Wedding Crashers
|
00:00:02 |
- Nem kaptam felügyeleti jogot! |
00:00:05 |
- Tudod mit? |
00:00:06 |
Egyszerûen röhejes, |
00:00:07 |
Most...most éppen fogalma sincs arról |
00:00:09 |
- Ne beszélj rólam úgy, mint egy anyáról! |
00:00:12 |
Halálosan unom, hogy állandóan |
00:00:13 |
- ...és amit tettem az rossz! |
00:00:14 |
...biztos a tûzoltóságon vannak valahol |
00:00:16 |
- ...egy tûzoltóval. |
00:00:18 |
Unom már, hogy állandóan azzal |
00:00:20 |
- Otthon vannak? Otthon? |
00:00:21 |
A tökéletes anya? |
00:00:24 |
Emlékezz, mikor szétmentünk. |
00:00:26 |
Most... Most hol a |
00:00:28 |
Nehogy azt mondd, hogy anya vagyok! |
00:00:30 |
Van egy ötletem... |
00:00:33 |
- Mondtam, hogy ez egy rossz ötlet. |
00:00:35 |
A rossz ötlet az lett volna, ha |
00:00:38 |
és tovább húzzuk a dolgot egy újabb évig |
00:00:42 |
Igazán az a jó ötlet, hogy |
00:00:45 |
- hogy tisztázhassuk ezt az egészet. |
00:00:48 |
Tudom, nem így fest a dolog, |
00:00:51 |
Megoldást találtunk az autókra... |
00:00:53 |
És így máris megérkeztünk |
00:00:55 |
- Azok az enyémek! |
00:00:57 |
Tudják mit fogunk tenni? |
00:00:59 |
- Hogy képzelte ezt, Mr. Kroeger? |
00:01:03 |
- Én szereztem azokat a mérföldeket! |
00:01:05 |
- ...hogy Denverbe repültél a kurvádhoz. |
00:01:07 |
Nos, a hölgy nem fél szexuálisan kifejezni |
00:01:10 |
Az Isten szerelmére, |
00:01:12 |
- Nem az! |
00:01:15 |
Egy lecsúszott fehér lúzer! |
00:01:17 |
Macskajancsi! |
00:01:19 |
Ez az, ájulj csak be a kedvemért, drágám. |
00:01:22 |
Fogd be a pofád, ha hozzám beszélsz! |
00:01:25 |
Álljunk meg. Ez egyre zavarosabb. |
00:01:27 |
Maguk nem gyûlölték egymást mindíg. |
00:01:30 |
Biztos akadt néhány szép pillanat |
00:01:32 |
- Esetleg az esküvõn? |
00:01:34 |
- Együtt voltak a családjaik. |
00:01:37 |
Összejönnek a családok... |
00:01:39 |
- Mit ettek? |
00:01:41 |
Maga viccel? Torta... |
00:01:43 |
- Tortafalás? Imádom. |
00:01:45 |
- Egyszerûen fenomenálisak. |
00:01:47 |
- Volt zenekaruk? Jó vagy rossz? |
00:01:49 |
Ki a francot érdekel? Király zenekar, |
00:01:51 |
- Nem számít milyen! |
00:01:53 |
Zene tölti be a levegõt! |
00:02:00 |
Ez egy szép pillanat, |
00:02:02 |
- Ja. |
00:02:03 |
akár néhány kölyök, akik ki akarnak baszni |
00:02:06 |
Emberek, a valódi ellenség |
00:02:10 |
Nem életszerû! Egy õrültség! |
00:02:14 |
...a másik miatt. |
00:02:16 |
- ...és mondjanak igent a jövõre. |
00:02:17 |
Teremtsenek önmaguk számára lehetõségeket. |
00:02:20 |
szabad lenni, és összefutni odakint |
00:02:23 |
aki úgy keverne magával, hogy egyszerre |
00:02:26 |
Magával mi a helyzet? Nem akarna |
00:02:28 |
hogy mindenki rájöjjön erre? |
00:02:31 |
- Istenem, hát nem így volna a legjobb? |
00:02:33 |
Lenne egy latin palija aki magán izzad, |
00:02:35 |
olyan nyelven beszél magához |
00:02:37 |
- akarja, kívánja, és megkapja magát? |
00:02:41 |
mint, hogy tegyék le a fegyvert |
00:02:44 |
Fejezzük ezt be és menjünk a dolgunkra. |
00:02:47 |
Húzzunk kifelé és csípjünk |
00:02:49 |
Adna neki egy pohár vizet, |
00:02:57 |
John, ez különös. |
00:03:00 |
Hûûû, most már értik, ez félig tele van. |
00:03:07 |
Megtarthatja a mérföldeket. |
00:03:09 |
Hagyd, drága, legyenek azok a tieid. |
00:03:13 |
Nagyszerû. Nagyszerû! |
00:03:16 |
Csak jelképesen, ha úgy gondolják |
00:03:19 |
hát mi elfogadjuk. Az a nagy ebben, |
00:03:22 |
Megtennék, hogy többet nem szólalnak meg? |
00:03:38 |
Jó, megszerezted. |
00:03:40 |
- Igen. Minek kell ez neked? |
00:03:42 |
Minden évben, John születésnapján |
00:03:45 |
Ez egyáltalán nem bizarr... |
00:03:47 |
Én azt hiszem, egy kicsit mégis az, |
00:03:49 |
mikor egy fiatalember, még gyermekkorában |
00:03:52 |
egy tragikus baleset következtében |
00:03:55 |
egy hónappal a születésnapja elõtt |
00:03:57 |
majd a legjobb barátja megesküszik... |
00:03:59 |
hogy a fiú soha többé |
00:04:02 |
Ez talán még belefér a bizarr kategóriába. |
00:04:05 |
Oh, Istenem... |
00:04:08 |
- Rendben. |
00:04:10 |
Megtaláltam számodra a tökéletes lányt! |
00:04:12 |
Janice, elnézésed kérem |
00:04:15 |
azért, hogy fejest ugorjak egy |
00:04:18 |
amit mások randizásnak hívnak. |
00:04:21 |
Ott ülsz és azon tûnõdsz; |
00:04:23 |
Eszem egyáltalán? Túl sokat beszélek? |
00:04:26 |
Engem ez nem nagyon izgat. |
00:04:28 |
Engem nem érdekel, de lehet, hogy |
00:04:30 |
Akarom, hogy érdekeljen? |
00:04:32 |
Szóval, legbelül én... |
00:04:34 |
És mi lenne, ha megcsókolnám? |
00:04:36 |
Egyszerûen idétlen az egész, |
00:04:38 |
Te szereted a seggtolós ölelést? |
00:04:41 |
és a seggek kitolódnak a szélre, mert nem |
00:04:43 |
Esetleg egybõl szájon csókolod |
00:04:46 |
Annyira nehéz kiigazodni |
00:04:48 |
azon kezdesz tûnõdni, "eleget nyüzsögtünk |
00:04:51 |
pár rossz döntést?" Aztán lehet, hogy |
00:04:55 |
Egy pillanatra, csak azért, hogyan esik, |
00:04:56 |
- vagy "jaj, jaj húzod a hajam". |
00:05:00 |
Okés, el...el tudnád úgy rakni |
00:05:03 |
És köszönöm... |
00:05:08 |
John? |
00:05:10 |
Most azonnal gyere át. |
00:05:14 |
Mi a helyzet? |
00:05:18 |
Három, nagyon kemény hét áll elõttünk. |
00:05:20 |
Esküvõi szezon van, öcsi! |
00:05:22 |
Te kis szarházi! |
00:05:24 |
17-re már benyomtam magunkat. |
00:05:26 |
Oké, de mennyin lesz ebbõl |
00:05:27 |
Kitûnõ kérdés! Imádom, hogy helyén |
00:05:30 |
Ám... Én bebiztosítottam magunkat. |
00:05:34 |
Bíbor szívek. Egész éjjel |
00:05:37 |
Ez az, tökéletes! |
00:05:39 |
Millió és egy lehetõségünk lesz arra, |
00:05:42 |
akik kivirágzanak a házasság gondolatától, |
00:05:44 |
és ezzel együtt a gátlásaikat |
00:05:45 |
És ki lesz ott, hogy elkapja õket? |
00:05:47 |
Ragadd meg a hálót és csípd meg |
00:05:49 |
Mit szeretsz jobban? |
00:05:51 |
- Mr. Grey? |
00:05:54 |
- ...esküvõi szezon? |
00:05:57 |
Elõ kell szednem az öltönyöm. |
00:06:06 |
Lou Epstein, és szeretnék bemutatni |
00:06:09 |
Oh, ugyan már... |
00:06:18 |
Az ezer éves hagyományoknak megfelelõen |
00:06:22 |
oly örök kötelékben egyesülnek |
00:06:24 |
mely korokon nyúlik majd át... |
00:06:28 |
Évek óta ismerem ezt a párt. |
00:06:30 |
Deborát, akit tulajdonképpen egész életében |
00:06:33 |
Ott voltam a házában, mikor a szülei |
00:06:38 |
és ott voltam, mikor lediplomázott |
00:06:41 |
Josh, akit mitzvah óta ismerek. |
00:06:44 |
Néhányan közûletek, akik ott voltak |
00:06:47 |
tudják, nem volt egy szép látvány. |
00:06:51 |
Azonban mégis szépen kivágta magát, |
00:06:53 |
és kifogástalan fiatalemberré érett. |
00:06:58 |
- Oké. |
00:07:00 |
ám 10 év múlva... |
00:07:06 |
és újra látta Deboráht. |
00:07:08 |
- Ekkor azt mondta magának... |
00:07:10 |
"Megállj! Azt a lányt veszem feleségül!" |
00:07:14 |
Mostantól férjé és feleséggé |
00:07:18 |
Mazeltov! |
00:07:20 |
Mazeltov, baby! Az én családomtól |
00:07:40 |
Oh, anyám... |
00:07:42 |
Maga furnyákos rohadék. |
00:07:51 |
Tudja valaki mire használták ezt? |
00:07:53 |
- Ráhúzni a cerkára. |
00:07:56 |
...nem arra... |
00:07:57 |
Egy teljes kombináció kell. |
00:07:59 |
Egy kis cukormazt a közepére és a végére. |
00:08:05 |
Ez az! Gyerünk! |
00:08:06 |
Mindketten csodálatosan |
00:08:09 |
különösen Debbie abban a |
00:08:12 |
Holnapután, nem hiszem, hogy beleférsz majd |
00:08:17 |
Csak csipegetek egyet, |
00:08:19 |
...meg bekapok még egy darabot. |
00:08:26 |
A régiek nyelvén szólva... |
00:08:27 |
- Egészségükre! |
00:08:40 |
Gyere csak ide! |
00:08:42 |
Szeretném, ha átadnád ezt a |
00:08:44 |
Siess, mert sürget az idõ. Menj! |
00:08:48 |
Szia. |
00:08:51 |
Ki adta ezt neked? |
00:08:56 |
Tudja, láttam az esküvõn... |
00:08:58 |
- és? |
00:09:00 |
A fenébe... Jobb lett volna ha nem lát meg. |
00:09:03 |
Most biztos azt hiszi, |
00:09:05 |
Nem, olyan édes volt. |
00:09:08 |
Nézd, én tudom, hogy sosem |
00:09:11 |
- ...de nem is ezért csináltam. |
00:09:14 |
Mondhatok igent? |
00:09:27 |
- Sanjay Collins. |
00:09:29 |
Örölünk, hogy itt lehetünk. |
00:09:31 |
- Shamus O'Toole. |
00:09:33 |
Jól berúgunk ma! |
00:09:39 |
- Ki az? |
00:09:41 |
Ööö, azt hiszem a kis Leonard. |
00:09:45 |
- Az meg kicsoda? |
00:09:47 |
...Christopher. Tudod, a bankár. |
00:09:49 |
Jaj, hát az Mae Lin fogadott fia, Benny, |
00:09:54 |
A Francia Idegenlégió? |
00:09:56 |
Igen. Sok jó embert veszítettünk el odaát. |
00:10:00 |
Hûûû, komolyan? Mount Everest? |
00:10:02 |
Csak nem szeretek róla beszélni... |
00:10:04 |
mert sok jó embert veszítettünk el odaát. |
00:10:08 |
Rengeteg jó embert veszítettünk el odaát. |
00:10:11 |
Yankees-nél játszik? |
00:10:14 |
Igen, a Yankees-nél. |
00:10:16 |
Sok jó embert veszíthetsz el az eladások |
00:10:19 |
Nézd, nem akarok errõl beszélni. |
00:10:25 |
Egy tetkó a derékon? Tiszta telitalálat... |
00:10:28 |
Tudtad, hogy vannak akik szerint az |
00:10:32 |
Szerintem viszont, inkább csak a szívünk |
00:10:37 |
Annyira picinek érzem magam a karjaidban. |
00:10:40 |
Tényleg? Milyen magas vagy? |
00:10:42 |
185 cm, de... |
00:10:45 |
úgy érzem, mintha 150 lennék. |
00:10:47 |
Egy kis költészet, |
00:10:49 |
Sarah McLachlan tollából. |
00:11:28 |
- A menyasszony! |
00:11:30 |
Jól van, gyerünk, gyerünk |
00:11:33 |
Mit fogsz tenni egy kis ráadásért? |
00:11:36 |
Nagy arc! Õ hozott ide engem is. |
00:11:42 |
Jesszusom. Ugyan már! Itt vágj bele. |
00:11:45 |
Kell neked ez a torta! |
00:11:48 |
- Bánj a tortával úgy, akár egy dáma. |
00:11:51 |
Atyaisten, mindenki szeme láttára! |
00:11:59 |
Aztán mindenki azt mondta; Jabroni! |
00:12:04 |
Jabroni! |
00:12:07 |
Pacsálj bele! |
00:12:10 |
Most fordulj meg, had lássa mindenki! |
00:12:12 |
Errõl kell egy képet csinálni! |
00:12:19 |
Bulizzunk! |
00:12:22 |
Gyerünk, kell egy kép errõl! |
00:13:55 |
Oh, úgy sajnálom. |
00:13:57 |
Sarah, úgy érzem még csak nem is ismerlek. |
00:13:59 |
Vivian vagyok. |
00:14:06 |
Elárulnád, hogy tényleg totál gázos vagy |
00:14:10 |
Remélem, hogy csak a félig, |
00:14:31 |
Lemerem fogadni, hogy a szöszi |
00:14:34 |
Ja, nagy fogás volt. |
00:14:39 |
Nem gondolod, hogy... |
00:14:41 |
...nem azt akarom mondani, hogy felületes, |
00:14:44 |
de talán egy kicsit felelõtlenek vagyunk? |
00:14:45 |
Nem! |
00:14:47 |
Egy napon, mikor visszatekintesz |
00:14:50 |
majd annyit mondasz, hogy |
00:14:52 |
Ja. |
00:14:54 |
Két hülye kölyök, akik játsszák az eszüket. |
00:14:59 |
Nem vagyunk olyan fiatalok. |
00:15:14 |
Micsoda szezon, öregem. |
00:15:16 |
Micsoda szezon. |
