We Were Soldiers

hu
00:00:36 Ez az igaz történet
00:00:40 a vietnami la Drang völgyben.
00:00:43 Egy értehetetlen háború
00:00:45 elfelejtett ütközetében.
00:00:49 Emléket állítunk
00:00:53 fiatal amerikai és
00:00:56 akik azon a helyen estek el.
00:01:01 Egy történetet
00:01:06 De hol kezdõdik?
00:01:10 Talán 1954ben,
00:01:12 amikor francia egységek hatoltak
00:01:17 ahová 11 év múlva mi is.
00:01:34 Lát valamit?
00:01:37 Nem, uram.
00:01:39 Rohadt fû...
00:01:41 rohadt hõség...
00:01:44 rohadt ország.
00:03:18 Ejtsünk foglyokat?
00:03:21 Nem. Ha megöljük mindet,
00:03:24 nemjönnek többé.
00:04:10 KATONÁK VOLTUNK
00:04:17 Talán Amerikában kezdõdött,
00:04:20 amikora hadsereg rájött, hogy
00:04:24 A Fehér Ház könnyû gyõzelmet
00:04:29 A franciákat laposra verték.
00:04:31 Franciák?
00:04:34 A terep a gond.
00:04:36 Õserdõ, folyó, hegy. Borzasztó.
00:04:39 Ezért született meg
00:04:42 Önre bízták.
00:04:45 Kiváló parancsnok kell hozzá.
00:04:47 Ismerek egy Moore nevû ezredest.
00:04:52 Késõbb ejtõernyõket
00:04:55 Valóban?
00:04:58 A hegy túloldalán
00:05:01 hagyta mindenét.
00:05:03 Hagyta mindenét,
00:05:07 A hegy túloldalán
00:05:10 hagyta mindenét.
00:05:12 A medve átkelt a hegyen,
00:05:16 - a medve átkelt a hegyen...
00:05:48 Tom, milyen az új fiú?
00:05:52 Volt Koreában.
00:05:56 Tényleg?
00:05:59 Dehogy.
00:06:54 Rajta, Szálfa, mindent bele!
00:06:59 Látták ezt, sportrajongók?
00:07:01 Látták ezt?
00:07:03 Gólyafos felüti a labdát
00:07:07 És learatja a babérokat...
00:07:11 Mégsem.
00:07:17 Kiestél, Gólyafos, és kész.
00:07:19 Lószart! Aki vak, ne röpködjön!
00:07:25 Kiesett.
00:07:34 - Pilóta?
00:07:36 Veszem észre.
00:07:38 Készen állunk.
00:07:42 - Jöjjön, Crandall!
00:07:45 - Kiestél.
00:07:48 Frászt!
00:07:50 - Iszik egyet?
00:07:55 Szóval Gólyafosnak hívják?
00:07:57 Gyöngéd becézés
00:08:01 Mert kóválygok a levegõben.
00:08:03 Van egy kis gondom, Gólyafos.
00:08:07 Megoldásnak még
00:08:09 Mit csinál a Légi Lovasság?
00:08:12 Túlerõ ellen harcol,
00:08:17 Néha akkora csatatéren, mint
00:08:20 És könnyen rajtaveszt.
00:08:23 A pilóták nem szállnak pokolra
00:08:28 - Hal Moore.
00:08:32 Mert szarul néznek ki.
00:08:37 Vasárnap is gyakorlatoznak.
00:08:40 És olyan pilótáik vannak,
00:08:43 Mesze kilógnak a sorból,
00:08:46 de ragaszkodnak magához.
00:08:48 - Talán mert jónak tartják.
00:08:57 Érdekli a véleményem?
00:08:59 Nyavalyát.
00:09:03 Benne vagyok.
00:09:15 - Szép napunk van.
00:09:27 Figyelem, vigyázz!
00:09:55 Pihenj, uraim!
00:09:59 Önök az új lovas katonák.
00:10:02 Csatába lovagolunk.
00:10:05 És íme... a paripánk.
00:10:33 Nem kell zabla.
00:10:38 De mérget vehetnek rá,
00:10:41 hogy sem az új technika,
00:10:43 sem a tiszti rangjuk
00:10:50 Mi az ejtõernyõsöktõl
00:10:53 ahol mindig a tiszt ugrik ki
00:10:57 mert ha példát akar mutatni
00:11:01 ott kell lennie, ahol
00:11:09 A törzsõrmester meg én négy
00:11:15 Szicília, Salerno,
00:11:18 plusz még egyet Koreában.
00:11:22 Nekem felel, és csakis nekem.
00:11:25 Remélem, imádnak gyakorlatozni.
00:11:28 Mert a törzsõrmester meg én
00:11:31 rajongunk érte.
00:11:36 3 kör, nincs megállás!
00:11:39 És ez még csak a kezdet.
00:11:54 Indulás!
00:11:56 - 2.
00:12:00 3.
00:12:04 - Elég jó.
00:12:08 Már csak egy a baj.
00:12:11 Mindent bele!
00:12:15 Felkészülni, rajta, rajta!
00:12:19 A tisztjük elesett.
00:12:22 Aki tétovázik, elesett.
00:12:25 - Kiszállás!
00:12:36 Tisztek ide!
00:12:38 Jöjjenek!
00:12:40 Tanulja meg a fölöttese dolgát!
00:12:43 És okítsa ki az alárendeltjét!
