 |
Συνήθως δε μου αρέσουν |
01:11:18 |
Αλλά πάντα υπάρχει η στιγμή |
01:11:23 |
Μπορείς να με αναγγείλλεις; |
01:11:31 |
Ποιος μαστιγώνει τους Γάλλους; |
01:11:37 |
Δε χρειάζομαι άσπρο άλογο |
01:11:42 |
Ποιος δίνει αλάτι στον Σουλτ; |
01:11:46 |
Ποιος χτυπά τους Φραντσέζους; |
01:11:50 |
Ποιος κόβει τον κώλο του Μπόνι; |
01:11:54 |
Ποιος κυνηγά τους "Παρλε-βου"; |
01:11:58 |
Ποιος έχει γαντζωτή μύτη; |
01:12:02 |
Ποιος μαστιγώνει τους Γάλλους; |
01:12:06 |
Ποιος κόβει τον κώλο του Μπόνι; |
01:12:37 |
Εμπρός, βγάλτε με έξω! |
01:12:40 |
Ο Ντρουό είχε δίκιο. |
01:12:46 |
Ο μόνος εχθρός που φοβάμαι |
01:12:48 |
Οι διαταγές της μάχης, |
01:12:52 |
Εδώ έχει περισσότερες διαταγές από |
01:13:12 |
Από τη θέση των κανονιών φαίνεται |
01:13:17 |
Φοβάται τη δεξιά του πλευρά. |
01:13:23 |
Εντάξει. |
01:13:28 |
Οπότε, από εκεί πρέπει |
01:13:31 |
Θα κάνουμε |
01:13:38 |
Αν αποδυναμώσει το κέντρο για |
01:13:43 |
Τότε θα καταλάβω το μέγεθος |
01:13:50 |
Κύριοι, η σημερινή αλεπού. |
01:14:00 |
Εξυπνος ο ράφτης σου, Χέι. |
01:14:05 |
Θύμησέ το μου, Ντε Λάνσι. |
01:14:09 |
Για τον εχθρό. |
01:14:25 |
Λα Μπεντουαγιέρ... |
01:14:30 |
Εχεις παιδιά; |
01:14:32 |
Μάλιστα, έχω έναν γιο. |
01:14:40 |
Θα ήθελες να βρίσκεται |
01:14:43 |
Μάλιστα. |
01:14:49 |
Μάλιστα; Γιατί; |
01:14:54 |
Για να με έβλεπε... |
01:14:59 |
Εχω έναν γιο. |
01:15:04 |
Θα έδινα τα πάντα για να τον δω. |
01:15:09 |
Ομως όχι εδώ. |
01:15:14 |
Δε θα ήθελα να έβλεπε |
01:16:01 |
Η κύρια δύναμή του |
01:16:06 |
Δείχνει μόνο την πρόσοψή του. |
01:16:40 |
Θα αρχίσουμε την επίθεση εκεί, |
01:17:13 |
Τώρα αρχίζει ο χορός, λοιπόν. |
01:17:18 |
Εντεκα και τριάντα πέντε. |
01:17:30 |
Σας ευχαριστώ, κύριοι. |
01:17:51 |
Πυρ! |
01:18:40 |
Τάγμα, μαρς! |
01:19:36 |
ΟΥΓΚΟΜΟΝ, 11:55 Π.Μ. |
01:20:20 |
Στέλνει τη μεραρχία του Φογιέ. |
01:20:24 |
Η πρόθεσή του |
01:20:26 |
Διαφέρουν σαν άσπρο και μαύρο. |
01:20:29 |
Μπορούμε να κατεβάσουμε |
01:20:33 |
Δεν θα τριγυρνώ σα βρεγμένο |
01:20:45 |
ΟΥΓΚΟΜΟΝ, 12:10 Μ.Μ. |
01:21:10 |
Δε μετακινήθηκε. |
01:21:14 |
Ο Εγγλέζος έχει δύο ιδιότητες |
01:21:19 |
Σύνεση και πάνω απ'όλα θάρρος. |
01:21:31 |
Θα κινητοποιήσουμε την |
01:21:55 |
Φαίνεται ότι μεταφέρει |
01:21:58 |
Τα κανόνια του κινούνται εύκολα. |
01:22:03 |
Αμφιβάλλω αν θα αντέξει |
01:22:08 |
Δεν πειράζει. |
01:22:12 |
Αν δεν το βάλουν στα πόδια. |
01:22:37 |
Επιτίθενται με την ίδια |
01:22:42 |
