Waxwork

fr
00:02:07 Chéri.
00:02:09 On m'a dit que tu avais pris un verre
00:02:13 Tu sais que ce genre de chose
00:02:17 Nous devons garder une distance
00:02:21 - Ce sont aussi des êtres humains.
00:02:25 N'est-ce pas effrayant, trésor ?
00:02:29 Oh, vraiment ?
00:02:32 Ne sois pas cynique, chéri.
00:02:34 Bois ton lait.
00:02:36 Maman, quand allez-vous m'autoriser
00:02:41 Quand tu seras un grand garçon.
00:02:44 Tu sais que ce n'est pas bon
00:02:46 Mais maman, j'ai méchamment
00:02:51 Je vais y réfléchir.
00:02:53 C'est l'heure, chéri.
00:03:04 Vos livres, Monsieur Loftmore.
00:03:06 - Merci, Jenkins.
00:03:09 Pardon, votre caféine, Monsieur.
00:03:17 - Votre nicotine.
00:03:20 Permettez, Monsieur.
00:03:24 Est-ce que vous utiliserez vos roues
00:03:27 Pas aujourd'hui, Jenkins.
00:03:30 Bonne journée, Monsieur.
00:03:42 J'ai vu un super film
00:03:45 - Avec Mark ?
00:03:47 J'en ai rien à faire.
00:03:50 Il ne sait pas épeler "demoiselle"
00:03:53 Nous sommes sortis ensemble,
00:03:56 - C'est vrai ?
00:04:01 Il me faut un homme mûr,
00:04:04 - qui sache comment traiter une femme.
00:04:06 Un médecin, un avocat. Peu importe !
00:04:10 Alors pourquoi tu sors
00:04:12 Grandis un peu, Sarah.
00:04:16 Johnny n'a peut-être
00:04:18 Mais il a quelque chose
00:04:22 Et c'est quoi ?
00:04:24 Un corps.
00:04:26 China, tu es une garce !
00:04:34 Étrange,
00:04:38 Curieux endroit
00:04:40 Peut-être qu'ils n'aiment pas
00:04:46 Désolé, mesdemoiselles.
00:04:49 Non, pas peur.
00:04:51 Je vois que mon musée de cire
00:04:55 En fait, nous trouvons étrange
00:04:58 Dans cette rue...
00:05:02 Pourquoi ?
00:05:05 Les visiteurs ne doivent pas...
00:05:08 Il faut retourner en cours.
00:05:10 Ravie de vous avoir rencontré,
00:05:13 Monsieur ?
00:05:15 Allez, China.
00:05:20 Je donne une représentation privée
00:05:25 Excellent choix. Après le souper
00:05:29 Vous pouvez amener des amis.
00:05:31 Pas plus de six.
00:05:34 Sinon, nous serions...
00:05:35 trop.
00:05:36 Vous attendez une grande affluence ?
00:05:38 Comme je vous l'ai dit.
00:05:45 Rendez-vous donc à minuit.
00:05:54 Flippant...
00:05:59 - Bonjour Mark, ça va ?
00:06:04 En juin 1941,
00:06:08 envahit simultanément l'URSS
00:06:14 C'est ainsi qu'en quelques jours,
00:06:16 les Lituaniens sont tombés,
00:06:18 devant la "guerre-éclair" nazie.
00:06:22 L'occupation allemande
00:06:25 d'une République de l'Est,
00:06:28 signifiaient la fin
00:06:31 Mais, il était déjà trop tard.
00:06:33 - Bonjour, Herr Loftmore.
00:06:37 De toute évidence,
00:06:38 vous savez tout du conflit lituanien,
00:06:41 sinon vous auriez assisté
00:06:44 - Ja ?
00:06:45 Bien. Pour demain,
00:06:49 - Maintenant, asseyez-vous !
00:06:54 De quoi étais-je en train de parler ?
00:06:56 Où sont mes notes ?
00:06:58 Merci pour le coup de fil
00:07:03 Où avais-je la tête ? Jonathan
00:07:07 Oh, ça c'est dur !
00:07:09 T'es sorti avec Jonathan hier soir ?
00:07:13 De plus, M. Loftmore,
00:07:16 je veux un autre devoir de 40 pages
00:07:27 Je ne peux pas croire
00:07:30 - Oublie-la, Mark. C'est une garce.
00:07:33 Ce type, s'il te passe dessus,
00:07:34 t'auras l'impression
00:07:37 Tu sais ce qu'on dit des culturistes ?
00:07:39 - Aussi grosse que ça.
00:07:41 Oh, la vierge vient de parler !
00:07:45 Alors, c'est vrai ce qu'on dit
00:07:48 Eh bien, je garde ça pour moi...