00:12:46 - Ez mindenkire vonatkozik.
00:12:50 Tûzharcban érünk földet.
00:12:56 Lesz, aki meghal.
00:13:05 Imádkoztatok?
00:13:07 Nem?
00:13:11 Térdre!
00:13:16 Jó.
00:13:17 Mehet?
00:13:19 Az Atya, a Fiú és
00:13:22 Szûz Mária, malaszttal teljes,
00:13:25 Áldott vagy te
00:13:32 Nem hallom, hogy imádkoznál.
00:13:35 Én is metodista akarok lenni,
00:13:39 Tényleg?
00:13:42 - Miért?
00:13:47 - Az bûn.
00:13:50 Isten konoknak teremtett.
00:13:53 Örülnél, ha
00:14:00 - Igenis.
00:14:03 Szûz Mária, malaszttal teljes,
00:14:07 Áldott vagy te
00:14:09 és áldott a te...
00:14:17 Még itt is hallom, hogy
00:14:19 Nem nevetek, csodálkozom.
00:14:22 Min?
00:14:25 Vajon kitõl örökölték
00:14:30 Na?
00:14:35 Majd én megnevettetlek.
00:15:00 Minden imában
00:15:03 hálát adok
00:15:06 Istennek érted.
00:15:22 - Szép napunk van.
00:15:30 - A jövendõ bajnok labdája.
00:15:33 Újabb tisztek érkeztek.
00:15:35 Csupa zöldfülû tacskó.
00:15:38 Új egységet alakíthatnék.
00:15:40 - Új fegyvert is küldtek. M-16.
00:15:44 Csupa mûanyag.
00:15:46 Akár egy játékpuska.
00:15:48 Én maradok a stukkernél.
00:15:51 - Olyan közel jön az ellenség?
00:15:56 Egy jó vezetõ mindig higgadt.
00:15:59 ügyet sem vet a robbanásokra,
00:16:03 a sebesültek sikolyaira,
00:16:06 A csatatér már csak ilyen.
00:16:14 Sebesültek...
00:16:15 Azonnal küldjenek
00:16:28 - Mi ez?
00:16:31 Sikerült befogni
00:16:52 Mikor Szilaj Ló
00:16:58 a törzs összes asszonya
00:17:04 A sziúknál ez volt a szokás.
00:17:08 Minden harcos
00:17:10 anyjának nevezte
00:17:13 Minden idõs harcost
00:17:16 Ezért úgy harcoltak, mint
00:17:21 Vigyázzanak az embereikre!
00:17:23 Õk is vigyázzanak egymásra!
00:17:26 Mert, ha megkezdõdik a tánc,
00:17:30 másra nem számíthatunk.
00:17:39 - Maga fogta be?
00:17:42 Ügyes. Maga lesz a rádiósom.
00:17:44 - Én...
00:17:55 Amelyik gazfickó
00:18:00 azt kinyírom.
00:18:25 Godboldt, le a bakanccsal!
00:18:28 Nyomás!
00:18:31 Mindenki vegye le a bakancsát!
00:18:35 Igyekezzenek! A zoknit is!
00:18:51 Vételezzen új zoknit, és
00:19:00 Mindenki ellenõrizze
00:19:05 - Jó parancsnok.
00:19:08 De a másik,
00:19:10 az a bikanyakú,
00:19:23 Buzgó mócsing.
00:19:27 Hölgyeim, örülök, hogy
00:19:31 Néhányan még újak a seregben,
00:19:34 és mindannyian
00:19:35 újak vagyunk itt, tehát
00:19:40 Kezdjük az elsõ kérdéssel:
00:19:43 Ha a kantinban elfogyott valami,
00:19:48 A Big Starban.
00:19:50 Csak nehogy ott folyjon el
00:19:56 Az elsõ tétel kipipálva.
00:20:01 A mosógépek eldugultak
00:20:05 - Utánanézek.
00:20:08 A tábornokhoz fordulunk.
00:20:11 Addig is jó lesz
00:20:14 Ott színeset nem szabad mosni.
00:20:16 - Valóban?
00:20:19 Nagy betûkkel kiírták, hogy
00:20:26 - Mi az?
00:20:32 Tûrhetetlen,
00:20:33 hogy a férje olyan
00:20:38 amelyikben meghalhat, de
00:20:47 - Elnézést kérek...
00:20:50 Tudom, miért harcol a férjem,
00:20:54 A férjem nem tisztel senkit,
00:20:57 aki nem szolgált rá.
00:20:59 És a családja is ilyen.
00:21:02 És mosom kezeim, ha
00:21:05 akár van mosógépe, akár nincs.
00:21:10 Ezzel kilõttük a kettes tételt.
00:21:17 Jól vagy?
00:21:19 Azt hiszem,
00:21:22 Nyugalom.
00:21:24 Csak nyugodtan.
00:21:26 Hozom a kocsit!
00:22:01 - Ezredes.
00:22:04 Hallom, az új hadnagyom
00:22:07 Köszönöm.
00:22:08 Nem zavarom.
00:22:11 Nem zavar.
00:22:15 - A felesége?
00:22:17 Minden rendben. Alszik.
00:22:21 Kicsit elüldögélek itt,
00:22:26 - Mi áll a dögcéduláján?
00:22:28 - Elnézést. - Ugyan!
00:22:34 - Kérdezhetek valamit?
00:22:40 Hogy lehet az ember egyszerre
00:22:45 Remélem, ha az egyikben jó,
00:22:52 Maga mit gondol?
