Wedding Planner The

it
00:01:03 (Mary) Adesso puoi baciare la sposa.
00:01:06 D'ora in poi lui
00:01:11 Lui ti farà i panini con la mortadella
00:01:15 ..e una valigetta bianca e
00:01:20 Sei la ragazza
00:01:25 (Mary) Sei la ragazza
00:01:28 Anche Whitney Houston era nervosa e
00:01:34 No, non è vero.
00:01:39 - Sono grassa e sto per sposare
00:01:43 Tu sei uno splendore, sei fantastica.
00:01:48 Sei l'invidia di Janice che alla prova
00:01:54 ..“Guarda che cosce! Ucciderei
00:02:00 Matu non hai solo delle belle cosce.
00:02:03 Tu hai l'amore
00:02:07 Un uomo che alla prova della cena,
00:02:11 ..“Non posso credere
00:02:14 “Non posso credere che sposerò la
00:02:22 E questo mi dice che il tuo matrimonio
00:02:27 ..ma durerà per sempre.
00:02:30 Oh, grazie.
00:02:36 Oh, mamma, vieni qui.
00:02:40 - Mi scusi.
00:02:46 Grazie.
00:02:48 Rimanete nelle zone A, B e D. Non
00:02:58 So chi sta cercando, sono di sotto.
00:03:08 - Padre, dove va? - “La natura
00:03:11 Stiamo per cominciare.
00:03:17 (Uomo) Buongiorno.
00:03:19 -(Donna) Ciao, Mary.
00:03:32 Penny, smettila di civettare,
00:03:40 Penny, settore M-1z,
00:03:45 Buongiorno. Lei è nella lista degli
00:03:50 - Davvero? Ma certo.
00:03:56 - (Penny) Torre allampanata abbattuta.
00:04:00 Todd, abbassa un po' le luci.
00:04:03 Musica, maestro.
00:04:05 - Mary, non troviamo il padre
00:04:09 - Penny, il padre della sposa.
00:04:15 Coprimi a nord.
00:04:20 No, no, no. Conta fino a 100
00:04:41 (sottovoce) Padre, la trattenga.
00:04:48 (VOCl E RlSATE DEl CAMERlERl)
00:04:54 Ragazzi, tocca a voi.
00:05:01 (UN UOMO PlANGE)
00:05:07 La mia bambina si sposa oggi.
00:05:10 Mi ricordo quando
00:05:15 (Papà) Ouando era piccolina!
00:05:17 (piangendo) Oh, se me la ricordo!
00:05:23 - Lei chi è?
00:05:31 (MARClA NUZlALE)
00:05:45 C'è l'organizzatrice di matrimoni.
00:06:04 (commossa)
00:07:32 Cerume. “M“ è su due volte la lettera,
00:07:37 - 7z punti!
00:07:40 - Cerume è un rafforzativo.
00:07:45 - 16 punti.
00:07:46 (accento siciliano) So di rompere le
00:07:51 ..e sto per dirti una cosa alla
00:07:55 ..ma a volte
00:07:58 - Di che parli? - Ti ho trovato un
00:08:03 (Dottie) Oh, mio Dio!
00:08:06 Se sua madre fosse viva e ti avesse
00:08:09 Pasta. zz punti.
00:08:12 - Tu lo conosci. Ricordi Massimo?
00:08:16 Massimo Lenzetti, il ragazzo con cui
00:08:21 - Ouello che si mangiava il fango?
00:08:25 L'ho visto alla serata per i nuovi
00:08:29 (con accento siciliano) Ma è il giorno
00:08:32 ..un uomo che è tutto per me.
00:08:35 - Portami da lui, non posso aspettare.
00:08:39 - E' qui?
00:08:43 (Salvatore) Massimo?
00:08:46 -(Burt) Non mi dire!
00:08:52 Oh, mio Dio!
00:08:55 Maria?
00:08:58 - Ti ricordi di Massimo?
00:09:05 (accento siciliano) L'ultima volta che
00:09:08 - Avevi una “capoccia“ come una palla.
00:09:15 Non vedo l'ora che viviamo insieme.
00:09:21 - Bene. Ciao.
00:09:24 Maria, aspetta. Maria?
00:09:28 Matu guarda!
00:09:41 - Salve. - Buongiorno. - Buongiorno.