00:07:51 mais quel plaisir
00:07:53 Arrête un peu, China, OK ?
00:07:55 Si on ne peut plus plaisanter...
00:07:58 Garde tes sarcasmes,
00:08:00 Vous êtes vraiment des abrutis !
00:08:02 Merci, Sarah !
00:08:03 Poupée !
00:08:05 Qu'on s'amuse dans le fond ?
00:08:07 Je ne sais pas, beau gosse.
00:08:10 Moi aussi, après cette nuit...
00:08:13 Mark, tu fais quelques balles ?
00:08:14 T'en est pas capable non plus ?
00:08:16 Reste-la, Superman.
00:08:19 Hé, Mark, t'as un nouvel ami.
00:08:21 Espérons qu'il puisse
00:08:23 Arrête tes vannes,
00:08:25 cet homme souffre.
00:08:34 On fait quoi ce soir ?
00:08:35 - Rien. Je ne picole plus.
00:08:38 Louer un film d'horreur,
00:08:40 - Bonne idée !
00:08:43 60 pages sur les dictateurs lituaniens,
00:08:48 Sarah et moi sommes invitées
00:08:51 par un charmant gentleman.
00:08:53 Sans blague ?
00:08:54 C'est privé,
00:09:00 Les musées de cire,
00:09:02 J'y vais avec Sarah.
00:09:04 Évidemment !
00:09:10 Allez, Mark.
00:09:11 Allez, pourquoi pas ! Je demanderai
00:09:20 Qui veut un autre verre ?
00:09:21 Il est 23h45. Il faut y aller.
00:09:24 Rien ne presse, beauté.
00:09:27 Je ne peux pas m'amuser
00:09:32 Allumette ?
00:09:36 Je fais ce que je veux, quand je veux.
00:09:46 Ça va faire mal !
00:09:58 Il faut qu'on parle.
00:10:00 - Ouais, à propos de quoi ?
00:10:03 Nous, c'est fini.
00:10:04 - Tu as eu ta chance, tu l'as gâchée.
00:10:07 Je veux qu'on prenne soin de moi.
00:10:09 Et pas un : "Hé, poupée,
00:10:13 Je cherche un homme
00:10:16 Avec un "je-ne-sais-quoi".
00:10:19 Un quoi ?
00:10:20 Tu vois.
00:10:23 Désolé de ne pas être doué
00:10:25 Ouais, alors pourquoi devrais-je
00:10:28 Subir ?
00:10:35 Tu es vraiment adorable,
00:10:37 mais tu ne comprends pas...
00:10:45 Merde.
00:11:03 Drôle d'endroit
00:11:05 C'est ce qu'on s'est dit.
00:11:07 Ça a l'air flippant.
00:11:10 N'ayez pas peur.
00:11:13 - Les dames d'abord.
00:11:16 Je me sens féministe, ce soir.
00:11:18 On peut se dépêcher ?
00:11:20 Je me fais du souci pour ma bonne
00:11:24 Puisque tu es si pressé,
00:11:28 OK, shérif. C'est parti.
00:11:57 Les gars, si je dois être un héros,
00:12:01 - La force par le nombre, les gars.
00:12:20 - La force par le nombre, hein ?
00:12:23 James, je veux rentrer chez moi.
00:12:25 Quoi ? C'était ton idée
00:12:28 C'est pas mon idée de l'amusement.
00:12:30 Allez, Gemma.
00:12:34 J'ai un mauvais pressentiment.
00:12:38 Ah, les femmes...
00:12:42 Chérie, attends-moi !
00:12:45 - D'autres veulent partir ?
00:12:50 Merde.
00:12:52 Le vieux truc de la porte
00:12:54 Bienvenue au musée de cire.
00:12:58 Tu t'es trompé, Tony.
00:13:14 Nous vous attendions
00:13:35 Asseyez-vous !
00:13:39 Mettez-vous à l'aise.
00:13:43 Quelqu'un veut à boire ?
00:13:51 Vous êtes censé attendre
00:13:56 Dehors !
00:13:58 Dehors !
00:14:07 - Chouette soirée.
00:14:10 Si ces gars-là sont en cire,
00:14:12 ça s'est amélioré
00:14:14 Ah oui ?
00:14:17 J'en connais un
00:14:20 Oui, ma chérie.
00:14:28 Je ne pense pas, chéri.
00:14:36 Cette fois-ci, je ne vois personne.
00:14:39 Peut-être que nous sommes là pour ça.
00:16:36 Ça, c'est mortel.
00:16:58 Ça ne devrait pas les déranger
00:17:17 D'accord.
00:17:18 Qui a encore mis de l'acide
00:17:24 Attends un peu...
00:17:25 J'ai arrêté de boire.
