We Are Marshall
|
00:00:25 |
Tradução: XandeAlves |
00:00:35 |
ESTA É UMA HISTÓRIA REAL |
00:00:54 |
No centro de Huntington, |
00:01:03 |
Próximo desse rio, tem |
00:01:11 |
E próximo da metalúrgica, |
00:01:17 |
UNIVERSIDADE MARSHALL |
00:01:20 |
No centro dessa escola, |
00:01:25 |
A cada ano, no mesmo dia, |
00:01:31 |
...a água dessa fonte |
00:01:35 |
E nesse momento, |
00:01:40 |
...por toda a cidade, |
00:01:45 |
...o tempo pára. |
00:01:50 |
MARSHALL CONTRA CAROLINA DO LESTE |
00:02:04 |
Chris Griffen com uma recepção. |
00:02:08 |
Mas Marshall está sem tempo, |
00:02:13 |
Se quiserem ficar com a vaga, |
00:02:17 |
Chame-o, Red! Chame-o! |
00:02:23 |
- Griffen! Ok, Chris Griffen! Energia! |
00:02:27 |
Os Herds parecem um pouco |
00:02:29 |
Buscam uma jogada pelos flancos, |
00:02:34 |
Estamos falando de segundos. Os |
00:02:37 |
- e da vitória. Vão! vão, vão, vão! |
00:02:39 |
77-vitória. Você está fora. |
00:02:42 |
V, 77! V, 77! |
00:02:52 |
Vamos! Prendam a bola! |
00:02:54 |
Prontos! |
00:02:57 |
Prendam! Prendam! Prendam! |
00:03:01 |
Vamos! |
00:03:04 |
Hut! |
00:03:14 |
Pela lateral! Ele está livre! |
00:03:17 |
Ele está livre! Arremesse! |
00:03:34 |
E era isso para os Herds. |
00:03:38 |
Isso mesmo, o relógio |
00:03:40 |
...e o destino da Carolina |
00:03:43 |
Agora já os tem. |
00:03:45 |
- Acabou tudo, rapazes. |
00:03:47 |
Marshall perde uma difícil, |
00:03:51 |
Red tem seu trabalho arruinado |
00:03:53 |
Bem, lá se vai meu fim de semana. |
00:03:58 |
Ele irá melhorar. |
00:03:59 |
Seu marido não descobriu como |
00:04:02 |
O co-capitão Nate Ruffin |
00:04:05 |
...são dois dos quatro que ficarão |
00:04:08 |
Surpreso em te ver. Fiquei sabendo |
00:04:12 |
Esse lugar não progride sozinho, |
00:04:15 |
- A fornalha está pronta? |
00:04:20 |
Na próxima semana teremos |
00:04:23 |
Todos são jogos da vida, |
00:04:25 |
Não sabemos se algum dos lesionados |
00:04:34 |
Hei, Sandy, me consegue mais |
00:04:38 |
O placar, 17 a 14, para os |
00:04:43 |
Consegui! |
00:04:49 |
Hei, onde está a bandeira? |
00:04:53 |
55! Bloqueando o... |
00:04:57 |
...se essa confusão dos Marshalls |
00:05:00 |
...não render resultados o técnico |
00:05:04 |
Não vou dizer de novo. O |
00:05:09 |
Serve pra você também, Keith. |
00:05:11 |
Por favor, só mais alguns segundos? |
00:05:14 |
Ele ainda estará zangado com |
00:05:18 |
Saia daí de baixo, Keith |
00:05:20 |
Sou Gene Morehouse dizendo |
00:05:25 |
Rapazes... |
00:05:28 |
...tiveram bons esforços |
00:05:33 |
Mas deixem-me ser claro |
00:05:35 |
Bons esforços não são o |
00:05:42 |
Agora, estou orgulhoso |
00:05:46 |
Mas não aceitarei perder |
00:05:49 |
Pois por somente um motivo |
00:05:52 |
De apenas uma coisa as pessoas |
00:05:56 |
E não é como jogamos o jogo! |
00:06:02 |
Vitória... |
00:06:05 |
...é tudo. |
00:06:11 |
O avião parte em uma hora. |
00:06:13 |
Estaremos em casa até as 8. |
00:06:15 |
Tempo suficiente pra fazerem tudo |
00:06:24 |
Agora, veja, Bogdan, perdemos |
00:06:27 |
Chocolate Thunder, White Lightning? |
00:06:31 |
Sou Chocolate Thunder, certo? |
00:06:33 |
Por que tem tanto medo de me |
00:06:35 |
Escute, deixe de ser tão |
00:06:38 |
Muito bem, Pedra, papel, tesoura pros |
00:06:44 |
Está bem. Pegarei a pipoca. |
00:06:45 |
Carolina do Leste? |
00:06:47 |
Digo, posso entender ceder 300 |
00:06:50 |
Mas Carolina do Leste? |
00:06:52 |
Bem, não se pode fazer nada |
00:06:55 |
O que aconteceu? Algo |
00:06:57 |
Está deslocado. |
00:06:59 |
O que há de errado com |
00:07:02 |
Vamos, cara. Perderemos a |
00:07:04 |
O 19 carrega, 108 jardas, Paul, |
00:07:09 |
Eu ganharia todos os dias. |
00:07:12 |
O que, agora, não vencemos? |
00:07:15 |
Você de todos, Don. Se não |
00:07:18 |
...precisa saber o resultado |
00:07:21 |
- Bem, faço o que posso, Paul. |
00:07:23 |
Não, obrigado. Comi à pouco. |
00:07:25 |
Lloyd? O de sempre pra mim, |
00:07:28 |
- Pode crer. |
00:07:31 |
Bem, a diretoria me pediu pra |
00:07:34 |
...sobre melhoramentos potenciais |
00:07:48 |
Lá está Chris! |
00:07:53 |
Por que demorou tanto pra ligar? |
00:07:57 |
Acalme-se, Reggie. Só |
00:08:00 |
- Preciso de um favor, não da sua vida. |
00:08:04 |
Preciso que nos consiga uma caixa |
00:08:09 |
- Vá na licoreria na Fourth. Isso. |
00:08:12 |
- Hei, os rapazes estão com você? |
00:08:15 |
O que foi, mal...? |
00:08:18 |
Isso mesmo, Reggie. Pegue o |
00:08:21 |
Sim, a aula de matemática acabou. |
00:08:28 |
- Te vejo em algumas horas, certo? |
00:08:31 |
- Ficarei no meu pai essa noite. |
00:08:33 |
Certamente ele terá sua |
00:08:36 |
Desculpe. Temos feito isso |
00:08:39 |
Contará pra ele sobre a |
00:08:41 |
Está brincando? Após uma derrota? |
00:08:45 |
Sim. |
00:08:47 |
Não se preocupe. Contarei. |
00:08:52 |
Mas não nesse fim de semana. |
00:08:54 |
Griffen! Vamos! |
00:08:57 |
Eu te amo, Chris Griffen. |
00:09:00 |
Vamos, Annie! |
00:09:04 |
- Te seguirei. |
00:09:07 |
Estou indo! |
00:09:14 |
Que concerto você está |
00:09:16 |
É o recital de piano da minha filha. |
00:09:20 |
Foi o lixo que perdi da primeira |
00:09:23 |
Agora tem crianças da idade |
00:09:25 |
Você tem um longo caminho pela frente. |
00:09:28 |
Hutch, digo o seguinte, farei |
00:09:31 |
Vá pra casa ver o recital da |
00:09:37 |
- Valeu, Red. Tudo bem. |
00:09:42 |
É um bom homem, Red. |
00:09:45 |
Pode me descolar uma cerveja |
00:09:57 |
Pois se ele fica puxando |
00:10:00 |
- Boa noite. |
00:10:02 |
É Red Dawson, ligando de |
00:10:06 |
Pode dar uma olhada se Carole |
00:10:12 |
Certamente parece que não, |
00:10:13 |
Poderia me fazer um grande favor |
00:10:16 |
Diga a ela que irei pra Virginia |
00:10:20 |
...e não voltarei pra casa |
00:10:22 |
- Tá certo. |
00:10:24 |
- Certo, tchau. |
00:10:45 |
- Pensando naquela sua namorada? |
00:10:50 |
Bom trabalho, filho. |
00:10:53 |
Hei, foi um grande lance |
00:10:54 |
Eu tinha pego aquele passe |
00:10:57 |
O que fará com isso? |
00:10:58 |
Você teria pego se tivesse boas |
00:11:02 |
Hei, Gene, vai parecer estranho, |
00:11:07 |
Quero que coce minhas costas. |
00:11:10 |
Não se acredita em tudo que |
00:11:13 |
Oh, sim, eu acredito. |
00:11:18 |
Muito bem, rapazes, vamos sentar direito. |
00:11:23 |
- Nós somos? |
00:11:26 |
Quase em casa. |
00:11:30 |
Aqui é o capitão Dettro |
00:11:32 |
Parece que estamos bem |
00:11:35 |
...então se todos retornarem a seus assentos, |
00:12:09 |
Encher pra você? |
00:12:11 |
Sim, senhor. |
00:12:18 |
Esses amendoins parecem |
00:12:22 |
Pegarei um bocado deles |
00:12:24 |
Claro. São 50 centavos. |
00:12:27 |
Tradicional na esquerda, |
00:12:30 |
Incrivelmente, houve |
00:12:33 |
Tem pimenta no torrado...? |
00:12:35 |
...debaixo de chuva e neblina |
00:12:38 |
O que foi que ele disse? |
00:12:40 |
- Espere. Aumente. |
00:12:42 |
O que ele disse? |
00:12:43 |
Informes não indicavam |
00:12:54 |
Com licença, pessoal... |
00:12:55 |
Annette te acha engraçado |
00:13:02 |
