Way of War The

es
00:01:59 Quisiera comenzar
00:02:03 Es obvio que todos tenemos
00:02:08 Todos... salvo tú, Denise.
00:02:18 La semana pasada...
00:02:20 en Nochebuena...
00:02:23 recibimos reportes de Inteligencia...
00:02:25 que indicaban el paradero
00:02:30 Tres valientes
00:02:34 actuaron de acuerdo
00:02:44 Sin embargo, es con gran tristeza
00:02:48 que los soldados involucrados
00:02:52 perdieron sus vidas.
00:02:54 No puedo dar a conocer
00:02:58 pero pido a cada ciudadano...
00:03:01 que rece esta noche
00:03:04 No es el fin de la guerra
00:03:09 Tememos que sea
00:03:12 Por lo tanto, hemos elevado
00:03:16 El presidente y el vice presidente
00:03:21 Pidieron a sus cadenas una hora
00:03:26 Se contestará toda pregunta
00:03:31 Al comenzar el año nuevo...
00:03:34 recemos que sea el año...
00:03:37 que vea el fin de la tiranía global...
00:03:40 y se logre la paz mundial.
00:03:43 Buenas noches...
00:03:45 y feliz año nuevo.
00:03:47 Y que Dios bendiga
00:03:50 Gracias.
00:03:51 iSr. Ministro!
00:03:54 Tal como se dijo...
00:03:56 el presidente regresa el martes...
00:03:58 y se dirigirá a la nación el jueves.
00:04:01 Señor.
00:04:06 PROHIBIDO EL INGRESO
00:04:10 Apareció.
00:04:12 ¿Cómo dices?
00:04:13 Apareció.
00:04:15 ¿Cuándo?
00:04:15 Hace una hora.
00:04:17 Dios.
00:04:18 Alertaron desde Texas.
00:04:23 ¿Y?
00:04:25 Se lavaron las manos, señor.
00:04:27 Dijeron que es hora
00:04:30 ¿Por qué se ve tan complacido?
00:04:33 ¿Dónde fue?
00:04:34 En un ómnibus.
00:04:44 Usted cree en él, ¿no?
00:04:47 No, el lujo de creer
00:04:50 tiene un precio que alguien
00:04:53 Pero...
00:04:54 creo que entrenamos a un hombre
00:04:58 que carece de razón.
00:05:00 Así, es aún más grave.
00:05:03 Pregunta: ¿qué sucede
00:05:08 que de pronto
00:05:11 ¿Infamia?
00:05:14 Para algunos, quizá.
00:05:16 Pero quizá sea otra cosa...
00:05:19 para aquellos en Texas,
00:05:23 con lo que él vio,
00:05:27 él se transforma
00:05:29 ¿En qué?
00:05:32 Un fuego...
00:05:34 que ni tú ni yo
00:05:38 Se transforma en una leyenda.
00:05:45 ¿Quién está en el ómnibus?
00:05:47 Seven & Eleven.
00:05:50 Como el supermercado,
00:05:52 La ironía
00:05:57 Llama a Seven.
00:06:00 ¿Señor?
00:06:02 Si lo mata, ¿qué logramos?
00:06:04 Ahora,
00:06:07 Si muere,
00:06:11 Tenemos el lujo
00:06:16 Él no.
00:06:39 Damas y caballeros,
00:06:42 Soy el Agente Especial Robinson.
00:06:45 Realizo una prueba, un simulacro...
00:06:49 para el Departamento
00:06:51 Está todo bien.
00:06:55 Ahora que hemos llegado
00:06:57 debo medir cuánto demoran
00:07:01 Se les reintegrará
00:07:04 Mi objetivo es averiguar
00:07:07 cuánto tiempo demoraría.
00:07:15 Comienza...
00:07:18 ya.
00:07:21 Siéntate.
00:07:56 As de espadas.
00:07:58 ¿Qué acabas de decir?
00:08:00 As de espadas.
00:08:04 Ver es creer, mi amigo.
00:08:07 ¿Por qué siempre él?
