We Own the Night
|
00:03:02 |
Bobby! |
00:03:06 |
Amadával vagy odabenn? |
00:03:09 |
- Jumbo az. |
00:03:12 |
Muszáj kijönnöd. |
00:03:14 |
Három csaj meztelenül |
00:03:18 |
- Mennünk kell. |
00:03:20 |
- Bob! |
00:03:22 |
A francba, elfelejtettem. |
00:03:24 |
Bob! |
00:03:27 |
Hülye állat. |
00:03:30 |
Megkérdem Mr. Buzhayevet, |
00:03:33 |
Szeretlek. |
00:03:36 |
Átszaladok ide szembe. |
00:03:40 |
- Ok. Menj! |
00:03:43 |
Én vagyok a legszerencsésebb |
00:03:45 |
Ha most érne a halál, boldogan |
00:04:04 |
Mr. Green, kösz, |
00:04:06 |
Hogy vagy? |
00:04:08 |
- Helló, Bobby. |
00:04:10 |
Tiéd a legjobb klub Brooklynban. |
00:04:12 |
Csak várd ki, |
00:04:14 |
Légy oly kedves és vigyél |
00:04:32 |
Hé drágám, add a táskám. |
00:04:36 |
Nem akarom, hogy Coco |
00:04:39 |
Azután a kis balhé után, |
00:04:41 |
- Rendben |
00:04:43 |
Szia, Amada. |
00:04:52 |
Vedd le! Vedd le! |
00:05:03 |
Mássz csak le onnan! |
00:05:05 |
Hé, te! Lefelé onnan! |
00:05:10 |
Nyugalom. Hagyjatok nekik egy kis helyet. |
00:05:13 |
Nem gond, Bob. |
00:05:15 |
Mi a franc?! |
00:05:17 |
- Nehogy túlhajtsd magad. |
00:05:19 |
Úgy látszik minden rendben. |
00:05:22 |
Nem csináltam semmit! |
00:05:23 |
Mindent összevérezel. |
00:05:25 |
- Freddie, vidd haza. |
00:05:28 |
Óvatosan bánj velük, Jumbo. |
00:05:41 |
Átmegyek a fõnökhöz. |
00:05:44 |
- Meglesz... |
00:05:54 |
Szia Kalina. Nézzenek oda. |
00:05:58 |
Velem akarsz jönni a klubba, mi? |
00:06:04 |
- Helló mindenki! |
00:06:07 |
- Üdv, Mr. Buzhayev, hogy van? |
00:06:10 |
Ó, igen, nagyszerû. Mondtam. |
00:06:13 |
- Igen, igen. |
00:06:15 |
Digitális. |
00:06:17 |
Igen, nagyszerû. Figyeljen. |
00:06:20 |
...de Freddie ügyelne a rendre, |
00:06:23 |
Helyes. Szóval mi újság |
00:06:26 |
- Minden rendben van. |
00:06:29 |
Ezt én kapom? |
00:06:31 |
Amada szerint 2 kilót szedek fel, |
00:06:35 |
Alaposan felhízlalnak itt. |
00:06:38 |
- Ízlik? |
00:06:40 |
Mint mindig, nagyon jó. |
00:06:43 |
Figyelj, Bobby... |
00:06:45 |
Ha jövõ héten átjössz, beszélgetünk. |
00:06:50 |
Nagyon ígéretes, ahogyan |
00:06:52 |
- Valóban? Ok. |
00:06:55 |
- Helyes. |
00:06:58 |
Még? Épp most mondtam, |
00:07:01 |
Egy falattal sem ehetek többet. |
00:07:04 |
Ne tegyék ezt velem. |
00:07:05 |
Nem, nem, Amada vár. |
00:07:08 |
Túl jók maguk hozzám. |
00:07:09 |
Mivel érdemeltem ezt ki? |
00:07:13 |
- Nem, mennem kell. |
00:07:30 |
Ez az én motorom. Ne! |
00:07:44 |
- Csak kitartás fiam, rendben? |
00:07:46 |
Köszönöm. |
00:07:53 |
Itt egy jobbos. Figyeld a jobbost. |
00:07:55 |
- Na... figyelj. Figyelj... |
00:07:58 |
- Bocs, kicsim. Na... |
00:08:00 |
- Na jó, hé, hé. |
00:08:02 |
- Fejezétek be a hülyülést. |
00:08:05 |
Nem. Besült a fegyvere, |
00:08:07 |
Ez borzalmas. Egy kilencszöget? |
00:08:09 |
- Joseph, gyere már. |
00:08:12 |
...Metropolba megyünk, eressz el. |
00:08:14 |
Gyere ide. |
00:08:16 |
Most megkaptad. |
00:08:19 |
Hadd csináljanak egy képet. |
00:08:21 |
- Már csináltunk képeket. |
00:08:24 |
- Told ide a képed. |
00:08:26 |
Egy magazinban fognak |
00:08:28 |
- Rendben. |
00:08:31 |
- Jó. |
00:08:35 |
Menj anyuhoz, rendben? |
00:08:37 |
Már majdnem 11 óra. |
00:08:39 |
Ha egyáltalán eljön, |
00:08:44 |
Kicsim. |
00:08:46 |
Tele van a környék |
00:08:49 |
- És mind hulla részeg. |
00:08:52 |
- Ideges vagyok. |
00:08:56 |
Jumbo megállta a helyét. |
00:09:00 |
Ja, az jó. Ok. |
00:09:12 |
Jössz? |
00:09:14 |
Menjünk? Nem tudom, hogy |
00:09:18 |
Ugyan már, kicsim. A te családod. |
00:09:21 |
Hé, emlékszel, |
00:09:23 |
A klubban senki sem tud a családomról. |
00:09:26 |
Tudom, kicsim. Egy szót se fogok |
00:09:28 |
Legkevésbé arra van most |
00:09:33 |
- Sosem fog megtörténni, kicsim. |
00:09:35 |
- Mégis mi kell hozzá? |
00:09:38 |
Állj. Lábakat szét. |
00:09:42 |
- Kapják el! Kapják el! |
00:09:44 |
- Hová megy? |
00:09:47 |
Valakit kellett, hog ismerjen, |
00:09:50 |
A francba. Nézzenek oda. |
00:09:52 |
Bobby. Bobby Grusinsky. |
00:09:55 |
Én vagyok az, Russ De Keifer |
00:09:58 |
- Hogy van? |
00:09:59 |
- Még mindig az oroszoknál pincérkedik? |
00:10:02 |
Nahát, mik vannak! |
00:10:04 |
- Grusinskynak nevezett? |
00:10:07 |
Jópofa fazon. |
00:10:11 |
Ó, istenem. |
00:10:17 |
Õk azok. |
00:10:22 |
Hé, apa. |
00:10:28 |
Egész jól néznek ki, |
00:10:33 |
Na jó, menjünk. |
00:10:35 |
- Nem egyedül jött. |
00:10:40 |
- Itt jön a balhé. |
00:10:43 |
- Eljöttél. |
00:10:46 |
Mr. Nagymenõ megtisztel |
00:10:49 |
- Szolgálatukra. Jól festenek. |
00:10:52 |
Ez itt a barátnõm, Amada. |
00:10:54 |
- Ez itt az apám... |
00:10:55 |
...Burt Grusinsky rendõrkapitány. |
00:10:57 |
- A testvérem, Joe. |
00:10:59 |
Õk pedig Michael és Jack. |
00:11:01 |
Jól néztek ki. |
00:11:02 |
- Ellviseled ezt a srácot? |
00:11:08 |
Ha van egy perced, |
00:11:11 |
- Igyunk elõbb valamit. |
00:11:14 |
Csak egy perc lesz az egész. |
00:11:15 |
- Fent, a kápolnában. |
00:11:17 |
Gyerünk. |
00:11:19 |
Ne aggódj. |
00:11:29 |
Nagyszerû közönséged van |
00:11:31 |
- Az összes fontos embert ismered. |
00:11:36 |
Ez vicc volt? |
00:11:37 |
Nem is tudtam, hogy |
00:11:40 |
Mennyibe fájt ez a fülbevaló? |
00:11:44 |
- Tessék? |
00:11:46 |
Bobby, én kértem meg apát, |
00:11:49 |
- Bobby, kérlek, komolyan beszélek. |
00:11:54 |
Én fogom vezetni jövõ héttõl |
00:11:57 |
Orosz egység, a PSA-1-tõl |
00:12:02 |
Mi? |
00:12:03 |
Azért jöttünk ide, |
00:12:10 |
Valaki tud itt |
00:12:12 |
- Te ott hátul, szoktál beszélni? |
00:12:16 |
Ó, istenem. |
00:12:19 |
Ezt az embert figyeljük, |
00:12:22 |
A Szovjetúnióban már ült |
00:12:25 |
...1979 átjött hozzánk. |
00:12:31 |
Nagyban ûzi a dolgot. |
00:12:35 |
Arról a helyrõl intézi mindezt, |
00:12:39 |
Ó, errõl én nem tudok semmit. |
00:12:42 |
Igen, tudjuk. Ellenõriztük a |
00:12:45 |
...a nagybátyját, a tulajt. |
00:12:48 |
- Nos, õ a nagybátyja. |
00:12:51 |
Mindenki tiszta. |
00:12:58 |
Legyek besúgó? |
00:13:01 |
Ne. |
00:13:02 |
- Most szórakozol velem? |