Tchau, Carole. Dê um olá |
00:13:04 |
- Esse é Lloyd. |
00:13:15 |
O que aconteceu? |
00:13:29 |
Hei! |
00:13:34 |
- Hei, está indo pro aeroporto? |
00:13:37 |
Tudo bem. Estou entrando. Segure. |
00:13:59 |
- Hei, disseram alguma coisa? |
00:14:02 |
Ninguém irá até lá. |
00:14:05 |
- Parem o caminhão subindo o morro! |
00:14:08 |
Hei, Randy! |
00:14:11 |
Vamos, continue, vamos. |
00:14:17 |
Hei, cuidado com a mangueira! |
00:14:31 |
O presidente da universidade |
00:14:36 |
Oh, meu Deus do céu. |
00:14:39 |
Oh, meu Deus. |
00:14:46 |
Venha. |
00:14:50 |
Vamos. |
00:14:53 |
- Hei, vá pra trás das cordas! |
00:14:56 |
- Se eu soubesse, teria dito! |
00:14:59 |
Filho, não existe mais |
00:15:06 |
Tragam outra mangueira aqui |
00:15:08 |
Não, pra trás. Fique aí |
00:15:11 |
- Vamos! |
00:15:14 |
É o avião dos nossos rapazes? |
00:16:48 |
É tão terrível. |
00:17:39 |
Não recebeu minha mensagem? |
00:18:00 |
A Universidade Marshall da Virginia |
00:18:04 |
...devido à terrível queda |
00:18:09 |
Setenta e cinco pessoas |
00:18:11 |
O time de futebol, |
00:18:13 |
...e alguns residentes |
00:18:47 |
Se tratavam de lindos |
00:18:49 |
...e é uma tragédia que vai |
00:19:24 |
Nenhum de nós jamais |
00:19:29 |
...sem pensar neles. |
00:19:32 |
E também, nosso Senhor, os |
00:19:39 |
...habilitando-os |
00:19:42 |
...a olharem, sorrirem |
00:19:48 |
Essa é nossa fé, essa é |
00:19:54 |
Amém. |
00:20:27 |
Não eram dias bem-vindos. |
00:20:30 |
Enterramos filhos... |
00:20:32 |
...irmãos... |
00:20:34 |
...mães... |
00:20:36 |
...pais... |
00:20:39 |
...namorados. |
00:20:48 |
O relógio andou, mas o |
00:21:00 |
O sol nasceu e se pôs. |
00:21:05 |
Mas as sombras permaneceram. |
00:21:11 |
Onde uma vez havia som... |
00:21:15 |
...agora há silêncio. |
00:21:28 |
O que uma vez era inteiro... |
00:21:31 |
...agora quebrou. |
00:22:02 |
Mencionou isso pra algum |
00:22:05 |
Alguns. A maioria deles prefere |
00:22:09 |
Posso entender esse |
00:22:12 |
Não faz sentido reviver |
00:22:16 |
Nossa comissão técnica, foi. |
00:22:19 |
Muitos torcedores, foram. |
00:22:23 |
Poderíamos começar tudo de |
00:22:25 |
Meu Deus, não temos os recursos |
00:22:30 |
Conheço todas as razões pra |
00:22:33 |
Só estou surpreso ouvindo |
00:22:35 |
Essa cidade não perdeu um |
00:22:37 |
Perdemos doutores, advogados, |
00:22:41 |
Perdemos pais, filhos, |
00:22:44 |
Quantas crianças perderam um pai? |
00:22:49 |
- Vinte e oito. |
00:22:54 |
Lembre-se semanalmente do |
00:22:57 |
E não vejo como isso poderia |
00:23:03 |
Alguém terá que contar |
00:23:09 |
Suas bolsas de estudo ainda |
00:23:12 |
Rapazes, é muito importante tomarmos |
00:23:17 |
...e descobrirmos o curso |
00:23:20 |
E você acha que o curso correto da |
00:23:23 |
Não disse que terminaríamos o programa, |
00:23:28 |
Olhem, na melhor das circunstâncias, |
00:23:34 |
...e, bem, essa não é a melhor |
00:23:37 |
A NCAA não permitirá que |
00:23:40 |
...e são os únicos jogadores |
00:23:45 |
Na retomada do programa, teremos |
00:23:49 |
Se. É o que quer dizer, |
00:23:52 |
Se retomarem com o programa? |
00:23:58 |
Isso não tá certo, Dr. Dedmon. |
00:24:01 |
Entendo sua posição, filho. |
00:24:04 |
Passarei pessoalmente suas opiniões à diretoria |
00:24:08 |
Por que não posso passar |
00:24:11 |
Bem, infelizmente, os encontros |
00:24:15 |
...de portas fechadas. |
00:24:20 |
Vamos! |
00:24:22 |
Todos de pé! Vamos. Venham. |
00:24:24 |
Reggie, largue o taco. Vamos. |
00:24:26 |
Preciso que todos escutem. |
00:24:29 |
Agora, fazem quinze minutos, |
00:24:35 |
Se querem ser Marshall, |
00:24:39 |
Façam valer. |
00:24:44 |
Agora, quero vocês dois |
00:24:47 |
...pra pegarem cada líder de |
00:24:50 |
...e trazê-las aqui até as 5:00. |
00:24:54 |
...e encontrem cada parceiro nas |
00:24:58 |
Vão, agora, vão! |
00:25:00 |
Preciso de você nessa, Reggie. |
00:25:02 |
Preciso de você, cara. |
00:25:04 |
Encontre cada pessoa conhecida |
00:25:07 |
...e preciso deles até as |
00:25:10 |
Tudo bem? Vamos! Agora! |
00:25:14 |
- Cinco horas! |
00:25:16 |
- Sim. |
00:25:19 |
Hei, fiquei sabendo que alguns |
00:25:23 |
- Hesitando? |
00:25:26 |
Não, não! O que quer dizer? O que está falando? |
00:25:31 |
Eles não acham o melhor a fazer |
00:25:35 |
É a única coisa a fazer, Tom. |
00:25:38 |
Se trata dos nossos colegas, |
00:25:41 |
Agora, preciso saber de |
00:25:46 |
Ninguém, cara. |
00:25:49 |
Cinco horas. Certo? |
00:25:53 |
- Sim. |
00:25:55 |
- Você está bem? |
00:25:58 |
Só estou tendo algumas idéias. |
00:26:02 |
- Vamos trazer o time de volta, cara. |
00:26:08 |
Ok, acho que todos sabemos |
00:26:11 |
O que eu gostaria de fazer |
00:26:19 |
Com licença, jovem. Com licença, |
00:26:24 |
Não quis interromper, senhor, mas creio haver |
00:26:29 |
Se tem algo a dizer, marcaremos |
00:26:34 |
Oh, não, senhor. Não tenho |
00:26:42 |
Mas eles tem. |
00:27:22 |
Somos Marshall! |
00:27:28 |
Somos Marshall! |
00:27:30 |
Somos Marshall! |
00:27:33 |
Somos Marshall! |
00:27:36 |
Somos Marshall! |
00:27:38 |
Somos Marshall! |
00:27:41 |
Somos Marshall! |
00:27:44 |
Somos Marshall! |
00:27:46 |
Somos Marshall! |
00:27:49 |
Somos Marshall! |
00:27:52 |
Somos Marshall! |
00:27:55 |
Somos Marshall! |
00:27:57 |
Somos Marshall! |
00:28:00 |
Somos Marshall! |
00:28:03 |
Somos Marshall! |
00:28:05 |
Somos Marshall! |
00:28:08 |
Somos Marshall! |
00:28:12 |
Paul. |
00:28:14 |
Somos Marshall! |
00:28:16 |
Somos Marshall! |
00:28:19 |
É a coisa certa a fazer, |
00:28:26 |
Filho, não temos um time. |
00:28:32 |
Sequer temos um preparador |
00:28:39 |
Francamente, filho, nem |
00:28:45 |
Bem, pode começar com um |
00:28:48 |
Nós somos Marshall! |
00:28:54 |
Nós somos Marshall! |
00:29:00 |
Nós somos Marshall! |
00:29:06 |
Nós somos Marshall! |
00:29:16 |
Hei, Sr. Boone. |
00:29:19 |
Annie, querida, venha cá. |
00:29:23 |
Não precisa voltar ao |
00:29:25 |
Descanse por uns tempos. O trabalho estará |
00:29:29 |
Se tem algo que não preciso |
00:29:32 |
Só quero que as coisas |
00:29:40 |
Oi, Sr. Griffen. |
00:29:43 |
É bom te ver. Fico contente |
00:29:47 |
Tenho vindo aqui a cada dia por 30 anos. |
00:30:09 |
Creio que deva pegar isso |
00:30:14 |
Chris deu pra você. |
00:30:18 |
Sim, ele deu. |
00:30:21 |
Mas você deu pra sua |
00:30:25 |
E então você passou pra ele... |
00:30:28 |
...então estou passando |
00:30:33 |
Deve ficar com sua família. |
00:30:38 |
Que família? |
00:30:43 |
Annie... |
00:30:46 |
...fique com ele. |
00:30:48 |
Use-o. E a cada manhã que |
00:31:27 |
- Don. |
00:31:33 |
No que está trabalhando aí? |
00:31:34 |
Bem, tenho prometido à Carole |
00:31:39 |
Não há tempo como o presente, |
00:31:43 |
Red, tenho uma oferta pra |
00:31:51 |
Temia que tivesse. |
00:32:02 |
Sra. Dawson, se tivesse sido |
00:32:05 |
...eu nem saberia como levantar |
00:32:11 |
Deixe-o construir cem |
00:32:18 |
Alô, aqui é o presidente |
00:32:22 |
Decidimos ir em frente com nosso |
