Weather Girl
|
00:00:28 |
Un minuto, gente. |
00:00:29 |
Falta el maquillaje de Sylvia. |
00:00:31 |
¿Por qué me lo dices a mi? |
00:00:35 |
¿Dónde diablos esta Sylvia? |
00:00:52 |
Hey, Dale? |
00:00:53 |
Si, si. |
00:00:54 |
Está bien. |
00:00:56 |
Mira, Dale, |
00:00:58 |
- Bueno, |
00:01:00 |
No, no lo es. |
00:01:01 |
Muy poco profesional, |
00:01:03 |
Y estoy de acuerdo. |
00:01:04 |
¿Sabes donde pueda estar? |
00:01:05 |
- ¿Por qué sabría eso, |
00:01:07 |
No soy el guardián de la |
00:01:12 |
¿O si? |
00:01:30 |
Si, lo que pasa es que estamos |
00:01:32 |
y sé que son unidos. |
00:01:33 |
Por lo tanto, si tienes alguna |
00:01:35 |
Josh, mi vida personal |
00:01:41 |
¿Estamos claros? |
00:01:45 |
¿Lo estamos? |
00:01:47 |
Seguro. |
00:01:49 |
Mary! |
00:01:50 |
Ya voy. |
00:01:57 |
¿Srta. Miller? |
00:01:58 |
Srta. Miller, |
00:02:01 |
Y estamos al aire en 20 |
00:02:05 |
No contesta. |
00:02:06 |
No creo- |
00:02:08 |
La tengo. |
00:02:24 |
Jesucristo, Sylvia. |
00:02:27 |
Nada bueno, Syl. |
00:02:29 |
Nada bueno. |
00:02:31 |
Bien, la tenemos. |
00:02:33 |
Bien, 10 segundos. |
00:02:35 |
Rodando con ella. |
00:02:37 |
Esto es Seattle Mañana |
00:02:39 |
Con Dale Waters, |
00:02:43 |
y la atrevida chica del tiempo |
00:02:47 |
Cuéntalo. |
00:02:48 |
Cinco, cuatro... |
00:02:50 |
tres, dos... |
00:02:55 |
Oh, que gran mañana. |
00:02:57 |
Oh, no está tan mal, |
00:02:59 |
Buenos días, Seattle. |
00:03:00 |
Y buenos días a ti, |
00:03:01 |
Buenos días a ti, Dale. |
00:03:03 |
Te ves muy bien esta mañana, |
00:03:04 |
Oh, para. |
00:03:05 |
Me haces sonrojar. |
00:03:07 |
- No, en serio. |
00:03:08 |
Te ves genial, en serio. |
00:03:09 |
¿No se ve genial? |
00:03:10 |
Oh, por favor. |
00:03:11 |
Vamos a saludar a nuestra |
00:03:15 |
Buenos días, Sylvia. |
00:03:23 |
- ¿Perdimos a Sylvia? |
00:03:25 |
- ¿Qué pasa? |
00:03:27 |
La lluvia si que cae |
00:03:29 |
¿Cuánto tiempo estará así? |
00:03:32 |
Por siempre, Dale. |
00:03:34 |
Esto es Seattle. |
00:03:35 |
Si no te habías dado cuenta, |
00:03:36 |
El clima aquí apesta. |
00:03:44 |
Bueno, yo pienso que |
00:03:45 |
Ve a la cámara tres, por favor. |
00:03:47 |
... Un paseo en la lluvia con |
00:03:48 |
Oh, Dios, cállate. |
00:03:50 |
Cállate, cállate, |
00:03:53 |
Whois, whois, whois. |
00:03:55 |
No la llamamos |
00:03:56 |
"Nuestra atrevida chica del tiempo" |
00:03:58 |
- Vamos a un comercial. |
00:03:59 |
¿Sabes que, Dale? |
00:04:00 |
Antes de hacer eso, |
00:04:02 |
Hay algo que |
00:04:03 |
con nuestra audiencia. |
00:04:05 |
No creo que sea |
00:04:07 |
No me importa que pienses, |
00:04:09 |
De hecho, porque no |
00:04:11 |
a verte estúpido. |
00:04:14 |
Lo que sea que hagas, |
00:04:17 |
No lo cortes. |
00:04:19 |
Este es un pequeño segmento |
00:04:21 |
"Detrás de cámaras |
00:04:24 |
Oh, por Dios. |
00:04:25 |
Muchos de ustedes no saben, |
00:04:26 |
que desde el momento que |
00:04:28 |
nuestro aparentemente encantador |
00:04:31 |
ha estado sobre mí como |
00:04:36 |
Día tras día, |
00:04:37 |
mientras me paraba en frente |
00:04:40 |
repetitivamente, tratando |
00:04:42 |
para describir la palabra "Lluvia"... |
00:04:44 |
¿Qué hago? |
00:04:45 |
He soportado las infantiles, |
00:04:46 |
y a menudo ofensivas |
00:04:50 |
Así es, señoras. |
00:04:52 |
Ve con Dale. |
00:04:53 |
Pero saben, |
00:04:55 |
y entre muchas son: |
00:04:58 |
Y, si, |
00:05:01 |
cedí a sus insinuaciones. |
00:05:03 |
Y tuvimos muchos, saben, |
00:05:06 |
los que solo pueden describirse |
00:05:11 |
Lo siento. |
00:05:13 |
A pesar del sexo amateur, |
00:05:15 |
de alguna forma desarrolle |
00:05:18 |
Por el pelo cortado caminante |
00:05:20 |
Nos mudamos juntos |
00:05:21 |
y empezamos a compartir una vida |
00:05:28 |
¿Qué diablos esta haciendo? |
00:05:29 |
George, ayúdame. |
00:05:31 |
- ¡Corta la luz! |
00:05:32 |
No cortes nada. |
00:05:34 |
Ha perdido la cabeza. |
00:05:35 |
Eso fue, hasta esta mañana, |
00:05:37 |
Después que Dale se había |
00:05:40 |
encontré esto. |
00:05:46 |
No son mías. |
00:05:47 |
Sigue, Sylvia. |
00:05:48 |
Es nuestro Emmy. |
00:05:49 |
Ahora, estos son |
00:05:51 |
que desafortunadamente le he visto |
00:05:52 |
usar a mi co-presentadora exhibicionista |
00:05:56 |
¿Cuanto llevas acostándote |
00:05:58 |
Número cinco con Sherry, por favor. |
00:06:02 |
Ah, bien dicho, Sherry. |
00:06:05 |
Ahora voy a dejar este trabajo |
00:06:08 |
pero antes de irme, |
00:06:10 |
solo quiero decirle a |
00:06:13 |
que por el amor a Dios, |
00:06:16 |
Esto no son noticias. |
00:06:17 |
Esto no tiene sustancia. |
00:06:18 |
Esto es chisme para gente tonta. |
00:06:24 |
Después de eso, |
00:06:25 |
de Seattle Mañana, |
00:06:27 |
Y los veré en el infierno. |
00:06:31 |
¿Qué ha hecho? |
00:06:37 |
Wow. |
00:06:40 |
Ve a comercial. |
00:06:45 |
Eso fue genial. |
00:06:59 |
Hey. |
00:07:01 |
¿Te conozco, verdad? |
00:07:03 |
Si, ya sé. |
00:07:05 |
¿No eres tu la chica del tiempo |
00:07:06 |
que cometió un suicidio en su |
00:07:08 |
frente de miles esta mañana? |
00:07:10 |
Oh, Dios. |
00:07:12 |
- Oh, mierda. |
00:07:13 |
Entra. Está bien. |
00:07:14 |
- Entra. |
00:07:16 |
¿Qué hiciste aquí? |
00:07:18 |
¿Quieres que le patee el trasero? |
00:07:19 |
- Si. |
00:07:20 |
- No, es- |
00:07:23 |
Está bien, |
00:07:25 |
¿Quieres un trago? |
00:07:26 |
Son las 9:00 de la mañana. |
00:07:28 |
Si. |
00:07:29 |
Oh. |
00:07:32 |
Dios, oh, espera, |
00:07:33 |
Si, deja y lo preparo. |
00:07:37 |
Yo disfrutare un martini |
00:07:41 |
Te ves como mierda. |
00:07:44 |
Oh, eso es bueno. |
00:07:46 |
Gracias. |
00:07:47 |
No, En serio. |
00:07:48 |
Te ves como mierda. |
00:07:49 |
Es como, si realmente te |
00:07:51 |
Es como, lo mas mal que te |
00:07:53 |
¿Se supone que eso me ayudara? |
00:07:54 |
Syl, soy tu hermano, |
00:07:56 |
pero no estoy de acuerdo |
00:07:58 |
que estés así de mal |
00:07:59 |
por un pendejo |
00:08:01 |
Hey, ¿me dejas tener cinco minutos? |
00:08:02 |
Estoy un poco alterada. |
00:08:03 |
Trato de ayudar. |
00:08:04 |
Puedes ayudar, callándote. |
00:08:06 |
¿Qué pasa aquí? |
00:08:07 |
Ok, ¿sabes qué? |
00:08:09 |
Si quieres alterarte por |
00:08:11 |
quien nunca me agradó, |
00:08:13 |
Estoy consciente de tu |
00:08:14 |
Supongo que no tengo |
00:08:16 |
"Te lo dije" |
00:08:17 |
Porque lo hice, |
00:08:19 |
Digo, este tipo es un idiota, |
00:08:20 |
Y mi hermana mayor es un |
00:08:22 |
¡Qué vergüenza!. |
00:08:23 |
Dios, eres un idiota. |
00:08:24 |
Ok, no es solo él. |
00:08:26 |
Es todo. |
00:08:27 |
Dos años, estuvimos juntos. |
00:08:29 |
Ok, dos años. |
00:08:30 |
Vivíamos juntos. |
00:08:32 |
Compramos muebles juntos. |
00:08:33 |
Hablamos de nombres de niños. |
00:08:35 |
¿Y estoy aquí? |
00:08:36 |
Yo- |
00:08:37 |
Tengo 35 años. |
00:08:38 |
No tengo trabajo, |
00:08:41 |
ni departamento, |
00:08:42 |
$1,500 en mi cuenta de ahorros, |
00:08:43 |
Un auto que no podía pagar |
00:08:46 |
Y, ¿qué más no tengo? |
00:08:47 |
Oh, ¿quieres saber que |
00:08:49 |
No tengo novio. |
00:08:51 |
Cuéntame sobre esta |
00:08:52 |
No sé lo que hago. |
00:08:54 |
¿Qué voy a hacer? |
00:08:55 |
Es como comenzar |
00:08:57 |
Oh, por Dios. |
00:08:59 |
Tengo que empezar de nuevo. |
00:09:01 |
Oh, Dios, |
00:09:03 |
¿Por qué no me quede? |
00:09:04 |
Pude haberme quedado |
00:09:07 |
o un departamento o algo. |
00:09:09 |
Sí, es una idea genial. |
00:09:11 |
Quédate y pretende que no sabes que |
00:09:12 |
Dale se coge a su co-presentadora, |
00:09:14 |
Solo trato de ser racional. |
00:09:15 |
Dios, estás llena de mierda. |
00:09:18 |
Deja y comparto contigo |
00:09:20 |
¿Esta bien? |
00:09:21 |
No podrías ser racional |
00:09:22 |
por nada, si es al |
00:09:24 |
Hiciste lo que deberías haber hecho |
00:09:26 |
Y convenientemente lo |
00:09:28 |
por tu amor al conflicto. |
00:09:30 |
No amo al conflicto. |
00:09:32 |
Es tu droga. |
00:09:34 |
Ahora, cállate. |
00:09:35 |
Te quedarás conmigo. |
00:09:36 |
Vas a conseguir un trabajo, |
00:09:37 |
y todo va estar bien, ok? |
00:09:39 |
¿Tu crees? |
00:09:40 |
¿Si, por qué no? |
00:09:41 |
Ok. |
00:09:42 |
Pienso que le deberíamos cortar la bolas. |
00:09:44 |
¿Podrías decirlo más fuerte? |
00:09:45 |
Oh, lo siento. |
00:09:46 |
¿Te avergüenzo? |
00:09:48 |
Trataba de ser compasiva |
00:09:49 |
¿Estás diciendo que yo no? |
00:09:50 |
Digo que tal vez |
00:09:51 |
haciendo comentarios |
00:09:53 |
y tratar de socavarme |
00:09:55 |
esa no sea la mejor manera |
00:09:56 |
¿Socavarte? |
00:09:57 |