00:22:55 Nem tudom.
00:22:57 A fõiskola után
00:23:00 egy évet Afrikában töltöttünk.
00:23:04 Árváknak építettünk iskolát.
00:23:09 Azért árvultak el, mert egy
00:23:17 Tudom, hogy
00:23:22 Remélem, védelmeznem kell
00:23:26 és nem szaporítanom.
00:23:31 Forduljunk hozzá!
00:23:35 Kérdezzük meg!
00:23:41 Mennyei Atyánk,
00:23:45 a maga módján minden katona
00:23:49 Hite szerint
00:23:51 az ellenség is segítségért és
00:23:56 Meghajlunk
00:23:59 Imádkozunk, ahogy tõlünk telik.
00:24:02 Arra kérlek, hogy
00:24:06 akiket a csatába vezetek.
00:24:09 Legyek én az eszközöd, mellyel
00:24:15 Fõleg, ha e fiúhoz hasonlóan
00:24:18 jóakaratukkal rászolgáltak
00:24:23 Ámen.
00:24:27 Óh, igen, és még valami, Uram.
00:24:30 Ne törõdj
00:24:34 az ellenség imájával,
00:24:38 Megint ámen.
00:24:42 - Ámen.
00:24:48 Az egyik mese egy almafán ülõ
00:24:51 a másik egy szárnyas lóról...
00:24:55 Apu.
00:25:03 Háborúnak...
00:25:05 nos:::
00:25:10 nem volna szabad lennie, de
00:25:15 És olyankor...
00:25:19 néhányan...
00:25:21 egy másik vagy
00:25:24 el akarják venni
00:25:28 És akkor a katonák, mint apu,
00:25:34 És a te életedet is
00:25:42 Igen, meg fogják próbálni.
00:25:46 De én nem hagyom.
00:25:50 Jó?
00:26:35 "A franciák lndokínában."
00:26:37 "Rossz felderítés.
00:26:41 "A hazai terep elõnye
00:26:55 Nem tudsz aludni?
00:27:02 Olyan fiatalok,
00:27:04 és még fiatalabbakat küldenek.
00:27:08 Ha rájuk nézek,
00:27:10 a fiainkat látom.
00:27:14 Akkor neked kell vezetned õket.
00:27:20 Igen.
00:27:34 Meg fogjuk gyõzni
00:27:38 hogy nem hajlunk meg
00:27:41 a fegyverek ereje elõtt.
00:27:44 Megkérdeztem a fõparancsnokot,
00:27:49 mire van szüksége,
00:27:52 hogy szembeszálljon
00:27:56 Közölte.
00:27:59 És mi teljesítjük az igényeit.
00:28:03 Vietnamba küldtem
00:28:07 És más egységeket is,
00:28:10 75 ezerrõl
00:28:13 125 ezerre nõ.
00:28:18 Késõbb további
00:28:22 Csípjük ki magunkat!
00:28:26 Ünnepelni akarnak.
00:28:51 - Nincs rendkívüli állapot.
00:28:56 Ez esetben a sorállomány
00:29:00 Sajnálom.
00:29:02 Öntsünk tiszta vizet a pohárba.
00:29:05 Olyan technikát vetünk be, amit
00:29:09 míg az ellenség húsz éve harcol
00:29:13 12 ezer mérföldre van tõlünk.
00:29:16 És mielõtt harcba küldenének,
00:29:20 A legtapasztaltabbakat.
00:29:22 - Nekem sincs ínyemre.
00:29:28 Maga elõre tudta, igaz?
00:29:31 Ezért küldte az
00:29:36 - Nem tanultak Koreából.
00:30:17 Köszönöm.
00:30:19 A bevetés miatt
00:30:23 Az öné a 7. Iovasság elsõ
00:30:30 A Hetedik?
00:30:33 Custer alakulata.
00:30:39 Köszönöm, uram.
00:31:44 Végrendelet.
00:32:49 Nézzenek körül!
00:32:53 A Hetedik Lovasságnál
00:32:56 akad ukrán százados,
00:33:00 van, aki Puerto Ricóból jött,
00:33:02 akad japán, kínai, fekete,
00:33:06 spanyol, csiroki indián,
00:33:10 zsidó és keresztény,
00:33:13 de mind amerikai.
00:33:16 Itt, az Államokban,
00:33:18 az egység... néhány tagja
00:33:22 hátrányos megkülönböztetésben
00:33:26 De mostantól kezdve
00:33:29 ennek vége.
00:33:32 A Halál árnyékának völgyébe
00:33:37 Ahol a mellettünk álló embert
00:33:41 õ pedig bennünket fedez.
00:33:43 És nem számít,
00:33:46 vagy milyen lstenhez imádkozik.
00:33:50 Elhagyjuk otthonunkat.
00:33:55 Nem szeretnék
00:34:01 Értsük meg világosan
00:34:05 Kipróbált
00:34:07 és elszánt ellenséggel
00:34:15 Nem ígérhetem,
00:34:18 hogy mindenkit élve hozok haza.
00:34:23 De arra esküszöm,
00:34:26 önök és a Magasságos Úr
00:34:29 hogy amikor csatába megyünk,
00:34:32 én leszek az elsõ, aki
00:34:37 és én vonulok vissza
00:34:42 és senkit nem hagyok hátra.
00:34:50 Élve vagy holtan,
00:34:54 mind együtt térünk haza.