00:08:08 Está en inglés, Sanchez.
00:08:15 Estamos en todo Pakistán.
00:08:18 Es muy obvio.
00:08:21 A ti no te gusta nada nunca.
00:08:22 Dime las probabilidades.
00:08:26 Dos a cuatro.
00:08:29 Sigue leyendo.
00:08:33 Así que Junior dice 50-50,
00:08:36 Una vez, un viejo sabio dijo...
00:08:39 "Si conoces a los demás
00:08:42 "ni en cien batallas correrás peligro;
00:08:45 "si no conoces a los demás,
00:08:49 "perderás una batalla
00:08:52 "pero si no te conoces a tí mismo,
00:08:54 "y no conoces a los demás...
00:08:57 correrás peligro en cada batalla".
00:09:01 ¿Quién fue?
00:09:01 Sun Tzu,
00:09:02 Sun Tzu,
00:09:09 En estos días,
00:09:12 Ojo por ojo.
00:09:13 No se pondrá mejor que eso.
00:09:16 Llegó el llamado
00:09:21 Los tres hombres sabios
00:09:24 olieron, tocaron, vieron...
00:09:27 y decidieron a quién debían llamar.
00:09:30 Enviemos un mensaje...
00:09:31 a los niños
00:09:33 a las mujeres que cierren las piernas,
00:09:35 y a los hombre
00:09:37 porque llega una máquina de guerra.
00:09:42 Partimos en 55 minutos.
00:09:48 Destrocemos este agujero de mierda.
00:09:53 Feliz navidad, carajo.
00:09:54 Los planes para terminar
00:10:01 Sólo hacemos
00:10:06 No sé qué hiciste,
00:10:10 Aún no.
00:10:26 Si quieres vivir,
00:10:30 ¿Dónde está mi dinero?
00:10:33 Dime dónde está la caja
00:10:39 Alternativa una:
00:10:42 De ser tú,
00:10:44 Si no, entre por la puerta número dos
00:10:48 No importa lo que elijas,
00:11:39 Hola.
00:11:40 Buenas noches.
00:12:02 Escucha, Samir,
00:12:05 Depende.
00:12:10 ¿Adónde?
00:12:12 Dos paradas.
00:12:16 Oye, estoy en la onda.
00:12:19 Diviértete.
00:12:21 Tienen las mejores chicas
00:12:23 No diré una palabra.
00:13:17 ¿Qué te sirvo?
00:13:18 Agua con gas.
00:13:21 Una soda... sin vodka o...
00:13:26 No puedo servirte eso.
00:13:28 Son las reglas.
00:13:37 Un whisky con hielo.
00:13:40 Eso sí puedo servirte.
00:14:28 Qué extraño.
00:14:30 Te observó sentado allí
00:14:32 no pide nada.
00:14:35 pide un trago, y se va.
00:14:38 Tuviste tu primer enamoramiento gay.
00:15:09 No te comprendo.
00:15:11 ¿Por qué?
00:15:12 Estuviste sentado allí toda la noche
00:15:18 que te observaba abiertamente,
00:15:21 no miras el escenario...
00:15:23 y lo peor,
00:15:25 Te miro ahora.
00:15:31 ¿Me pagas otro?
00:15:33 Por supuesto.
00:15:49 ¡Último llamado!
00:16:04 Bajo al sótano.
00:16:22 Sé una buena muchacha.
00:16:34 ¿Qué hay en el sótano?
00:16:36 No quieres saberlo.
00:16:41 Oye, Crush, es hora de ir a casa.
00:17:16 Gracias.
00:17:27 Bien.
00:17:30 ¿Cuál es tu historia?
00:17:35 No quieres saberlo.
00:17:48 Toma el acceso de entrada, y
00:17:51 No apagues el motor.
00:18:06 No apagues las luces.
00:18:11 Por favor, no tomes otro viaje.
00:18:15 ¿Sólo un rapidito?
00:19:00 Un "Club Soda", seco...
00:20:34 No te muevas.