Cuando te he socavado- |
00:09:58 |
No sé porque estoy aquí. |
00:10:00 |
No tenía ganas de salir. |
00:10:01 |
¿Por qué salí? |
00:10:02 |
Debería estar en casa. |
00:10:03 |
Debería estar en casa, |
00:10:05 |
comiendo helado, y viendo |
00:10:08 |
Lo que necesitas es un cocktail |
00:10:10 |
Sí. |
00:10:11 |
- Hey, Chica del tiempo. |
00:10:12 |
Dale es un pendejo. |
00:10:14 |
Tú puedes, chica. |
00:10:19 |
¿Quién dice, "Tu puedes, chica"? |
00:10:21 |
Ok, si, no, |
00:10:23 |
Cariño, deja y te digo algo. |
00:10:24 |
Estoy tan orgullosa |
00:10:25 |
Si, yo también. |
00:10:26 |
Hiciste exactamente lo que |
00:10:28 |
Yo también. |
00:10:29 |
Decírselo enfrente de todos. |
00:10:30 |
- Y la perra. |
00:10:32 |
No hay forma que es pequeña |
00:10:34 |
No la hay. |
00:10:36 |
Gracias, chicas. |
00:10:37 |
Saben, no lo planeé. |
00:10:38 |
Solo- |
00:10:41 |
¿Qué vas a hacer ahora? |
00:10:43 |
Huh, mandar mi currículum, |
00:10:45 |
Oh, ¿un currículum |
00:10:48 |
¿Qué? |
00:10:50 |
Soy una periodista televisiva, |
00:10:52 |
Jesús, Jane, |
00:10:54 |
¿Qué te pasa? |
00:10:55 |
Cometí un error. |
00:10:56 |
Hay otras 4 estaciones de |
00:10:58 |
con programas de mañana, |
00:10:59 |
y noche, no es así? |
00:11:01 |
Debe de haber algo para mí, yo creo. |
00:11:04 |
Oh, viene alguien. |
00:11:05 |
- Hola. |
00:11:07 |
Disculpen por interrumpir. |
00:11:08 |
Mis amigos y yo tenemos |
00:11:12 |
¿No eres esa chica |
00:11:13 |
que perdió la cabeza |
00:11:43 |
Jesucristo. |
00:11:45 |
No, Byron, de hecho. |
00:11:48 |
¿Quién eres? |
00:11:50 |
Soy Byron. |
00:11:51 |
¿Por qué estas aquí? |
00:11:54 |
Soy amigo de Walt. |
00:11:57 |
¿Qué? |
00:11:59 |
¿Qué es eso? |
00:12:03 |
Oh, eres tu. |
00:12:05 |
¿Qué estoy... |
00:12:06 |
qué estoy haciendo en |
00:12:08 |
Huh, perdiendo los estribos. |
00:12:10 |
Aquí, es mi parte favorita. |
00:12:12 |
A pesar del sexo amateur, |
00:12:14 |
de alguna forma desarrolle |
00:12:16 |
al pelo cortado caminante |
00:12:20 |
Lo siento. |
00:12:21 |
Me encanta cuando lo |
00:12:24 |
No sé porque. |
00:12:26 |
¿Por qué estoy ahí? |
00:12:28 |
Estás en todos lados. |
00:12:30 |
Estás en muchos sitios. |
00:12:31 |
Digo, solo hoy |
00:12:32 |
he recibido 10 emails de |
00:12:33 |
y solo uno de ellos fue de Walt. |
00:12:36 |
Espera, ¿Walt te mando esto? |
00:12:38 |
Si, Walt y otros. |
00:12:44 |
Hey, Walt. |
00:12:45 |
Hey. |
00:12:46 |
Hey, Walt. |
00:12:48 |
Hey. |
00:12:50 |
¿Qué? |
00:12:52 |
No hice nada. |
00:12:57 |
Hey! |
00:12:58 |
Qué- |
00:12:59 |
Métete. |
00:13:00 |
Qué haces-¿por qué me tironeas? |
00:13:02 |
Estoy en la internet. |
00:13:04 |
Bueno, si. |
00:13:05 |
Fue una graciosa |
00:13:07 |
A la gente le gusta ver eso. |
00:13:08 |
No perdí el control. |
00:13:10 |
Ok. |
00:13:13 |
¿Y quien es esta persona? |
00:13:15 |
Byron. |
00:13:16 |
Byron, ok, bien, |
00:13:17 |
No creo que Byron |
00:13:19 |
Estoy en un estado delicado. |
00:13:21 |
- Oh, Por Dios. |
00:13:23 |
Hey, ¿trajiste cerveza? |
00:13:26 |
Oh, mierda, perdón. |
00:13:27 |
No lo entiendo. |
00:13:28 |
Acabas de salir con |
00:13:29 |
¿Y ahora estas muy afligida |
00:13:31 |
Disculpa. |
00:13:32 |
Hola, estamos en medio |
00:13:35 |
Un poco privado, así que... |
00:13:36 |
¿Realmente te acostaste |
00:13:38 |
Digo, |
00:13:40 |
Ya se, ¿verdad? |
00:13:41 |
Estas demasiado buena para él. |
00:13:43 |
¿Quién es esta persona? |
00:13:45 |
Byron, ¿qué...? |
00:13:46 |
Byron. |
00:13:48 |
Es solo una opinión. |
00:13:49 |
¿Quieren la puerta |
00:13:51 |
- Ok. |
00:13:53 |
Si- |
00:13:54 |
¿En serio? |
00:13:55 |
Ok, mira, |
00:13:57 |
Lo siento, |
00:14:00 |
Esta es mi casa, |
00:14:02 |
y vamos a pasar el rato y |
00:14:03 |
Si quieres unirte. |
00:14:05 |
Si no, hay un Café al |
00:14:07 |
Mi casa, mis reglas, señorita. |
00:14:08 |
No puedo creer lo |
00:14:13 |
Sí puedes. |
00:14:16 |
Oh. |
00:14:18 |
Ahí está. |
00:14:24 |
Bien. |
00:14:26 |
Oh, escucha esa. |
00:14:29 |
"Do" mayor. |
00:14:31 |
"Do" mayor. |
00:14:32 |
- "Do" |
00:14:34 |
"Do" mayor. |
00:14:36 |
Walt, ¡Cállate! |
00:14:39 |
Por Dios. |
00:14:53 |
Dios. |
00:14:55 |
- Dios, es tarde! |
00:14:57 |
Apaga la luz. |
00:14:59 |
Me asustaste bastante, cabrón. |
00:15:00 |
¿Qué haces? |
00:15:01 |
Trato de dormir. |
00:15:03 |
No, yo voy a dormir aquí. |
00:15:04 |
Y tu en el sofá. |
00:15:05 |
¿Estás loca? |
00:15:06 |
Ésta es mi cama. |
00:15:07 |
No voy a dormir |
00:15:09 |
¿Por qué no? |
00:15:10 |
Porque es asqueroso. |
00:15:11 |
Porque eres mi hermano. |
00:15:12 |
Y no quiero que te ruedes encima |
00:15:14 |
en medio de la noche y |
00:15:16 |
Es inquietante. |
00:15:17 |
Oh, siento que me encuentres |
00:15:19 |
Hay un sleeping |
00:15:21 |
Escúchame. |
00:15:22 |
Realmente tuve un |
00:15:24 |
Y no he dormido |
00:15:26 |
Porque tú y el raro han |
00:15:28 |
en su pequeña banda- |
00:15:29 |
¡Tocando! |
00:15:30 |
Oh, por Dios, ok. |
00:15:31 |
No, no, no, no... |
00:15:33 |
No seas prepotente, Syl. |
00:15:34 |
No la llames |
00:15:35 |
¿Por qué estas siendo |
00:15:36 |
Solo quiero dormir. |
00:15:37 |
Oh, por Dios, no voy a |
00:15:39 |
Porque tu no quieres |
00:15:41 |
Bien, yo dormiré |
00:15:43 |
Por mi mejor. |
00:15:44 |
Bien. |
00:15:45 |
- Oh, ¿Qué? |
00:15:47 |
Nada bien. |
00:15:48 |
No. |
00:15:50 |
Ah, pendeja. |
00:15:51 |
Me quedo con eso. |
00:16:02 |
Oh, Dios. |
00:16:04 |
¡Dios! |
00:16:09 |
No podrías hacer eso otra vez |
00:16:14 |
Si, dan punzadas cuando |
00:16:17 |
Qué, ¿no tienes casa? |
00:16:19 |
Sí, al otro lado del pasillo. |
00:16:21 |
¿No duermes? |
00:16:22 |
No mucho. |
00:16:24 |
Ok, ¿por qué estás aquí? |
00:16:26 |
Construyo paginas de internet. |
00:16:27 |
Mi computadora está |
00:16:29 |
Le dije a Walt que si me |
00:16:30 |
le iba dar una parte |
00:16:32 |
Es una situación en la |
00:16:34 |
Te traje café. |
00:16:35 |
¿Tienes que estar aquí |
00:16:38 |
Si, tengo una gran ética |
00:16:42 |
Es un latte de vainilla. |
00:16:43 |
Me pareces del tipo |
00:16:47 |
Que intuitivo. |
00:16:49 |
Gracias. |
00:16:57 |
¿Te gustaría salir conmigo? |
00:17:01 |
Disculpa. |
00:17:03 |
¿Demasiado pronto? |
00:17:05 |
Um, si. |
00:17:06 |
Um, si, he sido soltera |
00:17:09 |
Si, es un poco demasiado pronto. |
00:17:12 |
Bueno, la oferta está |
00:17:14 |
Ok. |
00:17:15 |
¿Qué sigue? |
00:17:17 |
¿De qué hablas? |
00:17:19 |
¿De qué hablo? |
00:17:20 |
¿Vas a conseguir |
00:17:21 |
Sabes, un trabajo en la TV |
00:17:23 |
¿Qué tal de una casa? |
00:17:24 |
¿Vas a encontrar una casa |
00:17:26 |
Porque hay que |
00:17:28 |
Tu hermano es genial, |
00:17:30 |
¿Cuánto tiempo puedes vivir |
00:17:31 |
Y luego, ¿qué hay |
00:17:32 |
Las tienes en la casa de |
00:17:35 |
EL pelo cortado, ¿vas a dejar |
00:17:36 |
¿Qué vas a hacer con ellas? |
00:17:38 |
¿Las moverás a un almacén, |
00:17:39 |
o las traerás para acá? |
00:17:40 |
Aunque, no tengo idea |
00:17:42 |
Esta muy atiborrado. |
00:17:43 |
Y luego tienes tu |
00:17:45 |
donde hay esto, trajes de |
00:17:46 |
Vas a necesitar hacer |
00:17:48 |
Ok, deja de hablar. |
00:17:50 |
Haces que me duela la cabeza. |
00:17:56 |
No has pensado |
00:17:58 |
No, lo he hecho. |
00:17:59 |
Así que no necesito que |
00:18:01 |
que todavía no pienso. |
00:18:02 |
Porque todavía no |
00:18:04 |
Lo siento. |
00:18:05 |
- Me acabo de levantar. |
00:18:06 |
Y me estás asustando. |
00:18:08 |
No fue mi intención. |
00:18:09 |
Bueno, lo hiciste. |
00:18:10 |
Sabes, |
00:18:11 |
cuando haces corajes. |
00:18:13 |
¿Me dejarías de |
00:18:15 |
Ok, pero querrás ponerte |
00:18:18 |
porque no soy responsable |
00:18:20 |
cuando no usas pantalones. |
00:18:21 |
Porque me distraigo. |
00:18:23 |
Dios. |
00:18:24 |
Las calcetas, |
00:18:30 |
Ok. |
00:18:32 |
Situación: no buena. |
00:18:35 |
Necesitas arreglarlo |
00:18:37 |
Eres una mujer |
00:18:41 |
Y lo que necesitas- |
00:18:44 |
Necesitas hacer una lista. |
00:18:45 |
Una lista de prioridades. |
00:18:47 |
En como arreglar tu vida. |
00:18:52 |
Puedes hacerlo. |
00:18:54 |
Eres fuerte. |
00:18:56 |
Necesitas algo donde escribir. |
00:18:59 |
Ok, necesito post-its. |
00:19:05 |
¿Qué? |
00:19:07 |
¿Qué? |
00:19:09 |
¿Tengo algo en la cara? |
00:19:10 |
¿Conoces el aparato llamado dvr? |
00:19:13 |
No es buena idea. |
00:19:14 |
¿A qué te refieres, |
00:19:15 |
Tivo. |
00:19:16 |
Déjala en paz. |
00:19:17 |
Podemos grabar un programa |
00:19:19 |
y verlo a nuestra conveniencia. |
00:19:20 |
Y lo he hecho con el programa |
00:19:23 |