00:34:59 Isten engem úgy segéljen!
00:38:28 Szeretlek.
00:40:38 Dél-Vietnam. 1965.
00:41:28 Uram.
00:41:29 Tegnap támadás érte
00:41:32 - Veszteség?
00:41:34 Az ellenséges erõk
00:41:38 Hány embert tud bevetni?
00:41:40 - Törzsõrmester?
00:41:45 - Mekkora az ellenséges erõ?
00:41:51 - Fogalma sincs.
00:41:55 A parancs egyszerû.
00:42:02 Megtámadnak. Veszteség nincs.
00:42:06 Üldözõbe vesszük õket.
00:42:10 Nem szimatol kelepcét?
00:42:12 Ha ki akarnak nyírni,
00:42:20 Harminc perc egy forduló.
00:42:23 Az elsõ hatvan ember fél órán
00:42:27 A francba!
00:42:30 Szerezzen magának egy M-16-ost.
00:42:34 Mire szükségem lesz rá, akad
00:42:44 Végezzük el a feladatot!
00:42:47 Igenis.
00:43:02 Beszállás!
00:44:14 Vasárnap volt.
00:44:15 1965. november 14.
00:44:19 Az észak-vietnami és amerikai
00:44:24 nem mérték össze erejüket
00:44:56 Még két mérföld a célig.
00:45:50 Jönnek a helikopterek!
00:45:55 Készüljenek fel!
00:46:36 10 óra 48 perc.
00:48:01 Elsõ szakasz!
00:48:22 Felderítõ! Ejtsük foglyul!
00:48:26 Hadnagy!
00:48:29 Hadnagy!
00:48:33 Utána! Nyomás!
00:48:39 Gyerünk!
00:48:41 Kísérje figyelemmel
00:48:45 Fogtam egy gyereket!
00:48:49 A francokat, ez nem gyerek!
00:48:57 - Dezertõr.
00:49:00 Hol a többi?
00:49:08 Egy egész hadosztály.
00:49:11 - 4 ezer fõ.
00:49:19 A hegyen.
00:49:28 Végeztek a franciákkal.
00:49:34 azt még nem kóstolták.
00:49:36 Százados,
00:49:48 Fogja a rádiót!
00:49:54 EI kell kapnunk!
00:50:02 Hívja az õrjáratokat! Tartanunk
00:50:11 Itt Trója-kettõ...
00:50:13 Hozzák a sebesülteket!
00:50:17 Vissza a dombra! Mozgás!
00:50:20 Gyerünk! Vissza!
00:50:34 Vegyék el a lõszert
00:50:38 Fedezõtûz!
00:50:43 Feküdj! Mindenki a földre!
00:50:49 Tartsák számon a lõszert!
00:51:00 Rajta! Kijutunk innen!
00:51:03 Hozzák a sebesülteket!
00:51:06 - Õrmester!
00:51:09 Ne mozduljanak!
00:51:11 Maradjon ott!
00:51:31 Nyugalom.
00:51:33 Védõzóna.
00:51:40 13 óra 15 perc, a Bucka
00:51:42 - Mi van az õrjárattal?
00:51:44 Itt Trója-kettõ, jelentkezz!
00:51:47 Szedjék össze magukat!
00:51:50 Mérjék fel a helyzetet, és
00:51:58 Összpontosítsák a tüzet
00:52:02 Riasszák Crandallt!
00:52:04 Kígyó hatos, itt Trója.
00:52:07 A leszállási zóna
00:52:10 Ismétlem: Tûz alatt áll.
00:52:13 A büdös francba!
00:52:18 Kerítsék be õket!
00:52:21 Minél elõbb!
00:52:23 Vettem. Trója kiszáll.
00:52:26 Herrick szakaszát elvágták.
00:52:31 Be akarnak keríteni.
00:52:43 Mozgás!
00:52:45 - Nyomás!
00:52:49 Tovább!
00:52:58 Savage.
00:53:00 Igen, itt vagyok.
00:53:03 Uram?
00:53:06 Ne jusson a kezükre a kódkönyv!
00:53:12 Értettem.
00:53:19 Boldogan halok meg a hazámért.
00:53:52 Bungum...
00:53:55 Õrmester.
00:54:02 Mondja meg a feleségemnek,
00:54:05 hogy szeretem.
00:54:09 Tüzérségi tüzet kérek.
00:54:12 Kilences-3-3-0-1 .
00:54:18 Segíts! Még többen jönnek!
00:54:21 Bekerítettek. Vette?
00:54:26 Sólyom leszállási zóna.
00:54:30 Tûz!
00:54:36 Száz méterrel közelebbre, uram!
00:54:46 A nyakunkon vannak!
00:55:00 Az ágyútûz megvédi õket.
00:55:02 Pontos és folyamatos.
00:55:05 Most kell lerohannunk õket.
00:55:11 Támadás... itt és itt!
00:55:16 Foglalják el
00:55:19 akkor nem kapnak utánpótlást, és
00:55:53 Tûz alatt állunk, ugrani kell!
00:56:10 Át akarnak törni.
00:56:12 - Erõsítse meg az A századot!
00:56:15 Utánam! C század a gerincre!
00:56:19 Felcser! A sebesülteket vigyék
00:56:23 Ha nem keres fedezéket,
00:56:25 Ha maga elesik,
00:56:43 Gyerünk!
00:56:54 Rádiós!