00:09:47 - 4 e 50. - Bene. Tenga il resto.
00:09:59 - Ciao, Mary. - Ciao.
00:10:05 - Mary, mi serve...
00:10:13 Francine Donolly.
00:10:15 La famiglia ha iniziato
00:10:19 E ora, 5 anni dopo,...
00:10:21 ..è una delle più grandi aziende
00:10:25 Pierre, se metti un altro garofano
00:10:30 - Grazie.
00:10:33 Hanno messo l'annuncio del matrimonio
00:10:35 Vogliono che i loro soldi
00:10:38 Sheila, riserva il pacchetto Gazebo
00:10:42 Chiama David, la sposa vuole
00:10:46 -(Frieda) Geri! - Cos'è successo?
00:10:51 - ll matrimonio è domani.
00:10:54 Unatazza di succo di limone, mezza
00:10:57 - Davvero?
00:10:59 Per loro
00:11:02 Vogliono farne un avvenimento mondano,
00:11:07 - Oh, grazie, tesoro.
00:11:10 Verranno al matrimonio Copeland
00:11:14 “Artiglierò“ questo contratto. Saremo
00:11:19 - ll nostro più grande avvenimento.
00:11:22 E quando avrò finito la cosa,
00:11:25 - Come socia?!
00:11:28 Come socia.
00:11:31 Tu sei fantastica, fai un ottimo
00:11:38 Per questa azienda “mi sono fatta in
00:11:42 ..ho fatto cose che un'organizzatrice
00:11:48 lo ho fatto i grandi progetti,
00:11:52 Non hai mai fatto i soldi, però.
00:11:55 - Colpisci?
00:11:58 Lavoro qui da 5 anni! lo ti faccio
00:12:04 - Che brava!
00:12:07 lo ti servo.
00:12:09 Sai che ti servo.
00:12:12 - lo so che sai che ti servo.
00:12:14 - Be', forse è il momento di mettermi
00:12:19 Se ottengo il contratto Donolly
00:12:22 ..mi risparmi la fatica
00:12:25 Vediamo, quale potrebbe essere?
00:12:29 - Diventerai socia! - Prima devo
00:12:32 - ll matrimonio Greenburg è durato
00:12:38 Chi sceglie come canzone “l Honestly
00:12:42 -Jed ha chiesto di nuovo di te. - Non
00:12:46 - Non esci con un uomo da z anni.
00:12:49 Se non ti piace Jed, c'è un italiano
00:12:53 - Che ci fa qui? Gli hai parlato?
00:12:59 - Perché? - Da piccoli mi tormentava
00:13:04 - Avevo ragione, è adorabile. - Devo
00:13:08 - Prendi questo. - Non dovresti
00:13:12 Dovresti dargli un'occasione,
00:13:15 Forse voleva diventare dottore.
00:13:19 E' difficile
00:13:23 Vi auguro tanta felicità,
00:13:27 Tante prove, per mantenervi forti.
00:13:30 Tanta speranza, per mantenervi felici.
00:13:33 (Mary suggerisce) Tanti amici,
00:13:37 Tanta determinazione,
00:13:42 Più bello... del giorno prima.
00:13:45 - (Mary) Ora solleva il bicchiere.
00:13:51 Che c'è? Per voi Kissinger
00:13:55 Ha messo “le parole in bocca“
00:14:00 Lei dev'essere Francine. L'articolo
00:14:05 Dio, detesto quella foto, mi fa
00:14:13 (Fran) ll mio fidanzato deve vedere
00:14:17 (Fran) Doveva già essere qui.
00:14:19 Be', molti sposi sono N.A.A.D.:
00:14:24 Eddie è così, infatti.
00:14:26 - Venga, le presento i miei genitori.
00:14:29 - Grazie, sono stato una “bomba“!
00:14:34 - Mary, i miei genitori, Kitty e Jack.
00:14:38 Papà, stai mangiando qualcosa?
00:14:41 - Lo champagne è delizioso.
00:14:45 -(Kitty) E' squisito. - Non siamo
00:14:52 Dia alla mia bambina tutto quello
00:14:55 lo le faxerò una lista di canzoni
00:14:59 Non voglio i mini involtini, c'è gente
00:15:03 Non l'abbiamo ancora assunta.