- ¿Por qué? |
00:19:25 |
Pensamos que habría |
00:19:27 |
Si, lo sé. |
00:19:29 |
Puede que quieras |
00:19:31 |
- Oh, por Dios. |
00:19:32 |
No, no-no-no. |
00:19:34 |
Debes. |
00:19:35 |
Ponlo, Byron. |
00:19:39 |
Siento que le debemos una |
00:19:42 |
Pienso que tienes razón, |
00:19:44 |
Ayer, un miembro de |
00:19:46 |
tuvo un pequeño, |
00:19:48 |
podríamos llamarlo, "episodio". |
00:19:50 |
Un episodio. |
00:19:52 |
Oh, ella no me cae bien. |
00:19:54 |
Hizo un espectáculo. |
00:19:56 |
Hablo sobre cosas |
00:19:57 |
que no se pueden decir en |
00:19:59 |
y usó un terrible |
00:20:01 |
Los niños lo ven. |
00:20:03 |
Es un programa de mañana. |
00:20:04 |
Familias lo ven. |
00:20:05 |
Confían en nosotros. |
00:20:07 |
Y los desilusionamos. |
00:20:08 |
Seguro lo hicimos. |
00:20:09 |
- Oh, déjame. |
00:20:10 |
También hizo unas acusaciones |
00:20:12 |
en tu contra, Dale. |
00:20:13 |
Ah, sí, lo hizo. |
00:20:15 |
Es verdad, |
00:20:17 |
Esos niños, |
00:20:18 |
no pueden cuidarse solos |
00:20:20 |
y les fallamos. |
00:20:22 |
Oh, por Dios. |
00:20:23 |
No voy a sentarme aquí |
00:20:25 |
mi virilidad, |
00:20:28 |
y ahí va. |
00:20:29 |
Por no decir otra cosa, |
00:20:31 |
Yo diría eso. |
00:20:33 |
Bien, ¿sabes qué? |
00:20:34 |
Pienso que hablo por todos |
00:20:36 |
cuando digo, |
00:20:39 |
Bien por ti. |
00:20:40 |
Gracias, Sherry. |
00:20:44 |
A ustedes, |
00:20:47 |
vecinos, |
00:20:49 |
lo sentimos, Seattle. |
00:20:51 |
Esperamos no haber |
00:20:54 |
Oh, Seattle. |
00:20:55 |
Fin. |
00:21:06 |
¿Estará en casa? |
00:21:07 |
Sé que lo esta. |
00:21:08 |
Es la hora de su siesta. |
00:21:09 |
Ok, tu hermana |
00:21:11 |
Tío. |
00:21:18 |
Este lugar es gay. |
00:21:22 |
Levántate, idiota. |
00:21:23 |
Oh, por Dios! |
00:21:25 |
Sylvia... |
00:21:26 |
¿Qué haces aquí? |
00:21:27 |
¿Qué hace aquí? |
00:21:28 |
Ya toman la siesta juntos. |
00:21:29 |
Es tan lindo. |
00:21:30 |
Hola, pendejo. |
00:21:31 |
Lindo departamento. |
00:21:33 |
Oh, no es un departamento. |
00:21:34 |
Es un condominio. |
00:21:36 |
Oh, por Dios. |
00:21:37 |
Sí, tienes razón. |
00:21:38 |
Somos parte de un selecto |
00:21:40 |
Soy Walt, |
00:21:41 |
¿Me recuerdas? |
00:21:42 |
Nos hemos visto como 10 veces. |
00:21:43 |
Te recuerdo. |
00:21:44 |
Hola, Walt. |
00:21:45 |
Quiero mis cosas, Dale. |
00:21:46 |
Y me las voy llevar. |
00:21:47 |
Puedes llevarte tu ropa, |
00:21:49 |
pero no dejaré que |
00:21:53 |
¿Qué dijiste? |
00:21:54 |
Eso no fue muy |
00:21:56 |
¿No vas a dejar que |
00:21:58 |
- Mal dicho. |
00:22:00 |
Hijo de puta. |
00:22:01 |
Oh, ¡mierda! |
00:22:02 |
¿Aprovecharme? |
00:22:05 |
¡Está loca! |
00:22:06 |
Deja de interrumpir, Sherry. |
00:22:08 |
Deja de hablar. |
00:22:10 |
¿Cuánto tiempo tienes |
00:22:12 |
Esto es genial. |
00:22:14 |
¿Qué tan tonta me crees? |
00:22:16 |
¿Piensas que me estoy |
00:22:18 |
Tranquilos presentadores. |
00:22:21 |
Sé buena. |
00:22:24 |
Me llevare todo |
00:22:26 |
de este departamento. |
00:22:27 |
Si tratas de pararme, |
00:22:29 |
juro por Dios, |
00:22:30 |
¿Me entiendes? |
00:22:31 |
Todas las cosas. |
00:22:46 |
¿Qué? |
00:22:47 |
Son todas tus cosas. |
00:22:48 |
Pensé que tenía más. |
00:22:50 |
Es como una victoria vacía, |
00:22:52 |
Ok, cállate, Walt, |
00:22:53 |
Podemos irnos, ¿por favor? |
00:22:55 |
Sylvia. |
00:22:57 |
¿Podemos hablar? |
00:23:00 |
Trataste de matarme |
00:23:01 |
Lo menos que puedes hacer |
00:23:08 |
Adelántense. |
00:23:09 |
Vayan. |
00:23:13 |
Está bien. |
00:23:15 |
En las rodillas. |
00:23:21 |
¿Qué? |
00:23:22 |
Esto no es mi culpa. |
00:23:23 |
Oh, por favor. |
00:23:24 |
No, "Oh, por favor", |
00:23:26 |
"Oh, por favor" a tí. |
00:23:27 |
Ok. |
00:23:29 |
Le hice el amor a |
00:23:31 |
Rompí las reglas. |
00:23:34 |
Lo siento. |
00:23:38 |
Pero tu me empujaste a eso. |
00:23:40 |
¿Empujarte? |
00:23:42 |
¿Cómo- |
00:23:44 |
Jamás me amaste. |
00:23:46 |
Nunca me dejaste entrar. |
00:23:47 |
Jamás me respetaste. |
00:23:50 |
Estuvo bien por un tiempo, |
00:23:51 |
pero tu nunca te rebajaste |
00:23:53 |
como para realmente |
00:23:58 |
Soy de carne y hueso, Sylvia. |
00:24:00 |
Quiero alguien que me quiera |
00:24:05 |
Eres fría, |
00:24:07 |
Sylvia. |
00:24:10 |
Eres fría. |
00:24:12 |
Y por eso hice lo que hice. |
00:24:23 |
Dijo que solo se acostó con |
00:24:25 |
y dijo que |
00:24:27 |
¿Pueden creerlo? |
00:24:30 |
¿Chicas? |
00:24:31 |
¿No es lo más loco que |
00:24:33 |
¿Qué soy fría? |
00:24:35 |
Bueno... |
00:24:37 |
oh, por Dios. |
00:24:39 |
A veces tienes problemas |
00:24:41 |
en dejar entrar a la gente. |
00:24:42 |
Jamás pensé que realmente |
00:24:44 |
Oh, Dios. |
00:24:45 |
No creo que se haya enamorado |
00:24:47 |
¿Y el abogado? |
00:24:48 |
¿Te refieres al que le |
00:24:50 |
Oh, cierto. |
00:24:51 |
Ese tipo era el más |
00:24:53 |
Pero era abogado. |
00:24:54 |
Pudiste haberle dado |
00:24:55 |
No lo puedo creer. |
00:24:56 |
¿Me están diciendo |
00:24:58 |
- No. |
00:24:59 |
Cariño, no. |
00:25:02 |
Tal vez es difícil |
00:25:03 |
para ti pensar en |
00:25:06 |
- Tienes muros. |
00:25:07 |
Oh, oh, Dios. |
00:25:10 |
- Charles. |
00:25:11 |
Oh, Dios. |
00:25:12 |
Podría funcionar. |
00:25:13 |
Sylvia, es perfecto para tí, |
00:25:16 |
Es muy lindo. |
00:25:17 |
Si, no creo estar lista |
00:25:19 |
Él va a nuestro gimnasio. |
00:25:20 |
- Solía salir con Maureen. |
00:25:22 |
- Gritona y estúpida. |
00:25:23 |
Si, pero ya terminaron. |
00:25:25 |
Si. |
00:25:26 |
Están locas. |
00:25:27 |
Acabo de romper con Dale, |
00:25:29 |
Ok, tal vez piensas que tienes |
00:25:32 |
No es así. |
00:25:33 |
No es así, Sylvia. |
00:25:34 |
- Estás al final de tus 30s. |
00:25:36 |
Tienes una pequeña |
00:25:37 |
Charles es un contador. |
00:25:39 |
Es estable. |
00:25:40 |
No es gay, |
00:25:43 |
No es "no atractivo". |
00:25:45 |
Es tu futuro el |
00:25:46 |
Si, también la oportunidad |
00:25:48 |
de calentar ese |
00:25:49 |
No dolería si Dale |
00:25:51 |
No dolería nada. |
00:25:52 |
Mira, si quieres pasar tus |
00:25:54 |
como una atractiva mujer de mediana |
00:25:57 |
¿Mediana edad? |
00:25:58 |
Somos de la misma edad. |
00:25:59 |
Si, y estoy casada, |
00:26:00 |
Y Jane tiene una relación |
00:26:02 |
Y tenemos carreras |
00:26:05 |
y departamento propio. |
00:26:06 |
Y yo sólo tengo 34. |
00:26:08 |
Ok, mira, lo que digo es que |
00:26:11 |
y tú acabas de regresar |
00:26:12 |
¿Es esa una referencia deportiva? |
00:26:13 |
¿Lo sé, verdad? |
00:26:15 |
Mira nada mas. |
00:26:16 |
Ay, mierda, tengo |
00:26:17 |
Oh, oh, Dios. |
00:26:19 |
Um, llamaré a Charles |
00:26:21 |
Le enviaré tu foto. |
00:26:22 |
Sylvia, te vá a amar. |
00:26:25 |
- ¿Usaste al valet? |
00:26:26 |
- Adiós, Syl. |
00:26:27 |
- Adiós. |
00:26:28 |
Sé fuerte, ¿bien? |
00:26:31 |
Adiós, cariño. |
00:26:32 |
Espérame. |
00:26:42 |
Como puede ver |
00:26:44 |
he trabajado en televisión |
00:26:47 |
Y sabe, he hecho |
00:26:49 |
desde reportajes a historias, |
00:26:54 |
¿Por qué me mira así? |
00:26:57 |
¿Realmente perdió el control |
00:27:00 |
Se sacó por completo. |
00:27:01 |
A mi staff le encanta. |
00:27:02 |
Lo vemos todo el tiempo. |
00:27:04 |
Dale Waters, que pendejo. |
00:27:06 |
Todos |
00:27:08 |
saben que Dale es un pendejo. |
00:27:10 |
Diablos, me acosté con él |
00:27:11 |
después de una cena |
00:27:14 |
Tenia razón respecto a lo desempeño |
00:27:16 |
Cosas de secundaria. |
00:27:27 |
Sí, Tracy, |
00:27:28 |
¿cómo fue que la atrevida chica |
00:27:30 |
Oh, mañoso. |
00:27:31 |
Mañoso. |
00:27:33 |
Apuesto que lo es. |
00:27:34 |
Qué pendejo. |
00:27:47 |
Así que arruinaste tu |
00:27:49 |
¿y ahora quieres estar |
00:27:52 |
Bueno, soy de mente abierta. |
00:27:55 |
Ah, que amable eres. |
00:28:01 |
Me encanta que hayas |
00:28:03 |
Me encanta. |
00:28:04 |
Dale Waters es un retardado. |
00:28:06 |
El problema es.... |
00:28:08 |
Mis presentadores son |
00:28:09 |
¿qué te detendrá para |
00:28:11 |
Si. |
00:28:13 |
Mira, lo siento por ti. |
00:28:15 |
Pero no sé que |
00:28:17 |
Eres un chiste. |
00:28:19 |
Te pongo en mi staff, |
00:28:22 |
Hey, Bill. |
00:28:23 |
Y no soy ningún chiste. |
00:28:25 |
Ok, dame los números. |
00:28:49 |
Oh, Walt, déjame. |
00:28:51 |
Me lastimas el cuello. |
00:28:53 |
Di que apestas. |
00:28:54 |
¡Apestas! |
00:28:55 |
¡No! |
00:28:56 |
Hola, niños. |
00:28:58 |
¿Qué pasa? |
00:28:59 |
Mira lo que hizo. |
00:29:00 |
Movió mi cama aquí. |
00:29:01 |
Se queda con mi cuarto. |
00:29:03 |
Si, ya sé. |