00:17:32 Un hologramme ?
00:17:33 Non...
00:17:39 De l'hypnotisme ?
00:17:41 Hypnotisme !
00:17:42 Je viens de capter.
00:17:46 Euh... les gars ?
00:17:49 Comme illusion, c'est génial.
00:17:51 Je sens même l'odeur des pins.
00:17:56 Nous avons une baraque...
00:18:04 Nous avons une baraque...
00:18:06 Je suppose que je dois aller la voir...
00:18:28 Allez-vous-en !
00:18:31 Messieurs les hypnotiseurs,
00:18:35 S'il vous plaît !
00:18:37 Allez-vous-en loin d'ici.
00:18:40 Merci. Je vais entrer.
00:18:43 Super bien foutu !
00:18:51 Tu ne m'as pas écouté ?
00:18:57 Jack !
00:18:58 Je sais que ton père
00:19:01 mais tu ne peux rien faire
00:19:05 Vous vous trompez.
00:19:07 Sauve-toi, Jack !
00:19:09 Aussi loin que possible !
00:19:13 La pleine lune...
00:19:15 s'est déjà levée.
00:19:17 Dans quelques secondes, je n'ose pas
00:19:22 Il fait trop froid ici !
00:19:24 Pourquoi n'irais-je pas chercher
00:19:31 C'est...
00:19:34 trop tard.
00:19:41 Calmez-vous !
00:19:44 Je vais dehors chercher du bois.
00:19:47 À mon retour, on prendra un café
00:19:52 Nous allons lier connaissance.
00:19:54 Hein ? Je reviens.
00:19:58 Sortez-moi de cet endroit démoniaque !
00:20:01 Je suis coincé dans cet endroit
00:20:06 Sans rien à fumer !
00:20:09 Qu'est-ce que je suis censé faire ?
00:20:16 OK, super !
00:20:18 Sympa les mecs !
00:20:21 J'irai parler à ce type !
00:20:23 Je prends bois, je lui parle,
00:20:26 Du bois...
00:20:35 Elle est grande comment cette forêt ?
00:20:40 Les Caraïbes, les Bahamas.
00:20:43 Une jolie fille,
00:20:45 bien roulée, en bikini.
00:20:48 Pourquoi pas une jolie fille
00:20:50 J'ai un vieux type !
00:21:03 Apparemment,
00:21:15 Les gars, ça ne m'amuse plus !
00:21:19 Bon toutou ! Pas bouger !
00:21:24 T'approche pas !
00:21:44 - Sacrebleu ! Trop tard.
00:21:56 Non, laisse-les.
00:21:59 Va le distraire !
00:23:27 Mon Dieu, pardonnez-moi.
00:24:20 Vous êtes censé être qui,
00:24:30 Jetons un petit coup d'œil...
00:24:38 Bienvenue, ma chère.
00:24:40 Nous vous pensions trop fatiguée
00:24:43 Nous avons donc commencé sans vous.
00:24:46 Vous allez nous faire la grâce
00:24:50 Venez nous rejoindre.
00:24:54 Venez à moi.
00:25:25 Je vous présente mon fils,
00:25:31 Je vous en prie, asseyez-vous.
00:25:40 Je vous présente Corintha.
00:25:43 Vega.
00:25:46 Gabriella.
00:25:49 Et Emma.
00:25:59 Je suis confus que votre fiancé
00:26:02 Il a dû partir précipitamment.
00:26:04 Il a demandé que je veille sur vous
00:26:09 J'espère que notre compagnie...
00:26:11 vous satisfera ?
00:26:23 Viande crue.
00:26:26 Vous aimez la viande crue ?
00:26:31 - Sinon, voulez-vous de la soupe ?
00:26:35 Il y a longtemps que je n'ai goûté
00:26:38 Du steak tartare ?
00:26:42 Du steak tartare.
00:26:51 Pas de sauce ?
00:26:53 Ça relève le goût.
00:26:56 Eh bien, si notre invitée
00:26:59 Non, je vais essayer,
00:27:15 Elle est légèrement salée,
00:27:18 c'est ce qui fait son charme.
00:28:50 Je vous souhaite bonne nuit.
00:28:58 Ludwig va vous montrer votre chambre.
00:29:56 Quel rêve intense.
00:30:11 Quelles magnifiques robes.
00:30:19 Un gentleman ne frappe-t-il pas
00:30:23 Si mon père apprend que je suis ici,
00:30:29 il me bannira du château.
00:30:36 Il vous veut pour lui seul.
00:30:44 Hé, pas si vite.
00:30:49 Salope !
00:31:13 Ma chérie ? Est-ce vous ?
00:31:15 C'est moi, Charles.
00:31:21 Votre fiancé.