00:15:10 Ehm, scusate... C'è la danzatrice
00:15:15 Non importa. Penny, ti presento
00:15:20 - Piacere.
00:15:22 Tu sai che devi andare in ufficio
00:15:27 - Murdock quello...
00:15:31 ll fascicolo Murdock, certo!
00:15:36 Signora mia, andiamo dritti al sodo.
00:15:43 Ecco, ora che vi ho conosciuto...
00:15:48 Così, “su due piedi“...
00:15:53 Notte. Giardino Botanico cittadino.
00:15:58 Tende bianche di seta, quasi
00:16:03 Tante candele, porcellane,...
00:16:08 ..esotici alberi Waringin
00:16:12 (Mary) Ho in mente Gatsby, non il
00:16:23 Ce l'ho fatta, Geri. Lo vogliono
00:16:28 Lo so, le lancette corrono.
00:16:34 lndovina un po', Penny?
00:16:40 Sì, aspetta un momento.
00:16:44 Si è incastrata la scarpa.
00:16:54 Le mie scarpe buone!
00:16:57 Oh, Dio!
00:17:04 La mia scarpa nuova di Gucci!
00:17:11 (MARY URLA)
00:17:16 Sta bene? Sta bene?
00:17:21 - “Da favola“.
00:17:25 La sua scarpa? Ce l'ha in mano.
00:17:28 Allora, mi parli, come si sente?
00:17:31 Avverte capogiro,
00:17:36 L'ultima, la cosa del respiro.
00:17:40 C'è da dire che lei sta sopra di me,
00:17:44 La sua mente è lucidissima. Bene.
00:17:49 Non sembra che abbia una commozione.
00:17:53 Perché lei mi sta ancora sopra?
00:17:59 Ottima domanda.
00:18:02 Vede quel cassonetto? Sembra
00:18:05 Lei era in mezzo alla strada e lui le
00:18:12 Mi ha salvato... la scarpa.
00:18:17 No, la vita.
00:18:20 lo puntavo alla scarpa,
00:18:24 Ora cercheremo di alzarci.
00:18:28 Su, su, su.
00:18:30 Latengo, latengo, latengo...
00:18:35 Latengo, va bene?
00:18:39 Profuma di susine dolci e succose.
00:18:44 E di formaggio grigliato.
00:18:49 Va bene, ci siamo!
00:18:51 Ah, come pesa!
00:18:54 Sì, me lo dicono sempre tutti.
00:18:57 Allora... Taxi!
00:19:01 - Sì, è morta, ormai.
00:19:05 Sicuramente, ha i piedi più puliti
00:19:10 - Dove sono?
00:19:14 Sono il tuo dottore,
00:19:21 Oh, mio Dio!
00:19:25 Se muovi le gambe e le braccia,
00:19:29 (Steve) “Bum“!
00:19:32 Sì, grazie per il benvenuto, grazie.
00:19:36 - La situazione era critica.
00:19:40 - Per me ha bisogno di altri fluidi.
00:19:45 - D'accordo.
00:19:50 - Lei è quello... - Steve Edison,
00:19:54 - Sono Mary... - Fiore. Sì. Ho cercato
00:19:59 lncredibile, mette in ordine
00:20:04 Allora, le lastre vanno bene,
00:20:09 ..aspettiamo i risultati della TAC
00:20:13 Ouesto lo togliamo.
00:20:16 - Oh, ha il collo grosso.
00:20:18 E' un bel collo, solo che non ho un
00:20:33 Che le è successo alla mano?
00:20:36 Oh, la mano. Ci è caduta sopra,
00:21:08 (Steve) Le dia una bella purga.
00:21:14 - Mary? - Sì? - Ho i risultati
00:21:19 - Allora sto bene.
00:21:23 A proposito di nuovo,
00:21:28 -Chi?
00:21:31 No, lei è mia sorella.
00:21:35 - L'ultima volta che l'ho vista
00:21:41 - Non capisco come il cassonetto
00:21:45 - Oh, mio Dio, sei viva!
00:21:49 L'infermiera ha trovato il mio numero
00:21:56 - E' lui il tizio che ti ha salvato?
00:22:01 Non lo chiamerei “salvataggio“. Ero
00:22:07 Be', lei è l'eroe perfetto
00:22:17 - Penny?