00:20:35 No te muevas...
00:20:48 Durante los próximos 15 minutos,
00:20:52 ¿Algún problema?
00:20:56 Bien, pirulí,
00:20:59 Creo que sabes de qué se trata.
00:21:02 ¿Dónde está mi dinero?
00:21:09 Eso es, grita todo lo que quieras.
00:21:12 Sabes que no se oye afuera.
00:21:14 Y de acuerdo al panorama...
00:21:18 todo lo que me queda
00:21:21 y el placer
00:21:23 iVamos, tengo dos niños!
00:21:26 Yo jamás tendré uno.
00:21:28 ¿Dónde ocultaron mi caja?
00:21:36 Se equivocaron.
00:21:39 Pregúntame por qué.
00:21:41 Por qué.
00:21:45 No hacen falta tres lamidas...
00:21:46 para llegar al centro
00:21:49 Por favor,
00:21:53 Calle Benning 66.
00:21:57 Dijeron que tú sabrías dónde.
00:22:07 Mírame a los ojos
00:22:09 Calle Benning 66.
00:22:22 Trae la boca al agujero.
00:22:24 iTrae la boca al agujero!
00:22:26 No puedo.
00:22:28 El agua con gas
00:22:30 Yo mato a la gente.
00:22:32 ¿Por qué?
00:22:33 Una vez tuve un amigo.
00:22:36 Ella me llamaba Lobo.
00:23:05 ¿La pasaste blen?
00:23:10 Calle Benning 66.
00:22:18 Mírame a los ojos
00:22:20 Calle Benning 66.
00:22:33 Trae la boca al agujero.
00:22:36 iTrae la boca al agujero!
00:22:37 No puedo.
00:22:39 El agua con gas
00:22:41 Yo mato a la gente.
00:22:43 ¿Por qué?
00:22:44 Una vez tuve un amigo.
00:22:47 Ella me llamaba Lobo.
00:23:17 ¿La pasaste blen?
00:23:21 Calle Benning 66.
00:23:29 Amigo, soy de Libia.
00:23:31 Jugamos al fútbol sin los pies.
00:23:34 Yo entreno un equipo.
00:23:41 ¿Cuántos mariscales necesitas?
00:24:11 El negro será un buen amigo
00:24:16 Te llevaré a la casa de Frederiks.
00:24:18 Desde allí, podrás caminar.
00:24:39 No eres de aquí.
00:24:40 Aquí todos, incluso los gays,
00:24:47 Eres un vaquero.
00:24:48 Vete al carajo.
00:24:51 Eres como yo
00:24:53 Por eso hablo tanto
00:24:56 Maldita perra.
00:24:58 Nadie puede meter
00:25:00 Mira, voy al cine...
00:25:01 estoy en la onda,
00:25:04 Seré tu amigo esta noche.
00:25:09 Adivinaré. Eres un distribuidor
00:25:14 Y ese bolso está lleno de droga.
00:25:17 La venderás a M13.
00:25:21 ¿A quién?
00:25:23 iHablaste!
00:25:25 Ya sabes quién es, M13.
00:25:29 Los matones.
00:25:36 Está hermoso esta noche.
00:25:40 Monumento
00:25:46 No lo terminaron.
00:25:49 Hay sólo una forma
00:25:53 Que se mueran todos.
00:25:57 Mientras planificaban
00:25:59 la gente se peleaba constantemente.
00:26:03 " Los destruirá a todos".
00:26:06 " Ponlo junto a Vietnam
00:26:12 Olvidamos honrar lo bueno
00:26:16 ¿No lo crees?
00:26:18 Detente aquí en el puente.
00:26:22 Aquí.
00:26:48 APOYE A NUESTRAS TROPAS
00:27:30 Te agradecería que no
00:27:59 Sería dulce
00:28:02 No. No sería ácido
00:28:08 Aún no lo comprendiste, muchacho.
00:28:11 ¿Qué cosa?
00:28:15 Aún eres joven.
00:28:17 Es más divertido
00:28:21 Sí y no.