00:31:23 Fiancé ?
00:31:26 N'allumez pas ! Je ne veux pas
00:31:34 Oh, ma chère et tendre...
00:31:37 Ce n'est qu'un jeu !
00:31:40 On est dans le musée de cire !
00:31:44 C'est un jeu.
00:31:48 Ce n'est pas vrai !
00:31:53 C'est un jeu malsain...
00:31:55 et stupide !
00:32:00 J'aimerais que cela soit le cas !
00:32:03 Enlevez-moi ça !
00:32:13 Maintenant, écoutez-moi
00:32:16 Le comte est un vampire.
00:32:18 Ce sont tous des vampires.
00:32:21 - Je peux vous l'enlever !
00:32:24 - Les vampires, c'est de la fiction !
00:32:28 On peut les tuer en leur enfonçant
00:32:32 ou en leur coupant la tête !
00:32:34 Vous êtes cinglé !
00:32:40 Alors, ma mignonne,
00:32:42 on est descendu grignoter
00:32:47 Ne le regardez pas dans les yeux !
00:32:49 J'ai un petit creux.
00:32:52 Tout d'abord...
00:32:53 le hors-d'œuvre.
00:33:10 Maintenant...
00:33:13 l'entrée.
00:34:10 Sur le front !
00:34:15 Son front !
00:34:35 Bravo, ma chérie !
00:34:37 Là ! Cassez la chaise !
00:34:42 Cassez-la !
00:34:43 Cassez-la !
00:35:50 Vous allez quelque part,
00:36:43 China ? Tony ?
00:36:46 Sarah ?
00:37:17 Le Marquis de Sade a dit
00:37:20 était comme un plat sans saveur.
00:37:22 Nous aurions dû faire nos devoirs.
00:37:24 Je me suis toujours demandé
00:37:27 La culpabilité ? La société ?
00:37:31 Je vais aller chercher
00:37:57 Où diable sont-ils ?
00:37:59 Quelque part...
00:38:00 Ils ne sont nulle part.
00:38:03 Je veux quitter cet endroit, Sarah.
00:38:05 Tu as peur ?
00:38:08 Ne t'inquiète pas.
00:38:10 Quoi ? Tony et China ?
00:38:12 La jalousie qui pointe son vilain nez...
00:38:16 Je ne plaisante pas.
00:38:29 J'espère que cette visite
00:38:31 Oui, merci.
00:38:34 Vos deux amis sont partis plus tôt.
00:38:37 Ils semblaient... très proches.
00:38:41 Tony et China ?
00:38:45 Très bien.
00:38:47 C'est quoi son problème ?
00:38:48 Un jour c'est moi, le lendemain Charles,
00:38:52 - Alors, pourquoi tiens-tu à elle ?
00:38:54 Dans la vie,
00:38:57 Je vois ce que tu veux dire.
00:39:14 - Allô ?
00:39:16 - Oui ?
00:39:17 - Non, Jonathan.
00:39:19 Elle est au musée de cire.
00:39:20 Au musée de cire ?
00:39:23 Je peux lui laisser un message ?
00:39:26 Vous auriez l'adresse ?
00:39:32 Les gars ! China !
00:39:42 Et merde.
00:39:44 Ils sont partis.
00:39:59 Bonsoir.
00:40:02 Je suis désolé.
00:40:05 J'ai seulement suivi une amie ici,
00:40:09 Je vais m'en aller.
00:40:11 Non, pas de problème. Quel intérêt
00:40:14 si personne ne vient
00:40:16 Celle-ci par exemple.
00:40:19 C'est le vrai masque ?
00:40:21 Celui porté par le fantôme.
00:40:23 Dans le film
00:40:26 Il y a un film
00:40:28 Plusieurs.
00:40:29 - Voulez-vous voir de plus près ?
00:40:32 Entrez, s'il vous plaît.
00:40:39 On fait des films sur n'importe quoi,
00:40:50 Je t'inviterais bien,
00:40:53 Pas de problème.
00:41:08 - Pourquoi non ?
00:41:12 Je t'aime bien
00:41:16 - Voyons...
00:41:20 C'est... je ne sais pas.
00:41:25 Je cherche autre chose...
00:41:39 Ça ne fait rien.
00:41:43 Va te reposer un peu.
00:41:46 Allez, fiche-moi le camp.
00:42:27 C'est qui ?
00:42:30 Chut. Baissez d'un ton.
00:42:37 C'est terminé ?
00:42:40 Mais mon anglais n'est pas très bon.
00:42:43 Non, non. C'est très bien.
00:42:46 Super, avec des notes en bas de page.
00:42:54 "Le problème avec les dictateurs."