00:32:27 |
...e seu nome é o primeiro de uma |
00:32:32 |
...para o cargo de técnico. |
00:32:37 |
Bem, não, entendo perfeitamente. |
00:32:41 |
Você era o primeiro da minha |
00:32:49 |
Não. Não, decidimos voltar |
00:32:54 |
Sim, não foi uma decisão |
00:32:57 |
Não, é totalmente |
00:33:04 |
Bem, muito obrigado por... |
00:33:07 |
...bem, tomar seu tempo pra |
00:33:14 |
Conforme me disseram, você teve uma |
00:33:25 |
Sim, obrigado. |
00:33:29 |
Não, eu entendo. |
00:33:32 |
Não, eu... |
00:33:34 |
Por favor, é... |
00:33:41 |
Hei, querida? |
00:33:44 |
Já esteve na Huntington |
00:33:46 |
Boca fechada, Peter. |
00:33:49 |
West Virginia? |
00:33:51 |
Não. |
00:33:53 |
Porquê? |
00:33:55 |
Só curiosidade. |
00:33:57 |
- Hei, Peter. |
00:34:04 |
Esteve mais quieto do que |
00:34:07 |
Ernie Salvatore ligou de Herald. |
00:34:10 |
Disse que quer conversar |
00:34:12 |
Oh, e aqui tem outra chamada. |
00:34:15 |
Um tal de Jack Lengyel ligou |
00:34:19 |
Disse estar interessado |
00:34:24 |
Wooster. |
00:34:25 |
Onde no mundo fica Wooster? |
00:34:28 |
Isso realmente importa? |
00:34:36 |
Ok, agora, vamos mostrar ao |
00:34:39 |
Passada firme, pernas esticadas. |
00:34:44 |
No três, 17-Razor. Hut, hut, |
00:34:47 |
Lá vai ele. Lá vai ele. Oh, |
00:34:53 |
- Viu isso? Oh, sim. |
00:34:55 |
Hei, 32, você está bem? Certo, |
00:34:58 |
Agora, viu isso? O fato é que, |
00:35:01 |
...se tivesse um fullback |
00:35:03 |
Por isso sou fã da Formação |
00:35:06 |
Bem, me desculpe, temo não ter idéia do que |
00:35:12 |
Oh, não tem? Oh, obrigado, |
00:35:14 |
- De nada. |
00:35:16 |
...é só um esquema básico ofensivo. |
00:35:21 |
Agora, francamente, Jack, |
00:35:24 |
Na verdade, me sinto melhor não |
00:35:30 |
Bem, Dr. Dedmon, sobre isso, |
00:35:36 |
Obrigado. |
00:35:40 |
Jack, tem uma coisa que |
00:35:44 |
...e por favor me perdoe |
00:35:47 |
Você é o primeiro não-estudante |
00:35:52 |
E, bem, desde que nos |
00:35:56 |
...preciso perguntar sobre |
00:36:01 |
Tem uma grande formação aqui. |
00:36:06 |
Por que quer esse emprego? |
00:36:08 |
Quem em sã consciência se |
00:36:11 |
Filho, não coloque isso na boca. |
00:36:14 |
- Não é uma pergunta ofensiva, creio. |
00:36:18 |
Ele irá colocar nas calças? |
00:36:21 |
- Filho, não ponha isso nas... Sandy! |
00:36:25 |
Me desculpe, perdão. |
00:36:26 |
Bem, me pergunto se chegou |
00:36:32 |
...antes de me pedir pra percorrer |
00:36:36 |
Um pouco, sim. |
00:36:38 |
Um pouco. |
00:36:45 |
Bem, certo, então. |
00:36:47 |
Tenho um longo percurso |
00:36:50 |
...e vou continuar trabalhando |
00:36:53 |
Agradeça sua esposa pelo |
00:36:56 |
- Tem certeza? Ok. |
00:36:58 |
Muito obrigado. |
00:37:03 |
Diga, Don? |
00:37:08 |
Quer saber por que atendi |
00:37:10 |
Francamente, quero. |
00:37:13 |
- Não será complicado. |
00:37:17 |
Só preciso de honestidade. |
00:37:33 |
Quando fiquei sabendo do |
00:37:39 |
...a única coisa em que |
00:37:46 |
Pensei o quanto significam |
00:37:51 |
...e o quanto machucaria |
00:37:55 |
Bem, se eu os perdessem. |
00:38:00 |
Então pensei num time... |
00:38:06 |
...e uma escola... |
00:38:09 |
...e uma cidade... |
00:38:12 |
...isso será bem doloroso. |
00:38:17 |
E pensei, diabos... |
00:38:19 |
...talvez eu possa ajudar. |
00:38:27 |
Então te liguei. |
00:38:34 |
Sim. |
00:38:37 |
Acho que foi o único "porque" |
00:38:42 |
Touchdown. |
00:38:49 |
Senhoras e senhores... |
00:38:51 |
...dêem as boas vindas ao novo |
00:38:56 |
...Jack Lengyel. |
00:39:05 |
Olá a todos. |
00:39:16 |
Obrigado. |
00:39:22 |
Me sinto honrado em ser o novo |
00:39:29 |
Gostaria de agradecer também eu mesmo, |
00:39:35 |
Dirigimos desde Wooster noite passada. |
00:39:39 |
A eletricidade funcionou, |
00:39:43 |
Havia uma caixa de cerveja no freezer |
00:39:47 |
Quatro por quatro. Apreciamos a |
00:39:53 |
Perguntas? |
00:39:56 |
- Técnico? |
00:39:58 |
Ernie Salvatore, Herald-Dispatch. |
00:40:00 |
Agora, realisticamente, técnico, |
00:40:05 |
Bem, posso dizer que... |
00:40:08 |
...se é pra algum milagre |
00:40:11 |
...bem, continuem olhando, porque |
00:40:15 |
...e eu ficarei sem emprego. |
00:40:17 |
Prossiga, técnico. Prossiga. |
00:40:21 |
O que você diria aos membros |
00:40:24 |
...que consideram desrespeitoso |
00:40:36 |
Sou um técnico de futebol. |
00:40:38 |
Isso é o que faço e por |
00:40:44 |
Acho que é isso. |
00:40:45 |
Não tenho idéia. Que tipo |
00:40:48 |
Quantas baboseiras...? |
00:40:49 |
Mais alguma pergunta? |
00:40:52 |
Esse cara não irá conseguir. |
00:40:56 |
Então esse é meu time |
00:41:00 |
Haviam quatro de nós... |
00:41:04 |
...mas um não está aqui, então |
00:41:08 |
Ok. |
00:41:11 |
Sou o técnico Jack Lengyel, |
00:41:14 |
Normalmente, sou ruim com nomes, |
00:41:16 |
...posso na verdade ser |
00:41:20 |
Nate, não é? |
00:41:22 |
Ok, agora, espere enquanto eu |
00:41:25 |
Como em Nate o Grande. |
00:41:28 |
Data, tarde, escape. Espere. |
00:41:30 |
McDrake. |
00:41:32 |
Consegui. Trancado. Garoto, |
00:41:37 |
Viram, é um pequeno truque de |
00:41:41 |
Li sobre isso no Redbook. |
00:41:45 |
Bem, estamos juntos nessa |
00:41:49 |
Não irei a lugar algum, |
00:41:52 |
Já tenho um nome. |
00:41:55 |
Assim que minha esposa ajeitar |
00:41:57 |
...vocês todos me visitarão, |
00:42:03 |
Somos Marshall. |
00:42:07 |
É um novo dia, homem. |
00:42:11 |
Gosto desses garotos, Don. |
00:42:14 |
O fato é que, precisarei de |
00:42:17 |
Oh, receio não poder |
00:42:20 |
Bem, na verdade, você |
00:42:23 |
Veja, preciso que peticione |
00:42:28 |
Peça pra fazerem uma exceção. |
00:42:33 |
Agora, é a única chance que temos |
00:42:36 |
...muito menos do que pôr |
00:42:39 |
Digo, estamos no caminho |
00:42:42 |
Bem, você conhece a NCAA |
00:42:46 |
São rígidos como diretores. |
00:42:51 |
Realmente verdade. |
00:42:53 |
Sim. |
00:42:56 |
Hei, sabe, meu filho, cagou nas |
00:43:01 |
Certo, minha esposa foi fazer compras, |
00:43:05 |
Ela chegou em casa. Contei o que |
00:43:08 |
Eu disse, "Também não acredito, |
00:43:11 |
...ele não deveria ter feito merda." |
00:43:13 |
Sabe o que ela me disse? |
00:43:17 |
Não acredito que finalmente |
00:43:22 |
Do que está falando? |
00:43:25 |
Há uma primeira vez pra tudo. |
00:43:31 |
Hei, eu te conheço. |
00:43:32 |
O do meio. Sim, conheço. |
00:43:35 |
Me pergunte seu nome. Vá em frente, |
00:43:40 |
- Qual é meu nome? |
00:43:43 |
Co-capitão. Onze interceptações |
00:43:49 |
Redbook. |
00:43:51 |
A coisa realmente funciona. |
00:43:53 |
Hei, podemos fazer isso, |
00:44:02 |
O que são essas, |
00:44:06 |
Um por seis. |
00:44:09 |
Não aparentam daqui de baixo. |
00:44:15 |
- Vi vocês jogarem uma vez. |
00:44:19 |
Foi o jogo de Ashland. |
00:44:22 |
Bem, isso seria um não, |
00:44:24 |
Bem, vocês estavam muito bem |
00:44:29 |
Provavelmente devem ter |
00:44:33 |
Sabe, provavelmente esteja |
00:44:35 |
Sabe, aprecio que tenha vindo |
00:44:38 |
...mas já vieram me pedir pra voltar |