00:22:24 “Una favola“. Penny Nicholson,
00:22:29 Sono Steve Edison, molto lieto.
00:22:33 -(Steve) Mary starà bene. - Lei deve
00:22:39 - No. Non sono neanche di turno.
00:22:44 Sa, Mary e io volevamo andare al
00:22:49 - Lei dovrebbe venire con noi. - lo...
00:22:54 - Penny, vuoi lasciarlo in pace.
00:22:59 Certo che vuole che venga.
00:23:03 Ecco, la verità è, dottore,
00:23:08 ..stavo pensando ad una carriera in
00:23:13 Vorrei tanto
00:23:17 - (Mary) Non lasciarmi sola. - (Penny)
00:23:20 (Mary) Sono passati solo 6 anni!
00:23:24 -(Penny) Non è un appuntamento.
00:23:29 - Salve. - Eccomi.
00:23:31 - Ouesto è perte. - Grazie. - Prego.
00:23:37 Allora...
00:23:39 Oh, no, mi sono appena ricordata che
00:23:45 ..del fratello di un mio amico
00:23:49 C'è la cartuccia del fax da cambiare.
00:23:54 Perché lei va a fare un viaggio,
00:23:58 -(Penny) Mi dispiace non poter fare
00:24:06 Bene. Allora, vado.
00:24:11 -(Mary) Penny!
00:24:13 Spero che la madrina del fratello
00:24:20 - Ho i posti riservati.
00:24:26 - Grazie per aver sorvegliato
00:24:29 - La coperta è vicino all'albero.
00:24:33 - Come va? - Piacere. - E' tanto che
00:24:37 - Di che si occupa lei? - Burt!
00:24:41 - E' un dottore.
00:24:44 - Ci vediamo all'allenamento
00:24:48 Scusa. Scusa tanto, mi dispiace.
00:24:51 - Allenamento di Scarabeo?
00:24:55 Non puoi tenermi sulle spine. “Ci
00:24:59 Che vuol dire?
00:25:02 Sono un membro dello “Scarabeo Club“
00:25:06 - Caspita! - Cosa?
00:25:12 - Almeno so scrivere, tu che sai
00:25:16 Niente più popcorn caramellato per te.
00:25:18 Come hai iniziato?
00:25:21 Non ho mai conosciuto
00:25:27 Ouando i miei
00:25:30 ..sono entrati nel club
00:25:34 Dopo la morte di mia madre, mio padre
00:25:39 Voleva che giocassi con lui, perciò
00:25:45 F.l.C.O..
00:25:54 Che stai facendo?
00:25:59 - Mangio solo quelle marroni.
00:26:04 Hanno meno coloranti artificiali:
00:26:10 - Molto scientifico da parte sua,
00:26:17 - Dove si svolge una partita
00:26:27 (CANTANO)
00:26:40 - (Attrice) Bellissimo.
00:26:58 Ouesta è senz'altro la cosa più “fica“
00:27:06 (L'AnORE CANTA)
00:27:11 Vuoi ballare?
00:27:15 - Non lo so. Non ballo da molto tempo.
00:27:20 - Se una ragazzati chiede di ballare,
00:27:25 Bur-ha ragione.
00:27:30 - Non sei obbligato.
00:27:41 Bene.
00:27:50 Dove hai imparato a ballare così?
00:27:53 - Lezioni di ballo da sala.
00:27:57 Eh, sì. Sono “gayssimo“.
00:28:03 - Oh, be'...
00:28:06 Mia madre mi iscrisse a lezioni
00:28:10 Voleva che diventassi Fred Astaire,
00:28:15 Così ora sei un po' tutti e due.
00:28:20 Lo dici per essere gentile.
00:28:29 - Come va il pollice?
00:28:54 Y.M.C.A..
00:28:57 La partita di Scarabeo sarà sabato
00:29:02 Sarà l'avvenimento mondano
00:29:06 Forse dovresti venire.
00:29:12 - Forse non dovresti pestarmi
00:29:15 - Mi dispiace.
00:29:20 - Non dirmi cosa fare.
00:29:43 Andiamo.
00:29:52 (MUSlCA TRADlZlONALE GRECA)
00:29:58 Aiuto! Ma siete impazziti?
00:30:02 Verde sedano per le mie damigelle,
00:30:08 Buongiorno. “Da Terra a Mary“.