00:42:57 "Je crois que les dictateurs
00:43:00 "Ils ont une voix forte
00:43:09 Elle n'est pas rentrée, hier soir ?
00:43:12 Écoutez... Je m'excuse,
00:43:16 Pouvez-vous lui dire que Mark a appelé ?
00:43:25 Salut Steve. Ouais, c'est Mark.
00:43:28 Il n'est pas là ?
00:43:30 Tu peux lui dire que j'ai appelé ?
00:43:36 J'ai eu Steve,
00:43:38 Puis je suis allé au musée de cire
00:43:42 Peut-être qu'ils ont été kidnappés ?
00:43:46 Mark, elle a dû aller
00:43:48 Ou à l'hôtel ?
00:43:51 Rien à voir.
00:43:54 Tu ne disais pas ça, hier.
00:43:56 OK, j'étais peut-être
00:43:58 Quelque peu ?
00:44:00 Sarah, ça m'est égal de savoir
00:44:04 Mais je suis sûr
00:44:06 - Alors, où sont-ils ?
00:44:10 Je leur donne jusqu'à midi.
00:44:12 Et si on ne les retrouve pas,
00:44:15 Vous savez combien de personnes
00:44:20 Treize.
00:44:25 Ça fait beaucoup, en deux semaines.
00:44:27 Plus deux, maintenant.
00:44:29 Et vous voulez dire
00:44:31 Et plongés dans de la cire ?
00:44:35 Tout ce que je sais, c'est qu'il y a
00:44:39 Allons, petit. Tu ne pourrais pas
00:44:42 Je vous ai dit tout ce que je savais !
00:44:49 Mais si c'est une farce,
00:44:50 je te foutrai en prison si vite
00:44:53 Compris ?
00:44:56 Bien.
00:45:20 Vous allez voir,
00:45:21 un étrange et minuscule nain
00:45:31 Étrange et minuscule, hein ?
00:45:34 Bonjour, je suis l'inspecteur Roberts.
00:45:36 J'aimerais jeter un coup d'œil
00:45:39 Oui, bien sûr. Pourquoi ?
00:45:43 Ce jeune homme prétend qu'il est venu
00:45:47 qu'ils ont disparus.
00:45:51 Eh bien, entrez donc,
00:46:02 Inspecteur,
00:46:04 Je doute qu'ils aient visité
00:46:08 Vous allez avaler ces conneries ?
00:46:09 Toi, tu la fermes !
00:46:13 Je suis désolé.
00:46:15 Je disais juste qu'il était peu probable
00:46:19 Sauf s'ils sont entrés par effraction
00:46:23 Quoi ? Je le crois pas, ça !
00:46:28 Évidemment, vous êtes libre
00:46:31 Avec plaisir.
00:46:37 Toi, tu restes ici !
00:46:38 - Il faut que je vous montre...
00:47:06 C'est magnifique.
00:47:08 J'ai toujours été fasciné
00:47:11 Ça a aussi toujours été
00:47:14 Voulez-vous voir de plus près ?
00:47:16 C'est plutôt morbide, ici, non ?
00:47:19 C'est ce que le public souhaite.
00:47:23 Oui, vous avez sûrement raison.
00:47:25 Vous voulez voir de plus près ?
00:47:27 Vraiment, je dois y aller.
00:47:32 Vous gobez ça ?
00:47:34 Que veux-tu que je fasse ?
00:47:37 Vous allez attendre
00:47:39 Agissez !
00:47:41 Tu t'inquiètes, petit.
00:47:42 Rentre chez toi. Tu auras peut-être
00:47:45 Calme-toi.
00:47:54 Ne jamais sous-estimer
00:47:58 dans la littérature.
00:48:00 Excusez mon retard, Monsieur.
00:48:03 Je ne sais pas ce qu'il m'arrive.
00:48:06 J'ai la nausée...
00:48:09 Pardon !
00:48:10 Sarah l'a attrapée, elle va venir
00:48:13 Des radios ! Allons-y !
00:48:15 Mes ganglions sont enflés !
00:48:19 C'est horrible.
00:48:21 Nous devons partir
00:48:23 Excusez-moi, Monsieur.
00:48:27 Viens !
00:48:29 Tu n'as rien ! Retournons en classe !
00:48:32 Écoute, Sarah.
00:48:35 Je reviens du musée de cire !
00:48:37 Tout s'explique alors !
00:48:39 Tu ne comprends pas !
00:48:42 Et alors ?
00:48:59 Tu n'appelles pas les renforts ?
00:49:01 Je veux d'abord vérifier.
00:49:03 Ça va ?
00:49:06 Je vous le dirai.
00:50:41 Merde.
00:50:45 Si ma mère me surprend ici,
00:50:53 À qui appartient tout ça ?
00:50:54 À mon grand-père.
