We Are Marshall
|
00:00:36 |
Ceci est une histoire vraie |
00:00:54 |
Au centre de Huntington, en |
00:01:03 |
Près de ce fleuve, il y a une aciérie. |
00:01:11 |
Et près de l'aciérie, |
00:01:20 |
Et sur le campus de cette université, |
00:01:26 |
Chaque année, le même jour, |
00:01:31 |
l'eau de la fontaine cesse de couler. |
00:01:35 |
Et à cet instant précis, une fois par an, |
00:01:40 |
dans toute la ville et |
00:01:45 |
le temps s'arrête. |
00:02:05 |
Chris Griffen a récupéré le ballon. |
00:02:08 |
Mais Marshall n'a plus d'arrêt de jeu |
00:02:13 |
S'ils veulent disputer un autre jeu, |
00:02:17 |
A toi de jouer, Red. A toi de jouer! |
00:02:23 |
- Griffen! OK, Chris Griffen! Magne-toi. |
00:02:28 |
Ils semblent désorganisés. |
00:02:29 |
Ils interrogent leurs entraîneurs |
00:02:34 |
C'est une question de secondes. |
00:02:37 |
- 77-Victoire! Vas-y! |
00:02:39 |
77-Victoire. Tu sors. |
00:02:42 |
V, 77! V, 77! |
00:02:52 |
Allez! Prends le ballon! |
00:02:54 |
Prêts! |
00:02:57 |
Prends-le! Prends-le! |
00:03:01 |
Allez! |
00:03:14 |
Fort sur le côté! Il est seul! |
00:03:17 |
Il est seul! Lance! |
00:03:34 |
Et ce sera tout pour les Herd. |
00:03:38 |
Exact, Le temps est complètement écoulé. |
00:03:40 |
et les supporters de Carolina |
00:03:44 |
Alors voilà. |
00:03:45 |
- C'est terminé. |
00:03:47 |
C'est un échec difficile pour Marshall. |
00:03:51 |
Red aura du boulot. |
00:03:53 |
Adieu week-end. |
00:03:58 |
Tant mieux. |
00:03:59 |
Ton mari n'a pas encore trouvé |
00:04:02 |
Le co-capitaine Nate Ruffin |
00:04:05 |
sont restés à Huntington |
00:04:08 |
Je m'attendais à voir le président |
00:04:12 |
Il faut bien que quelqu'un travaille. |
00:04:15 |
- La chaudière est prête? |
00:04:20 |
Ils doivent absolument gagner |
00:04:23 |
Comme toujours, Gene. |
00:04:25 |
On ignore si les blessés |
00:04:34 |
Dis, Sandy, tu m'apportes |
00:04:38 |
17- 14 pour les Pirates d'East Carolina. |
00:04:43 |
C'est bon! |
00:04:49 |
Où est le drapeau? |
00:04:53 |
Cinquante-cinq! On bloque au... |
00:04:57 |
...la confusion sur la ligne |
00:05:00 |
devrait faire grossir la cible |
00:05:04 |
Je ne le redirai pas. |
00:05:09 |
Toi aussi, Keith. |
00:05:11 |
Encore quelques secondes. |
00:05:14 |
Tu sais bien qu'il en parlera |
00:05:18 |
Sors de là, |
00:05:20 |
C'était Gene Morehouse au micro. |
00:05:22 |
Allez les Herd! |
00:05:25 |
Les gars, |
00:05:28 |
vous avez bien travaillé aujourd'hui. |
00:05:33 |
Mais laissez-moi vous dire ceci: |
00:05:35 |
Bien travailler ne suffit pas. |
00:05:42 |
Je suis fier de vous. |
00:05:46 |
Mais je n'accepte pas de perdre |
00:05:49 |
On nous juge |
00:05:52 |
Les gens ne se souviennent |
00:05:56 |
On ne se souviendra pas de notre jeu! |
00:06:02 |
La victoire |
00:06:05 |
prime sur tout. |
00:06:11 |
L'avion décolle |
00:06:13 |
On sera rentrés à 20 h. |
00:06:15 |
Vous aurez tout le temps de faire |
00:06:23 |
Tu voie, Bogdan, si on a perdu, |
00:06:27 |
Tonnerre Noir, Eclair Blanc? On est |
00:06:30 |
C'est moi, Tonnerre Noir? |
00:06:33 |
Pourquoi as- tu peur |
00:06:35 |
Ecoute, arrête ton cirque, |
00:06:38 |
"Pierre, feuille, ciseaux" pour le ticket. |
00:06:44 |
Je prends le pop-corn. |
00:06:45 |
East Carolina |
00:06:47 |
Je comprendrais qu'on cède 300 Yards |
00:06:50 |
Mais East Carolina |
00:06:52 |
On ne peut rien contre |
00:06:55 |
Que s'est-il passé? C'est cassé? |
00:06:57 |
Luxé. |
00:07:00 |
Et toi, Tom? |
00:07:03 |
Viens, on va rater les bandes-annonces. |
00:07:05 |
Dix-neuf portés, 108 Yards. Paul, |
00:07:09 |
J'aurais bien pris une victoire. |
00:07:12 |
Quoi, on n'a pas gagné? |
00:07:15 |
Ecoutez, Don, |
00:07:18 |
sachez au moins les résultats |
00:07:21 |
- Je fais de mon mieux, Paul. |
00:07:23 |
Non, merci. J'ai mangé. |
00:07:25 |
Lloyd? Comme d'hab. |
00:07:28 |
- Pas de souci. |
00:07:31 |
Eh bien, le Conseil |
00:07:34 |
de la rénovation |
00:07:48 |
Voilà Chris! |
00:07:53 |
T'en as mis du temps. |
00:07:57 |
Du calme, Reggie. Ecoute-moi. |
00:08:00 |
- Me raconte pas ta vie. |
00:08:04 |
Va me chercher une caisse de bière |
00:08:09 |
- Chez le marchand sur Fourth Street. |
00:08:13 |
- Les gars sont avec toi? |
00:08:15 |
Quoi, putain de... |
00:08:18 |
Oui, Reggie. Prends le deux |
00:08:22 |
Le cours de maths est fini. |
00:08:28 |
- Je te vois dans quelques heures? |
00:08:31 |
- Je reste chez papa, ce soir. |
00:08:33 |
Il va vouloir discuter |
00:08:36 |
Désolé. On fait ca |
00:08:39 |
Tu vas lui parler de la Californie? |
00:08:41 |
Tu plaisantes? Après un échec? |
00:08:47 |
Ne t'en fais pas. Je lui en parlerai. |
00:08:52 |
Mais pas ce week-end. |
00:08:54 |
Griffen! On y va! |
00:08:57 |
Je t'aime, Chris Griffen. |
00:09:00 |
Viens, Annie! |
00:09:04 |
- Dépêche-toi. |
00:09:07 |
J'arrive! |
00:09:14 |
C'est quoi, ce concert que tu rates? |
00:09:16 |
Le récital de piano de ma petite-fille. |
00:09:20 |
C'est le genre de truc que je ratais |
00:09:23 |
Et maintenant ils ont des enfants. |
00:09:28 |
Hutch, je vais m'occuper |
00:09:31 |
Rentre chez toi pour le concert |
00:09:37 |
- Merci, Red. |
00:09:42 |
T'es un chic type, Red. |
00:09:45 |
Tu boiras une bière à ma santé. |
00:09:57 |
Parce que s'il continue à tirer |
00:10:00 |
- Bonsoir. |
00:10:02 |
Red Dawson. J'appelle de Greenville. |
00:10:06 |
Désolé de vous déranger, |
00:10:12 |
On ne dirait pas, Red. |
00:10:13 |
Pouvez-vous me rendre service |
00:10:17 |
Dites-lui que je vais en Virginie |
00:10:20 |
et que je ne rentrerai que demain. |
00:10:22 |
- D'accord. |
00:10:24 |
- Au revoir. |
00:10:45 |
- Tu penses à ta petite amie? |
00:10:50 |
Beau travail, fiston. |
00:10:53 |
C'était un beau plaquage. |
00:10:55 |
Je l'aurais attrapé |
00:10:57 |
Où est-elle |
00:10:58 |
Tu l'aurais attrapé |
00:11:02 |
Hé, Gene, ça vous semblera bizarre, |
00:11:07 |
Grattez-moi le dos, un peu, |
00:11:10 |
Ne croyez pas |
00:11:13 |
Mais si. |
00:11:18 |
Bon, les gars, asseyez-vous bien droit. |
00:11:23 |
- We are.... |
00:11:26 |
On y est presque. |
00:11:30 |
Ici le Capitaine Dettro. |
00:11:32 |
Nous sommes dans les temps, |
00:11:35 |
Regagnez votre siège, |
00:12:09 |
Le plein? |
00:12:11 |
Oui, monsieur. |
00:12:18 |
Elles ont l'air bonnes, |
00:12:22 |
J'en prends un paquet. |
00:12:24 |
Cinquante cents. Servez-vous. |
00:12:27 |
Ordinaires à gauche, cajuns à droite. |
00:12:30 |
Incroyable, |
00:12:33 |
Les cajuns sont épicées? |
00:12:35 |
Pluie et brouillard |
00:12:38 |
Qu'est-ce qu'il a dit? |
00:12:40 |
- Augmente le volume. |
00:12:42 |
Qu'est-ce qu'il a dit? |
00:12:43 |
Les premiers rapports ne donnent |
00:12:54 |
Excusez-moi, tout le monde... |
00:12:55 |
Selon Annette, vous êtes marrant. |
00:12:58 |
COMMUNIQUÉ DE L'AÉROPORT |
00:13:02 |
Au revoir, Carole. |
00:13:04 |
- Lloyd à l'appareil. |
00:13:15 |
Que se passe-t-il? |
00:13:34 |
- Vous allez à l'aéroport |