00:15:25 |
Oh! Ali baba. |
00:15:28 |
Mink van? |
00:15:30 |
Közeledik a Karácsony. |
00:15:33 |
- Cleary államtitkár? |
00:15:36 |
A fickó, akiért a biznisz suli óta odavagy. |
00:15:39 |
Nem is tudom... |
00:15:41 |
Én úgy gondoltam, |
00:15:44 |
John, mirõl beszélsz? |
00:15:45 |
Ez az esküvõk Kentucky Derby-je. |
00:15:47 |
Ezek Cleary-ék, |
00:15:49 |
Haver, 200 egyedülálló nõ lesz |
00:15:53 |
Ha már úgyis belenéztél, meg sem említem |
00:15:55 |
kagylók, snack, csipegetni való kaja. |
00:15:58 |
Fáradt vagyok, oké? Fáj a lábam. |
00:16:01 |
Jaj, kérlek, ne legyél már |
00:16:04 |
Mirõl beszélsz? |
00:16:06 |
A Buckner esküvõn is csak ültél |
00:16:09 |
Nem duzzogtam! |
00:16:11 |
Hatodik szabály: |
00:16:13 |
Ne ülj duzzogva a sarokban... |
00:16:15 |
mert az rossz színben tüntet fel. |
00:16:17 |
Légy feltûnõ a magad szabályai szerint. |
00:16:19 |
Kérlek, ne sorold nekem itt |
00:16:21 |
Mikor Chaz Reinhold megosztotta velünk |
00:16:25 |
12 évvel ezelõtt, örökséget hagyott ránk. |
00:16:28 |
Ez úgy hangzik, mint valami szektás maszlag. |
00:16:30 |
Minden amit Chuckról meséltél nekem |
00:16:32 |
Vigyázz a nyelvedre! |
00:16:36 |
Õ bátor és tisztességes ember volt. |
00:16:38 |
40 éves koráig az anyjával élt! A nõ végül |
00:16:41 |
Téves! Téves! |
00:16:43 |
Mindkét állítás téves! |
00:16:45 |
- Oh, uram... megint kezdjük. |
00:16:48 |
az nem Chaz Reinhold, |
00:16:50 |
Amiért aggódnod kellene, az, |
00:16:53 |
Nos, ha ott ülsz és arra számítasz, |
00:16:57 |
hogy elszalasszuk minden idõk |
00:17:00 |
akkor tudnom kell, teljesen |
00:17:03 |
Nincs helye a tévedésnek. |
00:17:06 |
Titkosszolgálat. |
00:17:09 |
Imádom a lelkesedésed! |
00:17:12 |
Ha belemegyek ebbe, |
00:17:14 |
Tökéletes szervezést akarok. |
00:17:16 |
Visszatért végre! |
00:17:18 |
Rendben, partner. Ma éjjel megkezdjük |
00:17:21 |
- Jól hangzik. |
00:17:23 |
- a hatos vonalonon megtalálsz. |
00:17:28 |
Poén lesz. |
00:17:42 |
- Hûûû. |
00:17:44 |
- Gratulálok, Kathleen. |
00:17:46 |
- Bill, gratulálok. |
00:17:48 |
Államtitkár úr, ugye milyen |
00:17:50 |
Így igaz. |
00:17:51 |
- Oké. Kezdjünk neki az elõjátéknak. |
00:17:55 |
Néhány cikk Cleary államtitkár |
00:18:00 |
Megvan a lista a fõbb családtagokról, |
00:18:03 |
- Vitorlázás? |
00:18:05 |
- Megõrülnek érte. |
00:18:07 |
A Mama nagy jótékonykodó, |
00:18:10 |
Három lányuk, egy fiuk van. |
00:18:12 |
Jó. |
00:18:29 |
Láthatnám ezt mégegyszer, kérlek. |
00:18:34 |
Jól van, mi a fedõsztorink? |
00:18:36 |
Testvérek volnánk New Hampshire-bõl, |
00:18:39 |
Ezt már unom! |
00:18:41 |
Legyünk vermontiak... |
00:18:43 |
és legyen egy prosperáló |
00:18:45 |
Várj, ez marhaság. Semmit nem tudunk |
00:18:48 |
Mindent tudok, amit a juharszirupról |
00:18:50 |
Imádom a juharszirupot. |
00:18:53 |
Szeretem pizzán. Szeretek néha fogni |
00:18:56 |
Ha nehéz hetem volt, mit gondolsz |
00:18:58 |
Ez csak a nagy játszma elsõ negyede |
00:19:01 |
Jobban szeretném, ha stricik lennénk |
00:19:03 |
...de nincs Halloween! |
00:19:07 |
Nézd, már milliónyi esküvõn vagyunk túl... |
00:19:09 |
...és tudod mit? Mindet felforgattuk! |
00:19:17 |
Nagy nap ez! |
00:19:19 |
- A sas leszállt. |
00:19:22 |
Hé, hátulról az ötödik sor, |
00:19:25 |
Tetszik. |
00:19:28 |
Ne pazarold az idõd kalapos lányokra csak |
00:19:31 |
Igen? |
00:19:34 |
Az a menõ lány a kalapban már |
00:19:38 |
Bocsi. Bocsi. |
00:19:41 |
Miért nem mondod egy kicsit hangosabban? |
00:19:45 |
Figyu, John, sajnálom. |
00:19:47 |
Nem fogok bocsánatot kérni. |
00:19:52 |
- Tourették. |
00:19:55 |
John Ryan. |
00:19:56 |
Üdv, hogy vannak? |
00:20:00 |
Ned bácsi gyerekei vagyunk. |
00:20:03 |
Ned bácsi. |
00:20:05 |
- Liz testvére? |
00:20:09 |
Hogy van mindenki? |
00:20:11 |
Hát, Apa tesz-vesz a ház körül. |
00:20:13 |
Liz néni a legjobb kívánságait küldi. |
00:20:16 |
Uh, igen, tudom... |
00:20:18 |
...hiszen meghalt. |
00:20:21 |
A sírból. |
00:20:23 |
Mármint a sírból küldi a jókívánságait. |
00:20:25 |
Nagyon spirituálissá váltunk |
00:20:27 |
- ...mióta elment. |
00:20:29 |
De nagyon köszönjük a kedvességét, testvér. |
00:20:32 |
Csak az Úr tudja, hogy jobban szükségünk van |
00:20:34 |
- Szívesen. |
00:20:40 |
Hányszor játszod még el ezt szarságot? |
00:20:42 |
32-es szabály: |
00:20:45 |
amíg tuti biztos nem vagy abban, hogy |
00:20:47 |
16-os szabály: Láss el |
00:20:50 |
Ez a te hibád volt. |
00:20:52 |
76-os szabály: Nincs kifogás, |
00:21:06 |
Helló, Piroska. |
00:21:10 |
- Kifogás? |
00:21:15 |
Ezen nem veszünk össze. |
00:21:40 |
Hopp, van egy bõgõmasinánk. |
00:21:42 |
- Kizárt. |
00:21:45 |
- Legyen 40. |
00:21:50 |
Oh, ugye csak viccelsz? |
00:21:52 |
Csodálatos ez az esküvõ. |
00:21:55 |
És most, a következõ felolvasáshoz, |
00:21:57 |
szeretném megkérni a menyasszony |
00:22:01 |
...hogy lépjen a szószékre. |
00:22:03 |
20 dollár a Korintosziakra. |
00:22:05 |
Minden vagy semmi, Kolossziánusok 3:12. |
00:22:11 |
Most pedig következzék; |
00:22:14 |
"A szeretet türelmes, a szeretet kedves." |
00:22:18 |
Mint azt bizonyára tudják, |
00:22:22 |
lelkes vitorlázók. |
00:22:24 |
Azon a napon, |
00:22:26 |
úgy döntöttek, hogy |
00:22:28 |
melyet saját kezükkel írtak le. |
00:22:32 |
A gyûrût. |
00:22:35 |
Én, Craig, |
00:22:37 |
kérlek téged Christina, |
00:22:39 |
a legjobb barátom és az elsõtisztem... |
00:22:44 |
egészségben és betegségben, |
00:22:52 |
Sajnálom, gombóc van a torkomban. |
00:22:55 |
Én, Christina, kérlek téged, Craig, |
00:22:58 |
légy a legjobb barátom, |
00:23:00 |
és a kapitányom... |
00:23:04 |
legyek a horgonyod és a vitorlád... |
00:23:07 |
Ez az elsõ... |
00:23:09 |
...a fedélzeted és a kikötõd. |
00:23:12 |
Mostantól férjjé és feleséggé |
00:23:17 |
Megcsókolhatja az elsõ tisztet. |
00:24:03 |
Bocsi, csak... |
00:24:05 |
Mondtam, hogy tutkó lesz, nem igaz? |
00:24:07 |
Ja, mondtad. Minden szempontból |
00:24:11 |
Menõ, menõ, menõ. |
00:24:17 |
Ezeknek aztán megvan mindenük |
00:24:19 |
Ez biztos meg van szórva valamivel. |
00:24:21 |
Foglajunk helyet valahol a közelben, |
00:24:23 |
Én addig lerakom ezt a friss, |
00:24:26 |
Ha látsz valahol mézeskalácsos sütit, |
00:24:29 |
- mer' csípem a mézeskalácsosat. |
00:24:36 |
- Fondue készlet. |
00:24:39 |
Az ajándék, amit a kezében tart |
00:24:42 |
- John Ryan. |
00:24:46 |
Öö... és honnan tudta ezt? |
00:24:47 |
Nos, látnok vagyok. |
00:24:50 |
Maga látnok? |
00:24:52 |
Igen. |
00:24:54 |
- Az micsoda? |
00:24:57 |
Hmm... és az? |
00:24:59 |
- Gyapjú fehérnemû. Egyiptomi. |
00:25:01 |
- Azzal ott mi a helyzet? |
00:25:04 |
Háztartási cikkek, gyertyatartók, |
00:25:07 |
amelyet valószínûleg sosem használnak majd, |
00:25:09 |
- Oké, és az micsoda? |
00:25:12 |
ööö...masszázs olajok |
00:25:16 |
...a dilis nagynénitõl. |
00:25:20 |
Ellenõrizzük csak. |
00:25:23 |
- Kitõl van? |
00:25:25 |
- Igeeen! |
00:25:28 |
Tudom. Sajnos a tudományom kizárólag |
00:25:29 |
haszontalan fogyasztási cikkekre |
00:25:31 |
Ha a rendõrség például |
00:25:34 |
maga akár... |
00:25:38 |
- Claire, kellesz a fotózáshoz. |
00:25:40 |
- A barátod kicsoda? |
00:25:49 |
Kérhetnék még ezekbõl a falatkákból? |
00:25:51 |
- Jó. |
00:25:53 |
Jöjjön vissza még több ilyennel. |
00:25:54 |
Hát ez bizony finom. Azok a |
00:25:58 |
Nagyon ott vannak... |
00:26:02 |
Oh, basszus! |
00:26:03 |
Andersonék esküvõjén kavartál? |
00:26:08 |
- Jesszusom, lebuktam. |
00:26:11 |
A tizes pontot vesszük elõ |
00:26:13 |
Shlomo? |
00:26:16 |
lemondasz a vagyonodról és Nepálba költözöl. |
00:26:20 |
Shlomo, nem emlékszel rám? |
00:26:23 |
Jaj, Istenem, hát nem hallottál. |
00:26:25 |
Annyira sajnálom. |
00:26:27 |
Shlomónak búvárbalesete volt. |
00:26:29 |
Igen, túl gyorsan jött a felszínre, |
00:26:31 |
és az oxigén nyomás... |
00:26:33 |
Szerencsétlen flótás, senkire nem emlékszik |
00:26:36 |
Én meg egy rendes fickó vagyok, |
00:26:38 |
Te szegény! |
00:26:42 |
Tulajdonképpen semmit nem hall. |
00:26:46 |
Szóval itt vagytok Clearyék esküvõjén? |
00:26:48 |
Igen, igen... |
00:26:49 |
azonban nekem mennem kell. |
00:26:51 |
- Indul a gépem Madridba, de... |
00:26:54 |
- Igen. |
00:26:57 |
Talán pár percre még ráérek. |
00:27:01 |
Tulajdonképpen nem is olyan fontos. |
00:27:04 |
Shlomo most azt szeretné ha kivinném |
00:27:05 |
a mosdóba, és utána hoznék |
00:27:08 |
Szóval, igen, neeem, az öö... |
00:27:10 |
Jóó, jó! Elõbb hozok neked... |
00:27:12 |
mézeskalácsos sütit, |
00:27:16 |
Tudod mit? |
00:27:18 |
Ha bármiben segíthetek... |
00:27:23 |
- Biztonságos repülést neked. |
00:27:25 |
Rendben leszünk. |
00:27:29 |
Doktor... |
00:27:31 |
Jól nézett ki. |
00:27:34 |
Hogy fogod felhívni? |
00:27:36 |
Mindenki szeretne egyszer |
00:27:37 |
Egyet fordulok és õ már a részese is. |
00:27:39 |
Emberek segítnek embereken. |
00:27:41 |
Istenem, te beteg vagy és |
00:27:44 |
Oké. Milyen felállásban fogsz játszani? |
00:27:46 |
A lufis-állatos szitut adom elõ |
00:27:50 |
és mikor közelebb jön megnézni, |
00:27:51 |
- Kísért a múlt, bizony ám! |
00:27:54 |
- Veled mi a helyzet? |
00:27:59 |
- Ez halálos. |
00:28:00 |
Késöbb látlak. |
00:28:01 |
Egy utolsó mozdulat... |
00:28:05 |
Egy vidám elefánt. |
00:28:09 |
Van valaki, aki szeretne még valamit? |
00:28:10 |
Én egy biciklit akarok. |
00:28:12 |
Biciklit? Hát, a biciklihez, |
00:28:16 |
és õszíntén szólva Jeremy bácsi |
00:28:18 |
Miért nem csinálunk olyasmit mint... |
00:28:21 |
Én biciklit akarok! |
00:28:26 |
Miért kiabálsz velem? |
00:28:28 |
Kit érdekel? |
00:28:36 |
Csinálok neked biciklit. |
00:28:38 |
...bár egyáltalán nem akarok neked |
00:28:40 |
Fogd be a szád, vicces pasi és csináld meg! |
00:29:02 |
Lássuk, mit kezd egy korban magához illõvel. |
00:29:05 |
Azt hiszem, állok a a kihívás elébe. |
00:29:07 |
Rendben, késöbb táncolnál még velem? |
00:29:09 |
- Talán... |
00:29:24 |
Gyerünk, vidd innen, te hiéna. |
00:29:27 |
Nehogy megköszönd... |
00:29:29 |
Helló. Maga nagyon ügyes. |
00:29:31 |
Ja, az? Csak bemelegítek. |
00:29:34 |
a Wrirgley Pálya... |
00:29:36 |
- Na ne! |
00:29:38 |
- Csak nem tudom hová tenni. |
00:29:41 |
Mit szólna egy tánchoz? |
00:29:43 |
Ezt akartam valójában. |
00:30:17 |
Mióta házasok az államtitkárral? |
00:30:20 |
30 éve lesz áprilisban. |
00:30:22 |
Oh, ez csodálatos. |
00:30:24 |
Igen, és hûségesek voltunk egymáshoz. |
00:30:26 |
- Hmm? |
00:30:35 |
Köszi. |