00:29:04 |
¿La ayudaste? |
00:29:05 |
¿Por qué ella se queda |
00:29:07 |
Walt, es una mujer. |
00:29:08 |
Soy mujer. |
00:29:09 |
¿Metiste a mi mejor amigo |
00:29:11 |
Apestas. |
00:29:12 |
Eres un idiota. |
00:29:13 |
Te regresé tu cama. |
00:29:15 |
¿Yo vivo aquí, ok? |
00:29:16 |
No puedes mover toda mi mierda |
00:29:19 |
Esto es temporal. |
00:29:20 |
No importa, ¿ok? |
00:29:21 |
Ya no soy un niñito. |
00:29:22 |
Al que puedes mandar. |
00:29:24 |
Así está mejor, Walt. |
00:29:25 |
Según tú. |
00:29:27 |
Tengo un sistema aquí, ¿saben? |
00:29:29 |
Dios, tenemos que vivir juntos. |
00:29:31 |
Ok, es algo temporal. |
00:29:34 |
Deberías estar buscando |
00:29:35 |
no reacomodando mis muebles. |
00:29:37 |
He buscado toda la semana. |
00:29:39 |
Oh, sí, |
00:29:44 |
¿Qué? |
00:29:45 |
Bueno, fue espantoso, Byron, |
00:29:48 |
Todo mundo me vé como |
00:29:51 |
Todos me llaman atrevida, |
00:29:52 |
Y juro por Dios, |
00:29:54 |
voy a perder los estribos. |
00:29:56 |
Mira. |
00:29:57 |
No me gusta invadir tu vida |
00:29:59 |
Tendrás que tratar mas. |
00:30:01 |
¿En serio? |
00:30:03 |
Baja tus expectativas. |
00:30:05 |
Es un mercado laboral difícil. |
00:30:06 |
Es verdad. |
00:30:07 |
Lo es. |
00:30:08 |
Tengo estudios de universidad. |
00:30:10 |
Bienvenida al club. |
00:30:11 |
Tenía un trabajo codiciado |
00:30:13 |
Y lo perdiste. |
00:30:15 |
Oh, por Dios, |
00:30:16 |
Porque actúas como una |
00:30:18 |
También fui a la Universidad, Syl. |
00:30:19 |
Sabes, soy empleado temporal. |
00:30:20 |
Byron tiene postgrado, |
00:30:22 |
y alquila mi computadora |
00:30:24 |
Filosofía. |
00:30:26 |
Madura, Syl. |
00:30:29 |
Este es el mundo. |
00:30:30 |
No siempre hacemos lo |
00:30:38 |
Oh, sí, solo ve a estar |
00:31:00 |
Así que no tienes |
00:31:02 |
Bueno, el la universidad... |
00:31:03 |
si, bueno, |
00:31:06 |
Si, |
00:31:09 |
No, no lo es. |
00:31:12 |
Muy bien, sally. |
00:31:13 |
Me arriesgaré contigo. |
00:31:15 |
No hagas que me arrepiente. |
00:31:18 |
Es-Sylvia. |
00:31:20 |
¿Qué? |
00:31:21 |
Mi nombre es Sylvia. |
00:31:23 |
Si, bueno, hacemos lo de |
00:31:25 |
antes de tu turno, ¿ok? |
00:31:26 |
Hay un orden. |
00:31:29 |
Hay un proceso aquí. |
00:31:30 |
Está bien. |
00:31:32 |
Este es tu delantal. |
00:31:34 |
¿Qué haces? |
00:31:37 |
Esto es tu responsabilidad. |
00:31:39 |
Si lo pierdes, |
00:31:42 |
Y no son baratos. |
00:31:45 |
Tómalo. |
00:31:46 |
Oh, bien. |
00:31:47 |
Okay, ven mañana |
00:31:50 |
y no menos de 5 bolígrafos. |
00:31:51 |
Superviso al staff a primera hora |
00:31:53 |
Y no estoy jugando. |
00:31:54 |
Si llegas sin sacacorchos |
00:31:55 |
y menos de 5 bolígrafos, |
00:31:58 |
te mando a casa. |
00:32:01 |
De eso puedes estar segura. |
00:32:05 |
¿Simpático? |
00:32:06 |
Si. |
00:32:07 |
Buena chica. |
00:32:08 |
Hmm. |
00:32:10 |
Me traes más café. |
00:32:14 |
Hey. |
00:32:18 |
¿Está aquí? |
00:32:19 |
Baño. |
00:32:23 |
Escucha, ¿puedo ser un idiota? |
00:32:26 |
¿Metiéndome en tus cosas |
00:32:28 |
No sabes nada de hermanos, Byron. |
00:32:32 |
Ok, si, concedido, |
00:32:34 |
No sé nada. |
00:32:35 |
Exacto. |
00:32:36 |
Pero como hijo único, |
00:32:38 |
siempre envidie las cosas |
00:32:40 |
que tu tienes, |
00:32:41 |
Eso de tener hermana |
00:32:43 |
Ella- |
00:32:45 |
que sabe todo |
00:32:47 |
Ha estado ahí en los |
00:32:48 |
momentos realmente |
00:32:50 |
Momentos especiales. |
00:32:52 |
Y sabes, pienso que es |
00:32:56 |
Que- |
00:32:57 |
Byron. |
00:32:59 |
Ok, escucha, |
00:33:01 |
no estoy cuestionando el amor |
00:33:03 |
de ti para tu hermana, |
00:33:04 |
Te reverencio por él, |
00:33:06 |
pero el hecho es, que |
00:33:11 |
No, es una mujer |
00:33:18 |
No seas tan duro con ella. |
00:33:23 |
Cállate, amigo. |
00:33:25 |
Bueno, está bien. |
00:33:30 |
Creo que Byron siente |
00:33:31 |
Sí, lo sé. |
00:33:33 |
Me lo dijo. |
00:33:35 |
Qué, |
00:33:36 |
¿Por qué te cambiaste? |
00:33:39 |
Bueno, tengo una cita. |
00:33:42 |
Hoy conseguí trabajo, |
00:33:43 |
Y ya saben, |
00:33:46 |
¿Darte el gusto? |
00:33:48 |
¿Con quien vas a darte el gusto? |
00:33:52 |
Vas a hacer que Byron |
00:33:59 |
Ve. |
00:34:00 |
Byron! |
00:34:02 |
La tengo. |
00:34:03 |
Oh, Dios, Walt! |
00:34:08 |
¿Sí? |
00:34:09 |
¿Está Sylvia? |
00:34:12 |
¿Sylvia? |
00:34:13 |
¿Y quien le digo que la busca? |
00:34:16 |
Charles. |
00:34:17 |
Charles, ¿seguro? |
00:34:19 |
Suéltame. |
00:34:20 |
Sylvia, Charles está aquí. |
00:34:22 |
¡Charles está aquí! |
00:34:24 |
Soy Walt, |
00:34:26 |
He escuchado tanto de ti. |
00:34:27 |
Se la pasa alardeando. |
00:34:29 |
Escuche que eres |
00:34:31 |
De primera clase, viejo. |
00:34:34 |
¡Basta ya! |
00:34:36 |
Hola, Charles, perdón. |
00:34:38 |
Soy Sylvia. |
00:34:39 |
No le hagas caso a los |
00:34:43 |
El gusto es mío, Sylvia. |
00:34:45 |
Wow, eres tan hermosa |
00:34:48 |
¿No lo es? |
00:34:50 |
Solo una belleza andando. |
00:34:52 |
Vamonos. |
00:34:53 |
Hey, no te pases de la raya |
00:34:55 |
"No" es "no", trajeado... |
00:34:57 |
¿Quién es ese tipo? |
00:35:01 |
¿Salida de emergencia? |
00:35:03 |
Salida de emergencia. |
00:35:05 |
Me disculpo por ellos. |
00:35:06 |
Está bien. |
00:35:08 |
A los hombres les gusta bromear |
00:35:09 |
sabes, |
00:35:11 |
Lo apuesto. |
00:35:12 |
Este es mi auto. |
00:35:15 |
Es una hermosura, ¿no crees? |
00:35:17 |
Charles, que lindo |
00:35:19 |
elegante pero discreto. |
00:35:21 |
¿Cuál es el rendimiento |
00:35:23 |
Sólo preguntaba |
00:35:24 |
que tenemos una responsabilidad |
00:35:26 |
¿Sabes qué? |
00:35:27 |
No seas tan duro, Byron. |
00:35:29 |
Esa cosa es imán de chicas, |
00:35:30 |
¿Nos podemos ir? |
00:35:33 |
Charles, amigo, |
00:35:34 |
Esos asientos han |
00:35:36 |
Está siendo evasivo... |
00:35:40 |
- Oh, ahí está... |
00:35:42 |
¿Quién dejo salir al perro? |
00:35:45 |
¿"Quien dejo salir al perro"? |
00:35:50 |
¿Es raro ser celebridad? |
00:35:53 |
No soy una celebridad. |
00:35:56 |
¡Sí que lo eres! |
00:35:57 |
Mira, es como si todos |
00:36:01 |
Sabes, se me... |
00:36:03 |
pone la piel de gallina. |
00:36:05 |
Ok. |
00:36:08 |
¿Y, qué harás ahora? |
00:36:11 |
¿Programa de entrevistas? |
00:36:12 |
Programa de entrevistas. |
00:36:14 |
Apuesto que serias muy |
00:36:16 |
Um, huh, como el, huh, |
00:36:20 |
Pero-pero ya sabes, buena. |
00:36:23 |
No lo sé. |
00:36:24 |
Sabes, estoy explorando mis |
00:36:30 |
¿Puedo serte honesto |
00:36:32 |
Seguro. |
00:36:35 |
Emily me hablo sobre |
00:36:38 |
¿M-M-Mis muros? |
00:36:42 |
Los muros alrededor de aquí. |
00:36:45 |
Aquí mismo. |
00:36:47 |
Bien, ¿sabes qué? |
00:36:48 |
¿Sabes que, niña? |
00:36:50 |
Yo también los tengo. |
00:36:52 |
Y son grandes |
00:36:58 |
Pero, desde que te conozco, |
00:37:03 |
los has derribado. |
00:37:06 |
No fué mi intención. |
00:37:08 |
Sabes, y creo |
00:37:10 |
que los tuyos se vienen |
00:37:12 |
¿Cierto? |
00:37:15 |
Vamos al grano, Sylvia. |
00:37:18 |
Quiero irme por la vía rápida. |
00:37:19 |
Quiero una familia: |
00:37:22 |
esposa, dos hijos, |
00:37:27 |
Lucius y Ariel. |
00:37:29 |
Quiero vender mi casa dúplex |
00:37:34 |
un hogar con toque femenino. |
00:37:40 |
Ok, me estás asustando. |
00:37:42 |
Si, es lo- |
00:37:43 |
Digo, que el futuro |
00:37:47 |
Pero no, si tienes a alguien |
00:37:50 |
Ok, necesito a alguien |
00:37:56 |
Quiero que mis amigos |
00:37:59 |
Y digan, "Mira que buena esta la |
00:38:04 |
¿Sabes? |
00:38:05 |
Si, si, si, sabes, |
00:38:07 |
Creo que buscamos cosas |
00:38:11 |
No hay que ser tímidos. |
00:38:12 |
ya no somos unos niños. |
00:38:14 |
Sé lo que quiero, |
00:38:17 |
¿Sabes lo que quieres? |
00:38:54 |
Jesús. |
00:38:55 |
¿Otra vez? |
00:38:57 |
Perdón. |
00:39:00 |
¿Buena cita? |
00:39:03 |
Bueno, sí, se me propuso. |
00:39:06 |
También es probable que sea la persona |
00:39:09 |
¡Que raro! |
00:39:11 |
Parecía que hacían |
00:39:15 |
Entonces, ¿lo hicieron? |
00:39:20 |
No. |
00:39:23 |
Me voy a la cama. |
00:39:25 |
No entiendo. |
00:39:27 |
¿Entender qué? |
00:39:30 |
No entiendo como puedes salir |
00:39:33 |
a una cita tonta con |
00:39:36 |
cuando es claro que |
00:39:41 |
Digo, si quieres, |
00:39:43 |
casarte o vivir con |
00:39:44 |
probablemente le estás ladrando |
00:39:46 |
pero creo que sería |
00:39:50 |
Mm, y me estás ofreciendo |
00:39:56 |
Sí, algo así. |
00:39:59 |
Pero creo que soy |
00:40:03 |
en este punto |
00:40:05 |
¿En serio? |
00:40:07 |
¿Realmente piensas |
00:40:09 |
Oh, vamos. |
00:40:10 |
Estás enamorada |