00:13:37 |
C'est bon. Je monte. Attendez. |
00:13:59 |
Ils ont dit quelque chose. |
00:14:02 |
Non, non. Personne ne va là. |
00:14:06 |
- Montez-moi ce camion! |
00:14:11 |
On y va. |
00:14:17 |
Attention au tuyau! |
00:14:31 |
Le président de l'université est là! |
00:14:36 |
Dieu du ciel. |
00:14:39 |
On Dieu! |
00:14:47 |
Venez. |
00:14:50 |
Allons-y. |
00:14:53 |
- Derrière le cordon! |
00:14:56 |
- Je vous le dirais si je savais! |
00:14:59 |
Il n'y a plus de nez, fiston. |
00:15:06 |
Apportez une autre lance! |
00:15:08 |
Non, reculez. Restez là-haut! |
00:15:11 |
- Allons-y! |
00:15:15 |
C'est l'avion des gars? |
00:16:21 |
UNIVERSITÉ |
00:16:48 |
C'est affreux. |
00:17:39 |
Tu n'as pas eu mon message |
00:18:00 |
L 'université Marshall est en état de choc |
00:18:04 |
suite à l'effroyable tragédie |
00:18:09 |
L'accident aura fait 75 victimes. |
00:18:11 |
L'équipe de football, les entraîneurs |
00:18:13 |
et quelques personnalités |
00:18:20 |
Joueurs, Entraîneurs, Supporters |
00:18:47 |
C'étaient de beaux jeunes hommes |
00:18:49 |
et cette tragédie |
00:19:24 |
Plus personne n'entrera dans ce stade |
00:19:29 |
sans une pensée pour eux. |
00:19:33 |
Alors, Seigneur, |
00:19:39 |
afin qu'ils puissent, |
00:19:42 |
nous voir tous réunis ici, |
00:19:49 |
Tel est notre foi. Tel est notre espoir. |
00:19:54 |
Amen. |
00:20:27 |
Ce ne furent pas des jours heureux. |
00:20:30 |
Nous avons enterré des fils, |
00:20:33 |
des frères, |
00:20:34 |
des mères, |
00:20:36 |
des pères, |
00:20:39 |
des fiancés. |
00:20:48 |
Les aiguilles marquaient l'heure, |
00:21:00 |
Le soleil se levait |
00:21:05 |
Mais les ombres restaient. |
00:21:11 |
Là où il y avait eu du bruit, |
00:21:15 |
il régnait désormais le silence. |
00:21:19 |
ÉPOUSE ET MERE BIEN-AIMÉE |
00:21:28 |
Ce qui était un tout |
00:21:31 |
avait volé en éclats. |
00:22:02 |
En avez-vous parlé |
00:22:05 |
A quelques-uns. La plupart préfèrent |
00:22:09 |
Je peux comprendre. |
00:22:12 |
C'est insensé de vouloir |
00:22:16 |
L'équipe d'entraînement, disparue. |
00:22:19 |
Tant de nos supporters ont disparu. |
00:22:23 |
Il faudrait recommencer |
00:22:25 |
On Dieu, nous n'avons ni les moyens |
00:22:30 |
Je connais les raisons qui motivent |
00:22:33 |
Mais ça m'étonne |
00:22:35 |
Cette ville n'a pas seulement perdu |
00:22:38 |
mais aussi des médecins, des avocats, |
00:22:41 |
Nous avons perdu des pères, |
00:22:44 |
Combien d'enfants ont perdu un parent? |
00:22:49 |
- Vint-huit. |
00:22:54 |
Ce serait le rappel hebdomadaire |
00:22:58 |
Et je ne vois pas à qui |
00:23:03 |
Quelqu'un devra leur dire, Paul. |
00:23:09 |
Vos bourses seront honorées. |
00:23:12 |
Il est important que la ville |
00:23:17 |
avant de réfléchir |
00:23:20 |
Et la conduite à suivre, |
00:23:23 |
Je n'ai pas dit que nous arrêtions |
00:23:28 |
Dans les meilleures conditions, il faut |
00:23:34 |
Les meilleures conditions |
00:23:37 |
La NCAA ne laissera pas jouer |
00:23:40 |
et ce sont les seuls joueurs |
00:23:45 |
On veut relancer le programme |
00:23:49 |
Si on le relance. C'est ça, hein? |
00:23:52 |
Si on relance le programme |
00:23:58 |
Ce n'est pas bien, Dr Dedmon. |
00:24:01 |
Je comprends votre point de vue. |
00:24:04 |
Je transmettrai vos inquiétudes |
00:24:08 |
Et si je les transmettais |
00:24:11 |
Malheureusement, les réunions |
00:24:15 |
à huis-clos. |
00:24:20 |
Allez! |
00:24:22 |
Tout le monde debout! Allez. |
00:24:24 |
Reggie, pose ton bâton. Allez. |
00:24:26 |
Ecoutez-moi bien. |
00:24:29 |
Depuis 15 minutes, |
00:24:35 |
Vous voulez être Marshall? |
00:24:39 |
Editez vos gallons. |
00:24:44 |
Vous deux, |
00:24:47 |
me chercher toutes les filles, |
00:24:50 |
- et ramenez-les pour cinq heures. |
00:24:54 |
me trouver un max d'étudiants |
00:24:58 |
Allez-y. Maintenant! |
00:25:00 |
J'ai besoin de toi, Reggie. |
00:25:02 |
J'ai besoin de toi. |
00:25:05 |
Va chercher tous les première année |
00:25:07 |
et ramène-les pour cinq heures. |
00:25:10 |
C'est bon maintenant! Allez! |
00:25:14 |
- Cinq heures! |
00:25:16 |
- Oui. |
00:25:19 |
Hé, il y a des ars |
00:25:23 |
- Qui hésitent? |
00:25:26 |
Qu'est-ce que tu racontes? |
00:25:31 |
Ça ne leur paraît pas le moment idéal |
00:25:35 |
On n'a pas le choix, Tom. |
00:25:38 |
Pense à nos coéquipiers. |
00:25:41 |
C'est qui, ces gens |
00:25:46 |
Personne. |
00:25:49 |
Cinq heures. C'est ça? |
00:25:55 |
- Ça va aller? |
00:25:58 |
Ça m'a travaillé. |
00:26:02 |
On va remonter cette équipe. |
00:26:08 |
Bien. Nous savons tous |
00:26:11 |
Et je voudrais commencer... |
00:26:19 |
Pardon, jeune homme. |
00:26:24 |
Pardon de vous interrompre, mais |
00:26:29 |
Si vous souhaitez vous exprimer, |
00:26:34 |
Oh, non, monsieur. Je n'ai rien à dire. |
00:26:42 |
Mais eux, oui. |
00:27:22 |
We are Marshall! We are Marshall! |
00:27:28 |
We are Marshall! |
00:27:30 |
We are Marshall! |
00:27:33 |
We are Marshall! |
00:27:36 |
We are Marshall! |
00:27:38 |
We are Marshall! |
00:27:41 |
We are Marshall! |
00:27:44 |
We are Marshall! |
00:27:46 |
We are Marshall! |
00:27:49 |
We are Marshall! |
00:27:52 |
We are Marshall! |
00:27:55 |
We are Marshall! |
00:27:57 |
We are Marshall! |
00:28:00 |
We are Marshall! |
00:28:03 |
We are Marshall! |
00:28:05 |
We are Marshall! |
00:28:08 |
We are Marshall! |
00:28:12 |
Paul. |
00:28:14 |
We are Marshall! |
00:28:16 |
We are Marshall! |
00:28:19 |
C'est ce qu'il faut faire, monsieur. |
00:28:26 |
Jeune homme, |
00:28:29 |
Nous n'avons pas de personnel. |
00:28:32 |
Nous n'avons pas de directeur |
00:28:39 |
Franchement, je ne saurais pas |
00:28:45 |
Commencez par un entraîneur, monsieur. |
00:29:16 |
Bonjour, M. Boone. |
00:29:19 |
Annie, viens. |
00:29:23 |
Tu n'es pas obligée |
00:29:25 |
Prends du temps pour toi. |
00:29:29 |
Je n'ai surtout pas besoin |
00:29:32 |
Je veux reprendre une vie normale. |
00:29:40 |
Bonjour, M. Griffen. |
00:29:43 |
Je suis contente de vous revoir |
00:29:47 |
Je viens ici tous les jours depuis |
00:30:09 |
Vous devriez la reprendre. |
00:30:14 |
Chris te l'a donnée. |
00:30:18 |
Oui. |
00:30:21 |
Mais vous l'aviez donnée à votre femme. |
00:30:25 |
Puis vous l'avez donnée à votre fils |
00:30:29 |
et moi, je vous la redonne. |
00:30:33 |
Ça doit rester dans la famille. |
00:30:38 |
Quelle famille |
00:30:43 |
Annie, |
00:30:46 |
garde-la. |
00:30:48 |
Porte-la. Et pense à lui chaque fois |
00:31:33 |
Que faites-vous |
00:31:34 |
Il y a un moment que j'ai promis |
00:31:39 |
Il faut profiter du présent, non? |
00:31:43 |
J'ai une proposition à vous faire. |
00:31:51 |
C'est ce que je craignais. |
00:32:02 |
Mme Dawson, à sa place, |
00:32:05 |
j'ignore comment j'arriverais |
00:32:11 |
Laissez-le construire cent remises. |
00:32:18 |
Bonjour, le président Donald Dedmon |
00:32:22 |
Nous avons décidé de reprendre |
00:32:27 |
et votre nom est le premier |