00:13:04 |
Ez egy zárt közösség. |
00:13:08 |
Nagyszerû. Ti vagytok a rendõrök. |
00:13:11 |
Miért lenne ez |
00:13:14 |
Az egész város szétesõben van. |
00:13:19 |
Lássuk csak. |
00:13:20 |
Nincs. Nem igazán. |
00:13:24 |
Az utcákon káosz uralkodik. |
00:13:26 |
- Az embereink hullanak, akár a legyek. |
00:13:29 |
Joseph, menj le. |
00:13:33 |
- Ja, kösz, hogy jöttél. |
00:13:36 |
Jó lesz ha vigyázol |
00:13:39 |
- Mit akarsz ezzel? |
00:13:41 |
- Joseph. |
00:13:47 |
- Vigyázz magadra, Bobby. |
00:13:51 |
Menj arrébb. Menj arrébb. |
00:13:58 |
Rég nem láttunk már. |
00:14:01 |
Az bátyád azt mondja, hogy |
00:14:03 |
Elfoglalt voltam, apa. |
00:14:05 |
Igen? |
00:14:07 |
Mi van veled? |
00:14:13 |
Nem tudsz beszélni? |
00:14:15 |
Nem is tudom. |
00:14:17 |
Hogy mi? |
00:14:19 |
A dolgok renben vannak. |
00:14:20 |
- Te is rendben vagy? |
00:14:23 |
Igen? |
00:14:24 |
Tudod, szerezhettem volna neked |
00:14:28 |
Ha valaha is kérted volna. |
00:14:32 |
Van munkám. |
00:14:35 |
Pont ez az egész eddigi |
00:14:38 |
Ezért volt itt a bátyád, |
00:14:47 |
Azt mondja, hogy újabban |
00:14:51 |
Igen, de csak az üzlet |
00:14:54 |
"Bobby Green"? |
00:14:56 |
Hát, könnyû kiejteni, tudod? |
00:14:59 |
Az a puerto ricoi tyúk, |
00:15:04 |
- Ezt hogy érted? |
00:15:07 |
Nevess csak. |
00:15:09 |
Az anyád, nyugodjék békében, |
00:15:16 |
Na jó. |
00:15:19 |
Mennem kell, apa. |
00:15:22 |
Bobby, hadd mondjak valamit. |
00:15:25 |
Elõbb vagy utóbb, |
00:15:29 |
...vagy a drogdílereknél |
00:15:33 |
Ez egyfajta háború. |
00:15:35 |
Érted te ezt egyáltalán? |
00:15:40 |
Érted? |
00:15:45 |
Szia apa. |
00:15:47 |
Óvatosan. |
00:16:05 |
Késõre jár. Hogy bírják |
00:16:08 |
Mindig fáradtak. Miattad aggódnak, |
00:16:11 |
- Kicsim, ülj egyenesen. |
00:16:13 |
Ne kezdd megint, jó? |
00:16:16 |
Elnézést, emberek. |
00:16:21 |
Helló, a nevem Spiro Giavannis, |
00:16:24 |
és azért vagyunk ma itt, |
00:16:28 |
Lépjünk le... |
00:16:29 |
...és menjünk bulizni Jumboval. |
00:16:31 |
Kicsim, a családod ki nem állhat. |
00:16:35 |
Le vannak szarva. |
00:16:36 |
- Unalmas fakabátok. |
00:16:38 |
Biztos vagyok benne, hogy |
00:16:41 |
Szóval szeretném idehívni. |
00:16:49 |
Köszönöm. |
00:16:51 |
Éljen a fõnök! |
00:16:52 |
Régen azt mondtam a gyerekeimnek, |
00:16:56 |
És ezt Joseph fiam szívbõl |
00:17:00 |
Igazi harcosként viselkedett. |
00:17:04 |
...és végül tisztként végzett |
00:17:08 |
És hát... |
00:17:10 |
Nagyon büszke vagyok |
00:17:24 |
Köszönöm mindenkinek, hogy eljött. |
00:17:28 |
Mielõtt bármit is szólnék... |
00:17:30 |
...múlt éjjel egyik fivérünket |
00:17:32 |
szolgálat közben megölték. |
00:17:34 |
Edward Conlont agyonlõtték... |
00:17:36 |
...miközben igazoltatott |
00:17:39 |
Hé, gyere ide. |
00:17:40 |
Az óra mindjárt 11-et üt. |
00:17:44 |
Úgy gondolom, tarthatnánk egy |
00:18:34 |
- Gyere, bújj ide. |
00:18:37 |
Gyerünk már, Buzhayevvel találkozom |
00:18:40 |
Az. |
00:18:42 |
- Jó hírem van. |
00:18:44 |
Beszéltem anyámmal tengap. |
00:18:47 |
Szóval ideköltözhetek, |
00:18:52 |
Komolyan? |
00:18:55 |
- Nem viccelj velem. |
00:18:57 |
Nagyszerû, örülök neki. |
00:19:01 |
Hivatalos lesz. Te megkapod a saját térfeled |
00:19:05 |
De most komolyan, |
00:19:08 |
- Van itt neked valamim. |
00:19:11 |
Olyan keményen dolgozol |
00:19:18 |
- Mi van benne? |
00:19:21 |
- Most? |
00:19:33 |
Nagyon szép. |
00:19:35 |
Tetszik. |
00:19:38 |
Köszönöm. |
00:19:39 |
- Annyira szeretlek. |
00:19:44 |
Lesz egy csomó gyerekünk... |
00:19:46 |
...egy nagy házunk. |
00:19:50 |
Nem lehetnének inkább |
00:19:54 |
Hé, Bobby! |
00:19:56 |
Valószínûleg Jumbo. Gyere, |
00:20:00 |
Hé mindenki, a parti |
00:20:02 |
Hé, Falsetti, megvan |
00:20:04 |
Természetesen. Mindenbõl |
00:20:07 |
Van ami feldob, van ami lazít. |
00:20:11 |
A katonáknak szükségük |
00:20:48 |
Nyomjad, nyomjad, nyomjad! |
00:20:55 |
Át kell öltöznöd. |
00:20:57 |
Gyerünk, öltözz át. |
00:20:59 |
Nem késhetsz a fõnöktõl, kicsim. |
00:21:09 |
- Bobby! |
00:21:13 |
Azt hittem tudsz lovagolni. |
00:21:16 |
Nem szõrmentén ülöd meg? |
00:21:17 |
Hogy vagy? |
00:21:19 |
- Bobby. |
00:21:21 |
4 °C van odakinn, a sor |
00:21:27 |
Mindjárt bekapok valamit, |
00:21:32 |
Vidd a gyerekeket a |
00:21:37 |
Nyugi srácok. |
00:21:39 |
Nagyapa majd elvisz titeket |
00:21:43 |
Ne a bundákra! |
00:21:45 |
- Bobby. |
00:21:46 |
- Ülj csak le. |
00:21:48 |
Figyelj, arra gondoltunk, |
00:21:51 |
Talán nyitunk egy helyet |
00:21:55 |
- Jó ötlet. |
00:21:57 |
És arra gondoltunk, hogy |
00:22:01 |
- Jó lenne. |
00:22:02 |
Persze, igen. |
00:22:05 |
...gondolkodtam. Ha új helyet |
00:22:09 |
...miért nem próbálkozik Manhattanben? |
00:22:12 |
Attól függ merre mész. |
00:22:13 |
Úgy értem, most bemész és |
00:22:16 |
Egy nagy placcra gondolok, |
00:22:19 |
Különbözõ szintek lennének. |
00:22:20 |
Mindegyiken más lenne. |
00:22:23 |
Mondjuk az egyik lehetne |
00:22:25 |
A másikon meg lehetne disco. |
00:22:29 |
Jó sok ötlete van! |
00:22:32 |
És ne hagyd, hogy az idióta |
00:22:36 |
Ez rengeteg pénz, Papa. |
00:22:39 |
A szõrmeüzletbõl jön |
00:22:44 |
A vejem, aggódik amiatt, hogy |
00:22:46 |
Megértem. |
00:22:47 |
De szerintem valami különleges |
00:22:50 |
Legrosszabb esetben |
00:22:52 |
Szerintem, megéri |
00:22:55 |
Rendben. |
00:22:58 |
Szedj össze néhány részletet. |
00:23:01 |
- Komolyan? |
00:23:03 |
Helyes. |
00:23:05 |
Imádom. |
00:23:15 |
Na, ki az? |
00:23:17 |
New York jövõbeli királyával |
00:23:21 |
Jövõbeli király? |
00:23:23 |
Nézd, még semmi sem biztos, |
00:23:26 |
Épp most jövök Mr. Buzhayevtõl. |
00:23:27 |
Új helyet akar nyitni Manhattanben. |
00:23:30 |
Engem akar vezetõnek. |
00:23:35 |
Hát persze! Társasági ember vagyok. |
00:23:38 |
- Tudom. |
00:23:40 |
A ház legjobb gazdája vagyok. |
00:23:42 |
Nagyszerû hír, Bob. |
00:23:45 |
Végre olyan nõket kapok, |
00:23:49 |
Amada mit csinál |
00:23:53 |
Teszi, ami a kötelessége. |
00:23:57 |