00:44:44 |
- ...voltarei, então.... |
00:44:49 |
Só pensei em te propor uma |
00:44:53 |
Sabe, te pediram pra ser |
00:44:57 |
Quero que você seja o |
00:45:01 |
Creio que seja um rebaixamento, |
00:45:03 |
Bem, talvez. |
00:45:05 |
Talvez não. |
00:45:07 |
Digo, são os mesmos deveres, |
00:45:12 |
Mesmas horas. Menos |
00:45:15 |
Mesmo time, menos pressão. |
00:45:19 |
Vou te dizer, Red, sabe, |
00:45:24 |
E eu poderia me utilizar da ajuda |
00:45:35 |
Sabe, Carole e eu nos mudamos |
00:45:39 |
...primavera de 69. |
00:45:44 |
Me contrataram como técnico |
00:45:46 |
...mas quando cheguei aqui, me encarregaram |
00:45:50 |
naquele primeiro ano busquei |
00:45:56 |
Fui em 20 lares. Sentei em |
00:46:02 |
E prometi às 20 mães que cuidaria |
00:46:07 |
Poderia ter sido a turma |
00:46:14 |
Não restam mais nenhum deles. |
00:46:20 |
Então deixe-me te perguntar, |
00:46:24 |
Como posso olhar no olho de uma mãe |
00:46:35 |
Não sei, Red. |
00:46:45 |
Só não acho que eu queira pisar |
00:47:00 |
Essa é a linha de carvão do |
00:47:04 |
A mesma que saiu dos trilhos |
00:47:07 |
Sim. Essa mesmo. |
00:47:11 |
De volta aos trilhos. |
00:47:18 |
Bem, escute, se quiser |
00:47:22 |
...a porta sempre estará aberta. |
00:47:25 |
O prazer é todo meu. |
00:47:27 |
Irei manter aquela idéia |
00:47:31 |
...pelos meus quatro tempos no futuro. |
00:47:37 |
Um por seis, huh? |
00:47:39 |
Sim. |
00:47:40 |
Mesma cobertura, menos |
00:47:48 |
Hei, Tom. |
00:47:52 |
Acho que conseguimos um |
00:48:03 |
Hei, olha. |
00:48:06 |
No nosso primeiro ano de calouro, |
00:48:11 |
Sabe? Mas já nos soltamos, e agora |
00:48:17 |
Digo, lembra do calouro |
00:48:19 |
Eu querendo desistir do futebol |
00:48:25 |
Agora, você nunca desistiu de |
00:48:27 |
...e não irei desistir de |
00:48:34 |
Tom, cara. |
00:48:36 |
É nosso time. Deixaram isso pra nós. |
00:48:43 |
Preciso de você comigo, Tom. |
00:48:45 |
Eu deveria ter estado |
00:48:48 |
- Olha, Tom, entendo, e sinto... |
00:48:54 |
Do que está falando? |
00:48:59 |
Eu dormi demais. |
00:49:02 |
Por isso não tava no avião, Nate. |
00:49:05 |
Eu não tava machucado ou doente. |
00:49:08 |
Deveria ter estado com eles. |
00:49:12 |
Me desculpe. Não posso jogar |
00:49:19 |
Não posso, entende isso, certo? |
00:49:25 |
Me desculpe. |
00:49:27 |
Tom. |
00:49:36 |
TODOS QUIETOS NA FRENTE |
00:49:46 |
Pensei que fosse querer |
00:49:50 |
Obrigado, Annie. |
00:49:53 |
Vou te conseguir alguns |
00:50:57 |
Sim. |
00:51:00 |
Dia do jogo. |
00:51:07 |
Sim. |
00:51:18 |
Então te darei um ano. |
00:51:26 |
Bem, se é todo o tempo que temos, |
00:51:34 |
RECRUTAMENTO DEFENSIVO |
00:51:42 |
Técnico Mickey Jackson. |
00:51:46 |
Técnico McNally. |
00:51:52 |
Técnico Riley. |
00:51:56 |
Primeira linha: NCAA, endereço... |
00:52:02 |
É em algum lugar de |
00:52:04 |
Salutação: aquilo que é do |
00:52:09 |
Como estou certo de que |
00:52:13 |
Farei um passeio pela estrada |
00:52:16 |
...e pegarei esse garoto |
00:52:20 |
Farei uma tentativa |
00:52:22 |
Nos consiga um quarterback, |
00:52:39 |
- Jake. Red Dawson. |
00:52:50 |
Conheci técnicos de algumas escolas |
00:52:53 |
...sobre seu filho jogando pra eles. |
00:52:58 |
Não tem como ele estar |
00:53:00 |
Espere, lá está ele, lá. |
00:53:14 |
Oh, quais as boas novas, |
00:53:19 |
Não? Merda. |
00:53:23 |
Truman Andrews. Aqui |
00:53:50 |
Merda. |
00:53:53 |
Luann? |
00:53:59 |
Senhor? |
00:54:00 |
O NCAA já retornou alguma |
00:54:03 |
Não. |
00:54:07 |
Seis, sete, oito, nove, dez, |
00:54:10 |
Garotos que queríamos estão agora |
00:54:15 |
Bob Lambert. West Virginia. |
00:54:17 |
Merda. |
00:54:19 |
Doze. West Virginia. |
00:54:21 |
Red, temos que ampliar nossa base |
00:54:24 |
Temos que ser criativos |
00:54:28 |
...quem estamos atrás, |
00:54:31 |
...e como estamos atrás. |
00:54:36 |
Bom dia, Red. |
00:54:39 |
Bem, como estamos indo? |
00:54:42 |
West Virginia será competitiva |
00:54:44 |
Sim, muito. E você? |
00:54:47 |
Bem, Jack, não soube de nada |
00:54:53 |
E acho que já fiz tudo o |
00:54:56 |
Talvez precisássemos de mais |
00:55:01 |
Tempo é a única coisa que |
00:55:04 |
Digo, céus, já é abril. O tempo |
00:55:14 |
Deixe-me te fazer uma pergunta. |
00:55:17 |
Sim, sou. 25 anos em maio. |
00:55:19 |
Vinte e cinco anos. Teimo |
00:55:23 |
...que você não se declarou |
00:55:29 |
Não, não me declarei. |
00:55:31 |
Ok. E sei muito bem que ela não |
00:55:39 |
- Jack? |
00:55:41 |
- Não, Jack. Eu sei... |
00:55:45 |
Você pode fazê-lo. |
00:55:48 |
Você é um fora da lei. |
00:55:51 |
Rápido no gatilho. Isso é |
00:55:56 |
Você... |
00:55:59 |
Você. |
00:56:01 |
Há uma primeira vez pra |
00:56:06 |
Se formos sobreviver, essa |
00:56:09 |
E você é o único homem |
00:56:22 |
Com licença, senhor? Com licença, |
00:56:29 |
...mas meu nome é Don Dedmon, |
00:56:33 |
Posso falar com você um |
00:56:37 |
O que está fazendo em |
00:56:40 |
Minha cidade, minha escola, |
00:56:45 |
Queremos jogar futebol, e não |
00:56:54 |
Por favor. |
00:57:16 |
Adivinhem quem trocará |
00:57:21 |
Sim! |
00:57:24 |
Vá pegá-los! |
00:57:26 |
Preciso de uma ajuda aqui, Red. |
00:57:29 |
Está todo molhado. |
00:57:32 |
Aprovado. |
00:57:34 |
"Estão autorizados a utilizarem |
00:57:38 |
- O que é isso aqui? O que é isso? |
00:57:41 |
Está assinado pelo presidente |
00:57:44 |
Chefe, iremos arranjar um |
00:57:48 |
Por isso ofereceremos a seu |
00:57:51 |
...que nenhuma outra escola |
00:57:53 |
Tempo de jogo imediato e substancial |
00:58:14 |
Tempo! Gostei do garoto |
00:58:17 |
É com esse que preciso falar, |
00:58:25 |
Bola, bola, bola! |
00:58:32 |
- Foi um ótimo encontrão. |
00:58:34 |
- Técnico Dawson, do clube de futebol. |
00:58:36 |
- Já jogou futebol? Alguma vez? |
00:58:39 |
- Nenhum torneio, na escola? |
00:58:46 |
Interessante. Vamos, cara. |
00:58:49 |
Hei, serei direto com você. |
00:58:59 |
Hei, como vai? |
00:59:03 |
Hei. Qual é, cara? |
00:59:19 |
CERVEJA FALLS CITY |
00:59:20 |
Belo desfecho. Esse é um |
00:59:25 |
Quadro atraente. Estou |
00:59:32 |
O time calouro do Thundering Herd, |
00:59:38 |
...passando a bola pro sempre |
00:59:43 |
Ele corre por dentro, e quem |
00:59:46 |
Terry Gardner recebe, |
00:59:49 |
...que faz a assistência |
01:00:19 |
Eu nunca estive. |
01:00:21 |
- Isso é loucura. Em quatro anos? |
01:00:22 |
- A fogueira. |
01:00:24 |
- Todos já estiveram na fogueira. |
01:00:26 |
- Você come marshmallows? |
01:00:29 |
- Precisa ir na fogueira. |
01:00:33 |
- Peça a ela pra vir. |
01:00:40 |
- Aqui está. |
01:00:43 |
- Pode nos conseguir talheres? |
01:00:52 |
- Alguns caras tem muita sorte. |
01:00:55 |
Seu noivo. Ele é um cara |
01:00:59 |
- Pode dirigir? Sim. |
01:01:12 |
Keith? É sua vez de pôr |
01:01:16 |
Ele não está aqui, mãe. |
01:01:18 |
- Onde ele está? |
01:01:22 |
Ok, rapazes. Primeira coisa. |
01:01:24 |
Sintam uma conexão com o cara |
01:01:27 |
Mão no joelho, apoio no braço, |