00:28:46 Aquí estamos,
00:28:48 en medio de la guerra de pandillas
00:28:51 ¿Entonces no se trata
00:28:57 Al comienzo.
00:28:58 Ud. y yo sabemos, señor...
00:29:01 que hace mucho tiempo
00:29:06 Saben, al terminar aquí,
00:29:24 ¿Por qué crees que yo estaba tan feliz
00:29:27 Bien, ¿y luego qué?
00:29:30 Regresaré a Washington.
00:29:33 Al diablo que conozco.
00:29:34 Al menos, en esas calles,
00:29:36 creo saber quién es el enemigo.
00:29:43 ¿Y tú?
00:29:46 No sé.
00:29:54 Te amo...
00:29:58 Te amo... en mi corazón,
00:30:14 Te estás yendo...
00:30:17 Escúchame... el peor momento
00:30:23 cuando tengo que dejarte.
00:30:26 Entonces, no lo hagas.
00:30:35 Tengo que dejarte, mamita...
00:30:43 ¿Cuándo regresarás?
00:30:45 Después de fin de año.
00:31:00 Disculpame...
00:31:07 Detente...
00:31:12 Oh... se queda tranquila...
00:31:17 En Julio...
00:31:19 No te pregunté nada aún.
00:31:25 - Aún no te pregunté nada.
00:31:34 ¿Puedo ser tu esposo?
00:31:41 Y yo seré tu esposa.
00:32:00 Entonces...
00:32:02 luego de una batalla un general
00:32:08 llega a las puertas del cielo...
00:32:11 ve que hay ex presidentes,
00:32:16 sus padres,
00:32:20 Se acerca San Pedro,
00:32:24 el general pregunta
00:32:26 ¿Cómo ingreso
00:32:29 San Pedro dice
00:32:32 El general pregunta
00:32:35 San Pedro dice
00:32:37 El general la deletrea
00:32:42 Luego de un año, San Pedro
00:32:46 que le cuide la puerta ese día.
00:32:48 Al poco tiempo,
00:32:52 se acerca a la puerta
00:32:56 el hombre que lo mató.
00:32:59 Hablan un momento,
00:33:03 y le pregunta
00:33:05 El general piensa un momento
00:33:09 " Debes deletrear una palabra".
00:33:12 El enemigo pregunta
00:33:14 El general dice 'Checoslovaquia"'.
00:33:25 Vamos.
00:33:37 Para algunos, es difícil creerlo.
00:33:40 ¿Qué cosa?
00:33:42 Que la gente allí,
00:33:45 Y la gente, aquí,
00:33:49 no tienen lo suficiente.
00:33:56 Detente aquí sobre el puente.
00:34:08 Prometí una buena propina.
00:34:15 Mejor vete.
00:36:18 TIENDA DE VIVERES
00:36:29 ¿En qué puedo ayudarlo?
00:36:34 ¿Alguna vez vio a esos hombres antes?
00:36:41 ¿Es su hija?
00:36:44 ¿En qué puedo servirle?
00:36:47 Ocúltese debajo del mostrador.
00:37:29 Te imaginé más alto.
00:37:31 Pero así son las leyendas.
00:37:33 La realidad siempre es menos.
00:37:36 ¿Quién lo hizo?
00:37:37 ¿Qué importancia tiene?
00:37:40 ¿Quién lo hizo?
00:37:42 El gobierno de los EE.UU.
00:37:44 Somos soldados.
00:38:18 Escucha.
00:38:19 Quieto.
00:38:23 - ¿Qué haces?
00:38:27 ¿Qué crees que hago?
00:38:29 Buscas una respuesta a corto plazo
00:38:34 Si haces esa llamada,
00:38:36 Morirá toda persona
00:38:39 iAcabo de salvar tu vida!
00:38:41 Pero pusiste fin a la tuya.
00:38:46 Mataste a dos agentes del F B I.
00:38:55 Necesito tenazas.
00:38:58 ¿Tienes tenazas?