00:50:58 Mon grand-père était bizarre,
00:51:02 Ma famille
00:51:04 à part en peinture
00:52:16 Viens voir.
00:52:23 Écoute ça :
00:52:25 "Hier soir,
00:52:28 "a été retrouvé mort.
00:52:29 "Son corps était affreusement brûlé,
00:52:33 "La seule chose qui manquait
00:52:35 "était une collection de 36 artefacts,
00:52:40 "Etc."
00:52:42 Écoute :
00:52:43 "Le seul indice est la disparition
00:52:46 "l'assistant de Loftmore."
00:52:48 - Et alors ?
00:52:51 c'est lui, Monsieur Lincoln.
00:52:55 Et c'est l'homme que j'ai vu
00:52:58 C'est cet homme-là que j'ai rencontré
00:53:01 Il n'a pas pris une ride.
00:53:03 - Mars, que se passe-t-il ?
00:53:07 Mais je sais qui pourra m'aider.
00:53:27 Allez, Nigel, ne restez pas planté là.
00:53:35 Allez, Nigel.
00:53:41 Aidez le professeur, très cher.
00:53:50 C'est sacrément lourd.
00:53:56 Allez, Nigel !
00:53:58 Aidez-moi.
00:54:30 Qu'est-ce que...
00:54:32 Raoul.
00:54:43 C'est une malédiction.
00:54:45 "Celui qui profanera
00:54:48 "sera condamné à une mort
00:55:00 - Mon Dieu.
00:55:02 Merde !
00:55:05 Foutons le camp !
00:55:08 La porte !
00:55:10 Qui a touché à cette porte ?
00:55:16 Il doit y avoir
00:55:27 Oh, mon Dieu !
00:55:33 - Vous avez une arme ?
00:56:10 Ne restez pas planté là !
00:56:13 porte !
00:57:13 Assieds-toi mon garçon.
00:57:16 Je le suis déjà.
00:57:22 Sir Wilfred, voici Sarah Brighton.
00:57:25 - Je te présente Sir Wilfred.
00:57:28 Appelez-moi Wilfy,
00:57:31 Bien, je vous offre un whisky ?
00:57:34 - Ou quelque chose de plus fort ?
00:57:36 Alors, Mark ?
00:57:39 - Et bien, c'est une longue histoire.
00:57:43 Sarah va vous raconter le début.
00:57:45 Tant mieux, j'aurai
00:57:48 Allez-y, jeune fille.
00:57:51 Donc, j'étais avec une amie.
00:57:55 China et moi allions en cours,
00:57:59 nous sommes tombées sur ce type...
00:58:40 Putain, pourquoi tu l'as tué ?
00:58:42 Il nous en manque deux,
00:58:48 Ça va aller.
00:58:52 Tu dois apprendre à mesurer ta force.
00:58:55 Un homme.
00:58:57 Hans,
00:59:00 Il nous reste peu de temps.
00:59:06 Débarrasse-nous de ça.
00:59:12 Mars a trouvé un article
00:59:14 à propos du meurtre
00:59:19 C'est pourquoi il s'est dit
00:59:25 Ça me parait grave. Feu ton grand-père
00:59:29 18 objets...
00:59:31 ayant appartenus à 18 des individus
00:59:34 - Eh bien ?
00:59:37 Six, six et six.
00:59:39 Oui, le chiffre du Diable.
00:59:42 Ton grand-père et moi étions fascinés
00:59:45 Nous en parlions et plaisantions,
00:59:49 Monsieur Lincoln si, apparemment.
00:59:51 Qui est-ce ?
00:59:52 Il avait son musée de cire
00:59:55 mais il a fait faillite et travaillé
00:59:57 Il a tué mon grand-père il y a 40 ans,
01:00:00 et pourtant il a l'air d'avoir
01:00:03 Si tu vends ton âme au Diable,
01:00:07 Mon âme ?
01:00:09 N'importe quel apprenti
01:00:14 La plupart de ces livres
01:00:17 Qu'arrive-t-il quand on l'a vendue ?
01:00:20 On obtient un travail
01:00:23 comme disciple de Satan.
01:00:25 - On fait quoi, alors ?
01:00:27 On détruit le fragile équilibre
01:00:31 Je pense que notre M. Lincoln
01:00:33 a trouvé le moyen d'y parvenir.
01:00:36 Un rite vaudou explique
01:00:38 comment fabriquer l'effigie
01:00:41 à l'aide d'un objet qu'il a possédé
01:00:44 En lui donnant l'âme d'un humain,
01:00:48 on peut le ramener à la vie.