00:56:59 Edwards százados a gerincrõl.
00:57:02 - Bob!
00:57:05 A fegyverzetük jó.
00:57:09 Nehézgéppuskák és
00:57:14 Áttörtünk?
00:57:16 Most ért földet
00:57:20 Pontosan ott helyezkednek el,
00:57:22 ahol támadunk.
00:57:26 És a patakmeder?
00:57:30 Százados!
00:57:34 Le akarják rohanni!
00:57:38 Nem törhetnek át!
00:57:40 14 óra 27 perc. A patakmeder.
00:57:59 Próbálja elérni
00:58:12 Tom?
00:58:16 - Semmi vész.
00:58:19 Intézze el, hogy
00:58:23 - Azonnal!
00:58:26 Lõjék szét a dombtetõt!
00:58:28 Alfa, add tovább Alfa Bravónak!
00:58:31 Koordináták: Golf 4-5-2...
00:58:51 - Följebb!
00:58:54 4-5-7-2...
00:58:59 Ismétlem: 4-5-7-2...
00:59:14 A Hetesek mentõegysége
00:59:17 Meleg helyzet.
00:59:19 Elég meleg. De azért menni fog.
00:59:23 Vettem, Hetes.
00:59:45 Irány a C század! Arra!
00:59:54 Látod?
01:00:12 Tûnés!
01:00:13 - Viszem a sebesülteket!
01:00:17 Tovább!
01:00:24 Ide!
01:00:25 Át akarnak törni. Tartsanak ki!
01:00:33 Rádiós!
01:00:38 Trója hatos. Ellenséges tûz,
01:00:42 Ha bejutnak a zónába, végünk.
01:00:45 A nyakunkon vannak, de
01:00:55 Itt Trója. Tûz alatt állunk.
01:00:59 - Vetted, Szálfa?
01:01:03 Minden egységnek:
01:01:07 Az elsõ akció
01:01:09 Ez mészárlás?
01:01:11 Pár bakát még leírunk, de
01:01:15 - Még harcol.
01:01:18 - Egy szakaszt már vesztett.
01:01:21 Csak bekerítették õket.
01:01:27 Akkor végük.
01:01:29 - Plumley!
01:01:33 Az új leszállási zónát
01:01:36 - Értem.
01:01:48 Vigyázz!
01:01:56 Itt Szálfa és Gólyafos.
01:02:00 Crandall, új zóna.
01:02:09 - Visszavonulást rendeltek el.
01:02:13 Csak magára vonatkozik!
01:02:18 Ostobaság.
01:02:19 Ismételje a parancsot!
01:02:28 Szálfa, figyeld az ezredest!
01:02:31 Látom.
01:02:44 A francba!
01:02:50 - Segítünk.
01:02:53 Lõszert le, sebesülteket fel!
01:02:55 Gyerünk, hozzátok õket!
01:03:02 - Telt ház van.
01:03:05 Csúnyább a sebe.
01:03:09 Tarts ki!
01:03:28 Segítség!
01:03:30 Úristen!
01:03:37 Mi vagyunk a tartalék.
01:03:42 Újabb támadás készül.
01:03:46 Több lõszer kell.
01:03:50 - Crandallnek van még egy köre.
01:03:56 Kígyó hat...
01:03:57 Felcser!
01:04:02 Nincs víz.
01:04:06 A srácokat meg elvágták odaát.
01:04:14 - Fogytán a lõszer!
01:04:17 - Spóroljon! Egy lövés,
01:04:21 - Hogy állunk?
01:04:26 Ezzel kész.
01:04:42 Foszforgránát!
01:04:44 Nyugalom, Foster, nyugi!
01:04:47 Tarts ki!
01:05:03 Felcser, Foster bekapta!
01:05:08 Van még kötszer?
01:05:25 Ernie! Eltaláltak?
01:05:29 - És téged?
01:05:31 A mieink eljönnek értünk?
01:05:35 - Igen.
01:05:40 Kötözd be!
01:05:45 Ez a fõ zóna, de lezárták.
01:06:04 - Itt Szálfa. Kész.
01:06:14 Hadnagy! Vigye fel
01:06:18 - Látja? - Igenis.
01:06:24 Irány a gerinc! Elõre!
01:06:31 Tovább!
01:06:40 Százados.
01:06:41 Ki kell mentenünk a fiúkat!
01:06:45 Egy szakaszt bekerítettek.
01:06:47 Egy szakasz bajtársunkat
01:06:51 Hetesek! Roham!
01:07:14 Anyád megkért, hogy
01:07:20 Sok szerencsét.
01:07:27 Befér még egy ember?
01:07:30 - Ha elég eszelõs hozzá.
01:07:49 Mik azok a fények?
01:07:53 Az ellenség.
01:07:55 Gyertyákkal világítanak.
01:07:58 Felkészülnek a támadásra.
01:08:04 Megjöttünk.
01:08:29 Nyomás, gyerünk!
01:08:38 Pokoli jó munkát végeztek,
01:08:41 Ma ez az utolsó szállítmány.
01:08:50 - Ki az ördög maga?
01:08:55 Mi a helyzet?
01:08:57 Tegnap óta itt rekedtünk.
01:09:02 Még többen jönnek.
01:09:06 - Tényleg?
01:09:09 - Nem pátyolgathatom.
01:09:12 - Honnan való?
01:09:15 Ez ma az elsõ értelmes válasz,
01:09:19 Százados!