- Mit tudsz Vadimról? |
00:24:02 |
- Csak történeteket hallok. |
00:24:05 |
Történeteket. |
00:24:07 |
Például, tavaly, az egyik |
00:24:11 |
A zsaruk a Brighton Avenuen |
00:24:13 |
- Egy kibaszott farok volt a szájában. |
00:24:18 |
Nem a te szádban volt? |
00:24:24 |
Én azt mondom, nem járkálna |
00:24:28 |
...ha nem a nagybátyjáé lenne |
00:24:31 |
Vissza kell mennem melózni. |
00:24:32 |
Jót beszélgettünk. |
00:24:36 |
Megyek, beszélek Amadával. |
00:24:38 |
- Jól van, késõbb találkozunk. |
00:24:51 |
Épp azt meséltem, hogy |
00:24:54 |
Igen, majd kikerül |
00:24:57 |
Késõbb találkozunk. |
00:25:00 |
Hé, kicsim, figyelj. |
00:25:02 |
Nem kéne annyit Vadim körül |
00:25:04 |
Miért? Féltékeny vagy? |
00:25:06 |
Nem, dehogy. |
00:25:10 |
Ok. |
00:25:11 |
Mesélek valamit a |
00:25:13 |
Rendõrség! |
00:25:15 |
- Ez egy rajtaütés! |
00:25:17 |
- Rendõrség! |
00:25:20 |
Találjátok meg azt a ganét. |
00:25:25 |
Rajta! Rajta! Rajta! |
00:25:27 |
Mindenki tegyek a kezét |
00:25:29 |
- Hagyj békén, ember! |
00:25:38 |
Ürítsd ki a zsebeidet! |
00:25:41 |
- A pultra. Kezeket a pultra. |
00:25:44 |
Megmondom, ki. |
00:25:47 |
Mi bajod van? |
00:25:49 |
Rendben. Kezeket a fejre és |
00:25:53 |
- Hé, nyugi, nyugi. |
00:25:55 |
- Hol van? |
00:25:58 |
Adjunk neki egy kis szenet. |
00:26:01 |
Ki a faszom engedélyezte ezt? |
00:26:02 |
- Vadim Nehzinskit keresem. |
00:26:06 |
Add a kurva szenet. |
00:26:09 |
- Hozzátok le! |
00:26:11 |
- Hol van? |
00:26:14 |
Mit szólsz egy kis szénhez |
00:26:16 |
Egy kis helyet kérnék, |
00:26:19 |
- Fordítsd meg, mindjárt hány. |
00:26:22 |
- Vigyétek a szarjankót. |
00:26:24 |
- Adjanak egy kis helyet, kérem. |
00:26:27 |
- Ki még? |
00:26:29 |
- Fordulj meg. |
00:26:30 |
Mit bámulsz? |
00:26:39 |
Fordulj meg! |
00:26:43 |
Ez micsoda? |
00:26:47 |
Keményfiú, mi? |
00:26:48 |
Szeretnéd, ha megdupláznám |
00:26:54 |
Kész is van. |
00:26:56 |
Megdupláztam. |
00:27:00 |
Mit bámulsz? Fordulj meg! |
00:27:04 |
Mi van még itt, joker? |
00:27:08 |
Add ide. Van még valami? |
00:27:14 |
Egy kereszt és egy zsidócsillag |
00:27:17 |
- Csak nem össze vagy zavarodva? |
00:27:21 |
- Mink van? |
00:27:23 |
- Néhány tasak kokain, egy kis PCP. |
00:27:25 |
Te és te, le vagytok tartóztatva. |
00:27:29 |
Beszélj csak és |
00:27:31 |
Mi a faszt mondtál neki? |
00:27:34 |
Semmit. |
00:27:37 |
Az embered dalolni fog. |
00:27:43 |
Na jó. Gyerünk. |
00:27:45 |
Nyomás! |
00:27:47 |
Jó éjt mindenkinek. |
00:27:53 |
Gyerünk. |
00:27:55 |
- Mr. Buzhayev. |
00:27:57 |
- Jack Shapiro kapitány vagyok. |
00:28:00 |
Ehhez magának semmi köze... |
00:28:01 |
...de van egy Vadim Nehzinski |
00:28:04 |
- Igen. |
00:28:07 |
- Tegyétek rendbe, nem |
00:28:10 |
Te kented össze, rakd |
00:28:13 |
- Van irodája Vadimnak? |
00:28:15 |
Ok. |
00:28:17 |
Majd jelentkezünk. |
00:28:19 |
- Köszönöm. |
00:28:25 |
- A picsába! |
00:28:28 |
- Hogy a picsába került ide! |
00:28:30 |
- Mije van? |
00:28:34 |
Plusz 207 dolcsi volt nála. |
00:28:36 |
- 207? Vigyék hátra. |
00:28:38 |
- Ki motozta meg ezt a seggfejet? |
00:28:41 |
- Rendben. |
00:28:44 |
- Ez meg mi? |
00:28:46 |
- Hozzá ne nyúljatok! |
00:28:49 |
- Az orosz fickó megvágta magát. |
00:28:51 |
- Honnan volt kése? |
00:28:55 |
Hé, hé. |
00:28:57 |
- Elvágta a torkát. |
00:29:00 |
Szorítsátok el, rendben? |
00:29:04 |
Mit ácsorogtok ott? |
00:29:06 |
Ok, ok, ok. |
00:29:09 |
Picsába. |
00:29:18 |
Jó reggelt, fõnök. |
00:29:25 |
Készen állsz hazamenni? |
00:29:27 |
Van egyáltalán otthonod? |
00:29:33 |
A bátyád kérésére engedlek el. |
00:29:35 |
Ha rajtam múlna, itt maradnál még |
00:29:38 |
- Talán egy hónapig is. |
00:29:42 |
Undorító. |
00:29:46 |
Kezelhetetlen vagy. Tudod? |
00:29:51 |
Fürdessék meg. |
00:29:54 |
Most jól |
00:30:04 |
Hé, jelentkezzen ki |
00:30:12 |
Elvágta a saját torkát. |
00:30:14 |
...beletáplálta az istenfélelmet. |
00:30:17 |
...a srác tudta, hogyan hozzák |
00:30:20 |
- Pontosan. |
00:30:21 |
Megkeressük a megfelelõ |
00:30:39 |
Megvártuk, míg szabadnapot veszel ki. |
00:30:43 |
Pont ott kellett lecsapnotok. |
00:30:45 |
...pont az enyémet kellett lerohanni? |
00:30:49 |
Talán elõre be |
00:30:51 |
...és megbeszélnünk a dolgot? |
00:30:54 |
Az nem elég jó. Nem jöhetsz csak úgy |
00:30:57 |
Lenyomatni az embereiddel |
00:30:59 |
Azt szeretnéd, hogy csesszek itt |
00:31:03 |
Nem lennél most itt, |
00:31:05 |
Nem lennék itt, ha nem |
00:31:09 |
Ismered Nehzinski emberét? |
00:31:12 |
Gratulálok, Joe kapitány. |
00:31:14 |
Talán te jobb vagy? |
00:31:17 |
- Nõlj fel és légy férfi... |
00:31:20 |
miközben a dagadt |
00:31:24 |
- Fejezd be, Bobby! |
00:31:27 |
- Gyerünk! |
00:31:31 |
Hozzám ne nyúlj! |
00:31:33 |
Végeztem veled. Többé nem |
00:31:36 |
Tûnj innen! |
00:31:43 |
Hazamegyek. |
00:31:46 |
Ünnep van, bassza meg. |
00:32:03 |
Tél, tavasz, nyár, õsz... |
00:32:04 |
hívja a 966-7210-et a helyfoglalásért |
00:32:09 |
a gyönyörû Mount Airy lakba. |
00:32:23 |
A fenébe. |
00:32:50 |
Döf, kombó. |
00:32:52 |
Gyerünk, szúr. Szúr. Rajta! |
00:32:57 |
Kombó. Döf. Döf. Döf. |
00:33:00 |
Szúr. Szúr. Szúr. |
00:33:02 |
Szúr, szúr. Csináld ki! |
00:33:06 |
Ez az! Ez az! |
00:33:08 |
Jó volt, pihenjünk. |
00:33:16 |
- Fõnök. |
00:33:25 |
Melyik kölyök? |
00:33:31 |
Josep. A Jamaica |
00:33:34 |
Nem túl fényes a helyzete. |
00:33:39 |
Értesítsük a másik fiát, uram? |
00:33:41 |
Ne, majd én. |
00:33:45 |
Jól van fõnök? |
00:33:46 |
Menjetek fiúk. |
00:33:58 |
- Fõnök. |
00:34:01 |
Jól vagyok. Semmi bajom. |
00:34:05 |
C-note. |
00:34:14 |
Gyerünk ember, mi lesz? |
00:34:18 |
Jól van, tudod mit José? |
00:34:20 |
Tartom... |
00:34:25 |
...és emelem 200-al. |
00:34:39 |
Tartom. |
00:34:42 |
Halló? |
00:34:43 |
Hölgyeim és uraim szeretném önöknek |
00:34:48 |
...Siegfried és Roy. Két dáma. |
00:34:52 |
- Hé, Bobby. |
00:34:56 |
- Bobby! |
00:34:59 |
Mid volt? Ne már, |
00:35:02 |
- Egy ilyet... |
00:35:04 |
Jól van, jól van, osszatok újat. |