Πρέπει να ανταποδώσουμε |
01:23:03 |
Αυτό θα χρειαστεί |
01:23:18 |
Πιείτε τζιν, παιδιά. |
01:23:20 |
Οι Γάλλοι θα σας το βγάλουν |
01:23:37 |
Ντικ...; |
01:23:47 |
Πιες μια γουλιά τζιν. |
01:23:52 |
Θύμησέ μου να τον ευχαριστήσω |
01:23:55 |
Λες να είναι πολλοί από αυτούς; |
01:23:59 |
Λες και όλη η καταραμένη κόλαση |
01:24:07 |
Με τρομάζει να βρίσκομαι δίπλα |
01:24:16 |
Η 72η να ετοιμαστεί για προέλαση! |
01:24:45 |
Πριν ξεκινήσουμε, Οξμπριτζ... |
01:25:02 |
Δυνατό είναι, Πόνσονμπι. |
01:25:06 |
Δε βρίσκεις όμοιό του πλέον. |
01:25:11 |
Ενας γερο-Εβραίος στην |
01:25:16 |
Μείγμα; |
01:25:20 |
Ο πατέρας μου σκοτώθηκε από τους |
01:25:26 |
Το άλογό του έπεσε σε τέλμα |
01:25:29 |
Επτά λογχοφόροι τον χτύπησαν |
01:25:34 |
Κακοτυχία, ε, Οξμπριτζ; |
01:25:41 |
Πολύ μεγάλη κακοτυχία. |
01:25:45 |
ΟΥΓΚΟΜΟΝ, 2 Μ.Μ. |
01:25:54 |
Η ταξιαρχία του Μπάιλαντ έσπασε. |
01:25:58 |
Τώρα ήρθε η ώρα |
01:26:00 |
Στείλε τους μπάσταρδούς σου στο |
01:26:07 |
Μη βιαστείς, Πικ. |
01:26:12 |
Προχώρα, ανάθεμά σε. |
01:26:14 |
Η 92η θα προελάσει! |
01:26:39 |
Μόνο αυτές τις "Αμαζόνες" |
01:26:57 |
Πυρ! |
01:27:11 |
Ορμάτε, μεθυσμένοι λωποδύτες! |
01:27:35 |
Τώρα, Σκωτική Φρουρά! |
01:28:34 |
Οι άνδρες στα γκρίζα άλογα |
01:28:36 |
Το πιο ευγενές ιππικό στην Ευρώπη |
01:28:42 |
Ισως. Ισως. |
01:28:49 |
Θα τους αντιμετωπίσουμε |
01:30:21 |
Είμαστε τα σκληρά παιδιά! |
01:30:26 |
Επιτεθείτε στα κανόνια! |
01:30:33 |
Σήμανε ανάκληση. |
01:30:52 |
Σταμάτα τον ανώφελο θόρυβο. |
01:31:15 |
Πίσω! Σήμανε την ανάκληση! |
01:31:25 |
Λογχοφόροι αριστερά! |
01:31:28 |
Προσέξτε αριστερά! |
01:32:05 |
Δώσε αυτά στον γιο μου. |
01:32:56 |
Τα κανόνια μας καλούν. |
01:33:01 |
Καθήκον μας είναι να... |
01:33:07 |
Εχω ρητές διαταγές να κρατήσω |
01:33:12 |
Αν δεν προελάσετε εσείς, |
01:33:17 |
Και να χωρίσω τη δύναμή μου; |
01:33:24 |
Και ίσως η Γαλλία να έχει δίκιο. |
01:33:27 |
Λα Μπεντουαγιέρ! |
01:33:31 |
Τι κινείται εκεί; |
01:33:33 |
Βλέπω φάλαγγες ανδρών. |
01:33:39 |
Εχει δίκιο! |
01:33:47 |
Τώρα βλέπω άλογα. |
01:33:54 |
Αλογα, αλλά τίνος; |
01:33:59 |
Νομίζω πως είναι |
01:34:01 |
Αυτό που φοβόμασταν, κύριε. |
01:34:10 |
Μπορεί να είναι |
01:34:25 |
Χέι, τα μάτια σου είναι νέα. |
01:34:28 |
Νομίζω ότι είναι... |
01:34:30 |
Πρώσοι. |
01:34:32 |
Δε χρειάζεται αυτό. |
01:34:37 |
Ομως, όσον αφορά εμάς, |
01:34:41 |
Εγινε κατανοητό; |
01:34:44 |
Ο Ουέλινγκτον πολεμά με |