00:39:02 Y algo inflamable.
00:39:18 Necesito tu ayuda.
00:39:30 Ahora, rocíalos.
00:39:36 Escucha, estos sujetos
00:39:40 En 10 minutos,
00:39:50 Dame.
00:40:12 Debe ser hecho...
00:40:58 ¿Cadáveres?
00:41:00 Incendiados.
00:41:04 Parece que terminamos con eso.
00:41:07 Espero que sea así,
00:41:11 Haré un llamado ahora.
00:41:13 Que aguarde.
00:41:15 No es mi vida
00:41:20 Duerme.
00:41:22 ¿Quieres ser el que lo despierte?
00:41:26 Dicho sea de paso... iJohnny!
00:41:31 aún reportas a mí también.
00:41:33 ¿Verá una pelea esta noche, señor?
00:41:35 ¿Por qué no?
00:41:37 Sí, señor.
00:41:46 Debo bajarme allí.
00:41:50 Es año nuevo.
00:41:53 Algunos tenemos gente
00:41:57 Podemos llevarte con el auto.
00:42:03 Tengo otra vida, señor.
00:42:28 Vayámonos, Johnny.
00:43:00 No es profunda.
00:43:04 Deberás quitarla.
00:43:09 Si lo hago...
00:43:10 Haré todo lo posible
00:43:14 Bien. Despeja la mesa.
00:43:17 iDespeja la mesa!
00:43:33 Recuéstate.
00:43:41 Escucha...
00:43:44 una vez que la quites,
00:43:47 es como coser
00:43:48 Sí, por supuesto.
00:43:56 Momento, ¿qué tienes allí?
00:43:59 ¿Qué es? Barrington.
00:44:03 ¿Cuántos años tiene?
00:44:04 Creo que 15 años.
00:44:09 Sí, 15 años.
00:44:11 El 15 de enero de 1991.
00:44:19 La última vez que los Skins
00:44:25 Toma un trago
00:44:28 No he calmado mis nervios
00:44:45 Sí, por supuesto.
00:44:33 ¿Qué color?
00:44:37 Dorado.
00:44:43 Me acabo de dar cuenta,
00:44:49 A veces me llaman Mac.
00:44:59 Un gusto.
00:45:49 Feliz año nuevo.
00:48:04 Disculpa.
00:48:11 O-
00:48:15 H-
00:48:25 O-
00:48:28 S- L-O-
00:48:32 V- A-Q-I-A.
00:49:49 "¿No quieres saber...
00:49:51 quién estaba
00:50:08 "Carpe diem".
00:50:11 "Carpe diem".
00:51:04 ¿Quién fue el más grande mariscal
00:51:09 Sonny Jurgensen.
00:51:13 ¿Por qué fue el más grande mariscal
00:51:18 Porque él podía
00:51:23 ¿Y quién fue el entrenador tonto
00:51:32 George Allen.
00:51:34 ¿Y cuál fue el entrenador
00:51:38 Joe Gibbs.
00:51:41 Cuando seas grande,
00:51:44 Anunciar los partidos
00:51:50 ¿Cómo sabemos todo esto?
00:51:53 Porque nos amamos.
00:51:59 Salud a los Redskins
00:52:03 Indios en pie de guerra
00:52:59 Es por los dos.
00:53:02 Feliz año nuevo.
00:53:27 Permíteme adivinar.
00:53:28 Me estás por decir
00:53:32 acaba de empeorar.
00:53:39 Tú hallaste esto...
00:53:40 en una pared
00:53:45 Creen que está con vida.
00:53:49 ¿Y tú?
00:53:50 No me pagan por pensar, señor.
00:53:54 ¿Por qué lo dicen?
00:53:57 Es un hombre
00:54:00 y confundido
00:54:02 Usted mismo lo dijo,
00:54:08 Carpe diem.
00:54:10 ¿Cómo dice?
00:54:11 Aprovecha el día.
00:54:12 Conozco el significado, señor...