00:35:07 |
José, azt hittem tudsz pókerezni. |
00:35:10 |
Én mondtam neki, hogy folytassa. |
00:35:12 |
Baszódj meg és osszál. |
00:35:14 |
- Halló? |
00:35:16 |
Igen. |
00:35:18 |
Bobby, Michael Solo beszél. |
00:35:21 |
A bátyád. Meglõtték a bátyádat. |
00:35:24 |
Egy órája, a háza elõtt. |
00:35:27 |
Mi? Kicsoda? |
00:35:29 |
Figyelsz rám? Meglõtték a bátyádat. |
00:35:32 |
Most operálják. |
00:35:34 |
Mirõl beszélsz? |
00:35:36 |
Figyelj, jön az apád. |
00:35:38 |
De a Jamaicában van. |
00:35:45 |
Mi történt? |
00:35:50 |
- Meglõtték a bátyámat. |
00:35:56 |
Most operálják... |
00:35:58 |
Épp most operálják. |
00:36:00 |
Bobby. |
00:36:02 |
- Hol vannak a kulcsaim? |
00:36:05 |
- Hozom a kabátomat, veled megyek. |
00:36:09 |
Maradj itt estére. |
00:36:11 |
- Bobby, veled akarok menni. |
00:36:16 |
Bobkes? |
00:36:18 |
- Hová mész? |
00:36:34 |
Apa, rendbe jön Joe? |
00:36:39 |
Jól van? |
00:36:42 |
Úgy hallottam veszekedtetek. |
00:36:45 |
- Nem. |
00:36:49 |
...és kimaradtál belõle. |
00:36:52 |
- Burt. |
00:36:53 |
Az egyesület kiküldött egy |
00:36:54 |
Nincs szükségem ilyen szarságra. |
00:36:57 |
- Bíró úr. |
00:37:00 |
- Nagyon sajnálom. |
00:37:03 |
- Mi folyik itt? |
00:37:05 |
Elõször is, szeretném ha tudná, |
00:37:07 |
Elkapjuk õket, bíró úr. |
00:37:11 |
Az arcán ment be és |
00:37:13 |
- Az agy nem sérült, hál' istennek. |
00:37:15 |
Végtére is |
00:37:18 |
Tudjátok, ki tette? |
00:37:20 |
Nem. |
00:37:22 |
Nyílvánvalóan egy profi. |
00:37:25 |
Ez egy névjegy. |
00:37:30 |
Tudod, nagy kár, hogy nem kaptuk |
00:37:36 |
Most engem hibáztatsz? |
00:37:40 |
Nem. |
00:37:42 |
De nem én vagyok itt |
00:37:50 |
Legjobb esetben... |
00:37:52 |
...az orvos szerint a bátyád |
00:37:57 |
Egyébként... |
00:37:58 |
...csak reménykedjünk... |
00:38:02 |
Bemegyek hozzá. |
00:38:09 |
- Nyugalom. |
00:38:11 |
...csak a közvetlen családtagok. |
00:38:13 |
A testvére vagyok, baszdmeg! |
00:38:14 |
Uraim, várjanak! |
00:38:17 |
- Az névtáblája szerint "Green". |
00:38:20 |
Ok, fõnök. |
00:39:28 |
Sajnálom, Joe. |
00:40:33 |
Szóval van két dámája és |
00:40:37 |
Aztán nyer és hova a picsába |
00:40:41 |
Elvadult nagyon a helyzet. |
00:40:43 |
Rendbe kellett tennem a dolgokat. |
00:40:47 |
Ott voltam és bunyóztam velük. |
00:40:49 |
Ok, Jumbo, megtennél valamit? |
00:40:51 |
Elkérnéd a számlát? |
00:40:54 |
Na jó, rendben. |
00:40:57 |
De Bob, ne felejtsd el, hogy senki |
00:41:00 |
megtenni érted azt, |
00:41:01 |
Szétverni õket. |
00:41:04 |
Hé, ne mondj semmit Jumbonak arról, |
00:41:07 |
Persze. Csak gondoltam, |
00:41:10 |
- Köszi. |
00:41:14 |
- Szevasz, Vadim. |
00:41:16 |
Épp indulni készülünk. |
00:41:20 |
- Hogy vagy? |
00:41:22 |
Túlélted a rajtaütést? |
00:41:24 |
- Hát itt vagyok. |
00:41:29 |
A nagybátyád azért |
00:41:32 |
Jól kibasztál a klubbal. |
00:41:35 |
Õ is teszi a dolgát, |
00:41:38 |
Nem uralkodik felettem. |
00:41:39 |
Unokái vannak akikkel törõdnie kell, |
00:41:49 |
Hé, kicsim, dumálj egy |
00:41:55 |
Csinos lány. |
00:41:57 |
Egyik szebb mint a másik. |
00:42:00 |
Nagyon népszerû. |
00:42:02 |
Emberek egyész seregét ismered. |
00:42:07 |
Figyelj... |
00:42:10 |
...várok egy szállítmányt. |
00:42:13 |
És néhányan úgy gondoljuk, |
00:42:16 |
A cuccomnak kéne |
00:42:19 |
Mostanság kissé veszélyes, |
00:42:22 |
Van egy kis plusz erõ |
00:42:26 |
- Erõ? |
00:42:29 |
Tudod van az a zsaru, |
00:42:32 |
Szerinted véletlen volt? |
00:42:39 |
Nos, nem fognak tétlenül |
00:42:42 |
A rendõrség egy kurva vicc. |
00:42:45 |
Mickey egér nem |
00:42:48 |
A zsarunak szerencséje volt... |
00:42:51 |
Ülj vissza hozzájuk. |
00:43:00 |
Bobby. |
00:43:02 |
A rendõrség... |
00:43:04 |
...nem jelent problémát. |
00:43:06 |
Szóval ne aggódj miattuk. |
00:43:08 |
Ha levágod a fejet, |
00:43:11 |
Igazam van? |
00:43:13 |
Addig csináljuk, míg |
00:43:17 |
Épp most hallottuk, hogy annak |
00:43:20 |
Õt is elkapjuk. |
00:43:24 |
Mindnek fenn van a neve |
00:43:28 |
A rendõrfõnök lesz a következõ. |
00:43:33 |
Ha meggondolod magad, |
00:43:37 |
Jó cuccom van. |
00:43:39 |
Miért nem jössz el |
00:43:42 |
Rendben. |
00:43:52 |
Tévedsz fõnök. |
00:43:53 |
Lépnünk kell. |
00:43:55 |
- Nem! Nem õrültünk meg. |
00:43:59 |
Nehzinski vérdíjat tûzött |
00:44:01 |
Tudom. A helyemre |
00:44:05 |
Vezetõ akarsz lenni? |
00:44:07 |
- Azt, hogy válaszolj. |
00:44:09 |
Most nem tudok válaszolni. |
00:44:13 |
Légy észnél. Ha most letartóztatnánk õket, |
00:44:18 |
Amikor benne vannak a |
00:44:20 |
...rá kell jönnünk miben utaznak, |
00:44:23 |
- Nincs annyi idõnk. |
00:44:26 |
- Szerintem írtsuk ki õket. |
00:44:28 |
- Töröljük el õket a föld színérõl. |
00:44:31 |
- Nincs idõnk beépülni. |
00:44:34 |
Majd teremtünk magunknak idõt. |
00:44:36 |
- Kiért cserébe? |
00:44:39 |
Szeretném, ha megértenétek valamit. |
00:44:41 |
Itt nem játszunk mocskosan, |
00:44:45 |
Ha bevizelsz a gatyádba, |
00:44:52 |
Bobby. |
00:44:53 |
Van még valami amit tudsz |
00:44:58 |
Nezhinski csak bejött... |
00:45:01 |
...és azt mondta, hogy márkanevet |
00:45:04 |
...uralni a piacot. |
00:45:06 |
Miért mondta ezt |
00:45:09 |
Nem tudom. Azt hitte, hogy |
00:45:13 |
Szép kis cimboráid vannak. |
00:45:15 |
Tudod mit, apa? Nem a cimborám. |
00:45:19 |
Értem. |
00:45:20 |
Nem foglalkozom ilyesmivel. |
00:45:23 |
De nem mentél bele? |
00:45:24 |
Nem, persze, hogy nem. |
00:45:26 |
A fickó õrült. Azt mondta |
00:45:30 |
- Kérnem sem kellett. |
00:45:34 |
Talán, talán ez lehet a kulcs. |
00:45:36 |
Mire gondolsz? |
00:45:38 |
Bedrótozzuk, aztán beküldjük |
00:45:41 |
Várj egy percet. Várj. |
00:45:44 |
Nem, felejtsd el. |
00:45:48 |
Egy helyre jártok, igaz? |
00:45:50 |
Hogy õ buktassa le |
00:45:52 |
Mi pedig követünk, addig a helyig. |
00:45:55 |
Egy héttel késõbb elcsípjük. |
00:45:57 |
A neved tiszta marad. Senki |
00:45:59 |
Mike, ez túl veszélyes. |
00:46:02 |
- Köze van hozzánk. |
00:46:06 |
- Tessék? |
00:46:11 |
Mi van a barátnõddel? |