00:32:32 |
pour le poste d'entraîneur. |
00:32:38 |
Non, je comprends parfaitement. |
00:32:41 |
Vous étiez le premier |
00:32:49 |
Non. Non, nous avons décidé |
00:32:54 |
Oui, ça n'a pas été une décision facile. |
00:32:57 |
Je comprends parfaitement. Je... |
00:33:04 |
Merci beaucoup de... |
00:33:07 |
D'avoir pris le temps |
00:33:14 |
On me dit que vous avez eu |
00:33:29 |
Non, je comprends. |
00:33:34 |
Je vous en prie, c'est... |
00:33:41 |
Dis, chérie, |
00:33:44 |
tu as déjà visité Huntington |
00:33:46 |
La bouche fermée, Peter. Merci. |
00:33:49 |
En Virginie-Occidentale |
00:33:53 |
Pourquoi? |
00:33:55 |
Comme ça. |
00:34:04 |
C'était plus calme que |
00:34:07 |
Ernie Salvatore du Herald a appelé. |
00:34:10 |
Il souhaite vous parler |
00:34:12 |
Oh, il y a eu un autre appel. |
00:34:15 |
Un certain Jack Lengyel a appelé |
00:34:19 |
Le boulot d'entraîneur |
00:34:24 |
Wooster. |
00:34:26 |
Mais où diable est Wooster |
00:34:28 |
Est-ce vraiment important? |
00:34:36 |
OK, on va montrer au Dr Dedmon |
00:34:39 |
Cours vite, les genoux hauts. Joue |
00:34:44 |
A trois, 17-Rasoir. |
00:34:47 |
Et c'est parti. C'est parti. |
00:34:53 |
- Vous avez vu? |
00:34:55 |
Hé, 32, ça va |
00:34:58 |
Vous avez vu? En fait, |
00:35:01 |
si un arrière l'avait arrêté. |
00:35:03 |
C'est pour ça que je suis adepte |
00:35:06 |
Désolé, mais je n'ai aucune idée |
00:35:12 |
Ah non |
00:35:14 |
- Je t'en prie. |
00:35:16 |
c'est le schéma d'offensive de base. |
00:35:21 |
Non, franchement, je ne veux pas savoir. |
00:35:24 |
En fait, à mon avis, il vaut mieux |
00:35:30 |
Dr Dedmon, il faudra qu'on puisse |
00:35:40 |
Il y a une chose que je veux savoir |
00:35:44 |
et ne m'en veuillez pas d'être direct. |
00:35:47 |
Vous êtes le premier que j'interviewe |
00:35:53 |
Et puisque vous nous avez appelés, |
00:35:56 |
j'ai besoin de savoir |
00:36:01 |
Vous êtes très bien, ici. |
00:36:06 |
Pourquoi voulez-vous ce travail? |
00:36:08 |
Dites-moi franchement |
00:36:11 |
Fiston, pas dans la bouche. |
00:36:14 |
- La question n'et pas superflue. |
00:36:18 |
Le mettre dans son pantalon? |
00:36:21 |
- Pas dans le pantal... Sandy! |
00:36:25 |
Désolé. Pardon. |
00:36:26 |
Je me demandais |
00:36:32 |
avant de me faire parcourir 300 km |
00:36:36 |
Un peu, oui. |
00:36:38 |
Un peu. |
00:36:45 |
Bon, très bien. |
00:36:47 |
La route est longue |
00:36:50 |
et il vaut mieux que j'y aille. |
00:36:53 |
Merci à votre épouse pour ce repas. |
00:36:56 |
- Vraiment |
00:37:03 |
Au fait, Don? |
00:37:08 |
Vous voulez savoir |
00:37:10 |
Franchement, oui. |
00:37:13 |
- Ce n'est pas très compliqué. |
00:37:17 |
J'ai besoin d'honnêteté. |
00:37:33 |
Quand j'ai appris ce qui s'était passé, |
00:37:39 |
tout ce qui me venait à l'esprit, |
00:37:46 |
J'ai pensé à tout |
00:37:51 |
et à la souffrance que j'éprouverais... |
00:37:55 |
eh bien, si je devais les perdre. |
00:38:00 |
Et puis j'ai pensé à une équipe, |
00:38:06 |
à une école, |
00:38:09 |
à une ville. |
00:38:12 |
Ça doit faire très mal. |
00:38:17 |
Et je me suis dit |
00:38:20 |
que je pouvais peut-être aider. |
00:38:28 |
Alors je vous ai appelé. |
00:38:38 |
Je crois que c'est la seule vraie raison. |
00:38:49 |
Mesdames et messieurs, |
00:38:51 |
je vous présente le nouvel entraîneur |
00:38:56 |
Jack Lengyel. |
00:39:05 |
Bonjour, tout le monde. |
00:39:22 |
C'est un honneur d'avoir été choisi |
00:39:29 |
Et au nom de ma femme |
00:39:35 |
Nous sommes arrivés de Wooster |
00:39:39 |
Il y avait de l'eau |
00:39:43 |
Il y avait aussi de la bière au frio |
00:39:47 |
Vous vous êtes mis en quatre. |
00:39:53 |
Des questions? |
00:39:56 |
- Coach |
00:39:58 |
Ernie Salvatore, du Herald Dispatch. |
00:40:00 |
Dites-nous quelles sont |
00:40:05 |
Ecoutez, je peux vous dire que |
00:40:08 |
si c'est un miracle que vous attendez, |
00:40:11 |
continuez à attendre, |
00:40:15 |
et je perdrai mon boulot. |
00:40:17 |
- Poursuivez. Poursuivez. |
00:40:21 |
Que diriez-vous aux familles |
00:40:24 |
qui trouvent irrespectueux |
00:40:36 |
Je suis un entraîneur de football. |
00:40:38 |
C'est mon métier |
00:40:44 |
On dirait que c'est tout. |
00:40:45 |
Je ne sais pas. |
00:40:48 |
Tous ces clichés... |
00:40:49 |
Il y a d'autres questions? |
00:40:52 |
Il n'y arrivera jamais. |
00:40:56 |
Alors voici mon équipe, hein? |
00:41:00 |
Nous sommes quatre, mais... |
00:41:04 |
Il y en a un qui est absent. |
00:41:11 |
Je suis votre entraîneur, Jack Lengyel. |
00:41:14 |
Je suis nul avec les noms, |
00:41:16 |
c'est que j'arriverai |
00:41:20 |
Nate, c'est ça? |
00:41:22 |
Attends que je me le mette |
00:41:25 |
Comme dans Nate La Bête. |
00:41:28 |
Chouette, fête, Nate. |
00:41:31 |
CDrake. |
00:41:32 |
C'est bon. Verrouillé. |
00:41:37 |
Association d'idées. |
00:41:41 |
J'ai lu ça dans Redbook. |
00:41:45 |
On est ensemble sur ce coup. |
00:41:49 |
Je ne m'en vais nulle part, |
00:41:52 |
J'ai mémorisé un nom. |
00:41:55 |
Dés que ma femme |
00:41:57 |
je vous inviterai à dîner à la maison |
00:42:03 |
Vive Marshall. |
00:42:08 |
C'est un nouveau jour. |
00:42:11 |
Ils me plaisent, ces garçons. Vraiment. |
00:42:14 |
Sauf qu'il m'en faut |
00:42:17 |
Malheureusement, je ne peux pas |
00:42:20 |
En fait, vous le pouvez, Don. |
00:42:24 |
J'ai besoin que vous plaidiez ma cause |
00:42:28 |
Demandez une dérogation. Qu'on puisse |
00:42:33 |
C'est notre seule chance |
00:42:36 |
et pour avoir une équipe |
00:42:39 |
On part de très loin. |
00:42:42 |
Vous connaissez la NCAA |
00:42:46 |
Ils sont inflexibles. |
00:42:51 |
C'est vrai, en général. |
00:42:56 |
Vous savez, mon fils a chié |
00:43:01 |
Ma femme était sortie faire des courses |
00:43:05 |
Je lui ai raconté. |
00:43:08 |
"Moi non plus", ai- je répondu. |
00:43:11 |
on ne fait pas ce genre de merde." |
00:43:13 |
Vous savez ce qu'elle a dit? |
00:43:17 |
Je n'en reviens pas |
00:43:22 |
Qu'est-ce que vous racontez? |
00:43:25 |
Il y a toujours une première fois. |
00:43:31 |
Hé, je te connais. |
00:43:32 |
Au milieu. Oui, je te connais. |
00:43:35 |
Demande-moi comment tu t'appelles. |
00:43:40 |
- C'est quoi, mon nom? |
00:43:43 |
Co-capitaine |
00:43:44 |
Onze interceptions |
00:43:50 |
Redbook. |
00:43:52 |
Ça marche vraiment. |
00:43:53 |
Hé, on peut y arriver, Doc. |
00:44:02 |
C'est quoi? Du 2,5 par 13? |
00:44:06 |
Par 15. |
00:44:09 |
D'ici, elles paraissent moins larges. |
00:44:15 |
- J'ai vu un match avec votre équipe. |
00:44:20 |
Le match d'Ashland. |
00:44:22 |
Dans ce cas, non. |
00:44:24 |
Vous vous en sortiez bien |
00:44:29 |
Vous auriez dû choisir |
00:44:33 |
Vous avez sans doute raison. |
00:44:35 |
Vous savez, c'est gentil |
00:44:38 |
mais j'ai déjà eu des propositions |
00:44:44 |
- que je ne reviendrais pas. |
00:44:49 |
Je pensais vous offrir mieux. |
00:44:53 |
Ils vous ont demandé d'être |
00:44:57 |
Je vous demande |