00:40:12 |
Crees que eres, |
00:40:13 |
la persona mas grandiosa |
00:40:15 |
Ok, ¿cuántos años tienes? |
00:40:17 |
30. |
00:40:19 |
El próximo año. |
00:40:21 |
Hmm, ok, bien, |
00:40:22 |
Deja y te digo algo, |
00:40:25 |
No me conoces. |
00:40:26 |
No sabes nada |
00:40:27 |
y, ciertamente, no sabes |
00:40:32 |
¿Sabes que es lo que más |
00:40:34 |
No me importa. |
00:40:35 |
Eres difícil. |
00:40:38 |
Y eres muy sexy |
00:40:39 |
Pero de una manera muy |
00:40:41 |
con los ángulos y |
00:40:43 |
Me gusta. |
00:40:48 |
Vé a casa, Byron. |
00:41:11 |
Sabes, puede que |
00:41:12 |
Todos necesitan el rebote. |
00:41:14 |
Sabes, ¿por qué |
00:41:15 |
buscarlo si sé exactamente |
00:41:17 |
Es lo que yo digo. |
00:41:19 |
Alguien sin complicaciones, |
00:41:22 |
que no sea bueno para mí, |
00:41:25 |
ni en un millón de años |
00:41:28 |
Salvo de una hambrienta |
00:41:31 |
Sin obligaciones. |
00:41:32 |
Sin expectativas. |
00:41:34 |
Así es como vivo |
00:41:39 |
Entonces... |
00:41:43 |
Ok, levanta la mano. |
00:41:46 |
¿Levantarla? |
00:41:48 |
Ok. |
00:41:49 |
Ok, repite conmigo. |
00:41:50 |
Yo, Byron... |
00:41:53 |
Oh, ¿no sabes |
00:41:55 |
Ok, eso es bueno. |
00:41:57 |
Yo, Byron, prometo jamás |
00:42:02 |
sin importar lo |
00:42:05 |
Yo, Byron, prometo que si alguien |
00:42:09 |
no voy a ser yo. |
00:42:11 |
Oh, sí, serás tu. |
00:42:12 |
- Si, serás. |
00:42:13 |
Sip. |
00:42:14 |
Ok, ¿vas a besarme |
00:42:16 |
Voy a besarte. |
00:42:18 |
¿Pronto? |
00:42:20 |
Aumento la |
00:42:21 |
Oh, Dios. |
00:42:31 |
Espera, espera, ok. |
00:42:41 |
Oh, no. |
00:42:42 |
Se ve muy incómodo. |
00:42:44 |
- Podemos regresar ahí. |
00:42:46 |
Deja, y te quito esto. |
00:42:52 |
¿Cuándo me empezaste |
00:42:54 |
Yo creo que siempre |
00:42:56 |
Pero lo olvidaste. |
00:42:58 |
No lo creo. |
00:42:59 |
Es solo una teoría. |
00:43:07 |
Desabotónalo, desabotónalo. |
00:43:09 |
No puedo. |
00:43:15 |
Ya. |
00:43:16 |
Oh, espera. |
00:43:17 |
Esperar, ¿Qué? |
00:43:18 |
No le digas a Walt, ¿ok? |
00:43:19 |
¿Qué? |
00:43:20 |
Oh, en serio, |
00:43:22 |
No le puedes decir a Walt. |
00:43:23 |
¿De qué hablas? |
00:43:24 |
¿Quieres que le mienta |
00:43:26 |
No puedo, no, vamos. |
00:43:27 |
- ¿Qué? |
00:43:28 |
Es completamente |
00:43:31 |
No, no, lo siento. |
00:43:33 |
No puedo. |
00:43:35 |
Lo siento. |
00:43:38 |
Ok. |
00:43:41 |
¿Qué? |
00:43:42 |
Ok. |
00:43:44 |
Es una lástima. |
00:43:46 |
Si. |
00:43:48 |
Pudo haber sido |
00:43:49 |
Lo pudo. |
00:43:51 |
Probablemente sí. |
00:43:52 |
Eso creo, sí. |
00:44:05 |
Bueno, espero que no sea |
00:44:11 |
Bueno, nada paso, |
00:44:14 |
Si, seguro. |
00:44:15 |
Si, excepto eso, |
00:44:19 |
Si. |
00:44:23 |
Si, dulces sueños. |
00:44:24 |
Ok. |
00:44:32 |
No decirle no es |
00:44:34 |
Es como una omisión. |
00:44:35 |
- Una cosa muy diferente. |
00:44:37 |
Ven aquí. |
00:44:50 |
Oh, Dios mío. |
00:44:55 |
Ok, ¿Listos? |
00:44:56 |
Si. |
00:44:58 |
Creo que pediré- |
00:45:00 |
Eres tu. |
00:45:02 |
Arthur, es ella. |
00:45:03 |
¿Ella, quien? |
00:45:04 |
Ella, la atrevida chica del tiempo, |
00:45:06 |
Eres tu, ¿no? |
00:45:07 |
Sylvia, ¿Qué? |
00:45:09 |
Huh, no. |
00:45:13 |
Ah. |
00:45:14 |
Tu gafete dice, "Sylvia. " |
00:45:17 |
Te agarramos. |
00:45:20 |
¿Esto es lo que |
00:45:22 |
Es realmente triste. |
00:45:24 |
¿Qué van a ordenar? |
00:45:25 |
¿No pudiste encontrar |
00:45:27 |
No es como si no hubiera |
00:45:29 |
que puedan leer la |
00:45:30 |
y después repetirlas en |
00:45:32 |
- Arthur. |
00:45:34 |
No es exactamente |
00:45:39 |
Mierda. |
00:45:40 |
Lo siento mucho. |
00:45:41 |
Lo hiciste a propósito. |
00:45:43 |
Oh, no, |
00:45:45 |
Esa acusación me lastima. |
00:45:47 |
No, eres atrevida. |
00:45:49 |
Todo mundo lo dice, |
00:45:50 |
y eso fue una cosa muy |
00:45:52 |
¿Por qué no busco |
00:45:55 |
Si, ¿por qué no? |
00:45:56 |
Muy bien, atrevida. |
00:45:59 |
Increíble. |
00:46:00 |
Oh, veloz. |
00:46:02 |
- Oh. |
00:46:05 |
Repítela. |
00:46:06 |
Ventaja, Byron. |
00:46:11 |
Es solo- |
00:46:13 |
Justo enfrente. |
00:46:14 |
Es un giro de la muñeca, |
00:46:16 |
Oh, está afuera. |
00:46:17 |
Ves- |
00:46:19 |
¿Sabes qué? |
00:46:20 |
Eso es lo que pasa cuando |
00:46:22 |
Eso es lo que pasa cuando |
00:46:24 |
Punto. |
00:46:25 |
Saca. |
00:46:28 |
Pásame un globo. |
00:46:30 |
Solo métetelo por |
00:46:31 |
A un lado... |
00:46:33 |
Voy- solo voy a- |
00:46:36 |
Ahora regreso. |
00:46:37 |
Sigue practicándolo. |
00:46:39 |
Saque. |
00:46:46 |
Punto. |
00:46:54 |
Disculpe. |
00:46:58 |
¿Qué tenemos aquí? |
00:47:00 |
Ok, chicos, esperen, |
00:47:02 |
Hace falta la sopa. |
00:47:17 |
Dame mi sopa. |
00:47:21 |
Oh, Dios mío. |
00:47:23 |
Los empleados de |
00:47:25 |
Claro que lo hacen. |
00:47:26 |
Seguro que no. |
00:47:27 |
Probablemente sí. |
00:47:28 |
Me hablan sucio |
00:47:30 |
¿En serio? |
00:47:32 |
Espera, no. |
00:47:34 |
No quiero saber. |
00:47:35 |
¿Qué no hablas español? |
00:47:36 |
No quiero que lo sepan. |
00:47:38 |
¿Por qué no? |
00:47:40 |
Porque siempre querrán |
00:47:41 |
No. |
00:47:43 |
Si. |
00:47:44 |
Snob. |
00:47:45 |
No soy snob. |
00:47:46 |
No. |
00:47:47 |
Estás en proceso. |
00:47:53 |
¿Crean que pueda ser |
00:47:55 |
- No. |
00:47:57 |
Si. |
00:48:02 |
Perdón. |
00:48:04 |
La mesa 12 todavía |
00:48:11 |
Ok. |
00:48:22 |
Un semestre en la Uni. |
00:48:25 |
No está mal, ¿no? |
00:48:26 |
Está bien. |
00:48:28 |
Hey. |
00:48:29 |
- Hey. |
00:48:30 |
Tenemos que apurarnos. |
00:48:31 |
Walt llega en |
00:48:36 |
¿Has notado cuanto sexo |
00:48:38 |
¿Es un problema? |
00:48:40 |
No, claro que no. |
00:48:42 |
Amo el sexo. |
00:48:43 |
Me alegra que ames al |
00:48:45 |
porque sí que lo hago. |
00:48:46 |
Amo el sexo. |
00:48:48 |
Vamos a verlo |
00:48:50 |
tengo un trabajo de mierda. |
00:48:52 |
Vivo de arrimada. |
00:48:53 |
No tengo lugar propio. |
00:48:56 |
Básicamente, |
00:48:57 |
Así que, el sexo es |
00:49:01 |
Es lo único bueno |
00:49:04 |
Si, ¿no? |
00:49:06 |
Lástima que sea con un |
00:49:10 |
sin dinero, |
00:49:14 |
aspirante a roquero |
00:49:18 |
Si, pero el sexo es |
00:49:19 |
Eso es verdad. |
00:49:25 |
Oh, ¿qué mierda... |
00:49:26 |
oh, ¡Mierda! |
00:49:28 |
¿Qué? |
00:49:29 |
¡Carajo! |
00:49:31 |
Vamos, |
00:49:32 |
Oh, oh, por favor. |
00:49:34 |
Esa es mi-Estoy ciego, joder. |
00:49:35 |
Joder-Solo- |
00:49:37 |
Estoy ciego. |
00:49:38 |
Tendré esa imagen en mi |
00:49:40 |
¿Qué están- |
00:49:42 |
¡Vivo en este cuarto! |
00:49:43 |
Que-Ah. |
00:49:45 |
¡Carajo! |
00:49:49 |
¿Cuánto llevan haciendo esto? |
00:49:52 |
- Un rato. |
00:49:55 |
Ya veo. |
00:49:56 |
¿No sintieron que era información |
00:49:59 |
Lo que haga no te |
00:50:02 |
Interesante. |
00:50:03 |
Porque esa era mi cama |
00:50:06 |
y ese era mi amigo, |
00:50:09 |
Mira, Walt. |
00:50:10 |
Perdón por no decírtelo. |
00:50:12 |
Perdón. |
00:50:13 |
Todavía no hablo contigo. |
00:50:15 |
Mira, Byron es mi amigo, |
00:50:18 |
Y ahora la única razón |
00:50:20 |
es a verte a ti. |
00:50:21 |
No es verdad. |
00:50:22 |
Hey, los adultos |
00:50:25 |
No sé si lo hayas notado, |
00:50:26 |
pero no tengo amigos |
00:50:28 |
Bien, así que si arruinas |
00:50:30 |
me voy a enojar. |
00:50:31 |
Ni una amistad va ser |
00:50:33 |
No es así. |
00:50:34 |
Y tu, ¿cuales son tus intenciones |
00:50:38 |
Porque si no lo has notado, |
00:50:39 |
está en un momento |
00:50:41 |
Oh, Dios mío, Walt. |
00:50:42 |
Ok, mis intenciones |
00:50:45 |
No hay intenciones. |
00:50:47 |
Sólo pasamos el tiempo. |
00:50:48 |
No hay compromisos, |
00:50:51 |
Solo somos dos amigos |
00:50:55 |
Seguro. |
00:51:01 |
Si, eso siempre funciona. |
00:51:03 |
Buena suerte con eso. |
00:51:09 |
Paul. |
00:51:15 |
Juan. |
00:51:19 |
Ah, Sylvia. |
00:51:29 |
¿Qué dijo? |
00:51:30 |
Solo está molesto |
00:51:33 |
Si, bien, |
00:51:35 |
en el mejor país del |
00:51:40 |
¿Qué? |
00:51:42 |
- Hijo de puta. |
00:51:44 |
No puedo vivir de esto. |
00:51:45 |
Tal vez debería agarrar |
00:51:46 |
un par de turnos mas, |
00:51:49 |
Tenemos un cliente más. |
00:51:50 |
Espera, no, ya cerramos. |
00:51:51 |
J.D., Juan ya apagó |
00:51:53 |
Está abierto hasta que |
00:51:54 |
Ok, y seguimos abiertos. |
00:51:56 |
Ve a atender. |
00:52:03 |
Si, exactamente eso. |
00:52:24 |
Hey. |
00:52:28 |
¿Qué haces aquí? |
00:52:30 |
Bueno, primero... |
00:52:32 |
una flor para mi. |
00:52:34 |
Si, yo la escogí. |
00:52:35 |
Del florero de la mesa. |
00:52:39 |
No sé de qué hablas. |
00:52:45 |