00:30:41 |
Cleary államtitkár úr, John Ryan. |
00:30:43 |
- Üdv, John. |
00:30:46 |
tetszett a Micronéziában történõ gazdasági |
00:30:49 |
Olvasta az elõterjesztést? |
00:30:52 |
Olvastam, miközben a Bermudákon vitorláztam. |
00:30:54 |
Egy tengerész? |
00:30:56 |
- Jóember, foglaljon helyet. |
00:30:59 |
Biztos nem hallotta a beszédemet... |
00:31:01 |
a paraguayi államadóssággal |
00:31:04 |
Maga viccel? |
00:31:06 |
Az elõadása, a fordított arányú |
00:31:09 |
kapitalizációs hitellel |
00:31:12 |
Már csak azt kell elérni, hogy |
00:31:15 |
Igen! Jól mondja. |
00:31:18 |
John, mit szólna, ha maga és én |
00:31:22 |
- ...és elszippantanánk pár cigarettát? |
00:31:25 |
- Igen. |
00:31:27 |
Azért, mert rengeteg, igazán |
00:31:33 |
Sajnálom. |
00:31:35 |
Gloria, azt hiszem |
00:31:39 |
Nagyon szépen köszönöm a táncot, |
00:31:45 |
Bárcsak erõsebb lennék. |
00:31:54 |
Jeremy! |
00:31:57 |
Jeremy, várjon! |
00:32:03 |
- John, maga igen okos embernek tûnik. |
00:32:05 |
Talán segíthetne nekem megmagyarázni |
00:32:08 |
Látja azt a fiatalembert odakint a dokknál? |
00:32:11 |
- Persze. |
00:32:13 |
22 éves, a lábai elõtt hever az egész világ, |
00:32:17 |
minden lehetõsége megvan az életben, |
00:32:18 |
lehetõségek, melyek nekem |
00:32:20 |
...bár ez nem teljesen igaz. |
00:32:22 |
Ugyan olyan lehetõségei vannak |
00:32:24 |
és ez bizony piszok sok lehetõséget takar. |
00:32:26 |
Íme a kérdésem... |
00:32:29 |
Mégis mitõl ennyire zárkózott? |
00:32:31 |
Talán még nem lelt rá arra a dologra, |
00:32:34 |
Õ azt mondja, hisz a mûvészetben. |
00:32:36 |
de minden, amit láttam ebbõl tõle az, |
00:32:39 |
hogy a saját vérét csepegteti a vászonra |
00:32:41 |
és egy ecsettel szétkeni azt. |
00:32:42 |
Tudja, vannak akik ezt mûvészetnek hívják. |
00:32:44 |
Ez egy szemét! |
00:32:46 |
Bármit is tettünk a köz szolgálatában, |
00:32:48 |
az kötelezné bármire is a másik embert? |
00:32:50 |
Nos, talán... |
00:32:53 |
megpróbálja meglelni saját magát, |
00:32:56 |
Úgy értem, nehéz lehet |
00:33:00 |
Igen. |
00:33:03 |
Esetleg... |
00:33:06 |
lehetnék vele elnézõbb. |
00:33:09 |
Talán. |
00:33:10 |
Halál, te vagy az én ribancom! |
00:33:16 |
Todd, ez jó! |
00:33:18 |
Mondd, hogy ez az oceánt jelenti! |
00:33:23 |
Ez csak a kezdet. |
00:33:27 |
Szóval belevetetted magad a jeges vízbe? |
00:33:29 |
Vajon egy ember |
00:33:31 |
...egy vadidegen miatt? |
00:33:35 |
A nagy 19. századi filozófus, Schopenhauer |
00:33:37 |
azt mondta; abban a pillanatban |
00:33:39 |
mikor egy ember egy másik |
00:33:42 |
repedés támad... |
00:33:45 |
a metafizikai tudatosság burkán. |
00:33:47 |
Tudja-e mi ez a tudatosság, Gloria? |
00:33:50 |
- Mi az? |
00:33:52 |
A szétválasztás nem más |
00:33:56 |
mint illúzió, |
00:33:58 |
és én egy vagyok mindenkivel... |
00:34:00 |
egy az angol miniszterelnökkel, |
00:34:03 |
és egy Harry unokaöcsémmel, |
00:34:05 |
maga és én, |
00:34:08 |
Gyõzike a Gyõzike showból |
00:34:10 |
Az Olsen ikrek, |
00:34:13 |
Natalie Portman, |
00:34:15 |
a pacák, aki a Zabhegyezõt írta |
00:34:17 |
Nat King Cole, |
00:34:20 |
Répafej |
00:34:22 |
Jay-Z, |
00:34:24 |
- Weird Al Yankovic... |
00:34:25 |
Harry Potter, már ha létezik egyáltalán, |
00:34:28 |
a ribanc az utcasarkon, |
00:34:30 |
az édesanyja... |
00:34:32 |
- Mind egyek vagyunk. |
00:34:35 |
Az én kezeim, a maga kezei is... |
00:34:38 |
hogy az arcom... |
00:34:41 |
tényleg a maga arca, |
00:34:43 |
és az ajkaim... |
00:34:45 |
...az én ajkaim. |
00:34:47 |
Mr. Schopenhauer szerint, |
00:34:50 |
...azok. |
00:34:55 |
A pacák az elnökségre hajt. |
00:34:56 |
Oh, szóval itt bújkáltok. |
00:34:59 |
Azt hiszi, hogy a Moby Dick |
00:35:01 |
Hát nekem több sem kellett... |
00:35:04 |
Elnézést a zavarásért. |
00:35:06 |
- Christina beszélni szeretne veled. |
00:35:12 |
- Igen. |
00:35:14 |
- Franklin! |
00:35:16 |
Magának nagyon fekszik ez az esküvõ. |
00:35:19 |
Nos, mindenki annyira kedves. |
00:35:24 |
- Mindegyik simlis. |
00:35:28 |
Ezekenek az embereknek a fele |
00:35:30 |
Õk csak, tudja...szeretnének |
00:35:34 |
Nem, nem. |
00:35:37 |
mert hinni szeretnének |
00:35:40 |
Azért mennek az emberek esküvõre, |
00:35:44 |
Mi az igaz szerelem? |
00:35:47 |
Az igaz szerelem a lelked megismerése |
00:35:56 |
Hát ez egy kicsit zavaros, |
00:35:59 |
Egy autós matricán láttam. |
00:36:03 |
- Maga mondja majd a köszöntõt? |
00:36:05 |
- Izgul? |
00:36:07 |
Mit fog mondani? |
00:36:09 |
Megtenné...? |
00:36:11 |
A dekoltázsában tartja. |
00:36:13 |
Máshová nem tudtam tenni. |
00:36:15 |
Általában nem vagyok túl jó |
00:36:17 |
de szerintem ez tényleg jól sikerült. |
00:36:19 |
"Soha nem gondoltam volna, |
00:36:22 |
aki hozzá hasonlóan annyit foglakozik mások |
00:36:25 |
- míg Craigel nem találkoztam"? |
00:36:27 |
Ez vicces! Vicces, mert igaz. |
00:36:31 |
Tudom. De az egész azért vicces |
00:36:34 |
Persze csak akkor mûködik |
00:36:36 |
valahogy úgy, mint például az, hogy |
00:36:39 |
Szerintem jobb lesz, ha valami |
00:36:42 |
Szerintem az embereknek tetszeni fog. |
00:36:44 |
Szerintem meg krákogást fog hallani. |
00:36:47 |
- Szerintem maga téved. |
00:36:49 |
- Nem. |
00:36:51 |
- Rajta vagyok. |
00:36:53 |
Találkozzunk a terem hátsó részében. |
00:36:55 |
Én leszek a pasi, aki alig várja, |
00:37:00 |
Sok szerencsét! |
00:37:02 |
Szóval, a kilencedik elvonókúrám után |
00:37:06 |
Ööö, Craig... |
00:37:10 |
Craig volt az egyetlen, aki |
00:37:13 |
Azóta józan vagyok, |
00:37:18 |
És... |
00:37:20 |
Minden nap hálát adok Istennek, |
00:37:22 |
hogy olyan barátot adott nekem, mint Craig. |
00:37:26 |
Szeretlek, ember. |
00:37:43 |
Soha nem gondoltam volna, |
00:37:46 |
aki hozzá hasonlóan annyit foglakozik |
00:37:47 |
Így volt ez egészen addig, |
00:37:56 |
Bizonyára mindannyian tudják, |
00:37:58 |
a nõvérem és Craig, ügyvédek |
00:38:01 |
nagy New York-i irodáknál. |
00:38:03 |
Ám nem ez az egyetlen dolog, |
00:38:06 |
Mindketten szeretik a zöld színt. |
00:38:10 |
Mint amilyen Craig szeme és a pénz... |
00:38:31 |
Tudják, valaki egyszer azt mondta nekem |
00:38:34 |
az igaz szerelem |
00:38:37 |
a lelkünk megismerése a másik emberben. |
00:38:42 |
Azt hiszem, ez nagyon ritka dolog |
00:38:47 |
Valami, aminek értéke van. |
00:38:50 |
Tényleg boldog vagyok, |
00:38:54 |
Gratulálok, Chris. |
00:39:10 |
Ez fantasztikus volt! |
00:39:13 |
Tényleg nagyszerû volt... |
00:39:15 |
Esetleg vissza is mehetnénk |
00:39:18 |
Mindíg tudtam, hogy az elsõ alkalom |
00:39:22 |
Elsõ alkalom? |
00:39:27 |
Te szûz voltál? |
00:39:29 |
Hûûûû. |
00:39:30 |
Jeremy, annyira boldogok leszünk együtt. |
00:39:34 |
Szeretlek. |
00:39:36 |
- Tessék? |
00:39:48 |
- Maga mentett meg. |
00:39:51 |
- De igen. |
00:39:54 |
Oh, baby, nagyszerû voltál! |
00:39:57 |
- Nem is... |
00:39:59 |
Oké. |
00:40:00 |
John, ez... ez a barátom, Sack. |
00:40:03 |
- Szevasz, öreg. |
00:40:05 |
Találkoznunk kell Schreiberékkel. |
00:40:07 |
Oké. Jó volt magával összefutni. |
00:40:13 |
Bang, megvagy! |
00:40:16 |
Jaj de jó! |
00:40:18 |
Már mindenhol kerestelek. |
00:40:21 |
- Van egy Ötös Fokozatú Akaszkodóm! |
00:40:24 |
Hallottad amit mondtam? |
00:40:26 |
Ötös fokzat? Szûz? Akaszkodó? |
00:40:29 |
Komolyan mondom, gyerünk! |
00:40:33 |
Nem hiszem, hogy megfelelõen értékeled |
00:40:35 |
Nem csak szûz, hanem a |
00:40:37 |
Engem megrémít ez a csaj! |
00:40:39 |
- Hát itt vagy! |
00:40:42 |
Micsoda egybeesés, épp most dícsértelek meg. |
00:40:45 |
- Ez itt John Ryan. |
00:40:47 |
- Igen. |
00:40:49 |
visszavonulunk a kis partmenti fészkünkbe |
00:40:51 |
- ...ha ti is jönnétek! |
00:40:54 |
- Tényleg csodálatosan hangzik. |
00:40:55 |
jó lenne, nagy... nagyszerûen hangzik. |
00:40:58 |
Nagyon hízelgõ számomra, hogy te... |
00:40:59 |
egyáltalán gondoltál rám, ezzel |
00:41:02 |
Ki fog készíteni, de mégis azt kell |
00:41:05 |
- Nem tudok jönni. |
00:41:07 |
- Annyira szórakoztató lesz! |
00:41:10 |
Biztos vagyok abban, hogy szórakoztató lesz |
00:41:13 |
Én sajnos nem mehetek. |
00:41:15 |
Csak ez a parádés gönc van nálam. |
00:41:17 |
- Nincs több ruhám. |
00:41:19 |
- Probléma megoldva. Probléma megoldva! |
00:41:22 |
- A probléma nincs megoldva. |
00:41:23 |
Szupi, szupi, szupi! |
00:41:26 |
Hé, meg ne kérd az apádat! |
00:41:28 |
- Indul a vonat. Ideje felszállnunk. |
00:41:30 |
- vetsz inkább az oroszlánok elé? |
00:41:32 |
- Nyomj a víz alá, mikor fuldoklom. |
00:41:34 |
Micsoda jóbarát. |
00:41:35 |
John, ez teljességgel |
00:41:37 |
Van egy esküvõd és megbízásod, hogy elvégezd |
00:41:39 |
- Nincs hosszabbítás! |
00:41:41 |
Mi van a három évvel ezelõtti |
00:41:43 |
- Ez hülye duma! |
00:41:45 |
Hajnali 2 órakor 50 mérföldet utaztam, |
00:41:48 |
mah-jongot játszik a nagyanyjával |
00:41:51 |
Az egy teljesen más helyzet volt! |
00:41:53 |
- Miért? |
00:41:54 |
Nagyon-nagyon család-centrikus lány volt. |
00:41:56 |
És nagyon-nagyon odavolt a nagyanyjáért. |
00:41:59 |
- Hagyjál már! |
00:42:02 |
- Jobb, ha ezt befejezed. |
00:42:04 |
- Nem, te fejezed be! Befejezni! |
00:42:08 |
Légyszííí! |
00:42:11 |
Figyeld, ahogyan rám néz. |
00:42:13 |
Azt kell mondanom, nem tetszem neki, John. |
00:42:15 |
...és, hogy õszinte legyek, |
00:42:17 |
Jaj már! Te kezdesz paranoiás lenni. |
00:42:19 |
Már az is idegesítette, ahogy táncolok! |
00:42:21 |
Francba! Miért kellett így feltûnõsködnöm? |
00:42:23 |
Na, most benne vagyok a célkeresztben! |
00:42:25 |
Nem is vagy olyan jó táncos. |
00:42:26 |
Kérlek...! |
00:42:28 |
Mindketten tudjuk, |
00:42:30 |
De legalább tudom, hogy csak hazudozol! |
00:42:31 |
Mindent megteszel, hogy |
00:42:33 |
még akkor is, ha tudod, hogy nekem |
00:42:36 |
Gloria, ugyan már! |
00:42:37 |
Tudod, hogy nem hatsz meg |
00:42:39 |
Olyan, akár egy gyerek a játékboltban. |
00:42:42 |
Szállj le a magas lóról és |
00:42:44 |
Dobd le a bírói talárt, |
00:42:47 |
Nem akarok olyasvalaki közelében |
00:42:49 |
- Egy idõre kettesben kellene maradnom vele. |
00:42:52 |
ott van társaságnak a barátja és Cybill, |
00:42:54 |
Had világosítsalak fel egy egyszerû |
00:42:56 |
Megpróbálom elmondani neked, |
00:42:59 |
- akár egy kisgyereknek; Én nem megyek! |
00:43:01 |
Te mehetsz, ha akarsz. Én nem fogok! |
00:43:03 |
Életedben elõször csapatjátékos leszel. |
00:43:05 |
- Szeretné, ha jönnétek! |
00:43:08 |
- Mi tegyek? |
00:43:25 |
Oké oké... |