01:00:51 Mais ce que vous avez découvert
01:00:55 Vois-tu, ton grand-père collectionnait
01:00:58 mais aussi quelques objets
01:01:01 Ce que Lincoln a fait,
01:01:03 une scène de la vie
01:01:06 C'est devenu une véritable
01:01:09 Les fantômes sont les scènes,
01:01:12 Il n'a pas à tuer ou sacrifier,
01:01:15 Il reste en retrait, tandis
01:01:20 ce qu'il y ait 18 victimes.
01:01:22 18 des âmes les plus démoniaques
01:01:27 Elles ressusciteront
01:01:29 avec l'aide de ceux
01:01:32 Le vaudou mettra fin à la vie,
01:01:34 quand les morts se lèveront
01:01:38 - Peut-on empêcher ça ?
01:01:41 Après, ce sera trop tard.
01:01:42 Que peut-on faire ?
01:01:44 Vous devez brûler le musée de cire.
01:01:48 c'est de brûler ceux
01:01:51 Ainsi, la boucle ne pourra jamais
01:01:54 Dépêchez-vous !
01:01:55 J'aimerais vous aider,
01:01:58 Allez-y, tout de suite !
01:02:01 Viens, Sarah.
01:02:05 - Merci, Sir Wilfred.
01:02:16 Dites aux autres
01:02:20 Ça a commencé.
01:02:40 Pourquoi ne pas juste mettre le feu ?
01:02:43 C'est ça. Il éteignent l'incendie
01:02:46 Ça serait sympa, non ?
01:02:48 Non, nous devons brûler
01:03:09 Fais attention.
01:03:13 J'y vois strictement rien.
01:03:15 Passe-moi la lampe torche.
01:03:20 Pas de panique,
01:03:23 Voilà l'interrupteur.
01:04:07 Sarah. Qu'est-ce que tu fais ?
01:04:11 Allez, nous devons brûler
01:04:14 Dépêche-toi.
01:04:17 Allez, Sarah. Réagis.
01:04:21 Allez, Sarah.
01:04:29 Bravo !
01:04:32 À ce fin repas, Marquis.
01:04:40 Monterons-nous à cheval
01:04:42 pour nous divertir cet après-midi ?
01:04:45 Je ne sais pas pour vous, Majesté,
01:04:49 ces garces.
01:05:06 Aimeriez-vous monter
01:05:09 jusqu'à ce qu'elle tombe ?
01:05:11 Merveilleuse idée !
01:05:14 Quelles jolies formes.
01:05:22 Si lisses.
01:05:28 Si pures.
01:05:35 Quand allez-vous me montrer
01:05:39 Voyons déjà combien de temps
01:05:45 Puis-je ?
01:05:49 Bien sûr.
01:05:52 Je vous en prie, asseyez-vous.
01:06:29 Quelle magnifique attitude.
01:06:31 Tout d'abord...
01:06:35 pour commencer...
01:06:36 je vais vous échauffer un peu
01:06:39 grâce au fouet du Prince...
01:06:42 Après quoi, je vous remettrai
01:06:44 entre ses mains
01:06:47 Ils vous traiteront
01:06:51 Enfin, ma beauté,
01:06:55 je vous battrai encore...
01:06:59 jusqu'à... la mort.
01:08:39 Ce n'est pas la réalité.
01:08:41 Rien de tout ça n'est vrai.
01:08:44 Si je ne crois pas à votre existence,
01:08:47 Merde, j'espère avoir raison.
01:08:53 Attrapez-le !
01:09:09 Excusez-moi. Je n'ai jamais été
01:09:23 Je n'ai jamais vu une fille
01:09:25 endurer à ce point.
01:09:27 C'est une plus grande putain
01:09:31 Alors pourquoi vous arrêter, Marquis ?
01:09:33 Fouettez-la encore.
01:09:34 Mais, votre Altesse,
01:09:37 elle pourrait ne pas survivre.
01:09:40 Et donc, vous n'auriez
01:09:43 de dominer... cette blanche...
01:09:47 et vierge créature.
01:09:48 Alors, nous aurons le plaisir
01:09:51 Je veux voir cette garce
01:09:54 Vos désirs sont des ordres, Altesse.
01:10:02 Maintenant, mon pétale de rose,
01:10:07 tu vas mourir.
01:10:19 Quelle chance elle a, cette putain !
01:10:21 Être vierge lui donne le droit
01:10:27 Nous aussi,
01:11:01 N'arrêtez pas !
01:11:03 Pitié, fouettez-moi encore !
01:11:29 Je ne veux pas partir.
01:11:39 Il est évident qu'elle préfère
01:11:43 Je dois vous dire
01:11:45 que votre petite amie
01:11:50 Quelle traînée !
01:11:53 Tant qu'elle n'est pas morte,
01:11:56 Vous êtes prisonnier de ce monde.