Escucha, ¿quieres |
00:52:49 |
Una cita. |
00:52:55 |
Todavía tengo trabajo |
00:52:58 |
y estoy cansada. |
00:53:01 |
Oh, si, no. |
00:53:02 |
Lo siento. |
00:53:03 |
Trabajo adicional, claro. |
00:53:06 |
Ok, en ese caso, |
00:53:08 |
Empezaré con unos |
00:53:10 |
Escuché que |
00:53:13 |
Y luego tal vez un |
00:53:16 |
Bien cocido. |
00:53:17 |
Me gusta la cocción lenta, |
00:53:22 |
Y de postre, |
00:53:24 |
voy a posponer el postre. |
00:53:25 |
A ver si me entra. |
00:53:27 |
Probablemente sea un creme brulee, |
00:53:28 |
Puede ser un baked alaska |
00:53:30 |
Suzette, no sé. |
00:53:32 |
Lo resolvemos después. |
00:53:35 |
O puedes salir conmigo. |
00:53:40 |
Si, hay que hacer eso. |
00:53:42 |
- Ok. |
00:53:43 |
Espero aquí. |
00:53:44 |
Ok. |
00:53:52 |
Lo que me encanta hacer |
00:53:53 |
es imaginármelos de niños. |
00:53:56 |
¿Ah, si? |
00:53:57 |
¿Y cómo funciona? |
00:53:58 |
Es muy gracioso, |
00:54:00 |
porque, tu, |
00:54:03 |
pero eres una feroz |
00:54:06 |
¿Mezquina? |
00:54:07 |
Oh, si, muy mala. |
00:54:08 |
Si, desordenando los juguetes. |
00:54:10 |
Tienes el-Sigues linda. |
00:54:12 |
Tienes una trenza. |
00:54:13 |
¿Qué tal Walt? |
00:54:14 |
Él es el malo. |
00:54:15 |
No, no me lo imagino |
00:54:19 |
Ok, era muy, |
00:54:22 |
tenía una cabeza enorme. |
00:54:24 |
Era como- |
00:54:26 |
Bueno, digo, todavía |
00:54:28 |
Tendrás que enseñarme |
00:54:31 |
No, no hay fotos. |
00:54:32 |
¡Ay, por favor! |
00:54:33 |
No puedes decirme |
00:54:34 |
sin tener evidencia. |
00:54:36 |
Llama a tu mamá, |
00:54:37 |
y dile que mande fotos. |
00:54:38 |
Necesito evidencia |
00:54:43 |
Ok, mira... |
00:54:46 |
esta es una de esas cosas |
00:54:48 |
y tu te sentirás cono |
00:54:50 |
Pero no te sientas así, |
00:54:54 |
Ok. |
00:54:56 |
Sin promesas. |
00:54:58 |
Mi mamá murió. |
00:55:03 |
Soy un pendejo. |
00:55:05 |
No, no lo eres. |
00:55:06 |
Bien, sabes, |
00:55:07 |
Tenía 14. |
00:55:08 |
Escucha, lo siento mucho. |
00:55:09 |
No, está bien. |
00:55:10 |
Tuve mucho tiempo |
00:55:12 |
Está bien. |
00:55:16 |
Entonces, ¿tu papá los crió? |
00:55:18 |
No, no. |
00:55:19 |
Mi papá era un hijo de puta. |
00:55:22 |
No crió a nadie. |
00:55:23 |
Solo se sentaba en el |
00:55:26 |
y a gastarse la pensión de su retiro. |
00:55:30 |
No, Walt y yo nos |
00:55:36 |
Si, raro, ¿no? |
00:55:41 |
¿Qué?, es ese el, |
00:55:44 |
"¿Ahora sé por que |
00:55:47 |
"Papá ausente, |
00:55:50 |
Explica porque está |
00:55:53 |
No. |
00:55:54 |
Es el, "Me pregunto |
00:55:57 |
nunca me dijo nada |
00:56:00 |
Bueno, no nos gusta |
00:56:05 |
Bueno, para que sepas, |
00:56:09 |
no estas tan |
00:56:14 |
Lo siento. |
00:56:18 |
Tal vez no lo ves |
00:56:22 |
Tal vez. |
00:56:29 |
Sabes, podría dibujarte |
00:56:32 |
Pero no le haría |
00:56:34 |
No, un dibujo, está bien. |
00:56:35 |
Tenlo en mi escritorio, en |
00:56:37 |
Ok. |
00:57:04 |
Siento que es mi deber |
00:57:05 |
informarte que no |
00:57:07 |
Ya tomé nota. |
00:57:09 |
Pensé que lo harías. |
00:57:10 |
Eres una profesional, |
00:57:11 |
eras una profesional. |
00:57:12 |
No, lo sigo siendo. |
00:57:13 |
¿Sylvia? |
00:57:15 |
Mierda. |
00:57:16 |
Hey, chic- |
00:57:19 |
Hola. |
00:57:20 |
¿Qué haces de este |
00:57:22 |
Oh, cenando. |
00:57:23 |
¿Quién es tu amigo? |
00:57:28 |
- Byron. |
00:57:29 |
Soy Byron. |
00:57:30 |
Si, ellas son mis amigas |
00:57:34 |
Hola, Emily y Jane. |
00:57:35 |
- Hola. |
00:57:36 |
Gusto en conocerte, Byron. |
00:57:37 |
El gusto es mío. |
00:57:39 |
¿Eres con quien Sylvia |
00:57:41 |
Es como si ya |
00:57:43 |
- Si. |
00:57:44 |
Ah, si, |
00:57:48 |
Está bien. |
00:57:49 |
Bien. |
00:57:50 |
¿También trabajas ahí, Byron? |
00:57:53 |
No, no. |
00:57:55 |
No, es amigo de Walt. |
00:57:58 |
Walt. |
00:57:59 |
Walt, mi hermano, Walt. |
00:58:01 |
Su hermano. |
00:58:02 |
Oh, oh, cierto, claro. |
00:58:03 |
Perdón. Walt. |
00:58:05 |
¿Cuántos años tienes, Byron? |
00:58:07 |
Emily. |
00:58:08 |
¿Es esa una pregunta rara? |
00:58:10 |
¿25? |
00:58:11 |
O, como, ¿24? |
00:58:12 |
¿23? |
00:58:14 |
29. |
00:58:17 |
- Oh. |
00:58:19 |
Muy bien, más alto- |
00:58:20 |
más viejo-sí. |
00:58:21 |
de lo que decíamos. |
00:58:22 |
Sí. |
00:58:23 |
No soy tan joven, |
00:58:26 |
Pensamos que lo eras... |
00:58:29 |
esto es algo incómodo. |
00:58:30 |
- Oh, no, Dios. |
00:58:32 |
- No. |
00:58:33 |
No, estoy bien. |
00:58:34 |
Solo yo, supongo. |
00:58:39 |
Bueno, fue un gusto |
00:58:41 |
Oh, si claro. |
00:58:42 |
Fue bueno. |
00:58:43 |
Me alegra haberme topado |
00:58:47 |
Está bien, fue bueno. |
00:58:49 |
¿Qué haces? |
00:58:50 |
Nada. |
00:58:52 |
No me parece que sea |
00:58:54 |
Bien. |
00:58:56 |
Ok, bien. |
00:58:57 |
Nos vemos pronto. |
00:58:58 |
- Si. |
00:58:59 |
Adiosito, Byron. |
00:59:00 |
Dios, suena tonto. |
00:59:01 |
"Adiosito, Byron. " |
00:59:02 |
Es chistoso, ¿no? |
00:59:03 |
Si, lo es. |
00:59:04 |
Vamonos. |
00:59:05 |
Oh, si. |
00:59:06 |
Adiosito. |
00:59:07 |
Adiós. |
00:59:12 |
Esas eran mis amigas. |
00:59:15 |
Si, eso apesta. |
00:59:26 |
Y está lloviendo. |
00:59:29 |
Si. |
00:59:35 |
Sylvia, |
00:59:38 |
¿Cómo estas? |
00:59:40 |
Viviendo el sueño, Irving. |
00:59:43 |
Si, hemos trabajado por |
00:59:47 |
Cinco divertidas semanas. |
00:59:51 |
Creo que es tiempo de |
00:59:55 |
¿De qué juegos me hablas? |
00:59:58 |
En el que pretendes |
01:00:01 |
Y yo que no veo tus |
01:00:07 |
Los dos somos seres |
01:00:12 |
Digo que es hora de |
01:00:15 |
y dejarnos llevar por |
01:00:20 |
Si, estoy en mi descanso, |
01:00:22 |
Seguro, eres- |
01:00:24 |
mayor que todos aquí, |
01:00:26 |
Pero sabes, |
01:00:28 |
Me gusta. |
01:00:30 |
Podrías- |
01:00:32 |
Probablemente podrías |
01:00:35 |
Dios, estoy en mi descanso. |
01:00:40 |
Aquí vamos. |
01:00:42 |
Esta bien. |
01:00:50 |
Perdón. |
01:00:58 |
Aquí está. |
01:00:59 |
"Atrevida chica del tiempo |
01:01:02 |
Odio lo de |
01:01:03 |
Eres atrevida. |
01:01:05 |
Muy atrevida. |
01:01:06 |
¿No me veo gorda? |
01:01:08 |
No, te ves genial. |
01:01:09 |
Hola, si. |
01:01:10 |
Hey, gordita. |
01:01:14 |
Regresa a la parte |
01:01:15 |
Es mi favorita. |
01:01:18 |
- ¿Qué? |
01:01:21 |
Mierda. |
01:01:22 |
- ¿Qué? |
01:01:24 |
Te gusta. |
01:01:26 |
Sabia que pasaría. |
01:01:27 |
Vamos, te lo dije. |
01:01:28 |
No me gusta. |
01:01:29 |
Es algo casual. |
01:01:31 |
Como sea. |
01:01:32 |
¿Le dirás? |
01:01:33 |
¿Decirle qué? |
01:01:34 |
Mira, mas vale que le digas, |
01:01:35 |
porque subió la ventana. |
01:01:37 |
¿La ventana? |
01:01:38 |
¿De qué estas hablando? |
01:01:39 |
La ventana está arriba. |
01:01:40 |
Y estás de ese lado. |
01:01:42 |
Mira, la conozco, |
01:01:43 |
no puedes romper la ventana. |
01:01:44 |
Esa mierda es a |
01:01:45 |
La tiene que bajar. |
01:01:47 |
Y la única manera que |
01:01:48 |
es que le digas que |
01:01:53 |
¿A prueba de balas? |
01:01:55 |
Claro, que el problema es, |
01:01:57 |
y ella no quiere bajar |
01:01:58 |
dejara el sexo. |
01:01:59 |
Tener una relación casual |
01:02:01 |
con alguien con sentimientos |
01:02:02 |
Deténte, ¿si? |
01:02:04 |
No quiero que baje |
01:02:05 |
No quiero ni entrar a su |
01:02:07 |
¡Déjalo ya! |
01:02:09 |
Si, está bien. |
01:02:11 |
Está bien. |
01:02:12 |
Ten un ataque. |
01:02:14 |
Es exactamente lo que |
01:02:16 |
Al subir la ventana. |
01:02:17 |
¿Qué manera de caer |
01:02:18 |
Tu- |
01:02:22 |
¿Qué? |
01:02:26 |
Para empezar, Sylvia, |
01:02:27 |
quiero agradecerte por |
01:02:29 |
Sé que debe ser un |
01:02:31 |
Bueno, si, pero, |
01:02:34 |
La curiosidad y eso. |
01:02:35 |
Si, si, si, si. |
01:02:36 |
Vamos al grano. |
01:02:38 |
Hemos vuelto a presentar |
01:02:41 |
En las seis semanas |
01:02:43 |
Y los ratings suben |
01:02:45 |
Está en toda la internet, |
01:02:46 |
y también ese video, |
01:02:49 |
donde salvas a ese hombre. |
01:02:50 |
Todos parecen conocer a la |
01:02:54 |
Dios, debes estar |
01:02:56 |
No, no, no, recibimos cartas, |
01:02:58 |
Y- Hey, Josh! |
01:02:59 |
Apágalo. |
01:03:01 |
Y la audiencia te ama |
01:03:04 |
Dicen que tienes brío. |
01:03:07 |
Déjame oírtelo decir. |
01:03:08 |
Brío. |
01:03:09 |
- Más fuerte. |
01:03:10 |
Eso es lo que tienes. |
01:03:11 |
Y eso es lo que |
01:03:12 |
Bueno, y estamos |
01:03:15 |
¿Y qué? |
01:03:16 |
¿Quieres que regrese |
01:03:18 |
No, no a tu |
01:03:19 |
No, salías cada |
01:03:21 |
No, queremos que seas |
01:03:26 |
¿Co-presentadora? |
01:03:27 |
Tu y Dale. |
01:03:28 |
Oh, no, no. |
01:03:29 |