00:46:16 |
Igen. |
00:46:19 |
Ok, hagyjatok magamra |
00:46:24 |
Ki kell töltenem ezt a jelentést |
00:46:38 |
Nem tudtam, hogy ez lesz, apa. |
00:46:41 |
Nos... |
00:46:43 |
...mit is tehettél volna, igaz? |
00:46:47 |
Nem akarom, hogy bajod essen. |
00:46:50 |
Ne félts te engem. |
00:46:54 |
Ha bármit hallok a bátyádról, |
00:47:01 |
Ég áldjon! |
00:47:36 |
Szia, kicsim. |
00:47:38 |
Szia. |
00:47:42 |
Hogy van apád? |
00:47:45 |
- Igen. |
00:47:48 |
Azt mondta a TV, hogy |
00:47:54 |
Én és anyám |
00:47:59 |
Kösz, kicsim. |
00:48:02 |
Meg van már ki tette? |
00:48:09 |
Drágám? |
00:48:15 |
Vadim volt az. |
00:48:19 |
Vadim lõtte meg Josephet. |
00:48:22 |
Úristen. |
00:48:26 |
Úristen. |
00:48:28 |
Próbálták elmondani... |
00:48:30 |
...de nem hallgattam rájuk. |
00:48:34 |
Bobby, most mit fogunk tenni? |
00:49:09 |
Michael. |
00:49:15 |
Szevasz. |
00:49:20 |
Joenál voltál? |
00:49:22 |
Igen. Már sokkal jobban van. |
00:49:26 |
Már ébren volt, mikor eljöttem. |
00:49:32 |
Hogy vagy? |
00:49:37 |
Nem tudjátok megvédeni az apámat. |
00:49:40 |
Megteszünk mindent. |
00:49:43 |
Azok a fickók nem félnek |
00:49:47 |
Ha bármi történik vele... |
00:49:53 |
Figyelj, amirõl az irodában |
00:49:56 |
...mit kéne tennem, hogy segítsek? |
00:50:05 |
Majd hívlak. |
00:50:13 |
Van benne egy mikrofon. |
00:50:16 |
Követni is fogunk, szóval minden |
00:50:21 |
Kicsi. Pihekönnyû. |
00:50:25 |
Te most viccelsz velem? |
00:50:27 |
Ez minden. Ennyi a kockázat. |
00:50:32 |
- Ez nem tudódhat ki. |
00:50:39 |
Mi van, ha valami rosszra |
00:50:43 |
Mondj egy szót. Ami elõször |
00:50:49 |
- Pihekönnyû. |
00:50:51 |
Ha meghalljuk, hogy "pihekönnyû", |
00:50:55 |
Egyébként meg maradj ott, |
00:50:58 |
- Bizalmasan fogjuk kezelni. |
00:51:04 |
Ha lebuksz, akkor védelem |
00:51:07 |
Még az is jobb, |
00:51:12 |
- Bassza meg. |
00:51:14 |
...senki nem tudja meg, |
00:51:17 |
Se az apád, |
00:51:21 |
És talán egy nap a bátyád |
00:51:24 |
Szóval, Bobby... |
00:51:26 |
...felhívod Vadim emberét és |
00:51:30 |
Nem fogsz minket látni, de |
00:51:34 |
Ne hõsködj. |
00:51:37 |
Ha úgy érzed, lebuktál |
00:51:41 |
Az életed múlik azon a gyújtón. |
00:51:44 |
Sok szerencsét. |
00:52:05 |
Bobkes. Jézusom. |
00:52:07 |
Merre voltál? |
00:52:09 |
- Ja, megkaptam, kösz. |
00:52:12 |
- Persze. |
00:52:13 |
- Épp túl vagyok rajta. |
00:52:16 |
Ugyan már, itt van Amada. |
00:52:17 |
- Két Jack Danielst, kérem. |
00:52:19 |
Most van egy kis dolgom. |
00:52:23 |
Jól van, hívjál holnap. |
00:52:39 |
Kérlek. |
00:52:44 |
Látod a barátaimat odakinn? |
00:52:48 |
Vladim igazán örül, hogy |
00:52:52 |
Nagyon örül. |
00:52:57 |
Készen állsz? |
00:53:01 |
Igen. |
00:53:05 |
Találkozzunk a sétányon, |
00:53:08 |
A kölcsönös biztonság |
00:53:10 |
...megmotozunk és egy |
00:53:13 |
Kipróbálhatod a cuccot... |
00:53:16 |
...hogy ízlik-e. Biztos, hogy fog. |
00:53:19 |
A többi dolgot pedig |
00:53:22 |
Ne emeld fel a hangod, |
00:53:26 |
A magam nevében pedig... |
00:53:30 |
...olyan helyre viszlek, ahová eddig |
00:53:33 |
...különösen nem egy amerikait. |
00:53:37 |
És én nem bízom úgy |
00:53:41 |
Szóval ne csinálj hülyeséget. |
00:53:44 |
Rendben? |
00:53:47 |
És ha viszont akarod látni |
00:53:51 |
...akkor egyedül jössz. |
00:53:55 |
A sétányon. Egy óra múlva. |
00:54:57 |
Nem bánod, hogy |
00:55:01 |
Csak tedd a dolgod. |
00:55:08 |
Hadd lássam a kezeidet. |
00:57:15 |
Tessék. Vedd ezt fel. |
00:58:58 |
Mit gondolsz? |
00:59:01 |
Jó. |
00:59:05 |
Mennyid van? |
00:59:07 |
Mennyibe telhet, |
00:59:09 |
Nem fog ránkszáradni ugye? |
00:59:11 |
Egy nagy adag cucc érkezik... |
00:59:14 |
...olyan úton, amit |
00:59:26 |
Az egész cucc, legalább |
00:59:29 |
Sasha. |
00:59:50 |
Hamarosan az egész város |
00:59:52 |
Kitúrjuk a mexikóiakat. |
00:59:55 |
Nagyon jó. |
01:00:00 |
Szóval, honnan |
01:00:16 |
Nagyon szuszogsz. |
01:00:19 |
Ja, persze, most nyomtam |
01:00:29 |
Tudod, láttam már |
01:00:32 |
Azt jelenit, idegesek. |
01:00:35 |
- Te is ideges vagy? |
01:00:39 |
Most mondtam, azért van |
01:00:41 |
Miért kéne idegeskednem? |
01:00:50 |
Már átkutattak. |
01:00:53 |
Nem azért vagyok itt, |
01:01:18 |
Hogy-hogy gyufád és öngyujtód |
01:01:24 |
Pihekönnyûnek érzem magam |
01:01:33 |
- Mit mondtál? |
01:01:35 |
...ettõl a cucctól. |
01:01:47 |
- Be van drótozva. |
01:01:50 |
Igazad volt. |
01:01:53 |
Várj, várj! |
01:02:12 |
Fel! Menjetek arra. |
01:02:16 |
Fel a tetõre. Bobby! |
01:02:25 |
Fogd a fegyvert! |
01:02:30 |
Gyerünk, nyomás! |
01:02:46 |
- Rendõrség! Ne mozdulj! |
01:02:49 |
Ne mozdulj! |
01:03:01 |
Rendõrség! Ne mozdulj! |
01:03:03 |
Kezeket fel! Kezeket fel! |
01:03:07 |
Forduljon erre! |
01:03:11 |
- Ki ez? Közénk tartozik? |
01:03:16 |
Hordágyat, gyorsan. |
01:03:17 |
Vettem 238-as. |
01:03:20 |
...30 év körüli, törött lábbal |
01:03:23 |
...lehetséges nyaksérüléssel. |
01:03:40 |
Hol van Bobby? |
01:03:43 |
A mentõkocsiban, fõnök. |
01:03:45 |
Levezényeltek egy akciót |
01:03:48 |
Azt hiszitek most jöttem |
01:03:50 |
- Õ kért meg. |
01:03:52 |
- Elment az eszetek? |
01:03:54 |
Mostantól a fiam védelmi |
01:03:57 |
- Az õ ötlete volt. |
01:03:58 |
Látni akarom. Jól van? |
01:04:02 |
Halott ember. |
01:04:15 |
Hallasz engem, fiam? |
01:04:22 |
Bolond kölyök. |
01:04:25 |
Ostoba kölyök. |
01:04:27 |
Apa... |
01:04:29 |
...a barátnõm. |
01:04:32 |
Hívd fel a barátnõm. |
01:04:36 |
Ne aggódj, felhívom, jó? |
01:04:38 |
És a bátyádat is. |
01:04:41 |
Majd mi... |
01:04:45 |
Majd mi rendbe hozunk. |
01:04:48 |
Mostantól máshogy lesznek |
01:04:50 |
Védelmet kell biztosítanunk |
01:05:02 |
1010 WINS. Ad nekünk 22 percet |
01:05:07 |
Stan Brooks, Queens. |
01:05:11 |
...ma delután kiengedték |
01:05:13 |
A doktorai négy hónap kezelés |
01:05:17 |
A 11 éve veteránt arcon lõtte |
01:05:20 |
...a háza elõtt, a hálaadás |
01:05:26 |
Na srácok, lássam, |
01:05:30 |
Kifelé, tünés. |
01:05:33 |
Figyelem, látom a kocsit. |