00:43:31 |
- Jól vagy? |
00:43:33 |
Gyere ide. |
00:43:36 |
Rendben vagy? Mert nekem egy 100%-os |
00:43:38 |
...te viszont egy kissé furán festesz. |
00:43:40 |
A csaj levitt a hajófarba 45 percre. |
00:43:42 |
- bennem egy deci testnedvet sem... |
00:43:46 |
- Kitûnõ! Igen! |
00:43:48 |
Tudjátok, az jutott eszünkbe, hogy |
00:43:50 |
- Értitek? |
00:43:53 |
- Cleary családi hagyomány. |
00:43:55 |
- Nagyszerû. |
00:43:57 |
10 perc múlva találkozunk a pályán. |
00:44:29 |
- Passzolnak a ruhák. |
00:44:32 |
Sosem mondanám, de úgyis tudod... |
00:44:36 |
Tudom, hogy az vagy. Szerintem jól nézel ki. |
00:44:39 |
Tudod, hogy nem nézek ki jól. |
00:44:42 |
Szia, drága! |
00:44:44 |
Itt vagyok! |
00:44:46 |
Felkészültetek? |
00:44:48 |
Kihívod magad ellen a sorsot? |
00:44:50 |
- Hogy mi? |
00:44:52 |
- ...mert megkaphatod. |
00:44:54 |
Elkészülni! Vigyázz! |
00:44:59 |
Egy Mississippi, két Mississippi, |
00:45:05 |
- Igen! |
00:45:07 |
- Hûû! |
00:45:11 |
- Így csinálják ezt Marylandben! |
00:45:14 |
- Kijöttél a formából? |
00:45:18 |
- Így kell ezt csinálni! |
00:45:20 |
- Nem...csak láttam, hogy megfogtad. |
00:45:22 |
Fel kell készülnöd a támadásra! |
00:45:24 |
- Szuper, nem, persze, hogy sikerült. |
00:45:26 |
- Mi történt, Puhos? |
00:45:28 |
Olyan volt, mintha egy kurva versenylovat |
00:45:33 |
- Mindegy, ne foglakozz vele. |
00:45:35 |
Majd beégetjük õket a helyezkedésnél. |
00:45:37 |
Nem, nem, Jobb ötletem van. |
00:45:39 |
Figyu, szeretném, ha |
00:45:41 |
dobj egy passzt Clairenek, |
00:45:45 |
Megizzasztjuk õket. |
00:45:47 |
John, benne voltam a megyei válogatottban. |
00:45:50 |
Inne végzem a kirúgást. |
00:45:54 |
Kék 17! Vörös 17! |
00:45:57 |
- Oh, szóval maga fog engem? |
00:46:00 |
Jól van, tetszenek a lehetõségek. |
00:46:03 |
- Elfutok a belvárosig. |
00:46:05 |
Vörös hetes! |
00:46:07 |
Figyeljen a gólzónában a játék után. |
00:46:11 |
- John! Vörös hetes! |
00:46:13 |
- ...mit jelent az, hogy Vörös hetes. |
00:46:15 |
Nem tudom... |
00:46:16 |
Megtennéd, hogy átfáradsz a másik oldalra? |
00:46:20 |
Elfut elõlem? |
00:46:22 |
- Nem! Csak lepattanok innen. |
00:46:25 |
- Készülj! |
00:46:27 |
Felkészülni, vigyázz, mehet! |
00:46:32 |
Menj, Jeremy! |
00:46:34 |
Hééé! |
00:46:36 |
BOOYA! |
00:46:38 |
Na, ezt hívjuk mi Sack-ításnak! |
00:46:47 |
Nagy test, nagy esés, igaz? |
00:46:48 |
Hány ujjamat mutatom? Ugyan már, |
00:46:52 |
Gyerünk, négyet mutatok |
00:46:54 |
Sérülés! |
00:46:56 |
Jól vagy? |
00:46:58 |
Hé, jól van a testvére? |
00:47:00 |
Micsoda? Ja, jól van. |
00:47:01 |
Nem kapok levegõt. |
00:47:03 |
- Hogy mondod? |
00:47:05 |
Nem, nem, nem, Szerintem megsérült. |
00:47:08 |
Biztos a dobástól feküdt ki... |
00:47:10 |
Hééé! Ali baba! |
00:47:12 |
Nem tudom...nem is tudom |
00:47:15 |
Én tudom. Ötödik generációs |
00:47:21 |
- Amikor az apád húzott... |
00:47:24 |
- Ugyanezt játszottuk el a te korodban. |
00:47:26 |
- Igaz-e? |
00:47:28 |
Nagyszerû! |
00:47:30 |
Gyere, kelj fel! |
00:47:32 |
- Ne játszd túl. |
00:47:34 |
Gyerünk, ne nyafogj már! Tisztára |
00:47:38 |
Jeremy! Állj ki egy körre. |
00:47:40 |
Todd, gyere állj be. |
00:47:43 |
Most biztos viccelsz. |
00:47:45 |
Nem fogsz belerokkanni, ha játszol |
00:47:49 |
Egyszer az életben megtennéd? |
00:47:50 |
Ettõl majd szeretni fogsz? |
00:47:52 |
Jézusom... |
00:47:55 |
Hey, Jeremy, vörös holdkutya 7-11! |
00:47:59 |
42, 30! |
00:48:00 |
És egy! És kettõ! |
00:48:02 |
Villám! |
00:48:03 |
Jeremy! |
00:48:09 |
Ez biztos fájt. |
00:48:11 |
- Megfogtam! |
00:48:13 |
- Maga csal! Úristen! |
00:48:15 |
- Az egyetlen... |
00:48:21 |
Mi baja van megint? |
00:48:24 |
Nem tudom mi ütött ma belém, srácok. Csak... |
00:48:26 |
Természet kontra nevelés, Lodge. |
00:48:30 |
Mit csinálsz? |
00:48:32 |
Minden alkalommal, mikor ide nézek, |
00:48:34 |
Ha volna levegõ a tüdõmben, |
00:48:36 |
Most engem hibáztatsz? |
00:48:38 |
Csak azért mert nem vagy elég sportos |
00:48:40 |
Utállak. |
00:48:42 |
Na, tartsunk egy kis daiquiri-szünetet. |
00:48:43 |
Daiquirik. |
00:48:48 |
Drágám, miért nem viszed be házba |
00:48:51 |
- Persze, anya. |
00:48:53 |
- ...attól csak rosszabb lesz. |
00:48:56 |
Nagyszerû...A játéknak vége. |
00:48:59 |
Tessék. Mindenki felfigyelt rád? |
00:49:05 |
- Nagyon meleg van idekint. |
00:49:08 |
Játszhatna alsónadrágban. |
00:49:11 |
Meghívom egy italra. |
00:49:20 |
Oh, Jézus Krisztus... |
00:49:23 |
- Szegény babám. |
00:49:24 |
Akarod, hogy bekapjam? |
00:49:26 |
Ne, ne, ne, ne. |
00:49:28 |
Nem, nincs szükségem semmiféle bekapásra. |
00:49:30 |
- Én köszönöm neked... |
00:49:32 |
- Igen. |
00:49:34 |
- Ooh, ah, oh! |
00:49:39 |
Uh, igen, ez poén, igen. |
00:49:41 |
Ez poén. Oké, Gloria, |
00:49:44 |
Ez mókás, ez mókás... |
00:49:45 |
- ...ez mókás. |
00:49:48 |
Ne aggódjon, Miss Gloria. |
00:49:51 |
- Anyának egy szót sem szólok. |
00:49:55 |
Egy kicsit diszkrétebben, oké? |
00:50:02 |
Jézus Krisztus. |
00:50:04 |
Ne aggódj, nem mond el semmit. |
00:50:07 |
Jó, kissé zavarban vagyok. |
00:50:09 |
Alig nyolc órája még félénk kis szûz voltál, |
00:50:11 |
és most nem viselsz bugyit. |
00:50:13 |
- utolérni. |
00:50:15 |
- Hol van az én kis barátom? |
00:50:17 |
- Na, hol van az én kis barátom? |
00:50:19 |
- Hol van az én kis barátom? |
00:50:20 |
Pihenõn van. Gloria kérlek! |
00:50:23 |
Kimerült vagyok. |
00:50:27 |
Egész nap fel-le rohangáltam |
00:50:29 |
A lábam sebes és vérzik. Csak... |
00:50:33 |
Aúúú! Jézus Krisztusom! |
00:50:36 |
Az apám figyelmeztetett az olyan |
00:50:39 |
Csak egy újabb trófea a gyûjteményedben! |
00:50:41 |
Mi a...szó sincs errõl! |
00:50:42 |
Igazáán! Akkor mirõl van szó, Jeremy, he? |
00:50:45 |
- Neee! Várj! Várj! |
00:50:47 |
Kezdem erõsen úgy érezni... |
00:50:50 |
hogy csak most fogjuk magunkat |
00:50:52 |
fizikailag és szexuálisan egyaránt. |
00:50:55 |
Ez az! Várj! |
00:50:56 |
Én csak szerettem volna |
00:50:58 |
hogy kiderüljön mit is érzek legbelül. |
00:51:02 |
Okés? |
00:51:04 |
Jeremy... |
00:51:08 |
- Jeremy, hihetelen vagy! |
00:51:10 |
- Istenem, soha többé ne hagyj el. |
00:51:13 |
Jó! Különben megtalállak. |
00:51:17 |
Igen. |
00:51:20 |
Akárcsak a többi gyereknek, nekem is |
00:51:23 |
Száz meg száz volt, és mindegyik |
00:51:26 |
és mindannyian más nyelvet beszéltek. |
00:51:29 |
olyan varázsnyelven beszélt |
00:51:36 |
Rendbe szedted? |
00:51:38 |
Hát persze, apu! |
00:51:40 |
Gloria baba. |
00:51:42 |
Menjetek és öltözzetek át az ebédhez. |
00:51:45 |
Rendben. |
00:51:52 |
Tudja, Õ nem csak egy újabb trófea |
00:51:59 |
Nincs semmiféle gyûjteményem. |
00:52:01 |
Nagyhatalmú ember vagyok... |
00:52:04 |
Igen, az. |
00:52:09 |
Találkozunk az ebédnél. |
00:52:14 |
Én vagyok a Környezetvédelmi |
00:52:16 |
Fogtam ezt a pici tengeri vidrát... |
00:52:20 |
...és...és...megtisztítottam |
00:52:22 |
Rendben, ideje lépned az ügyben. |
00:52:25 |
- az átkozott szemcseppeket. |
00:52:26 |
- Ez így túl kemény. |
00:52:28 |
- ...vele maradni vagy sem? |
00:52:30 |
Tegyél ebbõl párat a pasi italába |
00:52:32 |
- a következõ 24 órára. |
00:52:34 |
Ki tudom ütni a nyeregbõl a fickót. |
00:52:38 |
...és a kis bajuszkája. |
00:52:43 |
...és ott csapkodott az olajban... |
00:52:47 |
- Ide azokkal a szemcseppekkel. |
00:52:54 |
Tökéletes. |
00:53:06 |
Hajtsuk le a fejünket az imához. |
00:53:13 |
Mennyei Atyánk, |
00:53:15 |
köszönjük neked ezt a gazdagon |
00:53:19 |
és kérünk, hogy áldd meg |
00:53:22 |
valamint az itt megjelent összes barátot. |
00:53:25 |
- Ámen. |
00:53:29 |
- Ezek a kagylók fantasztikusan néznek ki. |
00:53:34 |
...egy Nattachoke partjaihoz |
00:53:37 |
Sack most nyerte el a kormányzó |
00:53:41 |
Jelenleg ez az állam egyetlen |
00:53:44 |
Mondd egymás után ötször, gyorsan. |
00:53:49 |
Tényleg fantasztikusan néznek ki. |
00:53:50 |
mikor majd visszatér belém az élet |
00:53:52 |
- ...a focimeccs után. |
00:53:55 |
Tudod, buzog bennem ez az átkozott |
00:53:58 |
Um... de emiatt már járok egy buddhistához. |
00:54:00 |
Nem is akármilyen buddhistához. |
00:54:04 |
Elég a szabadkozásból. |
00:54:07 |
kénytelen leszek meglátogatni |
00:54:08 |
amiatt, amit a hátammal mûveltél. |
00:54:11 |
meglátogatom Dr. Epsteint, aki |
00:54:13 |
Hé, Sack, mióta ismeritek egymást |
00:54:16 |
Claire és én? Mióta is, édes? Pár éve? |
00:54:19 |
Három és fél. |
00:54:21 |
Igen... öö... |
00:54:23 |
- Lakóhelyet Az Embernek mozgalmat csináltuk |
00:54:27 |
Hamarosan... összeházasodunk. |
00:54:29 |
Igen. |
00:54:31 |
Azért nem annyira hamar... |
00:54:34 |
Rengeteg dolgot kell még tisztáznunk. |
00:54:37 |
Amúgy, ha Claire és Sack |
00:54:40 |
akkor a nagy amerikai családok |
00:54:43 |
- ...végre egyesül majd. |
00:54:45 |
Aztán persze szembeszállhattok |
00:54:48 |
...a csillagközi uralomért, nem? |
00:54:52 |
Jeremy... |
00:54:55 |
Láttalak a táncparketten. |
00:55:00 |
Egész jól mozogsz. |
00:55:03 |
Oh, nagyon köszönöm. |
00:55:05 |
...valójában szerencsés vagyok. |
00:55:07 |
Igazándiból csak minden összejött. |
00:55:09 |
Amúgy az a piázós tánc volt. |
00:55:13 |
Bocsi, srácok, de elfelejtettem... |
00:55:15 |
...hogyan is kapcsolódtok ti a családhoz? |
00:55:16 |
Ned bácsi gyerekei vagyunk. |
00:55:20 |
Tudod... Ned bácsi? |
00:55:21 |
Liz néni testvére. Ned és Liz. |
00:55:26 |
Hmm. Nem, nem tudom. |
00:55:27 |
Szóval, Jeremy... |
00:55:29 |
te és az öcséd kockázati |
00:55:31 |
- Úgy van. |
00:55:34 |
Kockázati tõkebefektetõk. |
00:55:37 |
- Ez egy merõben új szakág. |
00:55:40 |
Csak a pénzrõl szólna? |
00:55:41 |
Nem, nem, inkább arról, |
00:55:45 |
amelyek etikai és erkölcsi szempontból |
00:55:48 |
Mint például micsoda? |
00:55:51 |
Mint micsoda? Nos, van egy cégünk |
00:55:54 |
...hogy lenyírja a birkákról a gyapjút |
00:55:57 |
majd ebbõl a hajléktalanok |
00:56:01 |
amelybõl ruhaanyagot gyártanak, |
00:56:04 |
...ööö |
00:56:07 |
ingeket és nadrágokat |
00:56:10 |
amelyeket majd más hajléktalanok árulnak. |
00:56:13 |
- Emberek... segítenek embereken. |
00:56:16 |
Ez... ez nagyon tiszteletreméltó. |
00:56:18 |
Köszönöm. Azonban nem szeretnék |
00:56:20 |
Van azért némi profitunk is. |
00:56:22 |
Végül is, valakinek fizetnie kell... ööö, |
00:56:25 |
sztriptízbárban ennek a nagyfiúnak. |
00:56:29 |
Csak viccelõdik. |
00:56:32 |
Mi a neve ennek a cégnek? |
00:56:34 |
- Úúú, szent Ist... |
00:56:37 |