01:34:48 |
Πρέπει να τον παρακινήσουμε. |
01:34:51 |
Πού είναι ο Γκρουσύ; |
01:34:57 |
Λα Αϊ-Σαιντ. Οποιος πάρει |
01:35:29 |
Πού είναι ο Γκρουσύ; |
01:35:33 |
Χρειάζομαι τους άνδρες του! |
01:35:41 |
Μεγαλειώτατε, τραυματιστήκατε; |
01:35:44 |
Ως γιατρός σας σάς συμβουλεύω |
01:36:01 |
Είμαι καλά. |
01:36:54 |
Μετά το Αουστερλιτς... |
01:37:00 |
Είπα ότι θα περνούσα |
01:37:06 |
Τώρα πέρασαν δέκα χρόνια |
01:37:14 |
Ακούς; |
01:37:20 |
Οταν πεθάνω και χαθώ, άραγε |
01:37:25 |
Θα πει ότι επεκτείνατε |
01:37:40 |
Αυτό θ'αφήσω στον γιο μου; |
01:37:53 |
Συγκεντρώνει το ιππικό του. |
01:37:57 |
Καπνός χωρίς φωτιά. |
01:38:17 |
Σφυροκόπημα, κύριοι. |
01:38:25 |
Λόρδε Χέι, προετοιμάσου |
01:38:28 |
Ο στρατηγός Λάμπερτ |
01:38:31 |
Μα Εξοχώτατε...! |
01:38:36 |
Γενική διαταγή. Ο στρατός |
01:38:40 |
Ο στρατός υποχωρεί εκατό βήματα! |
01:38:43 |
Η 27η να λάβει θέση |
01:38:57 |
Είναι κακή τακτική να στέκεστε |
01:39:03 |
Δέχομαι την αυθάδη συμβουλή σου. |
01:39:24 |
Ο Ουέλινγκτον υποχωρεί! |
01:39:36 |
Σαλπιγκτή, σήμανε προέλαση! |
01:39:58 |
Λε Φεβρ, είσαι μαζί μου; |
01:40:24 |
Πυρ! |
01:41:07 |
Υποχωρήστε σε τετράγωνο. |
01:42:13 |
Τι κάνει ο Νεϋ; |
01:42:15 |
Δεν μπορώ να λείψω ένα λεπτό; |
01:42:18 |
Πώς προελαύνει το ιππικό χωρίς |
01:43:05 |
Σκεφτείτε τις γυναίκες σας, τα |
01:43:11 |
Σκεφτείτε την Αγγλία! |
01:43:37 |
Εμπρός, μπάσταρδοι! |
01:43:42 |
Αφησέ με! Για όνομα |
01:43:49 |
Αφησέ με! |
01:44:01 |
Δε γνωρίζουμε ο ένας τον άλλο. |
01:44:06 |
Πώς μπορούμε; Πώς μπορούμε; |
01:44:11 |
Πώς μπορούμε; Πώς μπορούμε; |
01:45:28 |
Ο Νεϋ ζητά πεζικό, Μεγαλειώτατε. |
01:45:32 |
Ο στρατηγός χρειάζεται άνδρες. |
01:45:41 |
Ντε Λάνσι, στρέψε το πυροβόλο |
01:46:05 |
Καλέστε τον γιατρό εδώ! |
01:46:26 |
Η αγροικία είναι δική μας! |
01:46:30 |
Σουλτ, γράψε στο Παρίσι |
01:46:37 |
Τι ώρα πιστεύεις ότι είναι; |
01:46:42 |
Πες τους ότι στις 6 διασπάσαμε |
01:46:50 |
Και κερδίσαμε τη μάχη. 'Οχι! |
01:47:01 |
Η αγροικία έπεσε, κύριε. |
01:47:07 |
Φαίνεται, Οξμπριτζ |
01:47:15 |
Στείλε μου τη νύχτα. |
01:47:19 |
Η στείλε μου τον Μπλύχερ. |
01:47:24 |
Ο Ουέλινγκτον νικήθηκε. |
01:47:28 |
Ας προελάσει η Παλιά Φρουρά. |
01:47:57 |
Μεγαλειώτατε, αν προχωρήσετε, |
01:48:01 |
Ο στρατηγός πεθαίνει στη μάχη. |
01:48:39 |
Εγκαταλείπω τη θέση μου αριστερά. |
01:48:48 |
Εδώ. Κάθε ταξιαρχία, |
01:49:00 |
Στρέψτε κάθε όπλο |
01:49:03 |
Πολύ καλά, κύριε. |