00:45:01 |
C'est une rétrogradation, Jack. |
00:45:03 |
Peut-être. |
00:45:05 |
Peut-être pas. |
00:45:07 |
C'est pratiquement le même boulot, |
00:45:12 |
Mêmes heures. Moins de responsabilités. |
00:45:15 |
Même équipe. Moins de pression. |
00:45:19 |
Vous savez, Red, les placards |
00:45:24 |
Et j'ai besoin d'un recruteur |
00:45:35 |
Quand Carole et moi |
00:45:40 |
au printemps 69... |
00:45:44 |
J'étais l'entraîneur des receveurs, |
00:45:46 |
mais quand je suis arrivé, ils m'ont |
00:45:51 |
La première année, |
00:45:56 |
Je suis entré dans vingt foyers. |
00:46:02 |
Et j'ai promis à vint mères |
00:46:07 |
Ils auraient fait la promotion de 73. |
00:46:14 |
Il n'en reste pas un. |
00:46:21 |
Alors dites-moi, Jack. |
00:46:24 |
Comment pourrais-je regarder une mère |
00:46:35 |
Je ne sais pas, Red. |
00:46:45 |
Je ne pense pas pouvoir |
00:47:00 |
C'est le train de houille d'Ohio Valley? |
00:47:04 |
Celui qui a déraillé |
00:47:07 |
Oui. C'est le même. |
00:47:11 |
Il est de nouveau sur les rails. |
00:47:18 |
Ecoutez, |
00:47:22 |
la porte te sera toujours ouverte. |
00:47:25 |
De même. |
00:47:27 |
Je garderai en tête |
00:47:31 |
pour le 4e quart-temps. Ça m'aidera |
00:47:37 |
2.5 par 15, hein? |
00:47:40 |
Même surface, moins de planches. |
00:47:52 |
On s'est trouvés un entraîneur! |
00:48:03 |
Ecoute. |
00:48:06 |
On nous a mis dans la même chambre |
00:48:11 |
Mais on a tenu le coup |
00:48:17 |
Tu te souviens de la première année? |
00:48:19 |
Je vomissais mes tripes, j'en avais marre |
00:48:25 |
Tu as toujours cru qu'on était fait |
00:48:27 |
Et je ne vais pas te lâcher maintenant. |
00:48:36 |
C'est notre équipe. C'est à nous |
00:48:43 |
J'ai besoin de toi, Tom. |
00:48:46 |
J'aurais dû être avec eux, Nate. |
00:48:48 |
- Ecoute, Tom, je comprends et... |
00:48:54 |
Qu'est-ce que tu racontes? |
00:48:59 |
Je me suis réveillé trop tard. |
00:49:02 |
Je n'étais pas dans l'avion |
00:49:06 |
Je n'étais ni blessé ni malade. |
00:49:09 |
Je devais être avec eux! |
00:49:12 |
Je suis désolé. Je ne peux pas jouer |
00:49:19 |
Je ne peux pas, compris? |
00:49:25 |
Désolé. |
00:49:47 |
J'ai pensé qu'un dessert |
00:49:53 |
Je vous apporte les couverts. |
00:51:00 |
Jour de match. |
00:51:18 |
Je veux bien vous donner une année. |
00:51:26 |
Si c'est tout le temps qu'on a, |
00:51:42 |
Entraîneur Mickey Jackson. |
00:51:46 |
Entraîneur McNally. |
00:51:52 |
Entraîneur Riley. |
00:51:56 |
Première ligne: NCAA, adresse... |
00:52:02 |
C'est à Kansas City. |
00:52:04 |
Monsieur, Madame. |
00:52:09 |
Je crois que vous savez que... |
00:52:13 |
Je vais filer vers le sud-est |
00:52:16 |
et je vais aller chercher le petit Shaw |
00:52:20 |
Je vais essayer Gibbs. |
00:52:22 |
Ramène-nous un quarterback, coach. |
00:52:39 |
Jake. Red Dawson. |
00:52:44 |
REJETÉE |
00:52:50 |
Je sais que plusieurs entraîneurs |
00:52:53 |
pour amener votre fils dans leur équipe. |
00:52:58 |
Il n'a sûrement pas choisi. |
00:53:00 |
Attendez, le voilà, il est là. |
00:53:14 |
Alors, bonne nouvelle? |
00:53:19 |
Non. Merde. |
00:53:23 |
Truman Andrews. Nous voilà. |
00:53:29 |
REJETÉE |
00:53:35 |
REJETÉE |
00:53:50 |
merde. |
00:53:53 |
Luann |
00:53:59 |
monsieur |
00:54:00 |
La NCAA a- t-elle répondu |
00:54:07 |
Six, sept, huit, neuf, dix, |
00:54:10 |
Des gosses qu'on voulait ont choisi |
00:54:15 |
Bob Lambert. West Virginia. |
00:54:18 |
Merde. |
00:54:19 |
Douze. West Virginia. |
00:54:21 |
Red, il faut étendre nos critères |
00:54:24 |
Servons-nous de notre imagination |
00:54:28 |
pour savoir ou et qui |
00:54:31 |
et comment. |
00:54:36 |
Bonjour, Red. |
00:54:39 |
Alors, quelles nouvelles? |
00:54:42 |
Ils seront forts à West Virginia |
00:54:44 |
Oui, très. |
00:54:47 |
Eh bien, Jack... Toujours pas |
00:54:54 |
J'ai fait tout ce que je pouvais. |
00:54:56 |
Il nous faut peut-être plus de temps. |
00:55:01 |
Mais du temps, nous n'en avons pas. |
00:55:04 |
Nous sommes déjà en avril. |
00:55:14 |
Je peux vous poser une question? |
00:55:17 |
Oui. Ça fera 25 ans en mai. |
00:55:19 |
Vingt-cinq ans. Je suis prêt à parier |
00:55:23 |
que vous ne lui avez pas demandé |
00:55:29 |
Non, c'est vrai. |
00:55:31 |
Et je suis sûr qu'elle n'a pas |
00:55:42 |
Je sais... |
00:55:45 |
Vous pouvez le faire. |
00:55:48 |
Vous êtes un hors-la- loi. Un pionnier. |
00:55:51 |
Un flingueur. |
00:55:56 |
Vous... |
00:55:59 |
Vous. |
00:56:02 |
Il y a toujours une première fois, Don. |
00:56:06 |
Si on veut survivre, il nous faut |
00:56:09 |
Vous êtes le seul qui puissiez le faire. |
00:56:22 |
Excusez-moi, monsieur. Désolé |
00:56:29 |
Je m'appelle Don Dedmon. Je suis |
00:56:33 |
Puis-je vous parler quelques minutes? |
00:56:37 |
Que faites-vous à Kansas City, Don? |
00:56:40 |
Ma ville, mon université, nous souffrons. |
00:56:45 |
Nous voulons jouer au football et nous |
00:56:55 |
Je vous en prie. |
00:57:16 |
Devinez qui va changer notre couche |
00:57:18 |
AUTORISÉE |
00:57:24 |
Porte-le! |
00:57:26 |
Aide-moi, Red. |
00:57:28 |
Il est trempé. |
00:57:32 |
Autorisée. |
00:57:34 |
"Les étudiants de première année |
00:57:38 |
- Et ça, juste là, c'est quoi? |
00:57:41 |
C'est signé par le président. |
00:57:45 |
On va se monter une équipe |
00:57:48 |
Et ce que nous offrons |
00:57:50 |
aucune autre université du pays |
00:57:54 |
Il pourra jouer tout de suite, |
00:58:14 |
Stop! Je veux le type |
00:58:17 |
C'est à lui que je veux parler. |
00:58:25 |
La balle, la balle, la balle! |
00:58:32 |
- C'est un sacré plaquage! |
00:58:34 |
- Coach Dawson du club de football. |
00:58:36 |
- Déjà joué au football |
00:58:39 |
- Ni petit, ni au lycée? |
00:58:47 |
Allez, viens. |
00:58:49 |
Laisse-moi t'expliquer. |
00:58:59 |
Salut, ça va? |
00:59:05 |
Salut, vieux. |
00:59:20 |
Excellent. |
00:59:25 |
Il me plaît ce tableau. |
00:59:32 |
L'équipe des Herd de Marshall |
00:59:38 |
qui passe le ballon |
00:59:44 |
Il court vers l'intérieur |
00:59:46 |
Terry Gardner attrape, |
00:59:49 |
qui se dirie au fond |
01:00:19 |
Je n'y suis jamais allée. |
01:00:21 |
- Dingue! En quatre ans? |
01:00:22 |
- Le feu de joie. |
01:00:24 |
- Tout le monde y va. |
01:00:26 |
- Tu aimes les marshmallows? |
01:00:29 |
- Alors il faut venir au feu de joie. |
01:00:34 |
- Invite-la. |
01:00:40 |
- Et voilà. |
01:00:43 |
- On peut avoir des couverts? |
01:00:52 |
- Il y en a qui ont de la chance. |
01:00:55 |
Ton fiancé. Il a de la chance. |
01:01:00 |
- Tu conduis? |
01:01:12 |
Keith? C'est ton tour |
01:01:16 |
Il n'est pas là, maman. |
01:01:18 |
- Où est-il? |
01:01:22 |
On commence par le commencement. |
01:01:24 |
Il faut sentir le lien |
01:01:27 |
Faites-lui du genoux, tenez-lui le bras, |
01:01:30 |
Allez, les Herd. |
01:01:32 |
Recardez-les bien, |
01:01:35 |
Trois sont issus |
01:01:38 |
Randy Linden, George Olson, |
01:01:42 |
Quinze étudiants |
01:01:46 |