01:12:00 Ne soyez pas en colère,
01:12:03 son premier orgasme
01:12:07 et non avec vous.
01:12:11 - Sarah, écoute-moi !
01:12:13 Tu te souviens de Tony ? China ?
01:12:16 Ces gens-là ont massacré nos amis !
01:12:20 Tu es possédée. Tout a commencé
01:12:24 Ils ont peut-être tué nos amis,
01:12:27 Sauf si ton esprit
01:12:31 Regarde.
01:12:37 Votre ami a une grande imagination.
01:12:41 Allez ! Tirez !
01:12:44 Tuez-moi !
01:12:46 Ou avez-vous peur ?
01:12:48 De paraître lâche ?
01:12:49 Qu'elle voit
01:12:52 ne bat que des gamines ?
01:12:53 Qu'il ne sait se battre en homme ?
01:12:57 Tu vois, Sarah.
01:13:55 Ne prenez pas cet air satisfait,
01:13:58 Nous allons bientôt nous revoir.
01:14:40 C'est le passage.
01:14:42 Si tu refuses de croire
01:14:47 la barrière ne pourra pas t'arrêter.
01:14:49 Regarde.
01:14:56 Tu vois ?
01:14:59 Tu es prête ?
01:15:01 Tu es prête ?
01:15:21 On dirait que votre petit projet
01:15:25 Juste une petite précaution.
01:15:28 - Tu penses qu'ils sont ici ?
01:15:31 Une voix aiguë m'a appelé
01:15:39 Pas mal, hein ?
01:15:44 Sans doute.
01:15:54 Les lunettes de
01:15:57 Il me les faut pour ma collection.
01:16:03 Les femmes...
01:16:07 Personne ne verra leur absence.
01:16:14 - Il est en retard !
01:16:34 Prenez vie, mes enfants.
01:16:37 Reprenez vie.
01:17:45 Fuyez !
01:17:47 Fuyez !
01:18:05 Wilfred ?
01:18:09 Il a raison.
01:18:14 Si une créature en sort,
01:18:15 le monde sera contaminé
01:18:18 Notre seule chance
01:18:21 pendant que ce lieu corrompu brûle
01:18:24 Et nous avec, s'il le faut !
01:18:25 Nous sommes prêts, Monsieur !
01:18:27 - Jenkins !
01:18:29 Parfait !
01:18:32 Elle appartenait à ton grand-père.
01:18:35 Utilise-la judicieusement.
01:18:38 Assurons-nous que ces créatures
01:18:41 avant de les brûler !
01:20:13 James, c'est moi, Sarah !
01:20:17 Désolée.
01:20:35 Tout va bien.
01:20:43 - Que s'est-il passé ?
01:20:46 Tu m'as tellement manqué.
01:20:56 Tout va bien, Monsieur.
01:20:59 Elle n'était plus humaine,
01:21:01 Elle est morte depuis longtemps.
01:21:03 Venez, nous avons
01:21:29 Tu as toujours eu envie de moi.
01:21:31 Voilà ta chance.
01:21:33 Tu as peur de moi ?
01:21:35 - Prends-moi !
01:21:42 Attention, Jenkins !
01:21:57 Jenkins, voulez-vous
01:21:59 C'est trop tard, Monsieur.
01:22:02 Embrassez vos dames de ma part.
01:22:05 Et attrapez-moi ces fumiers !
01:22:31 Dégage ! Lâche-moi !
01:22:39 Il se métamorphose !
01:22:43 Régale-toi !
01:22:52 Petit salopard !
01:22:57 J'ai faim !
01:23:19 De l'argent...
01:23:41 Diantre !
01:23:48 - Nous sommes piégés !
01:23:52 Ça crame !
01:24:32 Maintenant, nous allons voir
01:25:53 Tue cette vermine.
01:25:58 L'école est finie.
01:26:01 Maintenant,
01:26:03 tu vas mourir.
01:26:30 Comme c'est romantique !
01:26:35 Une dernière chose
01:26:38 - Vous connaissez mon nom ?
01:26:40 Vous avez tué mon grand-père !
01:26:42 Vous êtes un Loftmore...
01:26:44 La consécration de son petit-fils.
01:26:47 Quelle coïncidence.
01:26:50 - Alors, pourquoi y mettre fin ?
01:26:55 Rendez-vous en enfer.
01:27:21 Merci !
01:27:22 Tu n'as rien, Sarah ?
01:27:26 Voulez-vous voir de plus près ?
01:27:34 Attention aux flammes !
01:27:35 Ne vous inquiétez pas pour moi !
01:27:37 Sauvez-vous !
01:27:45 Mon Dieu !
01:28:05 C'est notre seule chance !
01:28:18 À l'aide !