00:54:20 Luego de Vietnam, la ciudad desarrolló
00:54:26 Les dio empleo, reconstruir
00:54:30 Y en cada clavo ferroviario,
00:54:40 Aprovecha el día.
00:54:46 El honor... desapareció.
00:54:51 Ya no recuerdo nada,
00:54:55 "Quien gana 100 victorias en 100
00:55:01 "sino quien somete
00:55:03 sin batalla,
00:55:06 Sun Tzu.
00:55:12 La gente ve estos hombres
00:55:16 y piensan...
00:55:18 que les debe gustar mucho la pelea.
00:55:21 Pero no es exactamente así.
00:55:24 A los buenos
00:55:27 pero respetan
00:55:31 Pero 9 veces de 10,
00:55:35 se gana sin que se dé
00:55:38 o se dispare el primero tiro,
00:55:41 y eso es cuando tienes honor.
00:55:44 Al capturar la mente de un hombre.
00:55:48 Su corazón y sus puños
00:55:59 ¿No tenías otra vida
00:56:04 ¿Cómo lo hace, señor?
00:56:06 ¿Cómo equilibra sus dos vidas?
00:56:09 ¿Cuál es la misma pregunta...
00:56:13 que te haces cada día?
00:56:17 ¿Qué precio pago hoy
00:56:22 ¿Un "sitio más seguro?"
00:56:25 Yo lo veo más como...
00:56:27 "¿Qué precio pagué hoy por defender
00:56:33 Tú, más que nadie,
00:56:53 ¿Desapareció...
00:56:57 su dinero?
00:57:04 Sé que no debo preguntarlo, pero...
00:57:07 ¿dónde lo ocultaste?
00:57:17 ¿Lo retiró antes o después
00:57:21 No sé.
00:57:37 ¿Sabes por qué comenzamos
00:57:42 Influencia.
00:57:43 No, no. Equilibrio.
00:57:48 Para que no olvidaras
00:57:52 Y para los que tienen suerte,
00:58:03 Haces lo que sea necesario allí.
00:58:05 Ya no depende de mí.
00:58:20 Es como si hubiera regresado
00:58:24 Yo diría
00:58:27 Pero supongo que ya es irrelevante.
00:59:41 ¿Cuánto hace que perdí el sentido?
00:59:47 ¿Cuánto hace que perdí el sentido?
00:59:52 Son las 11.
01:00:03 Hiciste un buen trabajo.
01:00:11 ¿Quieres café?
01:00:13 No, muchas gracias.
01:00:28 ¿Qué me perdí?
01:00:31 En realidad, nada.
01:00:32 Atraparon al As de espadas.
01:00:35 ¿Qué?
01:00:38 Atraparon al As de espadas.
01:00:40 ¿Cuándo?
01:00:42 Una semana atrás.
01:00:47 No dice quién lo atrapó.
01:00:53 Sé que no eres un criminal...
01:00:56 no sé qué sucede,
01:01:01 Sólo quiero saber cómo salgo.
01:01:04 Quiero que esto termine.
01:01:06 No deseas conocer
01:01:14 No sé tu nombre,
01:01:17 Pero por favor, dime.
01:01:23 Trabajo en ello, Mac.
01:01:38 ¿Sabes dónde esta?
01:01:43 Sabes defenderte, ¿verdad?
01:01:45 Me defiendo bien.
01:01:47 ¿Pero puedes luchar
01:01:51 ¿Cuánto tiempo tenemos?
01:01:53 Un día antes de que nos hallen.
01:01:56 Sígueme.
01:02:01 ¿Dónde vas, Mac?
01:02:02 Estamos en la ciudad grande
01:02:11 Apaga las luces.
01:02:35 ¿Conduces un coche fúnebre?
01:02:37 i Sube!
01:02:41 Conduce un coche fúnebre.
01:02:57 ¿Dónde vamos?
01:03:01 ¿Dónde vamos?
01:03:04 ¿Alguna vez fuiste
01:03:07 Sí, una o dos veces.
01:03:11 Luego de mi accidente...