01:09:22 - Hogyne, uram.
01:09:26 Itt Trója három, pergõtûz.
01:09:29 Foxtrot szög: 4-9-6-5-6-9.
01:09:38 Minden akciót felfüggesztünk.
01:09:41 A bevetések fél hatig
01:10:17 - Hol van Crandall?
01:10:20 Crandall.
01:10:23 - A sebesültek várták.
01:10:27 Átvert bennünket. Még egy ilyen
01:10:31 Az ellenséget szívassa,
01:10:35 Tûnés!
01:10:38 Ha idetolja a képét, kinyírom.
01:10:44 Világos.
01:10:54 Micsoda nap!
01:11:02 A holnapi még rosszabb lesz.
01:11:07 Ha kihúzzák addig.
01:11:19 Nem látok semmit, de
01:11:23 Hullaszag.
01:11:25 Nem, nem a hullákét.
01:11:29 Komolyan.
01:11:36 Világítórakétát kérek
01:11:58 Ágyútüzet ugyanoda!
01:12:00 Alfa, Bravo és Charlie.
01:12:05 Pergõtûz!
01:12:09 Takarékoskodj a lõszerrel!
01:12:13 Eltaláltak valakit?
01:12:16 Százados,
01:12:19 Nem szeretném leszedni
01:12:24 Savage...
01:12:26 ma nem megy:
01:12:31 Ne féljen, simán kibírják.
01:12:35 És reggel támadunk.
01:12:39 Értettem.
01:12:42 Vége.
01:12:57 2 óra 23 perc, a gerinc
01:13:38 Pete...
01:13:39 jól csinálta.
01:13:41 Csak így tovább!
01:13:45 - Hogy bírják? - Jól. - Csak
01:13:51 Az emberei kitettek magukért,
01:13:53 Nem törnek át. Számíthat ránk!
01:13:58 Tudom, Jack. Kitartás!
01:14:03 - A Fõhadiszállás.
01:14:06 Bekerítettek, de kitartunk.
01:14:11 Vegyék számba a veszteségeket!
01:14:14 - Nem tudom, hány emberem
01:14:22 - Jönnek.
01:14:27 Terepvilágítás!
01:14:28 Itt Howard-6-Alfa.
01:15:08 Cathy?
01:15:12 Cathy?
01:15:24 Cathy.
01:15:28 Távirat.
01:15:29 Attila miatt megkeresni!!!!!!
01:15:33 Egy taxis hozta ki.
01:15:35 mély fájdalommal...
01:16:38 Moore ezredes felesége?
01:16:44 Igen.
01:16:47 Nem találok egy címet.
01:16:50 - Akit keresek...
01:16:53 Tudja, mit mûvelt?
01:17:10 Én se örülök a feladatnak.
01:17:14 Csak igyekszem elvégezni.
01:17:20 Várjon.
01:17:22 Várjon.
01:17:27 Átadom.
01:17:36 És ha lesz több is,
01:17:51 Julie...
01:17:52 Jártam Cathynél.
01:17:57 - Se pap, se tiszt. Taxisofõr?
01:18:04 Veled megyek.
01:18:07 - Kösz.
01:18:24 Nem!
01:18:51 Meggyûlölt.
01:18:55 Nem a férjed tehet róla.
01:18:57 Mind tudtuk, hogy elõfordulhat.
01:19:22 - Majd én elintézem.
01:19:29 Egyszerre csak egyet, jó?
01:19:33 - Nem nézzük meg.
01:20:32 Julie,
01:20:34 szerinted holnap is érkeznek
01:20:40 Ha igen, ugorj be értem.
01:21:02 Az Atya, a Fiú és
01:21:08 A mélységbõl kiáltok,
01:21:11 Uram, halld meg a szavam!
01:21:14 Füled figyeljen fel
01:21:19 mert nagy veszteség ért
01:21:23 Ki bírná elviselni, Uram?
01:21:28 De nálad a kegyelem.
01:21:33 Adj nekik örök nyugodalmat,
01:21:35 és az örökkévalóság fénye
01:21:39 És lsten irgalmából
01:21:44 Az Atya, a Fiú és
01:21:53 - Halálvágya van, Galloway?
01:21:58 Akkor miért jött ide?
01:22:04 Tudtam, hogy õk is itt lesznek.
01:22:15 Jó katona lenne.
01:22:20 Apám az volt.
01:22:21 A nagyapám és
01:22:26 Szerencsémre.
01:22:28 Mindkettõjük fél lába odalett.
01:22:31 Galloway ükapámnak a bal,
01:22:38 És... egy cipõboltban
01:22:41 aztán minden évben
01:22:44 és vettek maguknak
01:22:48 - Átver.
01:22:53 Az egyiknek fia volt,
01:22:56 Mekkora az esélye, hogy
01:23:01 Nem tudom.
01:23:08 Képzelem.
01:23:11 A Gallowayek
01:23:16 És tudtam, hogy ha már nem
01:23:21 Iegalább megpróbálhatom
01:23:25 És segíthetek, hogy
01:23:30 Több hasznomat veszik,
01:23:33 ha kamerát szorongatok és
01:23:39 Nos,
01:23:43 remélem, megéri a végét.
01:23:46 Én is.
01:23:56 Ma jól harcoltunk.
01:24:12 Próbára tettük õket, és
01:24:18 A tüzérségük igen hatékony,
01:24:21 olyan közel kell kerülnünk
01:24:26 hogy ne vethessék be.