Talán kissé elcsépelt és nem túl ötletes, |
00:56:39 |
de mit ér az egész, ha nem egyértelmû? |
00:56:42 |
Ez aztán tényleg jó kis projekt. |
00:56:44 |
Majd megemlítem a kereskedelmi tárcánál. |
00:56:46 |
Az fantasztikus lenne. |
00:56:49 |
Fantasztikus... ez fantasztikus volt. |
00:56:50 |
Ugye milyen kitûnõ munkát végez |
00:56:54 |
- Anya... |
00:56:58 |
államtitkár volt |
00:57:01 |
Franklin Roosevelt elnöksége alatt. |
00:57:03 |
Biztos izgalmas lehetett Rooseveltel. |
00:57:06 |
Atyám, Roosevelt csodálatos elnök volt. |
00:57:09 |
Õ csak egy bábú volt. |
00:57:11 |
A felesége, Eleanor... |
00:57:14 |
- egy nagy picsa! |
00:57:16 |
Óriási picsa! |
00:57:19 |
Úgy nézett ki, |
00:57:25 |
Nagyi, nem beszélhetsz így, jó? |
00:57:28 |
valaki...valaki töltsön nekem |
00:57:31 |
Azt hiszem, lefekszem. |
00:57:32 |
Édes, jól vagy? |
00:57:35 |
Igen, jól vagyok. Egy picit elfáradtam. |
00:57:38 |
- Oké. |
00:57:39 |
Oh, igen. Igen. |
00:57:44 |
Micsoda sportember. |
00:57:46 |
Tudom. |
00:57:49 |
Todd, úgy veszem észre, hogy |
00:57:52 |
- Nem eszem húst vagy halat. |
00:57:56 |
Anya, ne kezdd megint! |
00:57:59 |
Egyébként, Todd nagyszerû festõmûvész. |
00:58:03 |
A Rhode Island-i Design Iskolába fog járni. |
00:58:06 |
Oh, az egy kitûnõ iskola. |
00:58:08 |
Nagyon meggyõzõ, Picasso! |
00:58:10 |
Igen, Apa... Apa azt hitte, hogy |
00:58:13 |
abban az esetben, ha pályázik az elnökségre. |
00:58:16 |
Elég, Todd! |
00:58:19 |
az amerikai emberek többségét |
00:58:22 |
végletesen befolyásolják abban, |
00:58:26 |
- Mi az álláspontunk, Apa?! |
00:58:30 |
Isten szerelmére, William |
00:58:34 |
Jó. Anya, hosszú napunk volt... |
00:58:36 |
Magamtól is menni fog, seggfej. |
00:58:42 |
Hûûû. |
00:58:44 |
A szobámba megyek festeni. |
00:58:46 |
Buzis dolgok. |
00:58:49 |
Gyerünk, csináld csak, Toddy. |
00:58:51 |
- Mmm, csodálatos kagylók. |
00:58:56 |
Tudjátok, um... |
00:58:58 |
Azt hiszem, szippantok egy kis levegõt. |
00:59:00 |
Oh, szívnék én is egy kicsit |
00:59:02 |
- Persze. |
00:59:06 |
- Elnézést. |
00:59:09 |
itthagyni az asztalon ezt a fenséges ételt. |
00:59:20 |
Most lettek készen a melleim. |
00:59:22 |
Tetszenek? |
00:59:26 |
Ezek... nagyon helyes kis cicik. |
00:59:29 |
William le sem szarja a cickóimat. |
00:59:32 |
Nos, a fenébe vele. |
00:59:35 |
Mrs. Cleary, ez elég váratlanul ért. |
00:59:38 |
Macska-egér játékot játszol velem, |
00:59:40 |
- Mrs. Cleary, Én nem... |
00:59:43 |
Oké, Cica... |
00:59:45 |
Hívj Cicamicának. |
00:59:48 |
Oké, Cicamica, |
00:59:51 |
...úgy tûnik, átléptük a határvonalat, és... |
00:59:55 |
- Érezd õket. |
00:59:57 |
- Azt mondtam, érezd õket! |
00:59:58 |
Cicamica. |
01:00:01 |
Sajnálom, Cicamica... |
01:00:04 |
Nem engedlek ki ebbõl a szobából... |
01:00:06 |
amíg nem érezted õket. |
01:00:20 |
Hûû, nagyon finom tapintásúak. |
01:00:27 |
Perverz. |
01:00:39 |
Anya megéreztette veled a cickóit? |
01:00:45 |
Mondtál valamit, Todd? |
01:00:47 |
Anya megéreztette veled a cickóit? |
01:00:52 |
Todd, hová mész ezzel? |
01:00:54 |
Csak ne... ne szólj semmit az apámnak. |
01:00:58 |
A nõvérem egyik barátja... |
01:01:00 |
de a nõvérem pár éve elszólta magát... |
01:01:04 |
és a srác most Guamon él egy viskóban. |
01:01:07 |
Nem önként van ott. |
01:01:11 |
Ne szórakozz velem, Todd. |
01:01:13 |
Majdnem megfogtál, gyerünk. |
01:01:24 |
- John, beszélnem kell veled. |
01:01:27 |
Mi baj van veled? Miért ül |
01:01:30 |
Claire anyja épp most |
01:01:32 |
Micsoda csattanó! |
01:01:34 |
letapiztatta veled a melleit? |
01:01:37 |
Nem nyafogok, mint egy kislány! |
01:01:39 |
Ki kellene próbálnod azt, mikor kiverik |
01:01:42 |
az egész rohadt család szeme láttára! |
01:01:45 |
Amúgy milyenek voltak? |
01:01:48 |
Hajtásra vagy a kényelemre készültek? |
01:01:52 |
Motorcsónakost játszottál? |
01:01:55 |
Te motorcsónakos szemétláda. |
01:01:58 |
Hol van? |
01:01:59 |
Mi a baj veled? |
01:02:01 |
Hogy érted azt, hogy mi a baj... |
01:02:03 |
- Nem, mi a baj veled? |
01:02:05 |
- Fárasztó vagy. |
01:02:06 |
Kopj le! |
01:02:08 |
Inkább érezd jól magad, amíg |
01:02:12 |
- Kopj le! |
01:02:32 |
Ahem. |
01:02:38 |
Elnök úr! |
01:02:51 |
Mit akarsz? |
01:02:52 |
A szobámban vagy. |
01:02:55 |
Oh, istenem... |
01:02:57 |
Túl részeg vagyok a sétához, |
01:03:00 |
szóval vigyél a szobámba. |
01:03:05 |
Vigyelek... |
01:03:07 |
Persze. |
01:03:15 |
A lányt és a nagyit döngeted? |
01:03:18 |
Mennyi lepattanót szedtél össze, öreg? |
01:03:19 |
- Lepattanó? |
01:03:22 |
a család kutyája a pincében lakik. |
01:03:24 |
A kedvedért felébreszthetem. |
01:03:27 |
Ne legyenek kételyeid azzal |
01:03:30 |
Légy vele kedves, oké? |
01:03:32 |
Már veri a 90-et! |
01:03:39 |
Jézus Krisztus. |
01:03:52 |
Szia! Még szerencse, hogy nem |
01:03:55 |
Igen, elnézést. Én csak... |
01:03:57 |
Bocs, hogy késtem, csak... |
01:04:00 |
Jól vagy? |
01:04:02 |
Nem, nem, rendben vagyok, én... |
01:04:04 |
- Feltartottak. |
01:04:09 |
Egy kicsit fura? |
01:04:12 |
Ugyan már, Claire. |
01:04:15 |
A családod... totál bolond. |
01:04:18 |
- De tudod mit? |
01:04:22 |
- Én imádom. |
01:04:24 |
- Igen, nagyszerûnek tûnnek. |
01:04:26 |
- Igen! |
01:04:28 |
Ez egy család! |
01:04:30 |
Van egy cuki nagymamád, aki |
01:04:34 |
olyan kicsi, olyan fehér a haja, |
01:04:37 |
Utána meg te is azzal, hogy; |
01:04:39 |
...és nem fog megváltozni" |
01:04:41 |
- Oh. |
01:04:43 |
Remélem azért nem égettem le magam |
01:04:47 |
Viccelsz? |
01:04:49 |
- Ne, tényleg? Komolyan? |
01:04:51 |
az a szédült vendég, aki azt hiszi, |
01:04:54 |
...nem hangzik túl jól. |
01:04:57 |
- Nem, ez aranyos. |
01:04:59 |
hogy már családtag és mindenféle |
01:05:02 |
- Megtörted a jeget... |
01:05:05 |
Néha annyira unalmas tud lenni odabent. |
01:05:08 |
Claire? |
01:05:09 |
- Igen? |
01:05:11 |
Megnézted már Sack-et? |
01:05:14 |
- Komolyan? |
01:05:16 |
Oké. Igen. |
01:05:18 |
Um, nekem... |
01:05:21 |
Persze, oké. |
01:05:26 |
Claire. |
01:05:32 |
Késöbb megbeszéljük. |
01:05:34 |
Jól van. |
01:05:48 |
Oh, nem. |
01:05:50 |
Jól vagy? |
01:05:51 |
Nos, Claire... |
01:05:55 |
a fejem a vécékagylóba lóg. |
01:05:56 |
Mit gondolsz? |
01:06:00 |
Édes, nem baj néha |
01:06:04 |
Ja, bevetted azt a sok |
01:06:07 |
- Jó. |
01:06:10 |
Akarsz? Akarsz, öcsi? |
01:06:13 |
Jól van, mert szerintem lehet... |
01:06:15 |
...hogy megint sebezhetõ leszek. |
01:06:31 |
Mi a fasz történik? |
01:06:33 |
Csitt, csitt! |
01:06:37 |
Baby, elgondolkodtam azon |
01:06:39 |
és azt hiszem, az a gond, hogy |
01:06:43 |
Gloria, egészen biztos vagyok abban |
01:06:46 |
Csitt! Baby... |
01:06:50 |
Minden vágyálmod valóra fogom váltani! |
01:06:54 |
De ez nem a vágy... |
01:06:59 |
Szeretlek. |
01:09:02 |
Gloria, menj aludni, édes. |
01:09:05 |
Nem Gloria vagyok. |
01:09:07 |
Jézus Krisztus! |
01:09:09 |
Volt egy pillanat ott |
01:09:11 |
Nem! Nem volt semmilyen |
01:09:13 |
De igen! Volt egy pillanatunk. |
01:09:15 |
Ott voltam, Todd. Felfigyeltem |
01:09:18 |
- Nem volt semmilyen pillanat. |
01:09:21 |
Micsoda? |
01:09:23 |
A képet úgy hívom; "Ünnep" |
01:09:25 |
Izgató és erõszakos. |
01:09:28 |
Azt hittem, tetszeni fog. |
01:09:32 |
Nem. |
01:09:37 |
- Rejtõzz el! El kell rejtõznöd! Igen. |
01:09:40 |
- Rendben van. |
01:09:42 |
Kérlek, kérlek, kérlek. |
01:09:43 |
El kell bújnod! |
01:09:46 |
Kényelmetlenül érzem magam... |
01:09:49 |
- Játszunk ragadós pocakot! |
01:09:51 |
Nem akarok ragadós pocakot játszani! |
01:09:53 |
Rendben van, ott voltam |
01:09:55 |
Menj a kibaszott szekrénybe! Azonnal! |
01:09:58 |
Be a szekrénybe! Be a szekrénybe! |
01:10:00 |
Be a szekrénybe! Be a szekrénybe! Nyomás! |
01:10:04 |
A megfelelõ pillanatban elõjövök. |
01:10:08 |
Nem, nem fogsz! |
01:10:15 |
Itt minden rendben? |
01:10:19 |
Csak rosszat álmodtam. |
01:10:25 |
Ismerem a rossz álmokat. |
01:10:29 |
Tudod, Todd... |
01:10:32 |
sikolyok |
01:10:34 |
...néha éjszakánként. |
01:10:38 |
Az orvosok éjjeli terrornak hívják. |
01:10:41 |
Nem tudom. |
01:11:02 |
Hát, jó.. |
01:11:05 |
Aludj jól. |
01:11:12 |
Nincs semmi félelmetes az éjszakában. |
01:11:17 |
Figyelj, ha hagysz elmenni az ágyba aludni |
01:11:21 |
akkor... holnap beszélhetünk. |
01:11:23 |
Nem akarsz idõt szánni rám! |
01:11:24 |
Ha aludhatok egyet, akkor fogok. |
01:11:26 |
Szeretnék idõt szakítani, és beszélgetni |
01:11:28 |
Mint például a festmények. |
01:11:32 |
Alig bírok holnapig várni... |
01:11:34 |
addig is gyûjtök némi erõt |
01:11:36 |
Oké. |
01:11:38 |
- Oh, ez nagyon jó lesz. |
01:11:46 |
Mmm. Jó. Ez kedves volt. |
01:11:48 |
Ez kedves volt! Kérlek, had aludjak. |
01:11:53 |
Nem bírom tovább ezt a szart! |
01:12:05 |
Ott van! A nagyfiú! |
01:12:08 |
Várj, amíg nem láttad a kínálatot. |
01:12:11 |
Szedd össze, amire szükséged van. |
01:12:13 |
A komp 25 perc múlva indul. |
01:12:15 |
Na, most mi bajod van? |
01:12:17 |
Nem sokat aludtam a múlt éjjel, John. |
01:12:20 |
- Puha matrac? |
01:12:23 |
Talán egy puha matrac, de lehet, hogy |
01:12:25 |
egy kis éjféli erõszakolás |
01:12:27 |
amelyek közül az egyik valószínûleg |
01:12:30 |
Kóstold meg a fánkot, imádni fogod. |
01:12:31 |
Kissé zaklatott vagyok a fánkhoz. Menjünk. |
01:12:34 |
Lassítanál egy másodpercre? |
01:12:37 |
Oké? Nem mûködött. Kénytelen |
01:12:42 |
Miért nézel így rám? |
01:12:44 |
Belezúgtál ebbe a csajba... |
01:12:46 |
Nem! Csak most ismertem meg. |
01:12:48 |
Pontosan. Megyek. |
01:12:50 |
- Nem mehetsz el. |
01:12:52 |
Nézd, ahogy ezt beteszem a verdába. |
01:12:54 |
...ha elmész, Gloria teljesen bekattan, |
01:12:58 |
és elszabadul a pokol a házban. |
01:13:01 |
Leszarom az egészet! |
01:13:03 |
A saját zoknimat a szigszalagozták |
01:13:06 |
- Micsoda? |
01:13:08 |
amit egész nap viseltem, |
01:13:10 |
fociztam benne, beleizzadtam, |
01:13:12 |
és bele lett tömve a számba, |
01:13:15 |
Mesélj róla még... |
01:13:17 |
Nem vagyok olyan állapotban, |
01:13:19 |
Úgy érzem magam, mint Jodie Foster |
01:13:21 |
Hazamegyek, utána pedig |
01:13:24 |
és elmondom neki... |
01:13:27 |
Megfeledkezhetünk anyámról egy darabig. |
01:13:31 |
Kapd össze magad. |
01:13:33 |
1.szabály; |
01:13:34 |
1.szabály: Soha ne hagyj hátra |
01:13:41 |
- Nem hiszem el, hogy ilyen önzõ vagy. |
01:13:49 |
Ha ilyen a barátom, minek nekem ellenség...? |
01:13:55 |
Veled maradok, mert kétségbeesett vagy. |
01:13:57 |