01:05:37 |
Itt vannak. |
01:05:47 |
Üdv itthon, Joe. |
01:05:51 |
Üdv itthon. Szeretünk. |
01:05:54 |
Hé, kölyök. |
01:05:57 |
- Üdv itthon. |
01:06:01 |
- Láttam az õreidet odakinn. |
01:06:03 |
- Azt hittem nem engednek eljönni. |
01:06:06 |
Mi a helyzet? |
01:06:09 |
- A lábad, hogy van? Jól vagy? |
01:06:13 |
Figyelj, késõbb beszélünk, jó? |
01:06:16 |
Mindenki, befelé. |
01:06:18 |
Nem eszik? Kisasszony. |
01:06:26 |
Fejezd be! |
01:06:28 |
Joe, nagyszerûen nézel ki. |
01:06:31 |
- Már nem is fáj? |
01:06:33 |
Na végre. Végre visszatért. |
01:06:37 |
Gondolod, hogy meglátogathatnánk |
01:06:39 |
Nem, kicsim, ez is egy kivételes |
01:06:41 |
Sajnálom, szerintem |
01:06:43 |
Hé, apa. |
01:06:45 |
Nem megyünk ki egy |
01:06:48 |
Ideje lenne újra felpörögnöm. |
01:06:50 |
Ha gondolod. Gyerünk. |
01:06:52 |
Bobby, gyere, szertném ha hallanád. |
01:06:56 |
- Rendben. |
01:06:58 |
- Ne, marad itt. Legfeljebb 10 perc. |
01:07:01 |
Ne, maradj itt. Majd együtt |
01:07:05 |
Hé, Sandra, ezek a |
01:07:07 |
Óvatosan. |
01:07:09 |
Nezhinski készlete |
01:07:12 |
40 kiló kokain plusz angyalpor. |
01:07:15 |
Meg kell próbálnunk |
01:07:17 |
...rájönni, hogyan hozzák |
01:07:19 |
Nem lenne túl |
01:07:22 |
Hé, figyelj, ha hozzámész |
01:07:24 |
...akkor nem panaszkodhatsz |
01:07:26 |
- Most hol van? |
01:07:30 |
Jövõ héten visszük |
01:07:32 |
Helyes, veletek akarok menni. |
01:07:35 |
Rá kell nyomulnunk, rávenni, |
01:07:39 |
Mi a helyzet a bácsikájával? |
01:07:41 |
Õ, tiszta. |
01:07:43 |
Lehallgattuk a telefonját, követtük. |
01:07:46 |
Hétfõn a szõrmeboltjába |
01:07:47 |
Kedden az unokáit vitte |
01:07:50 |
- Semmi különös. |
01:07:53 |
A narkósok ott vannak várva |
01:07:57 |
Nos, elkaptuk a fejest. |
01:07:59 |
Teljes erõvel kell letámadnunk, |
01:08:02 |
- Nem fog mûködni. |
01:08:08 |
Nem fog bízni bennetek. |
01:08:11 |
Mickey Mousnak hívnak. |
01:08:14 |
Megszólalt a profi. |
01:08:18 |
Én kértem, hogy jöjjön. |
01:08:21 |
Ez hivatalos, rendõrségi ügy, apa. |
01:08:23 |
Tiszteletbeli taggá |
01:08:26 |
- Neked meg mi bajod van? |
01:08:28 |
Nem hallottad mit mondtam? |
01:08:30 |
Én kértem, hogy jöjjön ide. |
01:08:34 |
Az öcsédnek vérdíj van a fején |
01:08:42 |
- Induljunk |
01:08:44 |
Ms. Juarez épp most ment el. |
01:08:48 |
- Bobby. |
01:08:50 |
Amit odabenn mondott, |
01:08:52 |
Amióta ez a dolog történt... |
01:08:54 |
...néha elkapja az indulat. |
01:08:57 |
Az orvos azt mondja, |
01:09:00 |
- Kell egy kis idõ mire, rendbejön. |
01:09:03 |
A magam dolgával kell törõdnöm. |
01:09:06 |
Csak túl akarok már lenni |
01:09:08 |
Figyelj ide, rengeteg ember |
01:09:12 |
Nos, úgy hiszem, |
01:09:16 |
...elgondolkozhatnál azon, |
01:09:19 |
Különleges tudásod van. |
01:09:22 |
Most megyek, apa. |
01:09:24 |
Miért kell menned? |
01:09:32 |
*- Ésszel. |
01:09:37 |
Halló. |
01:09:41 |
- Mikor vehetem feleségül? |
01:09:53 |
- Tiszta minden? Helyes. |
01:09:57 |
- Mit csinálsz? |
01:10:04 |
Sajnálom, de õ most |
01:10:07 |
Kicsim, épp most |
01:10:09 |
Csak szedd össze a dolgaid, gyerünk. |
01:10:26 |
Ezt nem teheti, Jumbo. |
01:10:28 |
Engem meg akarnak ölni. Érted? |
01:10:32 |
...tudom. |
01:10:34 |
Õ hívott fel. Fingom sem |
01:10:36 |
- Senki sem tudhatja. |
01:10:43 |
Hiányoztál. |
01:10:45 |
Jézusom, Bob. |
01:10:46 |
Teljesen kivagyok. |
01:10:48 |
Én is. |
01:10:50 |
Hé, Bob, mindenki rólad |
01:10:54 |
Freddie, a lányok... |
01:10:57 |
...és Mr. Buzhayev. |
01:11:00 |
Teljesen lepetéztünk, |
01:11:02 |
Apád olyan, akár |
01:11:06 |
Sajnálom, hogy sosem |
01:11:08 |
Semmi gond, Bob. |
01:11:10 |
Figyelj, most el kell vinnem |
01:11:14 |
- Gyerünk. |
01:11:16 |
Mennünk kell. Nyomás. |
01:11:26 |
Hiányoztam neki, Bobby. |
01:11:30 |
- Látogatnod kell a családodat. |
01:11:35 |
Miben? |
01:11:36 |
Mike és Vitt, mindent elterveztek. |
01:11:39 |
Nem tehetsz egy ilyennel |
01:11:42 |
Senki sem tudhat arról, |
01:11:44 |
Meg kell értened. |
01:11:46 |
Nézd, kicsim, Vadim |
01:11:50 |
Két hónap. |
01:11:56 |
Sajnálom. |
01:12:00 |
Csak néha úgy érzem, hogy |
01:12:04 |
Nem lesz semmi baj. |
01:12:19 |
Én megyek az elsõ kocsival. Te maradsz |
01:12:23 |
Igen. Két kocsink van. |
01:12:26 |
Ha meg tudunk egyezni vele, |
01:12:29 |
Ez is valami. |
01:12:34 |
Egy fegyencért jöttem. |
01:12:39 |
- Készen áll? |
01:12:42 |
20 perce vitték el. |
01:12:44 |
- Micsoda? |
01:12:46 |
Az Elmhurst Kórházba vitték. |
01:12:49 |
Az Elmhurst Kórházba? |
01:12:50 |
Igen, meg kellett tennünk. |
01:12:55 |
Adjon egy telefont. |
01:12:58 |
Megsüketült? |
01:12:59 |
Hé, mi baja van magának? |
01:13:03 |
Kösz, hogy itt |
01:13:06 |
Tudom, hogy nem volt könnyû. |
01:13:16 |
Igen. |
01:13:18 |
Bobby, a bátyád most telefonált. |
01:13:23 |
Nehzinski kijutott. Szóval |
01:13:26 |
- Mi van? |
01:13:28 |
Mellkasi fájdalmakkal vitték kórházba. |
01:13:30 |
Voltak kinti összeköttetései. |
01:13:35 |
Kezdjen pakolni, kedvesem. |
01:13:38 |
Valaki tudhat a helyrõl. |
01:13:42 |
Kinn találkozunk, rendben? |
01:13:58 |
Nemsokára megérkezik |
01:14:01 |
Valószínûleg az esõ |
01:14:05 |
Jól vagy? |
01:14:10 |
- Apa, nekem lõttek. |
01:14:20 |
Sosem fogjátok elkapni |
01:14:22 |
Én és Amada |
01:14:24 |
- Bobby. |
01:14:29 |
Megvédelek, rendben? |
01:14:32 |
Ezt veheted ígéretnek. |
01:14:35 |
Meg foglak védeni. |
01:14:38 |
Ne aggódj. |
01:14:43 |
Nem lesz baj, fiam. |
01:14:50 |
- Fõnök? |
01:14:51 |
- Három kocsi van úton. |
01:14:54 |
A Coronába visszük õket. |
01:14:55 |
Én vezetem a sort. |
01:14:58 |
- Gyerünk, fiam. |
01:15:01 |
Maradjatok szorosan |
01:15:18 |
Szakad az esõ, |
01:15:22 |
Tényleg zuhog. |
01:15:27 |
Vitt, hol a kocsi, |
01:15:30 |
Mögöttünk kell legyen, |
01:15:33 |
A francba, a hotelben |
01:15:37 |
Ez az itt jobbra? |
01:15:41 |
- Vitt! |
01:15:43 |
Amada, bukj le! |
01:15:46 |
- Ó, istenem! Istenem! |
01:15:50 |
Ó, istenem! |
01:15:52 |
Mi a faszom? |
01:15:56 |
- Amada, maradj lenn! |
01:15:59 |