Et tous les autres sont de vrais bleus |
01:01:49 |
inscrits pour la première fois |
01:01:52 |
Tu vas jouer, toi aussi, Tom? |
01:01:56 |
Ce jeu s'appelle le football |
01:02:12 |
Nous allons nous exercer |
01:02:14 |
qui démarre évidemment |
01:02:16 |
- Red, j'ai quels choix? |
01:02:19 |
Un athlète solide. Bras solides. |
01:02:25 |
Qui d'autre |
01:02:26 |
- C'est tout. |
01:02:31 |
C'est tout. |
01:02:33 |
Bien. Concurrence |
01:02:35 |
Il nous faut des alternatives. |
01:02:39 |
Il faut des mains, des jambes, des bras. |
01:02:43 |
Reggie Oliver. |
01:02:47 |
Bear Bryant lui-même a appelé |
01:02:50 |
- On l'essaie comme quarterback? |
01:02:54 |
- Poussons-les à leurs limites. |
01:03:03 |
Allez, lance! |
01:03:07 |
C'est parti! |
01:03:17 |
Pas très bon. |
01:03:19 |
La fièvre du football monte; |
01:03:33 |
James, James. Viens par là. |
01:03:37 |
C'est un parcours de poteau. |
01:03:39 |
- De poteau? |
01:03:41 |
Tu connais la différence entre |
01:03:44 |
Non. |
01:03:45 |
D'accord. |
01:03:49 |
C'est ça le parcours de poteau. Poteau. |
01:03:53 |
Tu fonces dix yards sur le poteau. |
01:03:55 |
Tu vois le pylône dans le coin |
01:03:58 |
C'est ce qu'on appelle le drapeau. |
01:03:59 |
Alors le parcours de drapeau, |
01:04:01 |
c'est dix yards dans le coin |
01:04:04 |
- Compris? |
01:04:06 |
On recommence. |
01:04:16 |
"On jouera jusqu'au sifflet" |
01:04:18 |
C'est bon! On y va! |
01:04:21 |
Belle vitesse, Booth! Belle vitesse. |
01:04:26 |
Belle vitesse. |
01:04:28 |
- Qu'est-ce que tu fais? |
01:04:32 |
Oui, mais après, |
01:04:41 |
Bien joué, George. Bien joué, George. |
01:04:44 |
- Tu t'appelles comment, 51? |
01:04:46 |
Creole. Redbook |
01:04:48 |
Urbanek, je veux les noms |
01:04:52 |
Creole, cet homme pèse 35 kilos |
01:04:56 |
Si tu frappes trop haut, |
01:04:58 |
il aura le dessus et tu seras |
01:05:01 |
Il faut l'attaquer ici, |
01:05:04 |
Vise les jambes, OK? |
01:05:07 |
- Reste dessous. Dessous. |
01:05:10 |
Bonne question. George veut savoir |
01:05:13 |
Cinq-un vise en bas. |
01:05:16 |
Comme ça. Vous avez vu? |
01:05:29 |
- Donne-moi la deuxième équipe. |
01:05:33 |
Merde! OK, on a une deuxième équipe. |
01:05:38 |
Lengyel, McNally, Dawson, |
01:05:40 |
venez par là. |
01:05:42 |
- Vous n'avez pas de protège-tibias. |
01:05:47 |
Le quarterback est debout. |
01:05:49 |
On donne le max. |
01:05:52 |
On peut sauver la vie d'un jeune homme. |
01:06:01 |
On a un énorme problème |
01:06:05 |
Ce n'est pas parce que la défense |
01:06:11 |
Messieurs, Power I. Je suis adepte |
01:06:16 |
Mais en deux semaines, |
01:06:19 |
Par conséquent, Power l |
01:06:22 |
avec les Sauts de Puce, |
01:06:27 |
et toutes ces feintes |
01:06:30 |
Fini. Poubelle. |
01:06:35 |
Alors, réfléchissons. |
01:06:37 |
Quelle est l'attaque la plus simple |
01:06:41 |
qui vous ait permis |
01:06:44 |
Toutes les idées sont bonnes. |
01:06:49 |
Il y a le Veer. |
01:06:50 |
Le Veer. Intéressant. |
01:06:55 |
Le Veer est un choix d'attaque. |
01:06:59 |
Il détourne l'attention des joueurs. |
01:07:01 |
C'est pour les équipes |
01:07:04 |
C'est nous. |
01:07:08 |
Bill Yeoman l'a mis au point |
01:07:11 |
mais en dehors de West Virginia, |
01:07:16 |
- West Virginia pratique le Veer? |
01:07:24 |
Jack, c'est dingue. |
01:07:27 |
Ce sont nos adversaires. |
01:07:28 |
Alors ils nous invitent à déjeuner |
01:07:31 |
Pas la peine de déjeuner. |
01:07:34 |
On le prendra au passage. |
01:07:36 |
Morgantown. Le Veer. Ça me plaît. |
01:07:45 |
Huit fois champions |
01:07:48 |
Jack? Jack, tu sais, |
01:07:53 |
Red! Content de te voir! |
01:07:56 |
- Ça va? |
01:07:58 |
- Et vous êtes? |
01:08:01 |
Jack. Bobby Bowden. |
01:08:03 |
Ravi de vous rencontrer. |
01:08:05 |
Bobby, merci de nous consacrer |
01:08:07 |
- Avec plaisir. Pas de problème. |
01:08:10 |
Oui, monsieur. |
01:08:12 |
Alors, dites-moi. |
01:08:17 |
En fait, |
01:08:20 |
Bobby, |
01:08:22 |
nous envisageons d'adopter |
01:08:26 |
Si j'ai bien compris, |
01:08:30 |
En venant ici, nous espérions que |
01:08:41 |
- Des tuyaux? |
01:08:43 |
Des recommandations. Tout ce que |
01:08:47 |
On vous en serait reconnaissants. |
01:08:55 |
Il est doué. |
01:08:59 |
- Vous êtes les meilleurs au Veer. |
01:09:01 |
Je vais droit à la source. |
01:09:08 |
Reg, j'ai ton burger. |
01:09:10 |
- Chili, frites? |
01:09:13 |
Allons, Stretch. L'année sera difficile |
01:09:28 |
Quoi |
01:10:09 |
Livres de jeu. Recherche. Films. |
01:10:13 |
Pour les copies, |
01:10:18 |
Vraiment |
01:10:19 |
Bien sûr. On ne joue pas contre vous |
01:10:23 |
Mais remettez bien |
01:10:26 |
Promis. |
01:10:28 |
Vous êtes pas mal à Huntington, |
01:10:32 |
Au fait, si vous avez faim, |
01:10:37 |
Servez-vous. |
01:10:40 |
Tu as faim, Red? |
01:11:07 |
Laisse-moi voir. |
01:11:13 |
Moi, c'est toi. |
01:11:21 |
Le quarterback |
01:11:25 |
mais il doit pouvoir décider |
01:11:38 |
Donne-moi ce ballon! Donne! |
01:12:04 |
Oh, regarde-moi ce plaquage. |
01:12:08 |
Il a la possibilité de sortir le ballon. |
01:12:12 |
Pardon. On cherche l'entraîneur. |
01:12:14 |
Il n'est pas là, aujourd'hui. |
01:12:16 |
Pardon, on venait seulement |
01:12:22 |
Vous vouliez nous voir |
01:12:28 |
- Le prochain. |
01:12:37 |
Pas réussi, les couleurs, hein? |
01:12:41 |
C'est très classe. |
01:12:44 |
Vraiment classe. |
01:12:46 |
Prenez tout le temps qu'il vous faut. |
01:13:11 |
A toi l'attaque, un-deux. |
01:13:16 |
Noir-18! Prêts! C'est parti! |
01:13:22 |
Fonce! C'est ça! |
01:13:24 |
C'est ça! Fonce! Vas- y! Fonce! |
01:13:32 |
Entraîneur Dawson, ça ressemble un peu |
01:13:36 |
Un peu. Un peu. |
01:13:39 |
Ça me plaît. |
01:13:41 |
Encore une fois. |
01:13:44 |
Ils ne sont pas si mal. |
01:13:45 |
Pas si mal à droite ou à gauche, Ernie. |
01:13:48 |
Oui. Au fait, j'ai jonglé |
01:13:51 |
Vous connaissez la moyenne d'âge |
01:13:54 |
- Aucune idée. Fonce! |
01:13:57 |
Et la moyenne d'âge |
01:14:00 |
- Non. |
01:14:05 |
C'est nous, Ernie. Les Jeunes |
01:14:10 |
Moi aussi. |
01:14:12 |
Bien sûr. Je prépare déjà les t-shirts. |
01:14:14 |
Calendrier du Football Marshall |
01:14:16 |
Qu'en pensez-vous? |
01:14:18 |
"Les Jeunes Thundering Herd." |
01:14:21 |
Ça me plaît, George! |
01:14:24 |
Marshall vs Morehead State |
01:14:31 |
Nous nous sommes entraînés. |
01:14:37 |
Nous avons un plan. |
01:14:42 |
Et c'est jour de match. |
01:14:47 |
Nate Ruffin, |
01:14:50 |
Oui, je le suis. |
01:14:51 |
Alors conduis-nous |
01:14:56 |
Tout le monde debout! Venez! |
01:14:59 |
Soixante minutes. On joue |
01:15:04 |
- We are.... |
01:15:05 |
Et maintenant, tous sur le terrain! |
01:15:13 |
Les voilà, |
01:15:24 |
Jack! Jack! |
01:15:29 |
Jour de match. |
01:15:36 |
Bienvenue à Morehead, au Kentucky, |
01:15:39 |
affrontent les Herd de Marshall |
01:15:43 |
Les Thundering Herd ont été marqués |
01:15:47 |
mais ils sont de retour avec un nouvel |