- Nekem szüségem van a nagyfiúra. |
01:13:59 |
még egy kis idõt, mert |
01:14:01 |
- Ez korrekt. |
01:14:03 |
meg kell hallgatnod. |
01:14:07 |
Másodszor: Lépj! |
01:14:09 |
Harmadszor... |
01:14:10 |
azt úgyis tudod. |
01:14:12 |
Csurgatnál rá szirupot? |
01:14:14 |
Na, a következõt csináljuk, Tódi. |
01:14:17 |
Kimosabét egy kicsit megízesítjük |
01:14:19 |
- Úgy döntöttem, nem eszem veled. |
01:14:22 |
Nem. Szeretném újratölteni az elemeimet, |
01:14:24 |
kicsit takarékra tenni a motort, |
01:14:27 |
Ha ez megvan, akkor szóba állok veled. |
01:14:29 |
Nem akarok belemenni abba, |
01:14:31 |
...mert csak felhúzom magam. |
01:14:33 |
és tartsuk a szemünket a díjon, |
01:14:35 |
- ...cuppanjunk rá a bringára. |
01:14:43 |
Mondhatnék valamit anélkül, |
01:14:47 |
Szeretlek. |
01:14:51 |
Igen, téged, nagyfiú. |
01:14:54 |
Én is szeretlek. |
01:14:59 |
Hello. |
01:15:01 |
- Trapster, Sack vagyok! |
01:15:04 |
- Milyen volt az esküvõ? |
01:15:07 |
de a legénybúcsú persze nagyon odabaszott. |
01:15:09 |
Ott volt Heidi és még pár elkúrt ribanc |
01:15:11 |
a környezetvédelmi csoportból. |
01:15:12 |
Nem igaz! Megint megcsináltad? |
01:15:15 |
Egyszer a lakásomon, |
01:15:18 |
Basszus! Ribancok! |
01:15:20 |
Claire hogy van? |
01:15:22 |
Még mindíg próbálja kitalálni |
01:15:25 |
Claire? Õ tudod... mindegy, nem tudom. |
01:15:27 |
Egyszerre világmegváltó |
01:15:30 |
De ez majd megváltozik |
01:15:32 |
...mert én feleséget akarok. |
01:15:35 |
Hallom, barátom. |
01:15:37 |
Figyu, ember, van egy... |
01:15:40 |
Emlékszel arra a magándetektívre akit, |
01:15:42 |
...arra a gyökér |
01:15:44 |
A tohonya Tommy Gufano. |
01:15:47 |
Igen. Szeretném ha rákenne |
01:15:50 |
John és Jeremy Ryanre. |
01:15:53 |
Van valami non-profit cégük, |
01:15:56 |
- Ellenõrzöm õket. |
01:15:59 |
- Te vagy az ász! |
01:16:06 |
Hol van Sack? |
01:16:08 |
Õ... még mindíg nincs valami jól. |
01:16:10 |
Hát, akkor a Fuvallat nélküle száll tovább. |
01:16:41 |
- John fiam! |
01:16:42 |
Teszünk egy kört. |
01:16:44 |
Tégy egy szívességet, |
01:16:47 |
és tekerd meg a fedélzeti |
01:16:49 |
Oké, majd én... |
01:16:54 |
Jó. |
01:17:06 |
Egy perc. |
01:17:09 |
- Szia. Hogy megy? |
01:17:11 |
Csak feltekerem az árbócot a papádnak. |
01:17:13 |
Fedélzet. Próbálom itt megfeszíteni |
01:17:17 |
Ööö, a feszítõ erre van. |
01:17:19 |
- Oh, igaz. Mit is... |
01:17:23 |
- Mit is gondoltam? |
01:17:24 |
- Oké. |
01:17:26 |
- Figyelj az árbócra. |
01:17:33 |
Jól van, toljad. Told erre. |
01:17:36 |
Igen. Így már jobb. |
01:17:38 |
- Gyerünk, egy kis erõkifejtés. |
01:17:41 |
Rendben van, így jó. Kész. |
01:17:43 |
Tudod, én Ausztráliában hajóztam |
01:17:46 |
és ott minden pont fordítva van. |
01:17:48 |
Még a wc is... mikor lehúzod, |
01:17:51 |
a víz az ellenkezõ irányban folyik le. |
01:17:54 |
Nagyon idegesítõ, ha elõször |
01:18:12 |
John fiam! |
01:18:14 |
Gyere ide fel! |
01:18:16 |
Vedd át a Fuvallatot egy idõre. |
01:18:17 |
Máris megyek! |
01:18:24 |
A papád azt mondta, hogy van erre |
01:18:27 |
amit esetleg megnézhetnénk, |
01:18:29 |
késöbb, ha már visszaértünk. |
01:18:31 |
Igen. |
01:18:34 |
Nagyszerû. Oké. Kicsit zavaros a tenger, |
01:18:36 |
ezért ha valami gondod van, hívj nyugodtan. |
01:18:38 |
Köszönöm. |
01:19:08 |
Köszi. |
01:19:09 |
Na, szóval hogyan is |
01:19:12 |
Az egész szép kis biciklitúra lenne. |
01:19:14 |
Mindenki felkészült a fürj vadászatra? |
01:19:17 |
Fürj vadászat? |
01:19:19 |
Igen. Ez... Ez is egy |
01:19:22 |
Nos, szerintem engem |
01:19:25 |
- mivel mi... |
01:19:27 |
John, jönnöd kell! Imádni fogod! |
01:19:29 |
Sack drágám, egy kicsit |
01:19:33 |
Oh, nem, kitûnõen vagyok! |
01:19:35 |
Oh, én megyek! |
01:19:41 |
Oké. Mész. |
01:19:43 |
- Azt hiszem, akkor késöbb látlak. |
01:19:46 |
Csak nyugodtan, jó? |
01:19:48 |
- Oké. |
01:19:50 |
Mr. Környezetvédõ, aki egyben vadász is. |
01:19:52 |
Elég érdekes kombináció. |
01:19:54 |
Fürjre vadászom, Jeremy! |
01:19:56 |
Túlszaporodtak ebben |
01:19:59 |
...a kukac populációt. |
01:20:01 |
Nem, közel sem annyi, mint |
01:20:04 |
bár lehet, hogy neked ez |
01:20:07 |
De menjünk és nyírjunk ki pár madarat. |
01:20:12 |
Lõttél már azelõtt ilyenekkel? |
01:20:14 |
Az elmúlt 17 évben, mióta ismerjük egymást, |
01:20:16 |
szívrepesve várok egy kis |
01:20:19 |
Nem, még azt sem tudom mi a szar az a fürj! |
01:20:22 |
Röhejesen érzem magam. |
01:20:25 |
Így a nagy és gonosz fürj majd nem lát meg? |
01:20:27 |
Miért nem vadászunk valami menõre, |
01:20:29 |
a sólyom, vagy a sas vagy valami |
01:20:32 |
Az észvesztõ lenne. Úgy értem |
01:20:35 |
Igen! Gorilla! |
01:20:36 |
- Vagy orrszarvú... |
01:20:37 |
Vagy egy kibaszott ember? Az feldobna. |
01:20:40 |
Ez azért egy picit durva. |
01:20:42 |
Úgy értem,... mintha most |
01:20:45 |
a legveszélyesebb játék. |
01:20:47 |
Igazán méltó ellenfél. |
01:20:50 |
- Ja, egy fegyvertelen. |
01:20:53 |
- aki ismeri a dzsungelt vagy az erdõt. |
01:21:06 |
Valami nincs rendjén ezekkel a pasikkal. |
01:21:07 |
Mire gondolsz? |
01:21:10 |
- Arra, hogy itt az ideje hazaküldeni õket. |
01:21:12 |
Nyugi, csak rájuk ijesztek egy kicsit. |
01:21:14 |
Rendben. |
01:21:17 |
Jobbra! |
01:21:27 |
- Eltaláltak! |
01:21:29 |
- Eltaláltak! |
01:21:34 |
Jézusom! |
01:21:36 |
- Jól vagy, pajtás? |
01:21:39 |
Figyu, csak azért jöttünk, hogy szóljunk, |
01:21:42 |
ha visszaértünk, majd megvizsgálunk. |
01:21:44 |
Vigyázz rá, jó? Azt akarom, hogy |
01:21:47 |
- Kitartás. |
01:21:49 |
és kivered az elsõ két fogad! |
01:21:52 |
Magamra hagysz a tûzvonalban, John! |
01:22:37 |
Randolph... |
01:22:42 |
Csitt. Nézem a sorozatom. |
01:22:44 |
Magát ezért fizetik? |
01:22:47 |
Pontosan ezért fizetnek! |
01:22:50 |
Nézze, tudni akarom hol van Claire?! |
01:22:52 |
Elment biciklizni a partra. |
01:22:55 |
Kivel? |
01:22:57 |
Azzal a fickóval az esküvõrõl, |
01:22:59 |
akit mindenki olyan helyesnek tart. |
01:23:07 |
Szóval kockázati tõkebefektetõ vagy? |
01:23:10 |
Ez mit takar? |
01:23:12 |
Oh, tényleg nem olyan érdekes. |
01:23:16 |
Nem tûnsz túl lelkesnek. |
01:23:18 |
Nem, csak... |
01:23:20 |
tudod, mikor elkezdõdik a dolog |
01:23:22 |
és elindulsz az úton, azt hiszed |
01:23:24 |
hogy hamar odaérsz majd. |
01:23:26 |
Végül azon kapod magad,... |
01:23:29 |
hogy nyakig benne vagy |
01:23:31 |
és még arra sem volt idõd |
01:23:34 |
hogy feltegyél pár kérdést, mielõtt... |
01:23:36 |
belevágsz egy olyan életbe, |
01:23:41 |
Érted mire gondolok? |
01:23:43 |
Igen, értem. |
01:23:47 |
Úgy érzem, hogy annyi |
01:23:49 |
amit szeretnék kipróbálni, |
01:23:51 |
és amikhez talán tehetségem is van. |
01:23:54 |
Igen? Mint például? |
01:23:56 |
Nem is tudom... |
01:23:58 |
Majd meglátjuk. Még fiatal vagyok. |
01:24:02 |
Nos... |
01:24:05 |
annyira nem vagy fiatal. |
01:24:09 |
Sajnálom. |
01:24:12 |
Add a kezeidet. |
01:24:14 |
Ismerem ezt a játékot. Oké. |
01:24:16 |
Nem foglak megharapni. |
01:24:20 |
Teljes vagy fél sebességgel szeretnéd? |
01:24:23 |
Teljessel. |
01:24:27 |
Soha nem tudsz megütni. Nem hiszem... |
01:24:29 |
Elég gyors vagyok. |
01:24:32 |
Mi az? |
01:24:34 |
- Had készüljek fel, mielõtt elkezded. |
01:24:36 |
Nem, mert te lehet... |
01:24:39 |
Várj amíg vissza teszem õket! |
01:24:41 |
Ugyan már! |
01:24:44 |
Szóval, mi van veled és Sackkel? |
01:24:47 |
Jól mûködik? |
01:24:49 |
Igen, azt hiszem jól mûködik. |
01:24:54 |
Nem tûnsz túl lelkesnek. |
01:24:56 |
Pedig az vagyok. |
01:24:58 |
Nos, úgy értem, azt hiszem, az vagyok... |
01:25:02 |
Én... |
01:25:05 |
Oké. |
01:25:07 |
Tudod, mi... |
01:25:10 |
sokat beszélgettünk a jövõrõl |
01:25:12 |
és... biztos vagyok abban, |
01:25:16 |
De... |
01:25:20 |
Félek. |
01:25:22 |
Én ilyen vagyok. |
01:25:26 |
Szerintem így érez mindenki |
01:25:28 |
...mielõtt megházasodik. |
01:25:30 |
Nem gondolod? |
01:25:33 |
Igen... Ne válaszolj. |
01:25:35 |
Ez csak az én magyarázatom |
01:25:37 |
Ez épp elég. |
01:25:40 |
Nem akartam kíváncsiskodni. |
01:25:42 |
De igen. |
01:25:51 |
Nos, bárhogy is alakuljon, remélem... |
01:25:54 |
rájöttél arra, |
01:25:57 |
hogy te egy egészen különleges |
01:26:34 |
Bejelenteni valóm van! |
01:26:39 |
Tudom, azt mondtuk, |
01:26:43 |
ezen a hétvégén sokmindenre rájöttem. |
01:26:45 |
Nos... |
01:26:46 |
Claire, gyere. |
01:26:49 |
Gyere, gyere. Jól van. |
01:26:52 |
Gyere már! |
01:27:02 |
Claire és én összeházasodunk. |
01:27:05 |
Jól van, Sack. Ez csodálatos! |
01:27:10 |
- Csodálatos. |
01:27:14 |
Így kell ezt csinálni, ember! |
01:27:16 |
Claire, nem is mondtad! |
01:27:18 |
A két nagy amerikai családra! |
01:27:20 |
- Claire, mindannyiunkat megleptél! |
01:27:23 |
- Igen. |
01:27:26 |
Kapthatnék egy percet? |
01:27:29 |
- Igen! |
01:27:31 |
Nagyszerû! |
01:27:33 |
Gratulálok, fiatalember! |
01:27:34 |
- Isten hozott a családban! |
01:27:36 |
Figyu, öcskös, sajnálom. |
01:27:39 |
- Menjünk haza. |
01:27:41 |
- Nem tudom megtenni. |
01:27:43 |
Nézd, azt hiszem szerelemes vagyok belé. |
01:27:45 |
Szerintem meg csak hülyéskedsz. |
01:27:48 |
Szerintem... |
01:27:50 |
Elmondom neki az igazságot. |
01:27:52 |
Jézus Krisztus! |
01:27:58 |
- Szia. |
01:28:00 |
Hogy vagy? |
01:28:03 |
Hallgass meg, Gloria. Úgy gondolom, hogy |
01:28:06 |
te egy fantasztikus ember vagy |
01:28:08 |
ezért úgy érzem, õszintének |
01:28:11 |
Ennek a kapcsolatnak, a hétvége |
01:28:13 |
De szeretlek! |
01:28:16 |
Igen, de majd idõvel megtanulod |
01:28:18 |
hogy mi a különbség |
01:28:20 |
a rajongás és a szerelem közt. |
01:28:22 |
Nyilvánvalóan nagyon erõs |
01:28:25 |
hiszen általam veszítetted el a szûzességed, |
01:28:27 |
- de ez nem jelenti azt, hogy... |
01:28:31 |
- Micsoda? |
01:28:34 |
Már régóta nem vagyok az. |
01:28:36 |
Csak azt gondoltam, hogy a pasik ezt |
01:28:42 |
Ugyan már... |
01:28:45 |
Jeremy! |
01:28:49 |
Hoppá! |
01:28:55 |
Hello, fiam. |
01:28:58 |
- Jól vagy? |
01:29:00 |
Ne vegye sértésnek, |
01:29:03 |
de azt hiszem nem vagyunk egy hullámhosszon. |
01:29:05 |
Szerintem csak az idejét pazarolná velem, |
01:29:07 |
bár, némi "misebor" azért akad itt. |
01:29:10 |
Végül is senki nem szeret egyedül inni, |
01:29:12 |
Most a magáét, közben tegye oda a kezét |
01:29:15 |
Szóljon ha elég. Addig öntöm |
01:29:20 |
Kérdezhetek valamit, atyám? |
01:29:23 |
Volt valaha kanos? |
01:29:27 |
Bizos vagyok benne, hogy igen. |
01:29:29 |