Menj le az útról! |
01:16:02 |
Bassza meg. |
01:16:09 |
Bassza meg! |
01:16:11 |
Menj le! Most! |
01:16:33 |
Menj le az útról, Bobby! |
01:16:38 |
Eltaláltak? Amada, eltaláltak? |
01:16:41 |
- Nem! Nem! |
01:16:54 |
Jézusom. |
01:17:16 |
Apa, húzódj le! |
01:17:18 |
Húzódj le! Húzódj le! |
01:18:52 |
Egy lakosztályban van a |
01:18:56 |
Itt van a bátyja. |
01:19:23 |
Azt akartam, hogy aludj |
01:19:26 |
Hol van apa? |
01:19:29 |
Nekem kellett azonosítani |
01:19:40 |
Láttam meghalni. |
01:19:44 |
Semmi baj. |
01:19:47 |
- Nem akarok egyedül maradni. |
01:19:50 |
Én itt vagyok. |
01:19:52 |
Ne aggódj, rendben? |
01:19:54 |
Majd én kézbe veszem a dolgokat |
01:19:57 |
Csak elõbb legyen meg a temetés. |
01:20:02 |
- Honnét tudták, hol vagyunk? |
01:20:04 |
Hogy találtak ránk? |
01:21:06 |
Az apád nagyszerû ember volt. |
01:21:09 |
Köszönöm. |
01:21:12 |
Õ adta ezt a kitüntetést... |
01:21:14 |
...miután visszatértünk |
01:21:18 |
Mellé akartam tenni... |
01:21:22 |
...de úgy gondolom õ is azt |
01:21:25 |
Köszönöm. |
01:21:28 |
Most már rajtad áll... |
01:21:30 |
...de segíteni fogunk |
01:21:32 |
Nyomon vagyunk, Joe. |
01:21:34 |
Fülest kaptunk az egyik emberünktõl... |
01:21:36 |
...hogy egy nagy orosz szállítmány |
01:21:40 |
Megtaláljuk. |
01:21:42 |
Az apátok nem halt meg hiába. |
01:22:02 |
Már megint nem alszol. |
01:22:06 |
Bevedted a gyógyszert, |
01:22:09 |
Nem. |
01:22:16 |
Ez meg mi? |
01:22:28 |
Ez egy rendõrvizsga? |
01:22:35 |
Bobby, ez egy rendõrvizsga? |
01:22:40 |
Az. |
01:22:48 |
Meg sem akartad említeni? |
01:22:51 |
De. |
01:22:53 |
Mégis mikor? |
01:22:55 |
Nem tudom. |
01:23:01 |
Bobby, tudod, hogy érzem |
01:23:05 |
Csak úgy fogtad magad |
01:23:14 |
Még csak nem is szóltál róla. |
01:23:19 |
Miután átéltük |
01:23:22 |
Nem hiszem, hogy |
01:23:28 |
Csatlakozol a rendõrséghez, |
01:23:32 |
Kicsim, meg is halhatsz. |
01:23:35 |
Azt apád, a semmiért halt meg. |
01:23:38 |
Nem! Nem! |
01:23:40 |
Ne beszélj róluk! |
01:23:43 |
- Azt akarod, hogy téged is lelõjenek? |
01:23:46 |
Ne vedd õket a szádra! |
01:23:50 |
Nem teheted ezt! |
01:23:54 |
- Nem teheted! |
01:23:56 |
- Nem, nem kell! |
01:23:58 |
Nem, csak megöleted magad! |
01:24:01 |
Gyûlöllek, baszd meg! |
01:24:17 |
A kapitány tudatában van, hogy |
01:24:21 |
Nagy fontosságúvá tette. |
01:24:23 |
Szabad. |
01:24:30 |
Mindannyian nagyon |
01:24:32 |
- Köszönöm. |
01:24:35 |
úgy döntöttünk, hogy |
01:24:38 |
és azonnali hatállyal |
01:24:40 |
a kapitányság |
01:24:43 |
- Hálás vagyok érte. |
01:24:45 |
El kell végeznie az akadémiát, |
01:24:50 |
- Ugye tudja? |
01:24:53 |
Akkor rendben. |
01:24:54 |
Felemelné a jobb kezét, kérem? |
01:24:58 |
"Én, Robert Green, |
01:25:01 |
hogy támogatom és megvédem..." |
01:25:05 |
Én, Robert Green, |
01:25:08 |
hogy támogatom és megvédem... |
01:25:11 |
...mind az Egyesült Államok kormányát... |
01:25:13 |
...mind New York államot, |
01:25:16 |
mind az Egyesült Államok kormányát... |
01:25:18 |
...mind New York államot, |
01:25:21 |
Becsülettel fogom próbaidõs rendõri |
01:25:26 |
Becsülettel fogom próbaidõs rendõri |
01:25:31 |
"...a New Yorki Rendõrkapitányságon." |
01:25:33 |
...a New Yorki Rendõrkapitányságon. |
01:25:35 |
- "Isten engem úgy segéljen." |
01:25:39 |
Gratulálok, Robert és |
01:25:42 |
Köszönöm. |
01:25:43 |
- Gratulálok. |
01:25:45 |
Sokat várnak el tõled |
01:25:47 |
Mozgasd meg az embereidet. |
01:25:49 |
Rá kell jönnünk, hol |
01:25:52 |
Jumbo, nem akarok bulizni, |
01:25:56 |
Rendben, figyelj. |
01:25:58 |
...és ott találkozunk. |
01:26:00 |
Nem, ne szólj Freddienek. |
01:26:02 |
Jumbo, figyelj rám. |
01:26:04 |
Csak találkozzunk 11:30-kor |
01:26:07 |
Rendben. |
01:26:10 |
Helló. |
01:26:12 |
Megszerezted az igazolványt |
01:26:14 |
Igen, de nem adtak. |
01:26:18 |
Majd én szerzek neked. |
01:26:22 |
Apa mindig azt mondta |
01:26:29 |
- Mi a baj, Joe? |
01:26:33 |
Csak fura itt látni téged. |
01:26:38 |
- Na ja, tudom. |
01:26:42 |
Sosem akartam, hogy |
01:26:45 |
Sajnálom. |
01:26:47 |
Nem kell tõlem |
01:26:51 |
Sosem hallgattam rád |
01:26:56 |
Mondjak valami vicceset? |
01:26:58 |
Valahogy mindig irígykedtem rád. |
01:27:02 |
Így van. Nem igazán |
01:27:05 |
Csak azt tettem, amit apa |
01:27:08 |
Mármint... |
01:27:15 |
Egyébként, nézd... |
01:27:18 |
...nem akartam, hogy belekeveredj. |
01:27:21 |
Talán csak azért van, |
01:27:24 |
Rémálmaim vannak arról, |
01:27:30 |
És... |
01:27:35 |
...csak az számít, hogy |
01:27:40 |
És megcsípjük Nehzinskit |
01:27:43 |
Bobby, valami Amada Juarez |
01:27:47 |
- Mondd meg, hogy késõbb visszahívom. |
01:27:51 |
Rendben leszel? |
01:27:56 |
Most le kell mennem |
01:28:00 |
Jól van. |
01:28:22 |
Amada? |
01:28:27 |
Miss Juarez kb. |
01:28:30 |
Azt mondta, adjam át ezt. |
01:28:39 |
- Hé, hozasson némi ételt, rendben? |
01:28:41 |
Holnap délben jövünk magáért. |
01:28:45 |
Hozom az étlapot. |
01:29:30 |
Lou. |
01:29:31 |
Testvérem. |
01:29:34 |
El sem hiszem, hogy hívtál. |
01:29:38 |
- Ez ki? |
01:29:40 |
Mi lett a hellyel? |
01:29:43 |
Nem. Nem tudom. Ülj le. |
01:29:46 |
- Miért nem hozol nekünk valami italt? |
01:29:50 |
Most mit szórakozol? |
01:29:54 |
- Lófasz a seggedbe. |
01:29:57 |
- Szeretnék valamirõl beszélni veled. |
01:30:01 |
Tudsz valami eseményrõl a közeljövõben? |
01:30:06 |
Nem. |
01:30:07 |
Úgy értem, sosem beszélnek |
01:30:11 |
Igen, de azért csak hallasz dolgokat? |
01:30:16 |
Ha bármit hallok, szólni fogok. |
01:30:20 |
- Mi van Freddievel? Itt van? |
01:30:23 |
- Gyerünk, figyelj már. |
01:30:28 |
Bob. |
01:30:30 |
- Elment. |
01:30:33 |
- Hogy érted, hogy elment? |
01:30:35 |
Jól van, nyugi. |
01:30:37 |
Amadának valószínüleg |
01:30:41 |
Vissza fog jönni. |
01:30:43 |
Köztünk szólva, megõrjítette |
01:30:46 |
Meg is értem. |
01:30:48 |
A kurvákkal régen Cue Motor Kúrónak |
01:30:54 |
Honnan tudod, hol |
01:31:01 |
Honnan tudod, hol laktunk? |
01:31:07 |
Benne volt az újságokban. |