01:15:50 |
et pour la première fois dans l'histoire, |
01:15:54 |
Et maintenant, mesdames et messieurs, |
01:16:04 |
- Tu te sens comment? |
01:16:05 |
Je me sens bien. |
01:16:48 |
Il l'a cogné par derrière! |
01:17:05 |
Tout va bien. Tout va bien. |
01:17:10 |
C'est un coup bas. Compris? |
01:17:14 |
C'est un coup bas. Compris? |
01:17:17 |
Ça va aller. Ça va aller. |
01:17:21 |
Pas l'épaule à nouveau, |
01:17:22 |
mais j'ai entendu le coup |
01:17:25 |
Numéro 25, Nate Ruffin, |
01:17:31 |
... n'a pu arrêter le joueur. |
01:17:32 |
Avec ce point supplémentaire, |
01:17:36 |
Les supporters de Marshall |
01:17:40 |
Oliver! Oliver! Fonce à droite! |
01:17:45 |
Changez! Changez! |
01:17:48 |
Quarante! Prêts! C'est parti! |
01:18:01 |
Merde! |
01:18:04 |
Quel dommage. |
01:18:10 |
Il faut le regarder. |
01:18:12 |
Pas la peine de lancer. |
01:18:21 |
- Le ballon! Le ballon! |
01:18:29 |
C'est pas un lancer. |
01:18:31 |
- Si je lance, attrape le ballon. |
01:18:34 |
Il faut se bouger un peu. |
01:18:54 |
Rude plaquage sur le 29. |
01:18:59 |
Je ne vois pas le 29 sur ma liste. |
01:19:02 |
Il y a tant de nouveaux visages |
01:19:06 |
Tu y arrives ou pas? |
01:19:14 |
Alors? |
01:19:16 |
Si on n'ajoute pas de points |
01:19:19 |
Bien, il nous en faut trois. |
01:19:22 |
On envoie les botteurs. |
01:19:26 |
Oui. Fais-les entrer. |
01:19:42 |
Dawson! Fais-les entrer! |
01:19:47 |
A toi de jouer, Red. |
01:19:56 |
Fais-les entrer! |
01:20:00 |
Botte-le! Botte-le! |
01:20:02 |
L'unité de but! Allez-y! |
01:20:13 |
Allez-y. |
01:20:35 |
Ces gamins ont du cur au ventre, |
01:20:39 |
pour se battre à ce niveau. |
01:20:41 |
le prochain match contre |
01:20:46 |
Ce match sera le premier |
01:20:49 |
qui a tué 75 joueurs et supporters. |
01:20:52 |
Après cet échec, les supporters |
01:20:56 |
si c'était la chose à faire. |
01:21:17 |
Ramasse-le. |
01:21:19 |
Ramasser quoi? |
01:21:21 |
C'est pas le tien. |
01:21:24 |
- Joe Hood? |
01:21:25 |
Je ne vais pas le redemander. |
01:21:30 |
Ecoute, je suis venu jouer au football |
01:21:36 |
mais c'est moi qui joue pour l'équipe, |
01:21:40 |
C'est mon maillot |
01:21:46 |
Hé, arrêtez! Arrêtez! |
01:21:54 |
Meckstroth a une entorse, |
01:22:00 |
Le tendon de Meadows a tenu le coup. |
01:22:03 |
Et l'épaule de Ruffin? |
01:22:06 |
- C'est pas bon. |
01:22:11 |
Il n'aimera pas. |
01:22:13 |
Il n'aimera pas non plus |
01:22:17 |
et c'est ce qui arrivera |
01:22:19 |
On verra comment il se débrouille |
01:22:24 |
Receveur à droite, 434 Z-Oblique. |
01:22:28 |
Fais confiance. Joue. Allez. |
01:22:29 |
Le voilà, D! |
01:22:35 |
42! Prêts, c'est parti! |
01:22:48 |
Ça va pas? |
01:22:56 |
Qu'ils s'engagent. |
01:23:05 |
Prêts, c'est parti! |
01:23:14 |
Hé! Arrêtez! Arrêtez tout de suite! |
01:23:19 |
Ca suffit! |
01:23:22 |
Allez, viens! |
01:23:28 |
Rassemblement! |
01:23:38 |
C'est bon, on y va. |
01:23:45 |
Equipe blanche! Prêts, c'est parti! |
01:23:55 |
Walsh, tu vois? |
01:24:07 |
Mais qu'est-ce qui te prend? |
01:24:09 |
Je joue jusqu'au coup de sifflet. |
01:24:11 |
N'importe quoi! |
01:24:13 |
Tu crois que tu es le seul |
01:24:16 |
Tu crois que tu es le seul |
01:24:52 |
Ruffin, debout. Debout, Ruffin. |
01:24:56 |
Va te doucher. |
01:24:59 |
Oliver, ça va aller? |
01:25:03 |
Où vas-tu |
01:25:08 |
Mais qu'est-ce qu'on fait, Jack? |
01:25:10 |
On essaie de s'entraîner au Veer. |
01:25:14 |
Vraiment |
01:25:16 |
Ça ressemble plutôt |
01:25:19 |
J'ai l'impression qu'on cogne |
01:25:24 |
On n'est pas en train de les aider. |
01:25:27 |
On fait ressortir le pire en eux, |
01:25:32 |
Et pour quoi? |
01:25:33 |
Pour récolter des applaudissements |
01:25:41 |
Tu ne connaissais pas Rick Tolley. |
01:25:44 |
Moi, oui. |
01:25:45 |
Et le jour de sa mort, il a dit |
01:25:49 |
qu'on était juré sur la seule chose |
01:25:54 |
Le reste n'a pas d'importance. |
01:25:56 |
Alors on fait quoi? |
01:26:00 |
On monte une équipe qui ne gagne pas. |
01:26:05 |
Pas cette semaine, pas cette saison. |
01:26:12 |
On ne leur fait pas honneur, Jack. |
01:26:17 |
On leur fait honte. |
01:26:24 |
J'arrête. |
01:26:38 |
Ne m'excluez pas du jeu. |
01:26:44 |
- Nate, as-tu dormi? |
01:26:48 |
Pas avant notre premier match |
01:26:51 |
Ecoute, Nate, ton épaule |
01:26:54 |
Un peu de repos lui ferait du bien. |
01:26:56 |
Non. |
01:27:00 |
Je ne remets pas en question |
01:27:04 |
- Mon épaule va bien. |
01:27:07 |
Elle est prête pour le terrain? |
01:27:09 |
- Elle va bien. |
01:27:11 |
- Mon épaule va bien. |
01:27:13 |
- Et que dis-tu de ça? |
01:27:15 |
Ce sera beaucoup plus rude. |
01:27:17 |
Mon épaule va bien. |
01:27:29 |
Parle-moi. |
01:27:37 |
C'était mon équipe. |
01:27:46 |
Ils me l'avaient confiée. |
01:27:54 |
Non, non, pas du tout. |
01:27:59 |
Ils sont partis, c'est tout. |
01:28:02 |
Alors pourquoi? |
01:28:08 |
Pourquoi? |
01:28:13 |
Pourquoi? |
01:28:18 |
Je ne sais pas. |
01:28:54 |
Le Conseil ne vous a pas réélu, ce matin. |
01:28:57 |
Quoi? Je peux savoir pourquoi? |
01:29:01 |
Allons, Don. |
01:29:06 |
Vous le disiez vous-même |
01:29:09 |
Vous étiez un pansement, |
01:29:12 |
C'est le programme de football |
01:29:17 |
L'accident d'avion a fait trop de dégâts. |
01:29:20 |
Il n'y a pas que l'équipe qui saine. |
01:29:24 |
Mais toute la ville. |
01:29:25 |
Vous avez une idée |
01:29:28 |
Elle ne peut pas lire un journal, |
01:29:31 |
Elle ne peut pas aller travailler |
01:29:35 |
qui lui rappelle l'accident, |
01:29:45 |
Il ne s'agit pas de football. |
01:29:48 |
Il ne s'agit pas d'Annie. |
01:29:53 |
Il s'ait de la perte de votre fils. |
01:29:58 |
Mais tant que vous n'aurez pas la force |
01:30:02 |
les choses ne pourront pas s'améliorer. |
01:30:05 |
Quel que soit le nombre de présidents |
01:30:29 |
Nous allons fermer. Désolé. |
01:30:34 |
D'après ma femme, |
01:30:35 |
vous servez la meilleure |
01:30:40 |
Ça dépend de la pomme. |
01:30:43 |
Vous permettez que j'essaie? |
01:31:01 |
- Merci. |
01:31:14 |
. Griffen |
01:31:17 |
Je crois que nous n'avons pas |
01:31:20 |
Jack Lengyel. |
01:31:33 |
J'ai appris que Don Dedmon |
01:31:36 |
Il est qualifié. Il trouvera du travail. |
01:31:44 |
Vous savez, s'il y a un truc |
01:31:48 |
c'est à moi qu'il faut le reprocher. |
01:31:51 |
Ce qui s'y passe est ma responsabilité, |
01:31:55 |
Vous n'êtes pas d'ici, |
01:31:58 |
Je ne m'attends pas |
01:32:02 |
Ce n'est pas le football qui compte. |
01:32:04 |
C'est ce que la ville a vécu. |
01:32:07 |
Ce n'est pas un jeu. |
01:32:28 |
Je suis vraiment désolé pour votre fils, |
01:32:33 |
C'était un sacré porteur de ballon. |
01:32:36 |
Ne parlez pas de lui |
01:32:41 |
J'étais fier de lui |
01:34:36 |
Il avait raison, tu sais? |
01:34:41 |
- Qui avait raison? |
01:34:45 |
La victoire, c'est l'essentiel, |
01:34:49 |
Je ne sais même plus |
01:34:53 |
j'ai pu dire ça. |
01:34:57 |
Peu importe le sport, |
01:35:00 |