Si, si, ven. |
01:03:30 |
Si, si, ves. |
01:03:31 |
Ese es el gancho. |
01:03:34 |
Eso es lo que todos |
01:03:36 |
Los dos hablando, |
01:03:38 |
Y puedes decir |
01:03:40 |
De hecho, queremos |
01:03:43 |
¿Qué hay de la perra tímida? |
01:03:46 |
¿Quién? |
01:03:47 |
La perra tímida. |
01:03:50 |
Esa perra tímida. |
01:03:51 |
Bueno, desde que ella |
01:03:54 |
se ha vuelto |
01:03:58 |
Si me preguntas, |
01:04:01 |
creo que está bebiendo. |
01:04:03 |
¿En serio? |
01:04:05 |
En serio. |
01:04:11 |
¿Regresarás? |
01:04:13 |
¿Te asusta la idea? |
01:04:15 |
No, de hecho, |
01:04:19 |
¿De verdad? |
01:04:21 |
Si, si, te extraño. |
01:04:24 |
Sé que suena cursi, |
01:04:27 |
Todavía no he dado |
01:04:29 |
pero no me parece |
01:04:33 |
Tal vez podríamos |
01:04:36 |
Y hablar. |
01:04:38 |
Podríamos ir a cenar. |
01:04:40 |
Tal vez calme tus |
01:04:45 |
¿Me estás invitando a salir? |
01:04:47 |
Si es lo que tu quieres. |
01:04:48 |
Si no, una cena |
01:04:51 |
Cena laboral. |
01:04:55 |
¿Dale? |
01:04:57 |
¿Daley? |
01:05:00 |
¡Que tenemos aquí! |
01:05:04 |
Los tortolitos |
01:05:08 |
Sherry, |
01:05:12 |
Oh, perdón, |
01:05:13 |
y ahora crees que puedes |
01:05:16 |
Te tengo noticias, |
01:05:18 |
No eres mi jefe. |
01:05:20 |
Hago lo que quiero |
01:05:24 |
Hola, Sylvia. |
01:05:26 |
Hey, Sherry. |
01:05:27 |
Supongo que piensas que |
01:05:30 |
No, no lo- |
01:05:31 |
La perra tímida recibió |
01:05:33 |
"Oh, no. " |
01:05:34 |
Tiene sentido para mi. |
01:05:37 |
Hey, Dale, ¿quieres ver mi |
01:05:40 |
"Hola, Soy Sylvia. |
01:05:41 |
"Tuve un episodio sicótico |
01:05:45 |
"Use un terrible, |
01:05:47 |
"y describí un acto sexual |
01:05:51 |
"Soy muy mala con |
01:05:53 |
"y le digo muchas |
01:05:55 |
"que le hacen recordar cosas |
01:05:57 |
"Y cuando terminen |
01:05:59 |
me quedaré con |
01:06:00 |
Y éste es mi favorito. |
01:06:02 |
"Y al hombre que castré frente |
01:06:06 |
me quiere de nuevo. " |
01:06:09 |
¿Cómo carajos pasó eso? |
01:06:10 |
No tiene sentido. |
01:06:13 |
A menos que esté siendo |
01:06:15 |
¿Creen que Dios este |
01:06:19 |
No, lo dudo. |
01:06:20 |
¡Cállate! |
01:06:22 |
¡Mentira! |
01:06:28 |
Van a regresar, ¿no? |
01:06:36 |
Me duele la cara. |
01:06:38 |
Nosotros la atenderemos. |
01:06:40 |
Lo amo. |
01:06:41 |
¿Puede tomar mi |
01:06:42 |
No, señora. |
01:06:43 |
Pero está ahí. |
01:06:44 |
No. |
01:06:45 |
¿Por qué? |
01:06:47 |
Pero es importante |
01:06:49 |
Solo quiero felicitarte |
01:06:51 |
en otro fin dramático |
01:06:52 |
de otra relación amorosa. |
01:06:54 |
Al menos esta vez, |
01:06:55 |
no me quiso matar a mi. |
01:06:56 |
Quería matarte a ti. |
01:06:58 |
Detalles. |
01:06:59 |
¡La necesito! |
01:07:00 |
No respondiste a mi |
01:07:04 |
¿Vas a hacer qué? |
01:07:05 |
Deja de decir eso. |
01:07:06 |
Lo siento. |
01:07:08 |
Me cuesta trabajo |
01:07:09 |
Me ofrecen un aumento, |
01:07:12 |
¿Sabes lo que significa, Walt? |
01:07:13 |
Significa que daré |
01:07:15 |
Noticia reales, no nada más |
01:07:17 |
Todavía daré el tiempo, |
01:07:18 |
pero ahora puedo |
01:07:20 |
Todo eso por el precio |
01:07:23 |
¿Dejarías de ser |
01:07:24 |
¿Dejarías de ser |
01:07:26 |
Walt. |
01:07:27 |
Sylvia, te corrieron |
01:07:29 |
No me corrieron. |
01:07:30 |
Renuncié. |
01:07:31 |
Es un trabajo de verdad, |
01:07:32 |
en el que nunca |
01:07:33 |
platos sucios o sobras |
01:07:35 |
Y si lo tomo, |
01:07:37 |
lo que significa que me |
01:07:39 |
y te pagaré |
01:07:41 |
No quiero tu |
01:07:42 |
Quiero que te tengas |
01:07:44 |
Dios, eres tan engreído. |
01:07:47 |
Piensa en lo que estas |
01:07:48 |
Quiero una vida, |
01:07:50 |
Soy una mujer de 35 años, |
01:07:51 |
y vivo como una estudiante. |
01:07:54 |
No tengo dinero. |
01:07:55 |
Atiendo mesas. |
01:07:56 |
Tengo un compañero |
01:07:57 |
Y me acuesto con el tipo |
01:07:59 |
No me hables de |
01:08:01 |
Lo hago porque |
01:08:03 |
¿Eso es lo que haces |
01:08:04 |
con el tipo que te engaño y |
01:08:06 |
No es una cita. |
01:08:07 |
Es una cena laboral. |
01:08:09 |
¡Cállate! |
01:08:10 |
Y creo que |
01:08:11 |
es un poco exagerado, |
01:08:13 |
¿Sabes qué? |
01:08:14 |
Solo diré esto, |
01:08:16 |
Lo dudo mucho. |
01:08:17 |
Me iré |
01:08:18 |
en cuanto te diga esto. |
01:08:20 |
- ¿Estás lista? |
01:08:24 |
Mamá estaría |
01:08:26 |
Así es. |
01:08:28 |
Invoqué a mamá. |
01:08:31 |
¿Mamá estaría |
01:08:33 |
¿Eso fue lo dijiste? |
01:08:34 |
Si, eso fue lo que dije. |
01:08:39 |
Es muy interesante, Walt, |
01:08:41 |
considerando que |
01:08:43 |
hasta que no podía estar |
01:08:45 |
mientras nuestro padre se sentaba |
01:08:46 |
haciendo nada más que |
01:08:48 |
Espera un minuto. |
01:08:49 |
¿Quién más hace eso, Walt? |
01:08:50 |
Déjame pensar. |
01:08:51 |
¿Sabes quien mas? |
01:08:53 |
Así que seré una gran |
01:08:55 |
tomo consuelo en |
01:08:56 |
que donde sea que este |
01:08:58 |
probablemente esté orgulloso |
01:08:59 |
del gran joven en el |
01:09:05 |
Ok. |
01:09:09 |
Haz lo que quieras, |
01:09:18 |
Mierda. |
01:09:28 |
Hey. |
01:09:32 |
Hablé con Walt. |
01:09:35 |
¿Estás bien? |
01:09:37 |
Si. |
01:09:39 |
Es solo... |
01:09:41 |
Sabes que yo y Walt. |
01:09:43 |
Si, no sonó así. |
01:09:50 |
Bueno, |
01:09:53 |
¿Regresarás al programa? |
01:09:57 |
Lo considero. |
01:09:58 |
¿Y el tipo? |
01:10:01 |
¿Vas a salir con él? |
01:10:05 |
¿El pelo cortado? |
01:10:06 |
¿Podemos hablar más tarde? |
01:10:09 |
Mas tarde, ya habrías salido |
01:10:11 |
esta conversación sería |
01:10:14 |
Byron, no actúes así. |
01:10:16 |
¿Actuar así? |
01:10:17 |
¿Así como? |
01:10:19 |
No actúo. |
01:10:21 |
Solo reacciono. |
01:10:22 |
Teníamos un trato, |
01:10:24 |
Sin sentimientos. |
01:10:27 |
Sin compromisos, ¿no? |
01:10:28 |
Solo- |
01:10:31 |
Si, recuerdo el trato. |
01:10:33 |
No tienes que decirme cual |
01:10:34 |
porque lo recuerdo, así que... |
01:10:38 |
¿Cuál es el problema? |
01:10:44 |
No hay problema. |
01:10:49 |
El problema es que |
01:10:50 |
ese trato fue hecho, |
01:10:52 |
¿Cierto? |
01:10:54 |
Fue antes que nos |
01:10:56 |
y antes de pasar todo |
01:10:58 |
y-y-y- nos gustamos, |
01:11:00 |
y-y fue antes |
01:11:02 |
de darte esa estúpida |
01:11:08 |
Tenemos algo bueno. |
01:11:14 |
Me gustas. |
01:11:17 |
Y no quiero que |
01:11:21 |
Pensé que ya habíamos dejado |
01:11:36 |
No me he- |
01:11:47 |
Eso es diferente. |
01:11:49 |
Mira, Byron, escucha, yo... |
01:11:51 |
no, |
01:11:56 |
Dios, sólo- |
01:12:00 |
No me siento bien. |
01:12:02 |
Debo irme. |
01:12:04 |
Escúchame. |
01:12:05 |
Byron, me gustas |
01:12:09 |
Si. |
01:12:11 |
Somos muy diferentes, |
01:12:13 |
Necesito a |
01:12:18 |
Cierto. |
01:12:19 |
Alguien que no sea yo. |
01:12:23 |
Está bien. |
01:12:28 |
Pero creo que deberíamos |
01:12:31 |
Buena suerte en tu cita. |
01:12:42 |
¿Sylvia? |
01:12:43 |
¿Si? |
01:12:45 |
Dios, hola, perdón. |
01:12:47 |
Si, por favor. |
01:12:51 |
Gracias. |
01:12:57 |
¿Dónde estás? |
01:13:01 |
Aquí. |
01:13:02 |
Solo, hay muchas cosas |
01:13:04 |
Es todo. |
01:13:05 |
Si, lo apuesto. |
01:13:07 |
Apuesto que estás abrumada. |
01:13:08 |
Lo estoy. |
01:13:10 |
¿En serio? |
01:13:11 |
Siento que tengo una segunda |
01:13:16 |
Discúlpame si no |
01:13:21 |
Lo digo en serio. |
01:13:22 |
Muy en serio. |
01:13:23 |
Sherry- |
01:13:28 |
Me dió perspectiva. |
01:13:32 |
Sherry es, |
01:13:36 |
Tu eres una mujer. |
01:13:39 |
Y eres la única |
01:13:44 |
Me da gusto que salir con |
01:13:46 |
una sicótica, obsesiva, |
01:13:49 |
hiciera que apreciaras |
01:13:51 |
Escucha, yo lo sé. |
01:13:55 |
Soy un tonto. |
01:13:58 |
Pero trato de arreglarlo. |
01:14:13 |
Espera, no. |
01:14:14 |
Dios, ¿qué estoy haciendo? |
01:14:22 |
Tienes razón. |
01:14:26 |
Vamos con calma. |
01:14:29 |
Estaré aquí cuando |
01:14:34 |
No lo arruinaré esta vez. |
01:14:59 |
Acepto el trabajo. |
01:15:01 |
Un gran bono. |
01:15:07 |
Ok. |
01:15:23 |
Lo siento. |
01:17:04 |
Me pagaron. |
01:17:06 |
¿Ah, sí? |
01:17:08 |
Esto es demasiado. |
01:17:12 |
No, está bien. |
01:17:15 |
Mierda, genial. |
01:17:18 |
¿Estás bien? |
01:17:24 |
Me enganche de ella. |
01:17:25 |
Si, lo sé. |
01:17:27 |
No lo entiendo. |
01:17:28 |
Nunca me había |
01:17:31 |
Usualmente les |
01:17:37 |
¿Qué harás al respecto? |
01:17:41 |
Bueno, empecé a |
01:17:46 |
¿Qué? |
01:17:47 |
¿Qué quieres que haga? |
01:17:49 |
¿Se supone que correré |
01:17:53 |
y declarare me amor |
01:17:55 |
Si, ¿por qué no lo hago |
01:17:57 |
¿Sabes qué? |
01:17:58 |