01:24:29 Az övcsatjuknál fogva
01:25:41 Jobbra húsz!
01:25:59 A nyakunkon vannak!
01:26:51 Mindazok nevében, akik
01:26:55 és akik ezután fognak
01:26:57 hálát adok.
01:27:02 6 óra 9 perc. A patakmeder.
01:27:18 Az ezredes úr.
01:27:21 - Nadal.
01:27:29 - Baj van?
01:27:39 - Menjen hátra!
01:27:45 Adja tovább!
01:27:47 Adott jelre
01:28:14 Az egész védõzónát megtámadják.
01:28:17 - Vissza kell vonulnunk.
01:28:35 Uram!
01:28:38 Edwards keresi.
01:28:40 Bob?
01:28:41 A tüzérséget lerohanták!
01:28:45 Bob?
01:28:52 7 óra 15 perc. A gerinc.
01:29:12 Godbolt! Gránátot!
01:29:26 Nyomás! Tovább!
01:29:34 Godboltot lelõtték.
01:29:39 Kihozom.
01:30:05 A Bravo századot küldje át
01:30:09 támogatására.
01:30:11 Bravo-hat, itt Trója.
01:30:14 A C meg húzódjon
01:30:18 Rájuk irányítom a bombákat.
01:30:20 Charlie század, fedezékbe!
01:30:24 Lerohannak!
01:30:26 Nem, fiúk, miénk lesz a diadal.
01:31:16 Igen, uram, bevetettek ellenünk
01:31:20 Haladéktalanul küldjenek
01:31:23 amennyiben nem okoz
01:31:28 Baj van?
01:31:34 Elég meleg a helyzet, uram.
01:31:39 Félre az útból!
01:31:50 Felcser!
01:31:58 - Hogy hívják?
01:32:01 - Gyerekem született.
01:32:10 Felcser!
01:32:16 A porban fetrengve
01:32:22 Ide.
01:32:28 - Én nem harcolok.
01:32:37 A francba!
01:32:41 Miért nem lõnek?
01:32:44 Túl forró a csõ.
01:32:49 És víz nélkül mivel hûtsük le?
01:32:58 Na, mire várnak?
01:33:29 Uraim,
01:33:31 védekezésre felkészülni!
01:34:23 Mindenhol átgázoltunk
01:34:29 Gratulálok.
01:34:32 Negatív, negatív, várjon!
01:34:35 Nem látják, hol az ellenség.
01:34:39 Bravo-6, hallja?
01:34:41 A C század füsttel jelölje,
01:34:44 - az állásaik.
01:34:48 - Az ellenséges erõk áttörtek.
01:34:52 A védõzóna összeomlott.
01:34:56 A Charlie-t lerohanták.
01:35:20 Hastings!
01:35:26 Törött Nyíl!
01:35:30 Törött Nyíl!
01:35:32 Ismétlem:
01:35:36 Törött Nyíl!
01:35:37 - Vettem, Törött Nyíl.
01:35:41 - Törött Nyíl?
01:35:44 Légitámogatást kérnek.
01:35:47 Úristen,
01:36:12 Charlie század jelentkezz!
01:36:15 - Bravo század jelentkezz!
01:36:19 A gépek elindultak.
01:36:21 Uram.
01:36:27 Vettem.
01:36:39 Nyüzsögnek a vadászbombázók,
01:36:44 Elkapjuk õket.
01:36:47 A saját pozíciónkat adom meg.
01:37:08 kilenc-hat-kettõ-
01:37:18 Közelebb! 0-5-0 fokra!
01:37:21 0-5-0 fok!
01:37:23 Ismétlem, 0-5-0.
01:37:31 A francba!
01:37:44 Ellenséges osztag
01:37:48 A pozíciójuk: 0-1-5, 1-5-0.
01:37:53 Nyílt terepen jönnek,
01:37:57 Charlie, zavarja el
01:38:01 Vissza! Följebb!
01:38:06 Vigyázz!
01:38:32 Charlie!
01:38:34 A maga kezében van az életünk.
01:38:38 Hívja a gépeket!
01:38:44 Hét-nulla-kettes,
01:38:59 Felcser!
01:39:00 Felcser!
01:39:03 Felcser!
01:39:16 Úristen, Jimmy!
01:39:18 Ismeri?
01:39:22 Jimmy, hall engem?
01:39:27 Ki fogjuk vinni innen.
01:39:36 Vigyük a leszállási zónába.
01:39:52 Magára bízom.
01:39:54 - Én már nem segíthetek.
01:39:56 - Vigye a helikopterhez!
01:41:00 Szeretem a feleségemet
01:41:02 és a babát is.
01:41:04 Mondja meg nekik...
01:42:32 - Nadal.
01:42:34 Levakartuk õket egy idõre.
01:42:39 - a bekerített szakaszt!
01:42:42 Elsõ raj, elõre!
01:42:53 Vigyázat!
01:42:55 Helyezzék elõrébb a zárótüzet!
01:43:09 Gyerünk, tovább, elõre!
01:43:27 Savage õrmester...
01:43:48 Az utolsó jelentések alapján
01:44:23 Szép napunk van, õrmester.
01:44:34 40 halott, ketten eltûntek.
01:44:37 Értem.
01:44:40 Mozgás, fiúk, vigyék ki õket!