tous les entraîneurs qui méritent |
01:35:05 |
C'est un fait. |
01:35:11 |
Et puis je suis venu ici. |
01:35:15 |
Pour la première fois de ma vie, |
01:35:17 |
et peut-être pour la première fois |
01:35:21 |
soudain, ce n'est plus vrai. |
01:35:26 |
Du moins pas ici, pas maintenant. Non. |
01:35:31 |
Tu vois, |
01:35:34 |
Red, peu importe que l'on gagne |
01:35:37 |
Ce n'est même pas notre façon |
01:35:39 |
Ce qui compte, c'est qu'on joue. |
01:35:44 |
Qu'on soit sur le terrain, |
01:35:47 |
et qu'on maintienne le programme. |
01:35:50 |
Qu'on joue, Red. |
01:35:54 |
pas aujourd'hui, pas demain, |
01:35:57 |
l'année prochaine, mais un jour, |
01:36:02 |
qu'on est comme toutes les autres |
01:36:06 |
pour qui gagner |
01:36:13 |
Et quand ce jour viendra, |
01:36:21 |
on leur fera vraiment honneur. |
01:36:29 |
On a une réunion d'équipe |
01:36:33 |
J'ai planifié une petite sortie |
01:36:38 |
et on aimerait vraiment que tu y sois. |
01:36:44 |
On aimerait que tu viennes. |
01:37:05 |
"Sept sur la ligne de but. |
01:37:08 |
C secondaire jusqu'à huit. |
01:37:10 |
D entrave le botté intérieur |
01:37:14 |
Jour de match. |
01:37:18 |
Eh oui. |
01:37:25 |
J'ai laissé ton billet dans la cuisine. |
01:37:28 |
Ce serait bien que tu arrives |
01:37:34 |
Une fois. J'ai raté le botté d'engagement |
01:37:41 |
C'est que quand je ne te vois pas |
01:37:44 |
je ne sais pas, je me sens mal, |
01:37:49 |
- Je serai là. |
01:37:56 |
Tu crois qu'il y aura du monde? |
01:37:58 |
Après la semaine dernière, |
01:38:03 |
- Salut, petit. |
01:38:05 |
On fait la course pour le journal? |
01:38:09 |
- Le quoi? |
01:38:12 |
- Quand? Maintenant? |
01:38:14 |
Je ne sais pas. Peut-être. |
01:38:18 |
Attrape-le! Cours! |
01:38:32 |
Gagnez, coach Lengyel! |
01:38:40 |
- On est quel jour, fiston? |
01:38:42 |
- Quel jour? |
01:38:44 |
On va jouer |
01:38:48 |
- On se voit sur le terrain. |
01:38:56 |
Bonjour, M. Griffen. |
01:39:00 |
On ne mange plus dans cette ville |
01:39:03 |
Pas aujourd'hui, en tout cas. |
01:39:06 |
Tu devrais y aller. |
01:39:08 |
Oh, je n'ai plus que quelques heures |
01:39:11 |
Ce n'est pas ce que je voulais dire. |
01:39:15 |
Viens. |
01:39:17 |
On va marcher un peu. |
01:39:19 |
Tes clients ne t'en voudront pas. |
01:39:24 |
Savais-tu que j'ai été baptisé ici, |
01:39:27 |
Je me baignais là quand j'étais gosse. |
01:39:30 |
Quand j'étais à la guerre, |
01:39:33 |
je m'endormais le soir |
01:39:37 |
Quand ma femme est morte, |
01:39:44 |
Dès que je vois ce fleuve, |
01:39:50 |
Je suis chez moi, Annie. |
01:39:54 |
Tu voulais partir en Californie |
01:39:59 |
- Vous le saviez? |
01:40:04 |
Tu devrais partir, Annie. |
01:40:10 |
C'est différent, maintenant. |
01:40:13 |
J'ai des responsabilités, |
01:40:18 |
Et vous. |
01:40:21 |
- Vous êtes seul. Je ne peux... |
01:40:24 |
Tu dois vivre ta vie. |
01:40:27 |
Si tu ne pars pas maintenant, |
01:40:33 |
Tu n'as plus d'excuses, Annie. |
01:40:36 |
Tu ne peux pas rester pour moi |
01:40:40 |
Parce que je dirai à ton patron |
01:40:43 |
et il sera obligé de te congédier. |
01:40:51 |
C'est mauvais, le chagrin, Annie. |
01:40:54 |
Ca nous fait faire des choses |
01:40:59 |
Je ne regrette pas. |
01:41:01 |
- Je ne regrette pas. |
01:41:06 |
Pars, Annie. Pars. |
01:41:15 |
À LA MÉMOIRE DES MEMBRES DE |
01:41:18 |
AUX ENTRAÎNEURS, AU PERSONNEL |
01:41:21 |
DANS L'ACCIDENT |
01:41:55 |
Pour ceux qui ne le savent peut-être pas, |
01:41:59 |
ici reposent les dépouilles |
01:42:03 |
de l'équipe des Thundering Herd |
01:42:07 |
L'accident d'avion qui a volé leur |
01:42:13 |
que leurs corps n'ont jamais pu |
01:42:16 |
On les a donc enterrés ici, ensemble. |
01:42:22 |
Six joueurs, |
01:42:24 |
six coéquipiers, |
01:42:26 |
six enfants de Marshall. |
01:42:31 |
Ceci est notre passé, messieurs. |
01:42:39 |
C'est là d'où nous venons et c'est |
01:42:42 |
C'est nous, |
01:42:44 |
aujourd'hui. |
01:42:49 |
Je voudrais vous parler |
01:42:52 |
Ils sont plus rands, plus rapides, |
01:42:56 |
et sur papier, ils sont meilleurs. |
01:42:59 |
Et ils le savent. |
01:43:03 |
Mais il y a une chose |
01:43:06 |
Ils ne savent pas que vous avez du cur. |
01:43:11 |
Moi oui. Je l'ai vu. |
01:43:16 |
Vous avez montré à vos entraîneurs, |
01:43:20 |
et à vous-même |
01:43:27 |
Alors quand vous arriverez sur le terrain, |
01:43:31 |
sortez-moi ce cur sur la ligne. |
01:43:35 |
Depuis la plante des pieds |
01:43:36 |
et avec chaque gouttes de sang |
01:43:39 |
Sortez-moi ce cur |
01:43:42 |
Si vous faites ça... |
01:43:46 |
Si vous faites ça, |
01:43:50 |
nous ne pouvons pas perdre. |
01:43:53 |
On aura peut-être moins de points |
01:43:56 |
mais si vous jouez comme ça, |
01:44:01 |
Nous sommes venus honorer la mémoire |
01:44:05 |
de six jeunes hommes |
01:44:08 |
et de 69 autres |
01:44:12 |
qui ne seront pas sur le terrain |
01:44:19 |
Mais ils vous regarderont. |
01:44:25 |
Et je vous jure |
01:44:27 |
qu'ils serreront les dents chaque |
01:44:32 |
Vous comprenez? |
01:44:36 |
et dès maintenant, |
01:44:40 |
c'est ce qui s'inscrira dans les mémoires. |
01:44:44 |
Vous avez la possibilité |
01:44:49 |
et de saisir la gloire. |
01:44:56 |
- We are.... |
01:44:58 |
- We are.... |
01:44:59 |
- We are.... |
01:45:00 |
Les funérailles se terminent aujourd'hui. |
01:45:10 |
Marshall! Marshall! Marshall! |
01:45:19 |
Les Verts sont enfin de retour |
01:45:22 |
dans le stade Fairfield |
01:45:29 |
Le numéro 1 9, Jake Crawford, |
01:45:32 |
se saisit du ballon et fonce. |
01:45:38 |
Crawford toujours non touché au 30, 35. |
01:45:43 |
Et comment! Encore un homme à battre. |
01:45:46 |
- C'est la réédition de Morehead State. |
01:45:50 |
- Incroyable plaquage. |
01:45:53 |
Bien joué! |
01:45:57 |
C'est bon. On resserre, D. |
01:46:04 |
Bien joué, bien joué! |
01:46:07 |
Belle raclée. |
01:46:10 |
Reggie Oliver, |
01:46:12 |
mène l'attaque |
01:46:14 |
Prêts, c'est parti! |
01:46:26 |
Botté de dégagement. |
01:46:33 |
Allez, couvre-le! |
01:46:36 |
Plus que le botteur à battre. |
01:46:39 |
- Plaquage de Bill Shalhoop! |
01:46:43 |
Tu bottes et tu joues à la défense. |
01:46:47 |
C'est bon, on y va. On veut un arrêt. |
01:46:50 |
Crawford tout près de Ruffin. |
01:46:56 |
Une autre réception |
01:46:58 |
Oh, cette épaule semble |
01:47:02 |
- Il sait qu'il ne peut pas aller à droite. |
01:47:09 |
- Divise six, couvre un. On y va. |
01:47:11 |
C'est un match sans point. |
01:47:14 |
mais c'est une course contre la montre |
01:47:21 |
- A droite! |
01:47:26 |
Ruffin fait un superbe plaquage. |
01:47:27 |
- Le ballon! |
01:47:29 |
Allez! |
01:47:36 |
- Beau coup. Beau ballon. |
01:47:40 |
- Tu peux te lever |
01:47:42 |
Il reste sur le banc |
01:47:44 |
- Je vais le lui dire. |
01:47:47 |
Mickey Jackson! |
01:47:52 |
Bien. D'accord. |
01:47:54 |
Il reste assez de temps pour |
01:47:57 |
Il nous faut un but à 37 yards. |