...maga nem volt... ugye? |
01:29:32 |
hogy valaki mással feküdjön le? |
01:29:34 |
Néha nem túl nehéz? |
01:29:35 |
Azért csak kirázza magának, vagy... |
01:29:38 |
Nem. |
01:29:39 |
Minden rendben van? |
01:29:43 |
Igen, persze. |
01:29:44 |
- Nos, mit tesz? |
01:29:47 |
Igen, én is imádkozom, |
01:30:02 |
Úgy értem, azt hittem, hogy szûz volt. |
01:30:04 |
Fáj az ilyen hazugság. |
01:30:06 |
Borzasztó ez az érzés. |
01:30:08 |
Tudja, én csak szerettem volna |
01:30:10 |
Rosszul kellene magam éreznem ezért? |
01:30:13 |
Ez nem olyan "történt, ami történt" dolog. |
01:30:15 |
Legyünk õszinték egymáshoz, jó? |
01:30:18 |
Terítsük ki a kártyáinkat az asztalra. |
01:30:21 |
A csaj háromszor lett megdugva a hétvégén. |
01:30:23 |
És tudja mit? |
01:30:25 |
Igen! Felizgat! |
01:30:27 |
Tudni akarja mi a baj, atyám? |
01:30:29 |
Talán kissé bolond vagyok! |
01:30:31 |
Úgy van! Lehet, hogy Jeremy |
01:30:33 |
Talán van valami, amitõl ilyen kuka vagyok. |
01:30:35 |
Tudom, hogy meglepõ |
01:30:37 |
Gyerekkoromban volt egy |
01:30:40 |
Minden egyes nap sakkoztunk, |
01:30:42 |
és áldott legyen érte, |
01:30:47 |
De ez nincs így rendjén! |
01:30:49 |
talán ez az, amit akkor érzel |
01:30:51 |
mikor kapcsolatba kerülsz valakivel. |
01:30:53 |
Azt viszont igen, hogy amikor |
01:30:55 |
valami feléled bennem! |
01:30:58 |
Imádok magával beszélgetni. |
01:31:00 |
és ezt szeretem magában. Szerintem |
01:31:04 |
Oké, legyen mindíg ilyen õszinte. |
01:31:06 |
- Mmm? Mmm? |
01:31:08 |
Szeretem magát. |
01:31:10 |
Oh, édes istenem... |
01:31:27 |
Nem mehetsz hozzá ehhez a fickóhoz. |
01:31:30 |
Miért? |
01:31:32 |
Mert belédzúgtam. |
01:31:42 |
Oh, a jó hírek gyorsan terjednek. |
01:31:45 |
Elnézést. |
01:31:47 |
Bocsi, köszönöm. |
01:31:51 |
Trapster, mondjad. |
01:31:54 |
Nem igaz, basszus! |
01:32:00 |
Esetleg te is így érzel? |
01:32:02 |
Esetleg... |
01:32:04 |
Esetleg. Ez minden, amit tudnom kell. |
01:32:07 |
Tiszta õrület, szinte nem is tudok semmit... |
01:32:10 |
- Miért? |
01:32:12 |
- Mire gondolsz? |
01:32:15 |
van egy bolod bátyád... |
01:32:18 |
Tulajdonképpen errõl kell beszélnem veled. |
01:32:20 |
de lehet, hogy vissza kellene |
01:32:24 |
Fuss! |
01:32:26 |
Johnny! Ez meg akar ölni! |
01:32:29 |
- Nagyi! |
01:32:30 |
- Vegyék el tõle a fegyvert! |
01:32:33 |
- Anya, állj! |
01:32:35 |
Itt nem lõdözhet csak szeszélybõl |
01:32:39 |
- Mit mûveltél? |
01:32:44 |
- Gyónás volt! |
01:32:48 |
Miért nem mondod meg neki, John? |
01:32:50 |
- Fogalmam sincs, mi folyik itt. |
01:32:54 |
- Én is próbálom elkapni a fonalat. |
01:32:55 |
- Sack, mit csinálsz?! |
01:32:58 |
- Már emlékszel? |
01:33:00 |
Claire, õk nem azok, |
01:33:02 |
- Ezek még csak nem is az igazi neveik. |
01:33:04 |
Nem! Minden, amit neked mondott, hazugság! |
01:33:06 |
Nem értem mirõl beszélsz. |
01:33:08 |
Claire, ezek esküvõi potyázók. |
01:33:09 |
Esküvõkön potyáznak, hogy így |
01:33:11 |
Minden, amit nekünk mondtak |
01:33:15 |
Nem, csak viccelsz. |
01:33:17 |
Minden hazugság! Fel ne merj kelni. |
01:33:19 |
- Sack, leállítanád magad?! |
01:33:21 |
Igaz ez? |
01:33:23 |
Nem, nem ez... nem teljesen. |
01:33:24 |
Ez egy igen-vagy-nem kérdés! |
01:33:27 |
Tudom, de túl bonyolult... |
01:33:29 |
Igen vagy nem? |
01:33:36 |
Igen vagy nem? |
01:33:37 |
Igen... |
01:33:41 |
- bizonyos tekintetben. |
01:33:46 |
Nem vagyok tökéletes, |
01:33:48 |
de egyáltalán ki olyan? |
01:33:52 |
Tudod mit? Élveztem! |
01:33:54 |
Jeremy megpróbált elcsábítani! |
01:33:57 |
Ezt tetted? |
01:34:00 |
Vissza akarom kapni a festményem. |
01:34:02 |
A festmény ajándék volt, Todd. |
01:34:04 |
Magammal viszem. |
01:34:07 |
Menned kell, fiam. |
01:34:09 |
Azt gondoltam, te különleges vagy. |
01:34:11 |
A komp 10 perc múlva indul. |
01:34:14 |
Azt javaslom, legyetek rajta. |
01:34:18 |
Gyertek, menjünk. |
01:34:22 |
Akarlak. |
01:34:23 |
Szeretlek. |
01:34:27 |
Bolondot csinált belõled, Claire. |
01:34:34 |
Gyere, menjünk. |
01:34:39 |
Édesem. |
01:35:20 |
Most gyûrd össze azokat |
01:35:24 |
Vedd ezt a kis labdát a szádba. |
01:35:26 |
- Jujj, ez jó. |
01:35:28 |
Rendben, késöbb valószínûleg visszahívom. |
01:35:31 |
- Gyerünk, hagyd már abba! |
01:35:34 |
Mi a szar van? |
01:35:36 |
- Tudom, hogy juthatnék a közelébe. |
01:35:38 |
Tudom, hogy találkozhatnék Claire-rel. |
01:35:40 |
Jaj, John, el kellene már |
01:35:43 |
Én nem csinálom veled végig újra. |
01:35:45 |
Hónapokkal ezelõtt történt |
01:35:48 |
Nem hív vissza. |
01:35:49 |
Egyetlen leveledre sem válaszol. |
01:35:51 |
- Egyetlen üzeneted sem viszonozza. |
01:35:53 |
A jó isten tudja, hogy mi lett |
01:35:55 |
mert biztos, hogy nem tartotta meg |
01:35:58 |
- Oké. |
01:36:00 |
hogy jelen pillanatban |
01:36:04 |
Nem értek egyet. |
01:36:07 |
ma este a beach clubban. |
01:36:09 |
Én nem me... John, nem tudok... |
01:36:12 |
Oké, figyelj rám, tasmán ördög. |
01:36:15 |
- Hallgass ide, én nem mehetek! |
01:36:18 |
Mert nem mehetek. Programom van. Mert... |
01:36:22 |
Mi folyik itt? Mi a problémád? |
01:36:24 |
Az elmúlt pár hónapban |
01:36:27 |
Sehol nem tudlak elérni, |
01:36:30 |
és bedobom magam, kiütsz a negativításoddal. |
01:36:32 |
Az az istenverte negativításod! |
01:36:35 |
A lelkesedésembõl élek! Ne fogd ki a |
01:36:39 |
Haver, tudod, hogy szeretlek, |
01:36:41 |
és utállak téged így látni, |
01:36:43 |
de vissza kell térnünk a realítás talajára. |
01:36:45 |
A Titkosszolgálat is ott lesz, |
01:36:48 |
Nincs az az isten, hogy bejussunk oda. |
01:36:50 |
Te körültekintõbb vagy. |
01:36:52 |
Két lépéssel azonban elötted |
01:36:56 |
Oh, igen! 46 extra hosszú, Ali baba kiadás. |
01:37:01 |
Pincérek vagyunk! |
01:37:02 |
Haver, a saját érdekedben, |
01:37:05 |
Jó, 7.30-kor ott találkozunk. Okés? |
01:37:08 |
Oké. |
01:37:23 |
- Na, hogy festek? |
01:37:25 |
- Rendben. |
01:37:27 |
Késik, ahogy szokott. Claire... |
01:37:29 |
- Hát õ nagyon csinos! |
01:37:54 |
Az volt a következõ, hogy megemeltek, |
01:37:56 |
felcipeltek a hegy tetejére |
01:37:58 |
és imádkozni kezdtek. |
01:38:00 |
azt hitték, Isten vagyok! |
01:38:04 |
És elárulhatok valamit, én is azt hittem. |
01:38:07 |
Claire. |
01:38:08 |
Táncoljunk. |
01:38:37 |
Te! |
01:38:55 |
Okay, Sack mester, |
01:38:57 |
még egy és mehetünk vissza a bárba. |
01:38:58 |
Igazad van. |
01:39:04 |
Ismét a menyasszonyom körül ólálkodsz? |
01:39:07 |
Kinyírlak. |
01:39:17 |
Láttad a pultos lány csöcseit? |
01:39:20 |
Hé, te vagy Sack. Meg fogod kapni. |
01:39:22 |
Úristen, persze, hogy megkapom. Igazad van. |
01:39:47 |
Szia! |
01:39:51 |
Az fene vigye el... |
01:40:02 |
Tökéletes. |
01:40:06 |
Johnny, várj egy percet. |
01:40:08 |
Ugyan már, John! |
01:40:10 |
Oh, mennyi is az idõ? |
01:40:12 |
John, várnál egy pillanatot, |
01:40:15 |
Várj, ember! |
01:40:17 |
Megállnál? Állj... |
01:40:19 |
az egész kibaszott utcán keresztül! |
01:40:21 |
Várj egy percet. Had váltsak veled pár szót. |
01:40:23 |
- Mirõl? |
01:40:25 |
- és Sack megint szétrúgta a seggem? |
01:40:27 |
Mennyi ideje bújkáltok Gloriával... |
01:40:29 |
- a tudtomon kívül? |
01:40:31 |
Megpróbáltam, de nem tudtam, |
01:40:33 |
Sajnálom, amiért így kellett rájönnöd. |
01:40:36 |
Együttérzek veled. |
01:40:38 |
Sokat törõdöm vele. |
01:40:41 |
Szeretem. |
01:40:43 |
Micsoda?! |
01:40:46 |
Hihetetlen vagy! Júdás! |
01:40:47 |
5. szabály: te egy idióta vagy! |
01:40:52 |
Rosszul teszed, ha erre |
01:40:54 |
Erre sosem volt szabály! |
01:40:56 |
az faképnélhagyásra? Ja, és sose sétáljon |
01:40:59 |
115. szabály: |
01:41:02 |
Seggfej vagy! |
01:41:40 |
Itt John... |
01:41:42 |
Mindegy... |
01:41:44 |
Szia John, Jeremy vagyok. |
01:41:45 |
Ööö, csak azért hívtalak, |
01:41:49 |
szeretnék már hallani felõled. |
01:41:51 |
Légy jó. |
01:41:55 |
Az esküvõn az õszi és kajszibarack |
01:41:56 |
Bár ez egy júniusi esküvõ, |
01:41:59 |
a meleg színek segítenek ebben az esetben. |
01:42:08 |
Johnny. |
01:42:13 |
Johnny, nyisd ki, ember. |
01:42:15 |
Érzete már valaki valaha úgy, |
01:42:18 |
...csak eltûnnek? |
01:42:19 |
Kedvem lenne feladni. |
01:42:28 |
Igen! |
01:42:33 |
Megvan?! |
01:42:35 |
Tedd ide a kezed így. |
01:42:37 |
- Claire. |
01:42:42 |
Szia. Köszönjük, hogy eljöttél. |
01:42:46 |
- Hééé! |
01:42:49 |
Meg kellene mozdítanod a kezeidet. |
01:42:52 |
Nem foglakozom veled eleget? |
01:42:56 |
A szerelem nem létezik! |
01:42:58 |
Ezt próbálom nektek elmagyarázni, srácok. |
01:43:00 |
Persze nem csak a szerelemrõl |
01:43:01 |
mer' nem hiszem, hogy akár |
01:43:07 |
Hé! Igen! |
01:43:16 |
Jól vagy? Kelj fel, haver. |
01:43:19 |
Mozgás. |
01:43:22 |
Gloria, többször önvizsgálatot tartottam, |
01:43:25 |
és azt hiszem, készen állok arra |
01:43:27 |
hogy ezt a kapcsolatot, |
01:43:30 |
...a mi kapcsolatunkat |
01:43:32 |
Arra a szintre... |
01:43:34 |
amire egy kapcsolatot csak lehet. |
01:43:36 |
- Jeremy! |
01:43:39 |
Én is készen állok a következõ szintre. |
01:43:41 |
Szeretnél látni egy másik lánnyal? |
01:43:42 |
Mit szólnál ahhoz a brazil ikerpárhoz |
01:43:47 |
Én inkább... arra gondoltam |
01:43:49 |
hogy az eljegyzés irányába... |
01:43:52 |
De ez annyira szörnyen hangzik. |
01:43:55 |
A brazil lányok nagyon csinosak voltak. |
01:43:57 |
Oh, Jeremy, igen! |
01:44:00 |
- Szeretlek. |
01:44:02 |
Nem hiszem el, hogy összeházasodnak. |
01:44:05 |
Nem gondolod, hogy túl korai? |
01:44:08 |
Ismered Gloriát. Annyira féktelen. |
01:44:11 |
Mindent megkap amit és amikor akar. |
01:44:12 |
Oda kellett neki adnunk a Sweet 16-t... |
01:44:16 |
a 13 születésnapján. Emlékszel rá. |
01:44:19 |
Igen, emlékszem, de ez más... |
01:44:21 |
Apa, ez egy házasság! |
01:44:23 |
Ha akarja, hát akarja... |
01:44:29 |
Szóval... |
01:44:31 |
melyik tetszik ezek közül? |
01:44:38 |
Én valami hosszúkás, |
01:44:42 |
tulipánokkal, fréziákkal és orchideákkal, |
01:44:46 |
vagy lehetne a menyasszonyi csokor |
01:44:48 |
rószákból és liliomokból. |
01:44:51 |
- Claire cicám. |
01:44:55 |
Mi a baj? |
01:45:02 |
Nézd... |
01:45:08 |
nincs arra lehetõségünk, hogy elõre tudjuk |
01:45:10 |
vajon mit hoz számunkra a jövõ. |
01:45:13 |
Amit tehetünk... |
01:45:16 |
hogy használjuk a rendelkezésünkre álló |
01:45:18 |
hogy a legjobb döntést tudjuk meghozni. |
01:45:24 |
Jó lesz. |
01:45:26 |
- Az egész életed rendben lesz. |
01:45:39 |
Boldog születésnapot. |
01:45:42 |