01:01:30 |
Vamos, Herd. |
01:01:32 |
Olhem em volta, pois esses são |
01:01:35 |
Foram formados a partir de |
01:01:38 |
Randy Linden, George Olson, Nate Ruffin. |
01:01:42 |
Quinze calouros tornados |
01:01:46 |
E o resto de vocês, |
01:01:49 |
...pela primeira vez no |
01:01:52 |
Irá jogar também, Tom? |
01:01:56 |
Lembre-se, esse é um jogo chamado futebol. |
01:02:12 |
Estaremos de acordo com o |
01:02:14 |
...que obviamente inicia |
01:02:16 |
- Red, quais são minhas chances? |
01:02:19 |
Atleta sólido. Braço sólido. |
01:02:22 |
Ok. |
01:02:25 |
Quem mais? |
01:02:26 |
- Jack, é isso. |
01:02:31 |
É isso, treinador. |
01:02:32 |
Muito bem, rapazes. Competição |
01:02:35 |
Agora, precisamos de opções aqui. |
01:02:39 |
Precisamos de pernas, mãos e |
01:02:43 |
Esse é Reggie Oliver. |
01:02:47 |
Bear Bryant me chamou pessoalmente, |
01:02:50 |
- Quer dar uma olhada nele? |
01:02:54 |
- Vamos puxá-los ao limite, certo? |
01:03:03 |
Vamos, acerte, agora! |
01:03:07 |
Visto! |
01:03:17 |
Nada bem, técnico. |
01:03:18 |
BEMVINDA FUTURA TURMA DE 1975 |
01:03:19 |
A FEBRE DO FUTEBOL SURGE; |
01:03:33 |
James, James. Venha até aqui. |
01:03:37 |
Deveria ter sido na rota |
01:03:39 |
- Poste? |
01:03:41 |
Sabe a diferença entre a rota do |
01:03:44 |
Não, técnico. |
01:03:45 |
Certo, certo. Vê o grande |
01:03:49 |
Por isso chamam de rota do poste. |
01:03:53 |
Por 10 jardas, até o poste. |
01:03:55 |
Tá vendo aquele grande pilão |
01:03:57 |
É o que chamamos de bandeira, |
01:03:59 |
Então quando está percorrendo |
01:04:01 |
...10 jardas até o canto da zona |
01:04:04 |
- Certo? Certo. |
01:04:06 |
Faça novamente. |
01:04:16 |
NIXON CONGELA WAGES |
01:04:18 |
Qual é! Vamos! |
01:04:21 |
Boa velocidade, Booth! |
01:04:26 |
Boa velocidade. Shalhoop. |
01:04:28 |
- O que está fazendo? |
01:04:32 |
Mas depois de chutá-la, filho, |
01:04:41 |
Bom trabalho, George. |
01:04:44 |
- Qual é seu nome, 51? |
01:04:46 |
Creole. Esse Redbook está |
01:04:48 |
Urbanek, Preciso de nomes. Sobrenomes |
01:04:52 |
Agora, Creole, o cara tem |
01:04:56 |
Quando acertá-lo em cima... |
01:04:58 |
...ele irá te bater e estará |
01:05:01 |
Deve se aproximar, e acertá-lo |
01:05:04 |
Pegue nas pernas, ok? Assim |
01:05:07 |
- Fique baixo nele. Baixo, cara. |
01:05:10 |
Boa pergunta. George disse, |
01:05:13 |
O 51 se abaixa. Tapa na |
01:05:16 |
Gosto desse. Viram isso? Dêem |
01:05:29 |
- Me dê o segundo time, McNally. |
01:05:33 |
Merda. Ok, sim, nós temos um |
01:05:37 |
Lengyel, McNally, Dawson... |
01:05:40 |
...escalação aqui. Linha |
01:05:42 |
- Treinador, está sem proteção. |
01:05:47 |
Quarterback ainda parado. |
01:05:49 |
Grande no grande. Podemos |
01:05:51 |
Podemos salvar a vida de um jovem. |
01:06:01 |
Temos um enorme problema, |
01:06:05 |
Não acho que seja pelo fato da |
01:06:08 |
Não. Não. |
01:06:11 |
Cara. Poder 1. Sabem que sou fã disso, |
01:06:15 |
Aprendi nas duas últimas semanas |
01:06:18 |
Então como é de direito, o |
01:06:22 |
...junto com cada flea-flicker, |
01:06:27 |
...e qualquer outra jogada que |
01:06:30 |
Estejam cientes disso. É |
01:06:34 |
Então vamos todos pensar |
01:06:37 |
Qual é a ofensiva mais |
01:06:41 |
...que já executaram e na verdade |
01:06:44 |
Qualquer idéia é bem-vinda. |
01:06:49 |
Bem, tem sempre a mudança |
01:06:50 |
Mudança de curso. Interessante. |
01:06:55 |
Bem, a mudança de curso é |
01:06:59 |
Tira o foco de qualquer |
01:07:01 |
É designada pra times que não |
01:07:04 |
Agora, somos nós numa casca de nozes. |
01:07:08 |
Bill Yeoman surgiu com ela |
01:07:10 |
...e tem também na West Virginia, |
01:07:16 |
- West Virginia com a mudança de curso? |
01:07:24 |
Jack, é loucura. Somos |
01:07:28 |
Acha que nos convidarão pra almoçar |
01:07:31 |
Não precisam nos levar |
01:07:33 |
Pegaremos alguma coisa |
01:07:36 |
Morgantown. Mudança de curso. |
01:07:45 |
Hexacampeões da Conferência |
01:07:48 |
Jack? Jack, preciso te dizer, |
01:07:53 |
- Red! É bom te ver novamente. |
01:07:56 |
- Como vai? |
01:07:58 |
- E esse deve ser? |
01:08:01 |
Jack. Bobby Bowden. |
01:08:03 |
O prazer é todo meu. |
01:08:05 |
Bobby, obrigado por ter |
01:08:07 |
- Que isso, não é problema. |
01:08:10 |
Sim, senhor. |
01:08:12 |
Não posso esperar pra ouvir. |
01:08:17 |
Bem, o fato é... |
01:08:20 |
...treinador... |
01:08:22 |
...pensamos em adotar a mudança |
01:08:26 |
Agora, entendo que seja seu |
01:08:29 |
Esperávamos que pudéssemos |
01:08:32 |
...nos desse alguns ponteiros. |
01:08:41 |
- Ponteiros? |
01:08:43 |
Conselhos. Qualquer coisa |
01:08:47 |
Bem, gostaríamos muito. Parece |
01:08:55 |
Ele é bom. |
01:08:59 |
- É o melhor na mudança de curso. |
01:09:01 |
Vim direto ao homem. |
01:09:08 |
Reg, estou com seu |
01:09:10 |
- Batatas-fritas? |
01:09:13 |
Qual é, Stretch. Será um ano difícil |
01:09:28 |
Que foi? |
01:10:09 |
Jogadas. Pesquisas. |
01:10:14 |
Se precisarem de algo copiado |
01:10:17 |
Treinador, tá falando |
01:10:19 |
Claro. Não nos enfrentamos esse ano, |
01:10:23 |
Só coloquem de volta no lugar |
01:10:26 |
Fechado. |
01:10:28 |
Irá prepará-los bem em Huntington, |
01:10:33 |
Oh, rapazes. Se estiverem com fome, |
01:10:37 |
Sirvam-se. |
01:10:41 |
Está com fome, Red? Irei |
01:11:08 |
Deixe-me ver essa coisa. |
01:11:14 |
Sou você. Sou você. |
01:11:19 |
Bem, não é tão ruim. |
01:11:22 |
Aqueles quarterbacks devem |
01:11:25 |
...mas ainda conseguem tomar decisões |
01:11:38 |
Me dê a bola! Me dê a bola! |
01:12:04 |
Oh, olha pra essa trombada. |
01:12:09 |
Tem a opção de pegar a |
01:12:12 |
Desculpem. Estamos procurando |
01:12:14 |
Não estou aqui hoje, |
01:12:16 |
Desculpe, treinador, viemos |
01:12:22 |
Nos disse pra encontrá-lo |
01:12:28 |
- Na próxima. |
01:12:37 |
As cores diferem um pouco, |
01:12:41 |
Tá de primeira, treinador. |
01:12:44 |
De primeira. |
01:12:46 |
Fiquem aqui o tempo que |
01:13:12 |
É sua ofensiva, 12. |
01:13:17 |
Preto-18! Prontos! Hut! |
01:13:22 |
Mexam-se! Isso mesmo! |
01:13:24 |
Isso mesmo, vão! Mexam-se! |
01:13:32 |
Técnico Red Dawson, parece um pouco |
01:13:36 |
Um pouco. Um pouco. |
01:13:39 |
Gostei. |
01:13:41 |
Mais uma vez. Pelo lado |
01:13:44 |
Não parecem tão ruins, |
01:13:46 |
Não parecem nem na esquerda nem |
01:13:49 |
Vi. Eu tava jogando com os |
01:13:51 |
Sabe qual a idade média de um iniciante |
01:13:55 |
- Nem idéia. Vai! |
01:13:57 |
Agora, sabe a idade média |
01:14:00 |
- Não. |
01:14:05 |
Esses somos nós, Ernie. |
01:14:10 |
Oh, gostei. Se importa se |
01:14:12 |
Diabos, não. Já mandei |
01:14:14 |
CALENDÁRIO MARSHALL LANÇADO |
01:14:16 |
O que acha disso? |
01:14:18 |
"Os Young Thundering Herd." |
01:14:21 |
Gostei, George! Pode me |
01:14:31 |
Praticamos. |
01:14:37 |
Temos um plano. |
01:14:43 |
E hoje é o dia do jogo. |
01:14:47 |
Nate Ruffin, você é o capitão |
01:14:50 |
Sim, senhor, sou, treinador! |
01:14:52 |
Bem, por que não nos leva |
01:14:56 |
Todos de pé! |