01:47:59 |
Le botté Marshall était inégal |
01:48:02 |
Blake, viens là! |
01:48:03 |
Voyons ce que Lengyel |
01:48:11 |
On va botter. |
01:48:13 |
C'est un très long botté |
01:48:17 |
un ancien de l'équipe de foot |
01:48:37 |
Le botté est réussi! |
01:48:41 |
- C'est trop bien! |
01:48:44 |
Incroyable! |
01:48:46 |
mènent 3-0 et nous sommes |
01:48:49 |
Il est prêt à botter |
01:48:51 |
Bien joué. |
01:48:52 |
Restez avec nous, |
01:48:55 |
Xavier est certainement |
01:49:01 |
- We are.... |
01:49:13 |
Merde, j'ai dit que ça allait. |
01:49:20 |
Nate, tu restes. |
01:49:29 |
Vous ne pouvez pas. |
01:49:31 |
Dix-neuf a six prises |
01:49:33 |
parce qu'il sait |
01:49:36 |
- Il reste deux autres quarts. |
01:49:41 |
Mais tu en as fait assez. |
01:49:44 |
J'ai travaillé à droite |
01:49:48 |
Tu as vu ce qui arrive, là- bas? |
01:49:54 |
Nate, c'est parce que |
01:49:59 |
- Il reste deux autres quarts. |
01:50:04 |
Tu en as fait assez. |
01:50:28 |
Est-ce que ça ira? |
01:50:33 |
Oui. Ça ira. |
01:50:37 |
Oui, ça ira. |
01:50:40 |
Merci de revenir pour |
01:50:43 |
Il est vraiment difficile |
01:50:46 |
mais Jack Lengyel |
01:50:50 |
une équipe de nouveaux étudiants, |
01:50:53 |
une équipe de rien et de personne, |
01:50:55 |
battent les Xavier Pirates |
01:51:00 |
C'est vrai, mais je crois tout de même |
01:51:03 |
que la vitesse et l'expérience |
01:51:08 |
Allez, Booth! |
01:51:17 |
Ça commence bien la seconde mi-temps! |
01:51:19 |
Les Jeunes Thundering Herd |
01:51:23 |
- 44, coup-X. On y va. |
01:51:26 |
Dix-neuf, prêts, c'est parti! |
01:51:31 |
- Oliver est plaqué. |
01:51:34 |
Il perd le ballon. Xavier s'en empare. |
01:51:38 |
Allons-y! |
01:51:39 |
Il est sur la ligne des 30... |
01:51:41 |
des 20... |
01:51:43 |
Touchdown pour Xavier! |
01:51:46 |
Et c'est ainsi que |
01:51:49 |
C'est bon! Allez! |
01:51:51 |
- Tu es le capitaine de cette équipe. |
01:51:54 |
J'ai besoin de toi comme capitaine |
01:51:57 |
Prêts, c'est parti! |
01:51:59 |
- Oui, on y va! |
01:52:08 |
- Bon jeu. |
01:52:12 |
Vingt-deux! |
01:52:14 |
D'accord. Oui. |
01:52:18 |
C'est ton équipe, |
01:52:22 |
Prêts, c'est parti! |
01:52:26 |
Beau parcours du drapeau de Bill James. |
01:52:30 |
Il a un pied dedans. |
01:52:33 |
- Oui! Allez! |
01:52:39 |
S'il ne passe pas, remets-le à Wooch. |
01:52:42 |
- Et je fonce. |
01:52:44 |
Oliver arrive. |
01:52:47 |
Les Thundering Herd sont |
01:52:53 |
Allez, Reggie. |
01:53:21 |
Touchdown, Reggie Oliver! |
01:53:23 |
Et Marshall prend la tête |
01:53:26 |
et huit secondes à jouer |
01:53:30 |
Allons-y! |
01:53:32 |
C'est ce à quoi ça ressemble |
01:53:46 |
Si Marshall peut tenir |
01:53:49 |
Mais une passe réussie à Crawford! |
01:53:51 |
Allez! |
01:53:56 |
Il s'échappe. |
01:53:58 |
Il est en zone d'en-but. |
01:54:00 |
C'est un coup de poignard en plein cur |
01:54:05 |
Avec ce point supplémentaire, |
01:54:09 |
avec 13-9 et une minute à jouer. |
01:54:17 |
- Allez, Marshall! |
01:54:21 |
Marshall a le temps de faire |
01:54:23 |
mais il faudra remonter le terrain |
01:54:27 |
- Un botté de placement ne suffira pas. |
01:54:36 |
Oliver s'échappe. |
01:54:39 |
Allez! |
01:54:42 |
Il se passe quelque chose |
01:54:44 |
Descends, descends. Sur le ballon! |
01:54:47 |
Il nous reste un arrêt de jeu. |
01:54:52 |
- L-13! L-13! |
01:54:56 |
Prêts, c'est parti! |
01:54:58 |
Oliver tient le ballon, il roule, |
01:55:02 |
Ca va coûter cher |
01:55:04 |
Attendez, il ne l'a plus! |
01:55:11 |
Une formidable avancée pour les Herd! |
01:55:13 |
Marshall remonte le terrain |
01:55:16 |
- Il n'y a plus de temps pour les Verts. |
01:55:20 |
Marshall demande |
01:55:25 |
Allez, Marshall! |
01:55:26 |
On n'a plus d'arrêt de jeu. |
01:55:30 |
Feu gauche, 4-22, Z-fusée, compris |
01:55:35 |
Quand vous attrapez le ballon, |
01:55:39 |
Si vous ne sortez pas de la zone, |
01:55:42 |
et Red Dawson a son jeu gagnant |
01:55:45 |
Il n'y aura plus |
01:55:47 |
- Vous y croyez? |
01:55:48 |
- Vous y croyez? |
01:55:50 |
- We are.... |
01:55:52 |
C'est la fin. |
01:56:02 |
Il devront sortir de la zone |
01:56:05 |
- Sors de la zone! |
01:56:07 |
Les secondes s'égrènent. Raté! |
01:56:11 |
- Le temps file, le temps file. |
01:56:17 |
Gardner, Gardner! D'accord. |
01:56:19 |
Receveur à droite, 2-13 passe |
01:56:37 |
- C'est parti! |
01:56:40 |
Attrape le ballon. |
01:56:43 |
Attrape-le! |
01:58:11 |
C'est bon! Gardner attrape le ballon! |
01:58:15 |
C'est incroyable! Incroyable! |
01:58:20 |
Les Jeunes Thundering Herd ont gagné! |
01:58:24 |
- On a marqué? |
01:58:27 |
C'est une journée incroyable, mes amis! |
01:58:31 |
Le ciel s'est ouvert |
01:58:36 |
Ils ont prouvé qu'ils étaient des hommes, |
01:58:40 |
- On a réussi! |
01:58:42 |
Marshall gagne dans l'euphorie! |
01:58:44 |
On se rappellera de ce match |
01:58:51 |
Lengyel! On a réussi! |
01:58:56 |
On a réussi! On a réussi! On a réussi! |
01:59:12 |
- Incroyable. |
01:59:15 |
A la fin d'un match, on remet toujours |
01:59:20 |
Il est à vous. |
01:59:24 |
Jack, je ne fais pas partie des joueurs. |
01:59:27 |
Je sais, Don. |
01:59:30 |
Mais Marshall accepte tout le monde. |
01:59:56 |
La semaine suivante, Marshall |
02:00:02 |
Ils ne remporteraient |
02:00:09 |
Jack Lengyel se retira en 1974 |
02:00:16 |
Il fut nommé plus tard directeur |
02:00:21 |
Il est désormais au panthéon. |
02:00:25 |
Donald Dedmon accepta la présidence |
02:00:29 |
un poste qu'il occupa |
02:00:33 |
Keith, le fils de Gene Morehouse, |
02:00:37 |
et devint commentateur de football |
02:00:41 |
où il vit toujours. |
02:00:44 |
Reggie Oliver fut quarterback dans |
02:00:48 |
jusqu'à l'obtention de son diplôme. |
02:00:49 |
Il revint à Marshall |
02:00:52 |
et il vit maintenant dans l'Ohio. |
02:00:55 |
Nate Ruffin quitta Huntington |
02:00:58 |
se maria et fonda une famille. |
02:01:01 |
En 2001, suite à une longue maladie, |
02:01:04 |
Nate s'éteignit chez lui |
02:01:09 |
Mais il devait revenir |
02:01:12 |
pour une ultime réunion |
02:01:20 |
Red Dawson tint parole et quitta l'équipe |
02:01:26 |
Il ne retravailla jamais dans le football. |
02:02:31 |
Félicitations, coach Dawson. |
02:02:36 |
Bien, merci, Jimmy. |
02:02:39 |
Félicitations à vous aussi. |
02:02:54 |
Je ne voulais pas te faire attendre. |
02:02:57 |
Red, tu ne m'as pas fait attendre. |
02:03:02 |
Viens là. |
02:03:16 |
Personne n'a envie de rentrer. |
02:03:30 |
Marshall a perdu plus de matches |
02:03:32 |
que toutes les équipes du pays. |
02:03:36 |
N'empêche que le football |
02:03:40 |
En 1984, les Herd arrivèrent en tête |
02:03:47 |
Cette victoire fut suivie |
02:03:50 |
cinq victoires au Straight Bowl |
02:04:05 |
Nous nous sommes élevés des cendres. |
02:04:11 |
- We are.... |
02:04:12 |
- We are.... |
02:04:14 |
- We are.... |
02:04:16 |
- We are.... |
02:04:17 |
Marshall! Marshall! Marshall! |
02:05:06 |
LE SEIGNEUR A DONNÉ |