01:49:05 |
Τα παιδιά έχουν πέντε σφαίρες |
01:49:10 |
Θ'αντέξουν, όμως. |
01:49:18 |
Αν ο Μπλύχερ δεν περάσει τώρα, |
01:49:25 |
"Καλά φασόλια"! |
01:49:26 |
Αν υπάρχει κάτι για το οποίο |
01:50:20 |
Οι Πρώσοι έφτασαν στο δάσος! |
01:50:26 |
Επρεπε να κάψω το Βερολίνο. |
01:50:29 |
Ανυψώστε τις μαύρες σημαίες! |
01:50:37 |
Θα εκτελέσω όποιον άνδρα δω |
01:50:42 |
Εμπρός! |
01:51:28 |
Εμπρός, παιδιά μου! |
01:51:37 |
Τώρα, Μέιτλαντ! |
01:52:05 |
Στη φρουρά! |
01:52:07 |
Είναι ο Γκρουσύ! |
01:52:14 |
Τρέξτε! Ολα χάθηκαν! |
01:52:20 |
Τι στέκεστε εκεί |
01:52:25 |
Τι φοβάστε; |
01:52:28 |
Στρατιώτες είστε εσείς; Σουλτ, |
01:52:33 |
Οι Πρώσοι καθυστέρησαν πολύ! |
01:52:40 |
Δεν καταλαβαίνετε; Ο Ουέλινγκτον |
01:52:48 |
Βρέθηκα σε αυτή τη θέση |
01:52:51 |
Εχασα τη μάχη στις 5 η ώρα |
01:53:04 |
Είναι οι Πρώσοι; |
01:53:06 |
Πάνω τους! Πάνω τους! |
01:53:12 |
Μόνος μου θα πολεμήσω; |
01:53:16 |
Γάλλοι είστε σεις; |
01:53:22 |
Η Φρουρά είστε σεις; |
01:53:32 |
ΛΑ ΑΪ-ΣΑΙΝΤ, 8 Μ.Μ. |
01:53:41 |
Μια ώρα ακόμα και |
01:53:47 |
Δε με γνωρίζετε; |
01:53:51 |
Είμαι ο Νεϋ, |
01:53:55 |
Κύριε, έφθασαν οι Πρώσοι! |
01:54:11 |
Η Παλιά Φρουρά διαλύθηκε! |
01:54:23 |
Ανάθεμα. Πρώτη φορά βλέπω να κά- |
01:54:31 |
Θα προελάσει όλη η γραμμή. |
01:54:36 |
Ευθεία ασφαλώς. |
01:54:54 |
Αμυνθείτε δεξιά. |
01:55:01 |
Σχηματίστε τετράγωνο! |
01:55:14 |
Μα τον Θεό, κύριε, |
01:55:22 |
Μα τον Θεό, κύριε, |
01:55:28 |
Προχωρήστε! |
01:55:40 |
Σταθείτε στη σημαία! Σταθείτε! |
01:55:48 |
Μεγαλειώτατε, πρέπει να φύγετε! |
01:55:53 |
Αν πεθάνω, θα πεθάνω εδώ, |
01:56:00 |
Σας παρακαλώ! |
01:56:02 |
Δεν πρέπει να σας αγγίξουν. |
01:56:07 |
Μεγαλειώτατε, η μάχη χάθηκε. |
01:56:15 |
Πού είναι ο Γκρουσύ; |
01:56:19 |
Ζήτω η Γαλλία! |
01:56:23 |
Πρέπει να παραμείνετε ζωντανός! |
01:56:28 |
Σχηματίστε τετράγωνο! |
01:56:44 |
Διαπράττουμε φόνο, Εξοχώτατε. |
01:56:48 |
Εύχομαι στον Θεό... |
01:56:52 |
Να έδωσα την |
01:57:24 |
Γενναίοι Γάλλοι! |
01:57:27 |
Πράξατε όλα όσα |
01:57:31 |
Ο Δούκας του Ουέλινγκτον σάς |
01:57:37 |
Συμφωνείτε να παραδοθείτε; |
01:57:50 |
Σκατά! |
01:58:17 |
Πυρ! |
02:02:23 |
Γιατί το κάνουμε αυτό; Γιατί; |
02:02:34 |
Πιο θλιβερό και από μάχη χαμένη |
02:03:15 |
Εγκαταλείψτε αυτόν τον τόπο |
02:03:56 |
Θα σε αλυσοδέσουν... |
02:03:58 |
Σαν τον Προμηθέα στον βράχο. |
02:04:02 |
Και η μνήμη του μεγαλείου σου |
02:05:08 |
Υποτιτλοι και Μεταφραση εξ ακοης |