01:14:59 |
Agora, 60 minutos! Jogaremos até o |
01:15:04 |
- Nós somos? |
01:15:06 |
- Vamos levar isso pro campo! |
01:15:13 |
E aqui vem eles, os Young |
01:15:25 |
Jack! Jack! |
01:15:29 |
Dia do jogo. |
01:15:36 |
Bem-vindos a Morehead, Kentucky, |
01:15:39 |
...enfrenta o Thundering Herd |
01:15:43 |
Eles que ficaram marcados pela |
01:15:47 |
...mas estão de volta ao certame |
01:15:50 |
...e pela primeira vez na história |
01:15:54 |
E agora, senhoras e senhores, |
01:16:04 |
- Como se sente? |
01:16:06 |
Sentindo bem. |
01:16:11 |
Vai! Vai! Vai! Vai! |
01:16:39 |
Oh, não. |
01:16:48 |
Isso é falta! Cadê a falta? |
01:17:06 |
Tá tudo bem. Tá tudo bem. |
01:17:11 |
Foi golpe baixo. Certo? |
01:17:14 |
Foi golpe baixo. Certo? |
01:17:18 |
Estou bem. Estou bem. |
01:17:20 |
Espero que ele não lesione |
01:17:23 |
...mas pude ouvir a trombada |
01:17:25 |
Número 25, Nate Ruffin, |
01:17:31 |
não pode parar o jogador. |
01:17:32 |
E agora, com o ponto extra, |
01:17:36 |
A fidelidade do Marshall |
01:17:41 |
Oliver! Oliver! Direita |
01:17:45 |
Liguem! Liguem! |
01:17:49 |
Quarenta! Prontos! Hut! |
01:18:01 |
Maldição. |
01:18:04 |
É uma pena. |
01:18:10 |
Tem que olhar pra ele. |
01:18:13 |
E não precisa arremessar. |
01:18:16 |
Hut! |
01:18:22 |
- Bola! Bola! |
01:18:29 |
Isso aqui é um campo, precisa |
01:18:31 |
- Se eu não seguir, pegue a bola. |
01:18:34 |
Temos que sacudir isso aqui. |
01:18:55 |
Foi um golpe duro no número 29. |
01:18:59 |
Não vejo o número 29 aqui |
01:19:02 |
São muitas caras novas nesse time do |
01:19:06 |
Pode se mexer ou não? |
01:19:09 |
Dawson! Dawson! |
01:19:14 |
O que acha? Temos que conseguir |
01:19:17 |
Se não conseguirmos nenhum, |
01:19:20 |
Certo, precisamos dos nossos três. |
01:19:23 |
Mande o time de batedores. Vamos. |
01:19:26 |
Sim. Mande-os. Time de batedores, |
01:19:42 |
Dawson. Mande-os! |
01:19:48 |
Chame-os pra dentro, Red! |
01:19:51 |
Chame-os pra dentro! |
01:19:56 |
Mande-os! |
01:20:00 |
Chutem! Chutem! |
01:20:03 |
Unidade campo-gol! Vamos lá! |
01:20:13 |
Vamos lá! |
01:20:35 |
Esses garotos tem muito coração, |
01:20:39 |
...pra competirem nesse nível. |
01:20:42 |
...o primeiro jogo em casa da |
01:20:46 |
O jogo contra Xavier será o primeiro |
01:20:49 |
que matou 75 jogadores |
01:20:52 |
Após essa derrota, |
01:20:56 |
...se eles fizeram a |
01:21:17 |
Junte do chão. |
01:21:19 |
Juntar o que do chão? |
01:21:21 |
Não é sua camisa, é a camisa |
01:21:24 |
- Quem é Joe Hood? |
01:21:26 |
Não irei pedir novamente. |
01:21:30 |
Olha, cara, vim pra jogar bola, |
01:21:36 |
...mas sou eu quem estou jogando |
01:21:40 |
Essa é minha camisa. Faço o |
01:21:46 |
Hei, separem-se! Separem-se! |
01:21:54 |
Bem, no tornozelo de Meckstroth |
01:22:00 |
E o joelho de Meadows está |
01:22:03 |
E sobre o ombro de Ruffin? |
01:22:06 |
Bem, não está bom. |
01:22:12 |
Bem, ele não irá gostar |
01:22:14 |
Bem, ele não gostará de escrever |
01:22:17 |
...e é isso o que acontecerá |
01:22:20 |
Ok, bem, vamos ver o que ele |
01:22:24 |
Pela direita, 535-Z-Slant. |
01:22:28 |
Confie. Faça a jogada. |
01:22:30 |
Aqui vem ele, D! |
01:22:36 |
Quarenta e dois! Prontos, |
01:22:48 |
Qual é o seu problema? |
01:22:57 |
Faça-os se entregarem. |
01:23:05 |
Prontos, hut! |
01:23:15 |
Hei! Separem-se! Separem-se! |
01:23:20 |
Não posso aceitar isso! |
01:23:22 |
Volte lá! |
01:23:28 |
Volte pro campo! |
01:23:38 |
Certo, vamos. |
01:23:45 |
Quatorze! Prontos, hut! |
01:23:54 |
É por aí. Walsh, viu isso? |
01:24:03 |
Ruffin! |
01:24:06 |
Ruffin! Que diabos é o |
01:24:09 |
Só estou jogando até o soprar |
01:24:11 |
Besteira! |
01:24:13 |
Acha que é o único que tem o |
01:24:16 |
Acha que é o único numa |
01:24:52 |
Ruffin, levante. Levante, Ruffin. |
01:24:56 |
Vá pro chuveiro. |
01:24:59 |
- Oliver, tudo bem? |
01:25:04 |
Onde está indo? |
01:25:08 |
Que diabos estamos fazendo |
01:25:10 |
Tentando a mudança de curso. |
01:25:14 |
Mesmo? |
01:25:17 |
Tá parecendo é luta livre |
01:25:20 |
Digo, é como se estivéssemos socando |
01:25:24 |
Digo, na verdade não estamos |
01:25:27 |
Estamos trazendo o pior pra eles. |
01:25:32 |
E pra quê? |
01:25:33 |
Pra recebermos aplausos lamentáveis |
01:25:42 |
Você não conheceu Rick Tolley. |
01:25:44 |
Eu conheci. |
01:25:46 |
E no dia em que morreu, |
01:25:50 |
...a única coisa em que nos julgam, |
01:25:54 |
Nada mais importa. |
01:25:57 |
Então, o que fazemos? |
01:26:00 |
Reunimos um time que não |
01:26:05 |
Não nessa semana, não nessa |
01:26:12 |
Não estamos honrando |
01:26:17 |
Estamos os envergonhando. |
01:26:24 |
Estou indo. |
01:26:38 |
Não me ponha no banco, |
01:26:44 |
- Céus, Nate, você ao menos dormiu? |
01:26:48 |
Não antes do nosso primeiro |
01:26:51 |
Agora, olhe, Nate, seu ombro |
01:26:54 |
Um repouso fará bem. |
01:26:56 |
Não. Não, não fará. Um |
01:27:00 |
Nate, não estou questionando sua |
01:27:04 |
- Meu ombro está bom. |
01:27:07 |
Está pronto pra entrar em campo? |
01:27:10 |
- Meu ombro está bom. |
01:27:11 |
- Meu ombro está bom. Sim. |
01:27:13 |
- Pode levar trombadas assim? |
01:27:16 |
Será muito mais forte |
01:27:17 |
Meu ombro está bom. |
01:27:30 |
Fale comigo. |
01:27:32 |
Oh, treinador. |
01:27:38 |
Esse foi o meu time. |
01:27:46 |
Deixaram-no nas minhas mãos. |
01:27:53 |
Oh, Nate. Não, não, não, |
01:27:57 |
Não. |
01:27:59 |
Eles somente partiram. |
01:28:02 |
Então porquê? |
01:28:09 |
Por que, treinador? |
01:28:13 |
Porquê? |
01:28:18 |
Eu não sei. |
01:28:54 |
A diretoria pediu sua demissão |
01:28:58 |
O quê? Posso perguntar |
01:29:01 |
Qual é, Don. Você sempre foi |
01:29:06 |
Você mesmo disse após |
01:29:09 |
Você era só um curativo, |
01:29:13 |
É por causa do programa |
01:29:17 |
O acidente fez cortes |
01:29:20 |
Não é só o time que está sangrando. |
01:29:24 |
É a cidade inteira. |
01:29:25 |
Tem alguma idéia de como está |
01:29:28 |
Ela não consegue ler o jornal. |
01:29:31 |
Não consegue nem trabalhar sem ser |
01:29:35 |
...que a lembra do acidente, e |
01:29:43 |
Paul. |
01:29:45 |
Não se trata do futebol, |
01:29:48 |
E não se trata de Annie. |
01:29:53 |
Se trata da perda do seu filho. |
01:29:58 |
Mas até encontrar forças pra |
01:30:02 |
...nada fará com que melhore. |
01:30:05 |
Não importando quantos |
01:30:29 |
Já fechamos. Desculpe. |
01:30:34 |
Minha esposa disse que faz a melhor |
01:30:40 |
Depende da maçã. |
01:30:43 |
Bem, importa-se se eu |
01:30:48 |
Hei, Annie. |
01:30:57 |
- Annie Cantrell? |
01:31:01 |
- Obrigado. |
01:31:14 |
Sr. Griffen? |
01:31:17 |
Não acredito que ainda não |
01:31:20 |
Sou Jack Lengyel. |
01:31:25 |
Obrigado. |
01:31:33 |
Entendo que Don Dedmon |
01:31:37 |
Ele é bem qualificado, |
01:31:44 |
Sabe, se tem um problema com |
01:31:48 |
...culpe eu, não ele. Sou |
01:31:52 |
E o que acontece lá fora é |
01:31:55 |
Você não é daqui, não esteve |
01:31:58 |
...então não esperava que |