Ella sabe. |
01:17:59 |
¿Qué se supone que diga? |
01:18:01 |
Sabes, "Hey, Sylvia, |
01:18:03 |
me gustas. " |
01:18:04 |
Y ella dirá, |
01:18:05 |
"Byron, pensé que ya habíamos |
01:18:08 |
Te lo dije, |
01:18:09 |
Y luego yo diré, |
01:18:11 |
"No lo entiendes. |
01:18:12 |
Realmente me gustas. " |
01:18:15 |
Y ella estará como, |
01:18:18 |
"No me dí cuenta de lo |
01:18:21 |
"Estaba confundida, |
01:18:23 |
"porque ahora me dices |
01:18:25 |
"que realmente te |
01:18:26 |
"ahora que tengo |
01:18:28 |
"todo cambia. |
01:18:29 |
"Tengo sentimientos |
01:18:31 |
"y de pronto, |
01:18:32 |
realmente me gustas. " |
01:18:36 |
Como sea. |
01:18:37 |
No, "Como sea" tu, amigo. |
01:18:38 |
¿Qué se supone que haga? |
01:18:40 |
Escogió al idiota, ¿ok? |
01:18:42 |
Es lo que ella quiere. |
01:18:45 |
Ella quiere el dinero |
01:18:47 |
y la madurez, |
01:18:50 |
y no tengo nada de eso, |
01:18:52 |
Y lo sabes. |
01:18:53 |
Desearía que dejaras |
01:18:55 |
solo para verme |
01:18:57 |
¿Sabes qué? |
01:18:59 |
Si no haces todo lo |
01:19:00 |
no la mereces. |
01:19:02 |
¿Está bien? |
01:19:03 |
¿La amas? |
01:19:06 |
¿Cuál es la diferencia? |
01:19:08 |
¿La amas? |
01:19:09 |
No seas cobarde, |
01:19:10 |
¿La amas? |
01:19:36 |
Otra flor. |
01:19:37 |
Te ves increíble. |
01:19:39 |
Gracias. |
01:19:40 |
No me siento. |
01:19:41 |
Son los nervios. |
01:19:42 |
Te pondrás así antes de |
01:19:43 |
Sabes que, |
01:19:45 |
Si, no, lo sé. |
01:19:46 |
Tienes razón. |
01:19:47 |
Sé que tengo razón. |
01:19:48 |
No siempre es así. |
01:19:49 |
Algo que si sé, es sobre ti. |
01:19:51 |
Te conozco. |
01:19:54 |
Me alegra que estés de vuelta |
01:19:57 |
Te amo. |
01:20:00 |
Lo sabes. |
01:20:02 |
¿No es esto lindo? |
01:20:06 |
Nos vemos allá afuera. |
01:20:09 |
Hey, Walt. |
01:20:10 |
Cabrón. |
01:20:12 |
Lindo, Walt. |
01:20:14 |
¿Lo debo de tratar bien |
01:20:16 |
Solo porque tu eres |
01:20:18 |
yo también lo seré. |
01:20:19 |
Genial, me hermano quiere |
01:20:21 |
momentos antes de estar el |
01:20:23 |
Tienes razón; vino |
01:20:25 |
para decirte que clase |
01:20:27 |
Walt, no empieces. |
01:20:28 |
¡Ya empecé! |
01:20:29 |
¿Qué haces aquí? |
01:20:31 |
¿Por qué tomaste el trabajo? |
01:20:32 |
¿Por qué dejas que el |
01:20:34 |
bese tu cabeza? |
01:20:35 |
Dios, ¡basta ya! |
01:20:36 |
No trates de ser la |
01:20:38 |
- Te conozco. |
01:20:39 |
Sylvia, sales |
01:20:41 |
Ok. |
01:20:42 |
Si realmente quisieras |
01:20:45 |
no te sentirías tan asqueada |
01:20:47 |
Dios, es mi vida, |
01:20:48 |
Lo se. |
01:20:49 |
Sylvia, Lo siento. |
01:20:50 |
Te necesitamos. |
01:20:52 |
¿Sabes qué? |
01:20:53 |
¡No te metas!, |
01:20:54 |
Te amo, |
01:20:56 |
y trato de impedir que |
01:20:58 |
Tu no eres así, ¿ok? |
01:20:59 |
no te compran para |
01:21:01 |
que nunca te gusto. |
01:21:02 |
No regresas con el |
01:21:04 |
y no dejas que chico |
01:21:06 |
escape por que no es |
01:21:08 |
Tu no eres así. |
01:21:09 |
Esa es- |
01:21:14 |
La odio, |
01:21:22 |
Y siento- |
01:21:26 |
Siento lo que dije de mamá. |
01:21:27 |
Sabes, no- |
01:21:31 |
No, lo se. |
01:21:32 |
Y tu no eres como |
01:21:34 |
No- |
01:21:36 |
Lo siento. |
01:21:39 |
Gracias. |
01:21:50 |
La tengo. |
01:22:00 |
Ok. |
01:22:10 |
Llegando tarde, |
01:22:12 |
Maquillaje, listo. |
01:22:13 |
Cámara lista. |
01:22:14 |
Venga. |
01:22:16 |
- Aquí vamos. |
01:22:17 |
¡Estamos rodando!. |
01:22:18 |
Bienvenido a al nuevo |
01:22:20 |
Con presentadores, |
01:22:22 |
Y la atrevida Sylvia Miller. |
01:22:24 |
Levántense |
01:22:25 |
y prepárense para |
01:22:28 |
¿Están listas las cámaras? |
01:22:30 |
Listos para la |
01:22:32 |
Cuatro, tres- |
01:22:33 |
Recuerda, |
01:22:38 |
Buenos días, Seattle. |
01:22:40 |
Me alegra que nos |
01:22:42 |
porque tenemos un |
01:22:45 |
Hoy le damos la bienvenida |
01:22:47 |
A un miembro |
01:22:49 |
y alguien muy especial para mi. |
01:22:51 |
Y aunque tal vez sea por mi, |
01:22:53 |
nos alegra tenerte |
01:22:58 |
Venga, Sylvia. |
01:22:59 |
Vamos. |
01:23:00 |
Atácame con esa |
01:23:02 |
Puedo soportarlo. |
01:23:05 |
¿Qué? |
01:23:07 |
¿Te comieron la lengua |
01:23:10 |
Eso es nuevo. |
01:23:14 |
Mira, |
01:23:15 |
Iremos a comerciales, |
01:23:17 |
y estaremos- |
01:23:18 |
Sabes, Dale, regresar a |
01:23:20 |
Es algo agridulce. |
01:23:23 |
¿En serio? |
01:23:24 |
En serio, Dale. |
01:23:27 |
Por un lado, |
01:23:28 |
regreso a la degradante |
01:23:30 |
donde mi trabajo es reír |
01:23:32 |
y trivializar las noticias del día. |
01:23:34 |
Y por el otro lado, |
01:23:35 |
sentarme al lado de un |
01:23:38 |
que piensa que todas las mujeres |
01:23:41 |
Me refiero a ti, Dale. |
01:23:43 |
Lo supuse. |
01:23:44 |
Ok, vamos a ser claros. |
01:23:46 |
Déjenme aclarar algo |
01:23:48 |
y a nuestra audiencia. |
01:23:50 |
Primero, mi título de, |
01:23:53 |
es incorrecto. |
01:23:54 |
No soy una chica. |
01:23:55 |
Soy una mujer. |
01:23:56 |
Y odio la palabra |
01:23:59 |
Es estúpida. |
01:24:00 |
Acerca la cámara a Dale. |
01:24:01 |
Si, tengo un |
01:24:03 |
pero todos lo tendrían, |
01:24:04 |
si tuvieran que escuchar |
01:24:07 |
Tenemos una responsabilidad |
01:24:10 |
¡Cállate!, Dale. |
01:24:11 |
No termino aún. |
01:24:15 |
Sabes, hubo una vez, |
01:24:17 |
donde te sentaste ahí |
01:24:20 |
y mi conducta. |
01:24:21 |
Y ahora es mi turno. |
01:24:22 |
Acércalo. |
01:24:24 |
Lo siento, |
01:24:26 |
no por perder los estribos |
01:24:30 |
pero por venderme, |
01:24:33 |
por considerar salir con |
01:24:37 |
Cuando recibí la oferta |
01:24:38 |
comprometí mis ideales, |
01:24:40 |
y abandoné a las únicas |
01:24:45 |
Ellos fueron honestos |
01:24:49 |
y querían lo que |
01:24:51 |
ser mejor. |
01:24:54 |
Me vieron más que a la |
01:24:58 |
y los ignoré, |
01:24:59 |
Y traté de razonarlo, |
01:25:01 |
y estoy avergonzada, |
01:25:03 |
y lo siento. |
01:25:07 |
Dale, tenías razón. |
01:25:09 |
Jamás te amé. |
01:25:12 |
Amaba lo que representabas, |
01:25:15 |
pero la verdad es que |
01:25:27 |
Bueno, eso fue sutil. |
01:25:28 |
Así es como lo hago. |
01:25:29 |
Lo podrían describir |
01:25:30 |
Ok, no, es- |
01:25:33 |
Estoy orgulloso de ti, |
01:25:35 |
Gracias. |
01:25:36 |
Puedes quedarte |
01:25:37 |
ahora que eres |
01:25:39 |
Si, me gustaría. |
01:25:40 |
Tengo un bono |
01:25:41 |
Me caería bien un lugar |
01:25:43 |
Genial. |
01:25:44 |
No podrías arruinar |
01:25:46 |
de lo que ya lo has hecho... |
01:25:49 |
Eres un buen hermano. |
01:25:51 |
solo trato de evitar que manches |
01:25:53 |
¿Puedes ser serio por |
01:25:55 |
No. |
01:25:56 |
Ok. |
01:26:01 |
Hey. |
01:26:04 |
Hola. |
01:26:08 |
Hey, Walt. |
01:26:09 |
Hey, Byron. |
01:26:14 |
Ok, Sylvia, |
01:26:16 |
Necesito hablar contigo, |
01:26:18 |
es importante |
01:26:20 |
y potencialmente |
01:26:28 |
Esperaré afuera. |
01:26:29 |
Bien. |
01:26:30 |
Genial. |
01:26:33 |
Hola. |
01:26:34 |
Hola... |
01:26:36 |
He estado pensando, |
01:26:38 |
he estado pensando |
01:26:41 |
y pienso que debo decirte |
01:26:44 |
cómo me siento- |
01:26:53 |
Lo siento. |
01:26:54 |
Fui una idiota. |
01:26:56 |
La verdad es que, |
01:26:57 |
realmente me |
01:27:00 |
No lo planeé, |
01:27:01 |
Y significas más |
01:27:04 |
o que un tipo maduro, o |
01:27:07 |
Tengo trabajo. |
01:27:08 |
No, lo sé. |
01:27:10 |
Y ese no es- |
01:27:12 |
El punto es- |
01:27:15 |
Significas más que |
01:27:20 |
Creo que... |
01:27:24 |
no, lo sé. |
01:27:26 |
Te amo, ¿ok? |
01:27:29 |
Te amo. |
01:27:32 |
¿Qué piensas? |
01:27:40 |
Me robaste el momento. |
01:27:42 |
- ¿Qué? |
01:27:44 |
Estaba listo para venir |
01:27:45 |
y decírtelo todo, ¿sabes? |
01:27:47 |
Preparado para |
01:27:50 |
y tu me robaste el |
01:27:53 |
Y haces ese- |
01:27:56 |
y me dejas aquí parado |
01:28:02 |
Puedes hacer un |
01:28:05 |
¿Y seguir eso? |
01:28:06 |
Fue un gran discurso. |
01:28:07 |
No puedo seguir eso. |
01:28:09 |
Lo siento. |
01:28:10 |
Está bien. |
01:28:13 |
¿Qué piensas? |
01:28:17 |
Siento como... |
01:28:19 |
Yo también |
01:28:22 |
¿Si? |
01:28:24 |
Sabes que si. |
01:28:28 |
Ahora, |
01:28:32 |
y voy a besarte. |
01:28:35 |
- Ok. |
01:28:36 |
Y voy a tomar el control, |
01:28:38 |
y vas a dejarme. |
01:28:40 |
Aquí vá. |
01:28:41 |
Está bien. |
01:28:43 |
- Puedes hacerlo. |
01:28:47 |
15 personas murieron |
01:28:53 |
Y estoy seguro que |
01:28:57 |
que es terrible. |
01:28:58 |
Los tengo en |
01:29:03 |
a esas pobres personas- |
01:29:08 |
¡Que pendejo! |
01:29:11 |
Vé a los comerciales... |