01:31:09 |
Tudod, azok a riporterek |
01:31:12 |
Mindig más szemetében turkálnak. |
01:31:15 |
Szóval, cimbora |
01:31:18 |
Nincs kedved lemenni kicsit? |
01:31:22 |
- Mi? |
01:31:25 |
Ki akarsz menni? |
01:31:28 |
Hagyd az italokat. Ezer éve nem |
01:31:31 |
- Hideg van kinn. |
01:31:33 |
Csak pár perc lesz. |
01:31:36 |
Ok, csak gyorsan. |
01:31:56 |
Nem az újságban olvastad, Lou. |
01:32:06 |
Hol van Nezhinski? |
01:32:09 |
Nem tudom. |
01:32:12 |
Ne játszadozz velem. |
01:32:14 |
- Nem tudom. |
01:32:22 |
Amada mondta el, hol lakunk, mi? |
01:32:27 |
Testvéreként bízott benned. |
01:32:29 |
Bob. Ugyan már. |
01:32:33 |
Esküszöm, nem tudok semmit. |
01:32:42 |
Az apám miattad halt meg. |
01:32:46 |
Tudod, hogy most már |
01:32:48 |
És bármit tehetek veled. |
01:32:52 |
Bob, én mondtam el, hogy hol lesztek, |
01:32:56 |
Amada mondta, hogy |
01:32:58 |
Azt hittem addigra már |
01:33:02 |
Istenre esküszöm. |
01:33:04 |
Próbáltam nekik rossz infót |
01:33:07 |
Gyerünk. Mondd el, |
01:33:11 |
Ki? Ki? Ki? |
01:33:17 |
Marat. |
01:33:19 |
Marat Buzhayev. |
01:33:22 |
Sajnálom, Bob. Tudom, hogy |
01:33:27 |
...de a markában vagyok. |
01:33:28 |
Ne mondd ezt! Ne mondd ezt! |
01:33:33 |
- A szemem. |
01:33:36 |
Te szar. Szar. Szar. |
01:33:40 |
Te szar! |
01:33:46 |
Kelj fel. Kelj fel! |
01:33:50 |
Kelj fel! Kelj fel! |
01:33:55 |
Ez a Jumbo Falsetti nevû |
01:33:57 |
...hogy egy nagyobb szállítmány érkezik |
01:34:01 |
Azt mondja, Buzhayev futárnak |
01:34:05 |
Õk mennek mindenhová helyette. |
01:34:09 |
Csak nem követtetünk volna |
01:34:12 |
Hihetetlen. |
01:34:15 |
Nem. Semmit, megpróbáltuk, |
01:34:19 |
Úgy bõgött, mint |
01:34:21 |
Azt azonban elmondta, hogy |
01:34:25 |
Jõvõ hét kedden, igaz? |
01:34:27 |
Buzhayev minden hét keddjén elviszi |
01:34:31 |
Lovaglóleckéket vesznek. |
01:34:33 |
Joe, erre akár |
01:34:37 |
- Nem, ezen még nem lehet elindulni. |
01:34:40 |
Valaki? Ülhetünk itt |
01:34:43 |
...vagy szétrúghatnánk ezeket a... |
01:34:45 |
Ez egy folyamat, érted? |
01:34:48 |
Nézzék, ennyink van. |
01:34:54 |
Hallottátok. Gyerünk. |
01:34:58 |
A kabátok a teraszon vannak. |
01:35:00 |
Beszéljetek az ESU-val. |
01:35:03 |
Megoldjuk. |
01:35:04 |
- Bocs a kényelmetlenségért, Sandra. |
01:35:07 |
Joe, ugye tudod, hogy |
01:35:10 |
Ha odaérünk, rajtad fog múlni, |
01:35:13 |
De remélem rájuk húzod |
01:35:17 |
Apád és a többi |
01:35:20 |
Úgy értem, ezek az emberek |
01:35:24 |
Csak gondolkozz el |
01:35:30 |
Joe. |
01:35:32 |
Joe, rendben vagy? |
01:35:36 |
Hallak, GQ. |
01:35:51 |
Fogd ezt, ok? |
01:35:58 |
Többé nincs szükségem fegyverre |
01:36:02 |
De a biztonság kedvéért jó |
01:36:05 |
Inkább 12 esküdt ellened, |
01:37:42 |
Joe, mind kész vagyunk. |
01:37:45 |
Várjatok, amíg lebonyolítják |
01:37:47 |
Aztán jövünk mi. |
01:37:54 |
Kurva közel vannak egymáshoz. |
01:38:35 |
Erre vártunk már régóta. |
01:38:38 |
Az unokaöcsém is itt maradt, |
01:38:44 |
Ha ezt lerendeztük... |
01:38:47 |
...mi fogjuk uralni |
01:38:52 |
Minden rakomány |
01:38:58 |
A saját módszerem. |
01:39:02 |
Lenyûgözõ. |
01:39:04 |
Közvetlenül a kabáton |
01:39:09 |
Minden héten 200 darab |
01:39:41 |
Próbálja ki. |
01:39:50 |
Nagyon jó. Fizesd ki õket. |
01:39:55 |
Jól van, lassan végeznek. |
01:39:59 |
Rendõrség! Fegyvert eldobni. |
01:40:02 |
Rendõrség! Fegyvert eldobni! |
01:40:04 |
Tüzelnek ránk. |
01:40:06 |
Eli! A gyerekek! |
01:40:12 |
A földre! Joseph! |
01:40:16 |
Joe! Joe, eltaláltak? |
01:40:19 |
- Mi történt? |
01:40:24 |
Minden rendben. |
01:40:25 |
- Lemenjünk? |
01:40:28 |
- Bobby, Bobby, fogd a puskáját. |
01:40:30 |
- Én itt maradok vele. |
01:40:44 |
Futás! |
01:40:46 |
Hátul menekülnek! |
01:40:55 |
- Semmi gond. |
01:40:58 |
Ne állj meg! Gyerünk! |
01:40:59 |
- Vigyázz! |
01:41:00 |
Kelly, mi balról megyünk! |
01:41:03 |
Ok. |
01:41:10 |
Állj! Rendõrség! |
01:42:02 |
Állj! Ne mozdulj! |
01:42:30 |
Na jó. Bassza meg! |
01:42:35 |
Így csak megöljük |
01:42:37 |
Nezhinskit is itt |
01:42:39 |
Füstöljük ki. |
01:42:42 |
Mondd meg a srácoknak. |
01:42:45 |
Rendben. |
01:42:47 |
Megvan az öreg. |
01:42:50 |
Jól van srácok. |
01:42:54 |
Gyerünk, ki a tisztásra. |
01:43:34 |
Bobby! |
01:43:36 |
Bobby, mit csinálsz? |
01:43:39 |
Bobby! |
01:43:42 |
Ne menj be oda. |
01:43:46 |
Légy türelemmel és |
01:43:54 |
Bobby! |
01:43:58 |
Bobby! |
01:44:47 |
Bobby... |
01:44:50 |
...baszódj meg. |
01:45:59 |
Bobby... |
01:46:01 |
...nem tudtam, hogy |
01:46:07 |
Térdre. |
01:46:32 |
Itt végeztünk. |
01:47:41 |
Szevasz, Joe. |
01:47:42 |
- Hihetetken, mennyire ideges vagyok. |
01:47:44 |
- Nagy nap. |
01:47:46 |
Szépen kiöltöztél. |
01:47:49 |
Nem hinném. |
01:47:51 |
- Jól nézel ki. |
01:47:53 |
Hé, Joe, beszéltem |
01:47:56 |
Még mindig van egy hely |
01:47:58 |
...ha tényleg papírmunkát szeretnél. |
01:48:00 |
Jó, beszélhetnénk errõl máskor? |
01:48:03 |
Persze, hogyne. |
01:48:05 |
- Hé, sok szerencsét. |
01:48:08 |
Mi ez az egész? |
01:48:11 |
Nézd, el akartam mondani. |
01:48:14 |
El kell kezdenem jó útra térni. |
01:48:18 |
Már három gyerekem van. |
01:48:21 |
Nézd, beszélni akartarm |
01:48:25 |
Tedd, amit szükségesnek |
01:48:28 |
Mindjárt kezdik. Talán be |
01:48:34 |
Hölgyeim és uraim... |
01:48:36 |
...a mai ceremóniát egy hagyományos |
01:48:40 |
...ami után Robert Grusinsky... |
01:48:43 |
...fog búcsúbeszédet |
01:48:46 |
...a néhai Albert Grusinsky |
01:48:50 |
...Joseph Grusinsky kapitány testvére. |
01:48:53 |
Tudják, ahogy ránézek a |
01:48:58 |
...az õrsünk fiatal tagjai |
01:49:02 |
Büszkeséggel tölt el. |
01:49:05 |
Az olyan emberek, mint õ |
01:49:10 |
Emlékezzünk rá, |
01:49:14 |
Imádkozzunk hát. |
01:49:18 |
Ó, istenünk, örömteli eseménybõl |
01:49:21 |
...a new yorki rendõrré avatási |
01:49:25 |
Kérünk téged, hogy áldd meg |
01:49:31 |
Áldd meg családjaikat és barátaikat, |
01:49:35 |
- Nagyon szeretlek. |
01:49:37 |
most és mindörökké. Amen. |
01:49:40 |
Amen. |
01:49:46 |
> |