01:04:28 Mi doctor me hablaba
01:04:33 Decía que algunos creen
01:04:37 Pero para él,
01:04:57 Al entrar,
01:05:01 No hables. Cuando venga
01:05:05 armo la situación.
01:05:13 No necesito un arma.
01:05:15 Qué bien.
01:05:34 Cuando el viejo
01:05:37 vendrá aquí
01:05:40 Tú haz lo mismo que yo.
01:05:52 En el auto, dijiste
01:05:56 ¿Qué sucedió?
01:06:05 '91.
01:06:08 Los Skins habían ganado a los Bulls
01:06:13 Me dirigía a la casa de un amigo
01:06:19 Había bebido mucho.
01:06:22 Pero en mi opinión,
01:06:27 Entonces me detuve...
01:06:30 compré dos botellas
01:06:34 En la tienda
01:06:38 Había terminado
01:06:43 en el camino
01:06:47 Estaba tan ebrio
01:06:55 Por alguna razón,
01:07:01 Sólo el diablo
01:07:06 Lo último que recuerdo...
01:07:10 es despertar a los dos días
01:07:12 esposado a la cama, con el bazo
01:07:17 Sí.
01:07:20 Sufrí un accidente.
01:07:30 Aún no.
01:07:37 Dime cuál es la onda.
01:08:31 Cuánto tiempo.
01:08:33 Demasiado.
01:08:35 Meat Truck vino al escenario,
01:08:42 Algo así.
01:08:43 ¿Es él?
01:08:47 Quiero verte.
01:08:52 Jamás olvido un rostro.
01:08:55 Te conozco, ¿sí?
01:08:58 Quiero que lo hagas entrar al sótano.
01:09:01 Que vea si lo quiere.
01:09:06 ¿Qué dices?
01:09:07 ¿Quieres que observe?
01:09:09 Algo así.
01:09:12 Se entra de sólo una forma
01:09:16 Dame una pelea.
01:09:20 No me importa con quién
01:09:26 ¿Cuánto pesas, vaquero?
01:09:29 Más o menos 85.
01:09:32 Lo siento, campeón,
01:09:36 Sólo luchan
01:09:39 Cuánto más grande, mejor.
01:09:43 ¿Tenemos un trato?
01:09:52 ¿Ves a ese sujeto allí?
01:09:55 Es nuevo. Pero vendrá por ti
01:10:07 Una cosa más.
01:10:10 ¿Cómo te presento?
01:10:23 Ve al sótano y dile
01:10:29 Dile a las mujeres
01:10:32 y a los hombre
01:10:34 porque llega una máquina de guerra.
01:10:40 Teme... como una niña.
01:10:54 Creo que ya está bien.
01:10:56 Tal vez no.
01:10:58 A los tres sabios
01:11:01 - ¿Preparado?
01:11:13 ¿Qué diablos es esto?
01:11:15 No sé.
01:11:26 ¿Qué es?
01:11:29 No quieres saberlo.
01:11:38 Atrapar al As
01:11:42 i Escucha! Atrapar al As
01:11:48 ¿No?
01:11:57 No.
01:12:01 ¿Qué mierda sucede?
01:12:23 Te dije que no me gustaba esta misión.
01:12:29 Siempre tuviste razón.
01:12:34 Cuando me muera,
01:12:39 termínala.
01:13:00 Te aguardan.
01:13:09 Esto es un todo vale.
01:13:15 Te habrá dolido.
01:13:44 Y en este rincón...
01:13:46 con 84 kilos...
01:13:51 ¡la Máquina de guerra!
01:15:23 Eras tú, ¿verdad?
01:15:29 La voz del otro lado de la línea.
01:15:33 No tengo idea de qué me hablas.
01:15:42 La voz que mató a Mitchell...
01:15:44 La voz que mató a Sanchez...
01:15:48 Y a mi esposa, Sophia...
01:15:53 No es mi sangre
01:15:57 Pero debías estar seguro, ¿no?
01:16:01 Leal hasta el final, así
01:16:04 Ya no soy él.