01:32:02 |
Não se trata do que aconteceu |
01:32:04 |
Se trata do que aconteceu |
01:32:07 |
Isso não é um jogo. |
01:32:28 |
Sinto mesmo pelo seu filho, |
01:32:34 |
Ele foi um baita jogador. |
01:32:36 |
Por favor não fale dele como |
01:32:41 |
Eu sentia orgulho dele, |
01:34:36 |
Ele tinha razão, sabe. |
01:34:41 |
- Quem tinha razão? |
01:34:46 |
Vencer é tudo e nada |
01:34:49 |
Digo, repeti isso tantas |
01:34:53 |
...que perdi a conta. |
01:34:57 |
Não importa em qual esporte, |
01:35:01 |
...qualquer técnico digno de seu |
01:35:06 |
Fato. |
01:35:11 |
E então cheguei aqui. |
01:35:16 |
Pela primeira vez na |
01:35:17 |
...diabos, talvez pela primeira |
01:35:21 |
...subitamente, não é mais |
01:35:26 |
Ao menos não aqui, não |
01:35:31 |
Veja... |
01:35:34 |
...Red, não importa se vencemos |
01:35:37 |
Nem se trata de como jogamos |
01:35:39 |
O importante é jogarmos |
01:35:44 |
Entrarmos no campo, |
01:35:47 |
...e mantermos esse programa |
01:35:50 |
Jogamos o jogo, Red, e vou |
01:35:54 |
...não hoje, não amanhã, |
01:35:57 |
...provavelmente não na próxima, |
01:36:02 |
...e de repente seremos como qualquer |
01:36:06 |
...onde vencer é tudo e |
01:36:13 |
E quando esse dia chegar... |
01:36:21 |
...bem, será quando serão |
01:36:29 |
Temos uma reunião com a equipe |
01:36:33 |
Tenho um recreativo planejado |
01:36:39 |
...e, bem, adoraríamos te |
01:36:44 |
Adoraríamos te ver lá. |
01:37:05 |
Sete na linha do gol. |
01:37:08 |
C secundário cinco por oito. |
01:37:10 |
D pode evitar o chute e |
01:37:14 |
Dia do jogo. |
01:37:18 |
Sim, é. |
01:37:26 |
Deixei seu ingresso na |
01:37:28 |
Gostaria que você chegasse |
01:37:34 |
Uma vez. Perdi o pontapé inicial |
01:37:39 |
Não, não, não, não esqueci. |
01:37:41 |
Pois se não te vejo na |
01:37:44 |
...eu não sei, me dá um |
01:37:50 |
- Estarei lá. |
01:37:56 |
Quantos espectadores será |
01:37:59 |
- Bem, depois da última, não sei. |
01:38:04 |
- Hei, amiguinho. |
01:38:05 |
Vamos correr até o "iornal". |
01:38:09 |
- Até o quê? |
01:38:13 |
- Quando, agora? |
01:38:14 |
Eu não sei. Talvez! |
01:38:19 |
Pegue-o! Corra! |
01:38:22 |
Hei, hei, hei... |
01:38:27 |
Hei, treinador! |
01:38:31 |
- Lengyel! |
01:38:40 |
- Que dia é hoje, filho? |
01:38:42 |
- Que dia? |
01:38:44 |
Hora de jogar até o soprar |
01:38:48 |
- Vejo vocês no campo. |
01:38:56 |
Oi, Sr. Griffen. |
01:39:00 |
Ninguém mais come nessa |
01:39:03 |
Não hoje, pelo jeito. |
01:39:06 |
Você deve ir. |
01:39:08 |
Oh, não, meu turno termina em |
01:39:11 |
Não foi o que eu quis dizer. |
01:39:15 |
Vamos. |
01:39:17 |
Vamos dar uma caminhada. |
01:39:20 |
Creio que seus clientes não |
01:39:24 |
Sabia que fui batizado bem |
01:39:27 |
Nadava sempre aqui quando |
01:39:31 |
Quando eu fugia da guerra... |
01:39:33 |
...pegava no sono à noite |
01:39:37 |
Quando minha esposa morreu, |
01:39:44 |
Quando vejo esse rio, |
01:39:50 |
Esse é meu lar, Annie. |
01:39:55 |
Você foi pra Califórnia |
01:39:59 |
- A quanto tempo sabia? |
01:40:04 |
Você deve ir, Annie. |
01:40:10 |
As coisas mudaram agora. |
01:40:13 |
Digo, tenho responsabilidades, |
01:40:18 |
E você. |
01:40:21 |
- Você é sozinho. Não posso... |
01:40:24 |
Precisa ir lá fora e viver |
01:40:27 |
Se não partir agora, |
01:40:32 |
Você é cheia de desculpas, |
01:40:36 |
Não pode ficar por mim e não pode |
01:40:39 |
Por que não? |
01:40:40 |
Porque quando eu dizer pro seu chefe |
01:40:43 |
...ele terá que te despedir. |
01:40:51 |
Desgosto causa estragos, |
01:40:54 |
Você faz coisas que se arrepende, |
01:40:59 |
Eu não. Não me arrependo. |
01:41:01 |
- Eu não. |
01:41:06 |
Vá, Annie. Vá. |
01:41:55 |
Pra aqueles que não sabem... |
01:41:59 |
...aqui descansam os seis |
01:42:03 |
...do Thundering Herd de |
01:42:07 |
O acidente aéreo que levou suas vidas |
01:42:13 |
...que seus corpos não puderam |
01:42:17 |
Então eles foram enterrados |
01:42:22 |
Seis jogadores... |
01:42:25 |
...seis colegas de time... |
01:42:27 |
...seis filhos de Marshall. |
01:42:32 |
Esse é nosso passado, |
01:42:39 |
Aqui foi onde estivemos. |
01:42:42 |
Isso é quem somos... |
01:42:45 |
...hoje. |
01:42:49 |
Quero falar sobre o adversário |
01:42:53 |
São maiores, velozes, fortes, |
01:42:56 |
...e no papel, são somente |
01:42:59 |
E eles sabem, também. |
01:43:03 |
Mas quero contar-lhes algo |
01:43:07 |
Eles não conhecem nosso |
01:43:12 |
Eu conheço. Tenho visto. |
01:43:16 |
Tem mostrado pra comissão técnica, |
01:43:20 |
Tem mostrado a vocês mesmos |
01:43:28 |
Agora, quando entrarem naquele |
01:43:31 |
...deitem o coração naquelas |
01:43:35 |
Das solas dos pés, com cada |
01:43:39 |
...deitem-no na linha até |
01:43:42 |
E se fizerem isso... |
01:43:46 |
...se fizerem isso... |
01:43:50 |
...não iremos perder. |
01:43:53 |
Poderemos ficar atrás no placar |
01:43:56 |
...mas se jogarem assim, |
01:44:01 |
Agora, viemos aqui hoje |
01:44:05 |
...de seis jovens... |
01:44:08 |
...e outros 69... |
01:44:12 |
...que não estarão no campo |
01:44:19 |
Mas eles estarão assistindo. |
01:44:25 |
E podem apostar... |
01:44:28 |
...que estarão rangendo os dentes |
01:44:32 |
Me entenderam? Como jogarão |
01:44:36 |
...de agora em diante, |
01:44:41 |
...serão lembrados. |
01:44:44 |
Essa é a oportunidade |
01:44:49 |
...e pregar a glória. |
01:44:56 |
- Nós somos... |
01:44:58 |
- Nós somos... |
01:44:59 |
- Nós somos... |
01:45:00 |
O funeral termina hoje. |
01:45:11 |
Marshall! Marshall! Marshall! |
01:45:20 |
Hoje, O Verdão está finalmente |
01:45:22 |
...na frente de uma multidão |
01:45:29 |
Número 19, Jake Crawford, |
01:45:32 |
...carrega a bola e percorre |
01:45:39 |
Crawford ainda intocável nas 30, nas 35. |
01:45:43 |
Certamente que sim. Só um |
01:45:47 |
- Tá parecendo Morehead State. |
01:45:51 |
- Ele recebe um enorme empurrão! |
01:45:54 |
Belo loop! |
01:45:57 |
Certo. Certo, sem tensão, D, |
01:46:04 |
Bom trabalho, bom trabalho! |
01:46:07 |
Bela defesa. Salvou bem. |
01:46:10 |
O antigo Reggie Oliver |
01:46:12 |
...e lidera o ataque |
01:46:15 |
Prontos, hut! |
01:46:21 |
Hut! |
01:46:26 |
Chute! Chute. Pontapé |
01:46:33 |
Vamos, cubram! |
01:46:36 |
Só falta passar pelo |
01:46:39 |
- Desarmado por Bill Shalhoop! |
01:46:44 |
Você chuta e joga na defesa. |
01:46:47 |
Muito bem, vamos. |
01:46:51 |
Crawford se distancia |
01:46:56 |
E efetua outra pegada |
01:46:58 |
Cara, vou te contar, esse ombro |
01:47:02 |
- Ele sabe que não pode na direita. |
01:47:09 |
- Seis dividindo, Um cobrindo. Prontos? |
01:47:11 |
Jogo de poucos pontos, e Xavier |
01:47:14 |
...mas estão numa corrida contra o tempo |
01:47:19 |
Hut! |
01:47:22 |
- Lado direito! |
01:47:26 |
Ruffin numa gigante |
01:47:28 |
- Bola! Bola! Bola! |
01:47:29 |
Vai, vai, vai! |
01:47:37 |
- Bela trombada. Bela bola. |
01:47:40 |
- Consegue levantar, Nate? |
01:47:42 |
Tirarei ele no segundo tempo, |
01:47:44 |
- Vou dizer a ele. Vou dizer a ele. |