01:44:52 Nyomás! Vigyék õket
01:44:58 Mivel a C század
01:45:01 maguk veszik át a helyüket.
01:45:05 Igen, uram. Mozgás!
01:46:05 Százados, dobjanak földet
01:46:10 Értem, törzsõrmester.
01:46:12 Kár, hogy nem
01:46:16 Ezredes úr, hajnalban az elsõ
01:46:21 Melyik barom ad ilyen parancsot
01:46:24 - Westmoreland tábornok.
01:46:28 Harcban állok. Megtagadom
01:46:33 Nem hagyom itt az embereimet.
01:46:45 Két katona eltûnt
01:46:48 még mindig ott vannak valahol.
01:46:52 - Benne vagyok.
01:46:55 Nyomás!
01:48:44 Julie...
01:48:50 Már...
01:48:52 - ...megint jött egy.
01:48:56 Nem.
01:49:44 Nem tartottam meg a szavam.
01:50:17 Kivonnak bennünket, uram.
01:50:21 Egy másik egység vált fel.
01:50:24 Egy kukkot sem értenek, igaz?
01:50:28 Nem mehetünk el.
01:50:32 Odafönt csak erre várnak.
01:50:34 Amint a katonák helikopterre
01:50:39 hogy lemészároljanak.
01:50:50 Visszamennék az elsõ vonalba.
01:50:56 Rendben van.
01:51:03 Csak így tovább!
01:51:27 Kíváncsi vagyok,
01:51:30 vágóhídra vezette az ezredét.
01:51:34 Uram, Custer puhány volt.
01:51:39 Maga nem az.
01:51:43 A szentségit...
01:51:55 Egy végsõ támadást terveznek.
01:52:00 Éjjel a közelünkbe lopóznak,
01:52:03 aztán hajnalban
01:52:08 Én is ezt tenném a helyükben.
01:52:15 Törzsõrmester.
01:52:17 - Ossza ki a maradék lõszert!
01:52:25 Sötétben vonulunk fel.
01:52:31 Hajnalban támadunk, mielõtt
01:53:16 5 óra 57 perc. A harmadik nap.
01:53:42 Szuronyt fel!
01:58:01 Kíváncsi volt,
01:58:05 Õt kérdezze.
01:58:13 Az amerikaiak áttörték
01:58:17 Szabad az útjuk
02:00:25 Savage õrmester!
02:00:35 Ezt találtam a fickónál, aki
02:00:41 Lefordíttattam, magánjellegû.
02:01:14 - Joe!
02:01:18 - Mi ez?
02:01:23 A mieink.
02:01:25 Mekkora a veszteség?
02:01:29 Mi az ördög történt veled?
02:01:36 Joe.
02:01:40 Ezredes! Ezredes!
02:01:44 Ezredes!
02:01:46 Ezredes!
02:01:49 - Mi volt a siker kulcsa?
02:01:53 Gondolja, hogy komolyabban kell
02:01:56 Mit érez az elesettek iránt?
02:02:00 Értesítették a családjukat?
02:03:17 Örülök, hogy megúszta.
02:03:20 Köszönöm. Én is.
02:03:28 Sose bocsátom meg.
02:03:32 Mit, uram?
02:03:39 Hogy az embereim
02:03:45 elestek, és én nem.
02:04:09 Nem tudom,
02:04:12 hogy mondjam el, amit láttam.
02:04:16 Pedig muszáj.
02:04:20 Mondja el,
02:04:27 Mondja el, hányan haltak meg.
02:04:36 Igenis.
02:04:42 Köszönöm.
02:05:32 Egyetlen emberünk sem maradt
02:05:35 Szép munka volt.
02:06:42 Szörnyû tragédia.
02:06:45 Azt fogják hinni, õk gyõztek.
02:06:49 És hogy ettõl kezdve
02:06:54 De a diadal a miénk lesz...
02:06:57 csak addig sokan lesznek még,
02:07:00 akik nem érik meg a gyõzelmet.
02:07:35 Moore fölöttesei Saigonban
02:07:37 gratuláltak a több mint 1 800
02:07:42 Aztán visszaküldték, hogy
02:07:47 Vezette õket, és
02:07:51 további 235 napon át.
02:08:16 - Feküdjetek le!
02:08:19 Bújjatok ágyba!
02:09:01 Gyerekek! Apu hazajött!
02:09:04 - Apu!
02:09:10 Volt, akit várt a család.
02:09:13 Másoknak nem volt más családja,
02:09:17 Se ünnepség...
02:09:19 se zászlók...
02:09:21 se üdvlövések nem fogadták
02:09:25 A hazájuk parancsára
02:09:29 nem a hazáért vagy
02:09:33 Hanem egymásért.
02:09:39 Kedves Barbara!
02:09:41 Nincs szó, amely kifejezhetné,
02:09:47 A világ kevesebb
02:09:51 De az angyalok közé került,
02:09:54 és még a mennyben is
02:09:59 Tudom, hogy ön is
02:10:01 ez a tudat sem csökkenti
02:10:07 Tiszteletteljes részvéttel:
02:10:24 Mi, akik láttuk a háborút,
02:10:31 Az éjszaka csöndjében
02:10:39 Ez a mi történetünk.
02:10:43 Mert abban az idõben voltunk
02:11:04 A Halál völgyében elesettek
02:11:08 emelt márványlap északi hármas
02:11:14 Tõlük jobbra és balra
02:11:24 Íme, az X leszállási