01:16:07 Tú me lo quitaste.
01:16:10 Nada que no estuvieras
01:16:19 No estaba dispuesto
01:16:22 Deberías saber
01:16:27 intercambié...
01:16:29 mi vida por la tuya.
01:16:32 Para que puedas seguir con vida...
01:16:34 y hacer lo que se debe hacer.
01:16:36 Corregir lo que está mal.
01:16:42 Tal vez en otra vida.
01:16:48 i Dios!
01:16:53 Yo podría estar encerrado
01:16:56 y considerarme un rey
01:17:04 Pero jamás creí que fueras
01:17:10 En unos minutos,
01:17:16 Un sedán color gris...
01:17:18 que da vuelta a la manzana
01:17:23 pasará por el club
01:17:27 Y quiso la suerte
01:17:31 dispará dos tiros,
01:17:37 Y moriré la muerte
01:17:41 Solo, en una calle fría y solitaria...
01:17:45 para que tú seas
01:17:49 Y que ya eres.
01:17:59 Un héroe, David.
01:18:02 Un héroe.
01:18:03 No me joda con eso...
01:19:27 MINISTRO DE DEFENSA MUERTO
01:20:15 Al salvar mi vida,
01:20:19 Ya habrás leído algo...
01:20:22 siento que te debo una explicación.
01:20:25 Hace 10 días...
01:21:59 ¿Quién habla?
01:22:14 ¿Por qué nos pidieron
01:22:19 Supongo que no eres Mitchell.
01:22:22 Está muerto.
01:22:25 Tanta gente cree
01:22:28 se trata de países,
01:22:34 Tus amigos creerán
01:22:38 la verdad, la justicia.
01:22:42 Y de alguna manera,
01:22:52 Por la expresión en tu rostro...
01:22:54 y por lo que acabas de escuchar...
01:22:58 estarás pensando
01:23:04 Y de alguna manera,
01:23:14 ¿Por qué nos transformamos
01:23:24 ¿Mi consejo?
01:23:30 Y reza que los pecados
01:23:33 jamás te alcancen.
01:23:42 De niño...
01:23:45 un estadounidense muy poderoso
01:23:48 vinieron a visitar mi país.
01:23:53 Al correr a la casa...
01:23:57 oí que el estadounidense
01:24:03 Y ahora yo te lo pregunto a ti.
01:24:08 Sin villanos,
01:24:15 Debes preguntarte...
01:24:18 por qué tu país
01:24:22 en una tierra de arena y piedra.
01:24:26 Por qué necesitan tanto
01:24:30 que sólo un héroe puede poseer.
01:24:35 Y comprenderás el Tao...
01:24:42 la verdad,
01:24:44 o, como le dicen
01:24:48 la Forma de Guerra.
01:25:18 Ésa es mi verdad.
01:25:23 Diez días atrás
01:25:27 Yo era hijo de un padre,
01:25:32 amante de una mujer.
01:25:35 Llevaba dos vidas,
01:25:39 Diez días luego,
01:25:42 una única búsqueda,
01:25:47 Soy el Lobo.
01:25:59 ¿Qué he hecho?
01:26:01 SELLO DEL PRESIDENTE DE
01:26:04 ¿Pudo ver el periódico
01:26:06 Es horrible.
01:26:10 Lo honraremos
01:26:13 antes de dirigirme a la nación
01:26:18 Dicho sea de paso,
01:26:22 Lo tengo contenido.
01:26:24 Bien.
01:26:27 Gracias por tu obsequio...
01:26:29 que dejaste en mi escritorio
01:26:31 Incorporaré el mensaje
01:26:35 Pero yo...
01:26:37 No seas tonto,
01:26:40 tras una tragedia terrible.
01:26:44 Carpe diem.
01:26:49 Debemos mirar hacia el futuro
01:26:52 Jamás hacia atrás.
01:26:57 No lo puse en su escritorio, señor.
01:27:03 Entonces, ¿quién fue?
01:27:05 Sincronía y ordenamiento