01:47:47 |
Mickey Jackson! |
01:47:52 |
Bom. Muito bem. |
01:47:54 |
Tempo suficiente no relógio |
01:47:57 |
Precisamos de um chute |
01:47:59 |
Os chutes de Marshall foram |
01:48:02 |
Blake, venha! |
01:48:03 |
Vamos ver o que Lengyel |
01:48:11 |
Iremos chutar. Vamos, |
01:48:14 |
Esse é um chute longo horrível |
01:48:17 |
...um desafio pro time de |
01:48:37 |
O chute foi bom! |
01:48:40 |
Hei! |
01:48:42 |
- Isso foi sinistro, meu. |
01:48:44 |
Não acredito. O Young |
01:48:47 |
...está com 3-0 antes |
01:48:49 |
Diabos, ele poderia ter |
01:48:51 |
Boa escolha. |
01:48:52 |
Descansem as pernas. Temos uma |
01:48:55 |
...pois Xavier certamente será |
01:49:01 |
- Nós somos... |
01:49:06 |
- Nós somos... |
01:49:13 |
Droga, treinador, eu disse |
01:49:20 |
Nate, ficará no banco. |
01:49:29 |
Não pode fazer isso, treinador. |
01:49:31 |
O dezenove tem seis pegadas |
01:49:34 |
...e isso porque ele sabe |
01:49:36 |
- Temos mais dois quartos de futebol. |
01:49:41 |
Mas você já fez o bastante. |
01:49:44 |
Treinador, tenho usado minha |
01:49:48 |
Viu o que está havendo |
01:49:54 |
Nate, tudo isso porque nunca |
01:49:59 |
- Temos mais dois quartos de futebol. |
01:50:05 |
Você já fez o bastante. |
01:50:29 |
Ficaremos bem, treinador? |
01:50:34 |
Sim. Iremos ficar bem. |
01:50:38 |
Sim, ficaremos bem. |
01:50:41 |
Obrigado por se juntarem a nós |
01:50:43 |
Sabem o que é difícil de medir? |
01:50:47 |
...mas Jack Lengyel tem no |
01:50:50 |
...um time de calouros, |
01:50:53 |
...um time de nada e |
01:50:55 |
...está melhor do que o Xavier Pirates |
01:51:00 |
Bem, isso é verdade, mas tenho que |
01:51:03 |
...que velocidade, tamanho |
01:51:08 |
Vamos, Booth! |
01:51:18 |
Que modo de começar o |
01:51:20 |
Esse Young Thundering Herd |
01:51:24 |
- 55-X-Punch. Vamos. |
01:51:26 |
Dezenove, prontos, hut! |
01:51:32 |
- Grande trombada em Oliver... |
01:51:34 |
...que perde a bola. |
01:51:38 |
Vamos! |
01:51:39 |
Ele está nas 30... |
01:51:41 |
...nas 20... |
01:51:43 |
...touchdown, Xavier! |
01:51:46 |
E dessa forma, Xavier |
01:51:49 |
Tudo bem! Vamos! |
01:51:52 |
- Você ainda é o capitão desse time. |
01:51:54 |
Preciso que seja o capitão |
01:51:57 |
Prontos, hut! |
01:51:59 |
- Sim, pessoal, vamos! |
01:52:08 |
- Ótima escolha. |
01:52:12 |
Vinte e dois! |
01:52:15 |
Tudo bem. Sim. |
01:52:18 |
É seu time agora. |
01:52:22 |
Prontos, hut! |
01:52:26 |
Belo lançamento de |
01:52:30 |
Ficou com um pé do lado de dentro. |
01:52:33 |
- Sim! Vamos! |
01:52:39 |
Se ele não passar, dê pra Wooch. |
01:52:42 |
- Alfinete e vá. |
01:52:44 |
Oliver na jogada. Estão pertos |
01:52:48 |
Somente quatro jardas para os |
01:52:53 |
Vamos, Reggie. |
01:53:21 |
Touchdown, Reggie Oliver! |
01:53:23 |
E Marshall retoma a liderança, |
01:53:26 |
...faltando oito segundos |
01:53:30 |
Vamos! |
01:53:33 |
Isso é o que está no papel |
01:53:46 |
Se Marshall puder segurar |
01:53:49 |
Mas temos um passe perfeito |
01:53:51 |
Vai, vai, vai! |
01:53:56 |
Ele fica livre. |
01:53:58 |
E chega na zona final. |
01:54:01 |
Oh, Deus. Que punhalada no |
01:54:06 |
E com o ponto extra, |
01:54:09 |
...13-9 restando um |
01:54:17 |
- Nós somos... |
01:54:21 |
Marshall tem tempo pra um |
01:54:24 |
...mas terão que percorrer |
01:54:27 |
- Um gol não bastará. |
01:54:36 |
Oliver se manda. |
01:54:39 |
Vai, vai, vai! |
01:54:42 |
Algo aconteceu aqui |
01:54:45 |
Baixa, baixa, baixa! |
01:54:47 |
Temos um pedido de |
01:54:52 |
- l-13! l-13! |
01:54:56 |
Prontos, hut! |
01:54:58 |
Oliver tem a bola, se |
01:55:02 |
Isso será prejudicial à medida |
01:55:05 |
Não, esperem, recuperaram! |
01:55:11 |
Um enorme ganho |
01:55:13 |
Marshall percorre campo a cima, |
01:55:16 |
- ...tempo tá acabando pra eles. |
01:55:20 |
Marshall gasta seu |
01:55:25 |
Vamos, Marshall! |
01:55:26 |
Zero tempos. Precisamos de um touchdown |
01:55:30 |
Fogo esquerdo, 522-Z-Foguete, certo? |
01:55:35 |
Após pegar a bola, se não marcar, |
01:55:39 |
Se não ficar pra fora da linha, |
01:55:42 |
...e o técnico Red Dawson terá |
01:55:45 |
Não haverá mais campo. |
01:55:47 |
- Vocês acreditam? |
01:55:49 |
- Vocês acreditam? |
01:55:50 |
- Nós somos... |
01:55:52 |
É isso, pessoal. |
01:55:55 |
Ok. |
01:56:02 |
Precisa ficar fora da linha |
01:56:05 |
- Saia pra fora da linha! |
01:56:07 |
Relógio ainda em movimento. |
01:56:11 |
- Relógio correndo, relógio correndo. |
01:56:18 |
Gardner, Gardner! Certo. |
01:56:19 |
Split right, 213 Bootleg Screen. |
01:56:37 |
- Dêem saída! |
01:56:41 |
Trabalhem a bola. |
01:56:43 |
Trabalhem. Trabalhem. |
01:58:11 |
Bola boa! Gardner pega a bola! |
01:58:15 |
Não acredito! Não acredito! |
01:58:20 |
O Young Thundering Herd vence! |
01:58:24 |
- Nós marcamos? |
01:58:27 |
É um dia emocionante, pessoal! |
01:58:31 |
O céu se partiu e Marshall |
01:58:36 |
Provaram que foram homens hoje, |
01:58:40 |
- Conseguimos! Conseguimos! |
01:58:42 |
Marshall venceu um |
01:58:44 |
Irão se lembrar dessa |
01:58:52 |
Lengyel! Conseguimos! |
01:58:57 |
Conseguimos! Conseguimos! |
01:59:13 |
- Oh, Deus. |
01:59:15 |
No fim de um jogo, sempre damos a |
01:59:21 |
Isso é pra você. |
01:59:24 |
Jack, não sou um dos jogadores. |
01:59:27 |
Eu sei, Don. |
01:59:30 |
Somos Marshall. Venceremos |
01:59:35 |
Obrigado. Obrigado, Don. |
01:59:56 |
Na semana seguinte, Marshall |
02:00:03 |
Venceriam somente mais |
02:00:10 |
Jack Lengyel renunciou como |
02:00:16 |
Tornou-se diretor atleta |
02:00:21 |
Ele agora está no |
02:00:25 |
Donald Dedmon aceitou a |
02:00:29 |
...onde permaneceu até sua |
02:00:33 |
O filho de Gene Morehouse, Keith, |
02:00:37 |
...e tornou-se narrador |
02:00:41 |
...onde permanece |
02:00:44 |
Reggie Oliver começou cada jogo como |
02:00:48 |
...até se formar. |
02:00:49 |
Eventualmente retornou ao |
02:00:52 |
...e agora vive em Ohio. |
02:00:55 |
Nate Ruffin se mudou de |
02:00:58 |
...se casou e iniciou |
02:01:01 |
Em 2001, após uma prolongada |
02:01:04 |
...Nate faleceu em sua casa |
02:01:09 |
Mas ele retornará a Huntington |
02:01:12 |
...pra uma reunião final |
02:01:20 |
Red Dawson manteve a palavra |
02:01:26 |
Ele nunca voltou ao |
02:02:31 |
Bem, parabéns, treinador |
02:02:36 |
Bem, obrigado, Jimmy. |
02:02:39 |
Parabéns pra você também. |
02:02:54 |
Não quis te deixar esperando. |
02:02:57 |
Red, você não me deixa |
02:03:03 |
Venha aqui. |
02:03:16 |
Ninguém aqui quer ir |
02:03:30 |
Marshall perdeu mais jogos |
02:03:33 |
...do que qualquer outro |
02:03:36 |
Mas ainda, o futebol |
02:03:40 |
Em 1984, o Herd teve seu primeiro |
02:03:47 |
Seguiram assim com oito |
02:03:50 |
...cinco vitórias no bowl |
02:04:06 |
Das cinzas, florescemos. |
02:04:11 |
- Nós somos... |
02:04:13 |
- Nós somos... |
02:04:14 |
- Nós somos... |
02:04:16 |
- Nós somos... |
02:04:17 |
Marshall! Marshall! Marshall! |
02:04:22 |
Revisão Geral por |
02:07:34 |
S O M O S M A R S H A L L |