Nem engedhettem, hogy egy kis veszekedés |
01:45:44 |
Oh igaz is, ma van... |
01:45:54 |
Látom épp egy könnyû kis |
01:45:57 |
Nem az enyém. Egy barátomnak vettem. |
01:45:59 |
Persze. |
01:46:00 |
Szóval, hogy vagy? |
01:46:02 |
- Nagyszerûen. Komolyan szuperül. |
01:46:04 |
- Mivel foglakozol mostanság? |
01:46:06 |
ezzel, azzal. Esküvõi potyázás. |
01:46:08 |
- Egyedül? |
01:46:11 |
Na, és kivel jársz ünneprontani? |
01:46:13 |
Chaz. |
01:46:15 |
- Chaz? |
01:46:17 |
- John, még csak nem is ismered Chazt... |
01:46:19 |
Nagyszerû fickó. Együtt voltunk egy bálon! |
01:46:22 |
Jól van. Nézd, azért akartam |
01:46:25 |
elmondjam mennyire rosszul érzem magam |
01:46:27 |
a dolgok miatt, amelyek köztünk történtek. |
01:46:29 |
A barátságod sokat jelent nekem. |
01:46:32 |
Hiányzol. |
01:46:35 |
Tudom... |
01:46:37 |
Én örülök neked. |
01:46:39 |
Örülök, hogy találtál valakit. |
01:46:42 |
El sem tudom mondani, mennyire |
01:46:44 |
amit most hallok tõled, haver! |
01:46:46 |
Gyere ide, a nagy mackó |
01:46:48 |
had tegye rád a mancsait. |
01:46:51 |
- Jó, hogy látlak. |
01:46:53 |
Biztos vagy abban, hogy... |
01:46:55 |
- ...akivel minden rendben van. |
01:46:57 |
- Akár egy disznóól. |
01:47:00 |
Figyelj, én megnõsülök. |
01:47:01 |
- Kifelé! |
01:47:03 |
Elõbb ott ültél és azt mondtad, |
01:47:06 |
Az életem egy szalmaszálon függ. |
01:47:09 |
- Azt mondtad, az a könyv nem a tiéd. |
01:47:11 |
Nem az enyém, de belenéztem. |
01:47:16 |
John, barátom voltál... |
01:47:18 |
16 éven át. Megházasodom. |
01:47:20 |
Szükségem lesz rád, |
01:47:22 |
Légyszíves távozz! |
01:47:24 |
- Próbálok... |
01:47:35 |
Sokat jelentene, ha eljönnél. |
01:47:37 |
Tutira elmegyek, macskajancsi. |
01:47:39 |
Mi?! |
01:47:41 |
- Fehér lúzer! |
01:47:43 |
Kifelé! Kifelé! |
01:47:45 |
Jobb, ha elvonszold a segged |
01:47:59 |
- Igen? |
01:48:04 |
Chaz, valaki látni szeretne! |
01:48:08 |
Tüntesd el innen a kurva gördeszkád! |
01:48:32 |
Chaz? |
01:48:37 |
Mi a faszt akarsz? |
01:48:39 |
John Beckwith vagyok. |
01:48:41 |
Jeremy Grey barátja. |
01:48:43 |
A francba! Miért nem ezzel kezdted? |
01:48:46 |
Gyere beljebb, testvér! Ölelj meg! |
01:48:49 |
Ez a legjobb! |
01:48:54 |
Foglalj helyet. Igen! |
01:48:58 |
Az Istenedet! |
01:49:00 |
Majdnem lenuncsakuztalak, |
01:49:05 |
Igen. |
01:49:07 |
- Ez a te lakásod? |
01:49:09 |
- Nem, A mamámmal élek. |
01:49:11 |
Igen. Éhes vagy? |
01:49:13 |
Hé, anya! Kaphatnánk pár fasirtot? |
01:49:16 |
Chaz, én rendben vagyok. |
01:49:17 |
- mielõtt ide jöttem. Köszi. |
01:49:20 |
- Na, és, hogy van a tanítványom? |
01:49:23 |
Igen, J-bone. |
01:49:25 |
J-bone, ha hiszed ha nem, megnõsül. |
01:49:28 |
Micsoda?! |
01:49:32 |
Micsoda barom! |
01:49:35 |
Mekkora vesztes! |
01:49:37 |
Jó, jó! Több marad nekem és neked. |
01:49:41 |
Több marad... |
01:49:47 |
Mennem kell. |
01:49:48 |
Szia, drága, igen. |
01:49:50 |
Tedd, amit tenned kell. |
01:50:04 |
- Köszi. |
01:50:09 |
Ébren álmodom! |
01:50:15 |
Hihetelen. |
01:50:18 |
Ember, úgy érzem magam, hogy... húúú |
01:50:20 |
Amikor ide jöttem, nem is tudtam |
01:50:23 |
Hogy õszinte legyek, mikor beléptem ide, |
01:50:25 |
nem tudtam, mennyire teszi majd |
01:50:26 |
A rajzfilmek, a mamád és olyan, |
01:50:29 |
Nézd meg õt! |
01:50:31 |
"Ébren álmodom" |
01:50:33 |
Tudod mit? Ennék pár fasirtot! |
01:50:36 |
Akarsz? |
01:50:38 |
Tudtam, hogy kelleni fog... |
01:50:39 |
Fasirtot! |
01:50:41 |
Most szeretnénk! A fasirt! |
01:50:46 |
Mit csinál? Sosem tudom, |
01:50:50 |
"Ébren álmodom" |
01:50:52 |
- Nagyon forró! |
01:50:54 |
- Tegnap? |
01:50:56 |
A közeli temetõ környékén bringáztam. |
01:50:59 |
A fiúja meghalt. |
01:51:03 |
- Egy temetésen találkoztatok? |
01:51:05 |
A krapek sárkányrepülõ balesetben halt meg. |
01:51:07 |
Micsoda idióta! |
01:51:11 |
Sárkányrepülõzök! |
01:51:13 |
Drágám, csinálj egy jó képet... |
01:51:17 |
Mekkora marha! |
01:51:20 |
A temetésen találkoztál vele. |
01:51:23 |
Igen. Néha még beugrom egy-egy esküvõre, |
01:51:25 |
de a temetések egyszerûen õrületesek! |
01:51:27 |
A csajok annyira kívánósak, |
01:51:30 |
Olyan, mint dinamittal halászni. |
01:51:32 |
- Kívánósak? |
01:51:36 |
Egy temetésen?! |
01:51:39 |
A gyász a természet |
01:51:41 |
a legerõsebb hatóanyaga. |
01:51:43 |
- Huh. |
01:51:45 |
- Ezt nem tudtam. |
01:51:49 |
Anya, a fasírt! Bazdmeg! |
01:51:53 |
Szombat... lesz egy szombaton. |
01:51:55 |
Te is jössz! |
01:51:57 |
Chaz, sajnálom... én nem... |
01:51:59 |
Nem ítéllek el, mert úgy gondolom |
01:52:05 |
nincs mese, kész vagyok rá! |
01:52:08 |
Ideje vagyon a vetésnek, |
01:52:10 |
és ideje az aratásnak; |
01:52:12 |
Ideje vagyon a halálnak |
01:52:14 |
Ideje a pusztításnak és ideje az építésnek; |
01:52:18 |
Ideje a sírásnak |
01:52:20 |
és ideje a kacagásnak; |
01:52:27 |
- Porból lettünk... |
01:52:29 |
Légy átkozott, Roger! |
01:52:34 |
Roger! |
01:52:41 |
Légy átkozott, Roger! |
01:52:43 |
A fenébe! Légy átkozott! |
01:52:45 |
Nagy az én fájdalmam. |
01:52:47 |
S nem enyhíti semmi már. |
01:52:50 |
...oly nagy az én fájdalmam. |
01:52:52 |
Tudom, nincs bennük jóság, |
01:52:54 |
de örvendezzetek hát |
01:52:59 |
azokért, kik elbuktak |
01:53:01 |
az ember fiai közül, a Fenevad színe elõtt. |
01:53:05 |
...egyetlen dolog mely megmaradt, |
01:53:07 |
nem más mint a megbocsájtás a másik iránt... |
01:53:11 |
...egy hát a lélegzetük, |
01:53:13 |
így az embernek nem kell meghajolnia |
01:53:19 |
Miközben az ember úgy gondolja, |
01:53:21 |
rájön, hogy a szerelem, amit ismer, |
01:53:24 |
Ez teszi hát e napot |
01:53:27 |
oly különlegessé. |
01:53:30 |
Tanúi leszünk annak, |
01:53:33 |
vezérleve az igaz szerelemtõl. |
01:53:49 |
Õ a tanúm! |
01:53:53 |
Jó... |
01:53:55 |
Köszönöm. |
01:54:14 |
Ezt nem hiszem el! |
01:54:26 |
Le a kalappal. |
01:54:28 |
Bocs, hogy késtem. |
01:54:29 |
Örülök, hogy itt vagy. |
01:54:31 |
Sajnálom, hogy fehér lúzernek hívtalak. |
01:54:35 |
- Én nem akartam... |
01:54:38 |
És bocs azért is, |
01:54:40 |
Igazából azt sem tudom, mit jelent. |
01:54:41 |
John, rendben van. |
01:54:44 |
Nem bánod, ha most megházasodom? |
01:54:46 |
Nem, gyerünk csak. |
01:54:48 |
Szia, Todd. |
01:54:53 |
Bár ki is válaszhatjuk |
01:54:55 |
- de nem mindig választhatunk... |
01:54:57 |
Claire, nem azért jöttem, hogy zaklassalak, |
01:55:00 |
csak azért, hogy az esküvõi tanúja legyek. |
01:55:03 |
Tégy úgy, mintha itt sem lennék. |
01:55:04 |
Rendben. |
01:55:06 |
Nem vagyok bolond. |
01:55:11 |
Amúgy nagyon csinos vagy. |
01:55:13 |
Ez minden, amit mondani akartam. |
01:55:17 |
Állandóan rád gondolok. |
01:55:19 |
Csak erre tudok gondolni |
01:55:21 |
- Ahem. |
01:55:25 |
Ez teszi hát a mai napot oly különlegessé... |
01:55:28 |
Istenem, annyira hiányzol. |
01:55:32 |
Oké, elnézést. Bocsánat. |
01:55:36 |
Claire, várj egy másodpercet! |
01:55:39 |
Claire, várnál egy másodpercet? |
01:55:41 |
Minden amit akartam, hogy |
01:55:43 |
és megpróbáljam elmagyarázni a dolgokat. |
01:55:46 |
De soha nem volt erre lehetõségem. |
01:55:49 |
Talán megérdemlem. |
01:55:51 |
Hát íme... |
01:55:53 |
Amióta az eszemet tudom, |
01:55:56 |
mindig esküvõkön potyáztam. |
01:55:58 |
Potyáztam, hogy lányokkal |
01:56:00 |
A dolog jól mûködött. |
01:56:02 |
Rengeteg lánnyal találkoztam. |
01:56:05 |
Ez gyerekes, éretlen dolog volt... |
01:56:08 |
...és szánalmas. |
01:56:10 |
Igen, talán ez... |
01:56:12 |
a megfelelõ szó arra, hogy leírjam. |
01:56:14 |
De tudod mit? |
01:56:17 |
Annyira nehezemre esik sajnálni ezt. |
01:56:20 |
Viszont az az ember, |
01:56:22 |
tényleg én voltam. |
01:56:24 |
Talán nem a saját nevem... |
01:56:26 |
...amúgy John Beckwith vagyok... |
01:56:29 |
ám az érzések, amiket éreztünk |
01:56:31 |
a viccek, a bugyuta nevetés... |
01:56:34 |
az mind én voltam. |
01:56:35 |
Megváltoztam. Rájöttem valamire. |
01:56:38 |
Nemrég egy temetésen potyáztam és én... |
01:56:43 |
Oh, Jézusom. |
01:56:45 |
Nem az én ötletem volt, |
01:56:47 |
tulajdonképpen belerángattak. |
01:56:49 |
Chazzel mentem, akirõl elfelejtetted |
01:56:52 |
De lehet, hogy zseni is |
01:56:54 |
...mert a dolog mûködik. Teljesen kikészült. |
01:56:58 |
- John. |
01:57:00 |
Ez sem ide, sem oda nem szólt. |
01:57:02 |
Szóval láttam ezt az özvegyet |
01:57:05 |
Elvesztette azt, |
01:57:08 |
Ekkor döbbentem rá, |
01:57:10 |
egyszer mindannyian elveszítjük azokat, |
01:57:12 |
Így megy ez. |
01:57:15 |
De nálam nem, |
01:57:17 |
...nem most! |
01:57:19 |
Mert akit a legjobban szeretek |
01:57:22 |
és még nem vagyok kész arra, |
01:57:25 |
Claire, nem azért vagyok itt, |
01:57:30 |
Csak arra kérlek... |
01:57:32 |
ne menj hozzá. |
01:57:35 |
Talán járj egyet. |
01:57:37 |
Kockáztass. |
01:57:44 |
A násznépet a legkevésbé sem érdekli az, |
01:57:46 |
...hogy az életed mekkora csõd, John. |
01:57:49 |
Claire, drágám... |
01:57:51 |
Esküvõn vagyunk. |
01:57:55 |
Elnézést. |
01:57:57 |
Én. |
01:57:59 |
Micsoda? |
01:58:02 |
Nem mehetek hozzád. |
01:58:08 |
Államtitkár úr... |
01:58:10 |
a lánya egy kicsit... |
01:58:15 |
Sack, én mindig kedveltelek... |
01:58:19 |
így elviseltem a történeteidet |
01:58:21 |
a kagylókról meg a vidrákról, |
01:58:23 |
és jó is volt így |
01:58:25 |
mert úgy tûnt, boldoggá teszed õt |
01:58:27 |
és ez a legfontosabb. |
01:58:30 |
Azonban ez az õ döntése. |
01:58:36 |
Én pedig kiállok a lányom mellett. |
01:58:38 |
Maga szart sem tud. |
01:58:40 |
- Claire, menj vissza az oltárhoz! |
01:58:42 |
Claire! Claire, most azonnal |
01:58:45 |
- Hagyd abba! |
01:58:47 |
- az oltárhoz, most rögtön! |
01:58:51 |
...milyen lehet a házasság Ike Turnerrel. |
01:58:55 |
- Sack! |
01:59:00 |
Ezt beszéld meg a Dalai Lámával, pöcsfej. |
01:59:04 |
- Szerintem elkaptam volna. |
01:59:07 |
Csókold meg az arát. |
01:59:20 |
Nagyon közhelyes lenne, |
01:59:23 |
Igen. |
01:59:35 |
Ez csodálatos. |
01:59:38 |
Rohadtul csodálatos! |
01:59:42 |
Minden halál után újjászületés következik |
01:59:45 |
Ez az élet körforgása. |
01:59:47 |
Rendben leszünk. |
02:00:06 |
- Most mi következik? |
02:00:08 |
Fujimora esküvõ, délután 3-kor. |
02:00:12 |
Csak úgy feldobtam. |
02:00:15 |
Biztos fantasztikus tempurájuk lesz. |
02:00:19 |
Még fedõsztorink sincs, én csak... |
02:00:21 |
- Nem, felejtsd el. |
02:00:25 |
Népdalénekesek vagyunk... |
02:00:27 |
- Salt Lake Citybõl! |
02:00:31 |
Azok bizony! |