00:30:10 - Cosati è successo? Sei diversa.
00:30:15 Non smetti di sorridere.
00:30:18 - Non sto sorridendo. Sto sorridendo?
00:30:23 - Raccontami. - Non c'è niente.
00:30:27 - Non ci riesco.
00:30:36 No, signor Kotsioupolis, non si tirano
00:30:41 Mi lasci!
00:30:43 Ti salva la vita, ballate sotto le
00:30:48 Ouasi baciati. Non lo so, Fran.
00:30:50 - E' da una vita che sono fuori dalla
00:30:54 Chi non riesce a fare insegna,
00:30:58 Con il mio aiuto,
00:31:02 Ho perso completamente il controllo,
00:31:05 Sai, Penny, se non li domini...
00:31:08 - Che cosati è successo?
00:31:13 Vuoi dire...
00:31:19 - Devi raccontarmi tutto. - Ti devo
00:31:26 - Ciao, Rene. -(Rene) Ciao.
00:31:29 Loro vogliono iscriversi a 6 lezioni.
00:31:34 - Basil in persona verrà qui oggi.
00:31:40 Ti devo richiamare. Senz'altro. Ciao.
00:31:44 - Mary, che ci fai qui?
00:31:48 Sono brava negli affari, ma quando
00:31:53 - Non avete lezione il giove?
00:31:57 Però così è perfetto,
00:32:00 Eddie. Eddie, voglio presentarti
00:32:05 (Fran) Le due persone più importanti
00:32:09 Lei è Mary, organizza matrimoni.
00:32:19 Ciao.
00:32:22 Ciao.
00:32:25 - Mary, stai bene?
00:32:30 (SOUlLLl DEL CELLULARE)
00:32:32 (Fran) Vediamo chi è. Pronto?
00:32:35 Ciao, papà. Aspetta, aspetta,
00:32:41 No, ti sto perdendo di nuovo.
00:32:47 Coraggio, ragazzi,
00:32:50 Benvenuti alla scuola di ballo
00:32:53 lo sono Basil Sain-Mosley.
00:32:57 Aspetta un secondo,
00:33:01 Voi, compagni di ballo, accoppiatevi
00:33:06 - Senti, Mary, balla con Eddie.
00:33:10 Forza laggiù! Vorrei essere ancora
00:33:15 - Devo parlare con papà. - So che
00:33:19 - C'è lei con lui.
00:33:22 Attenta al pollice, si è fatto male
00:33:25 - Non posso farlo. - Ho un precedente
00:33:29 “Fiorellini“, è ora
00:33:32 Ovvio che abbiamo
00:33:35 lo credo fermamente
00:33:39 Devo farmi un'idea della situazione,
00:33:43 ..voi ballerete e io osserverò.
00:33:46 Allora, Rene... Sì, grazie.
00:33:51 - Mary, vuoi ballare? - Non abbiate
00:33:57 (Basil) Sì, così, così...
00:34:00 - Vecchietta, eh? - Tutto questo...
00:34:04 lnfatti. ll mio cognome è Edison,
00:34:08 - Ne ho uno migliore:
00:34:11 - Se pensi che... - lo penso a come
00:34:20 - ll giorno dell'incidente... - Era
00:34:24 - Comodo. - Dovevo incontrare Fran e
00:34:28 - Ouante probabilità c'erano?
00:34:34 - Ouel giorno non ti sei presentato
00:34:39 - Lo vedo in continuazione.
00:34:41 Perché le hai detto
00:34:46 Credi di volerti sposare, ma non
00:34:50 ..e “allunghi l'occhio“
00:34:53 - Tu non sai di cosa stai parlando.
00:34:56 - Perché sei venuto al cinema con me?
00:35:00 A Steve piace il cinema, Steve quella
00:35:05 ,
00:35:09 - Perché Steve parla di sé in terza
00:35:13 Pensi di confondermi per cavartela,
00:35:17 - lo profumo di susine dolci e succose
00:35:21 - Me l'hai detto prima di svenire.
00:35:24 - La “rimorchiona“ era M-A-R-Y.
00:35:28 - Perché mi hai chiesto di ballare?
00:35:32 - Mi hai detto: “Vuoi ballare?“.
00:35:38 Era solo un ballo, anche se un lento,
00:35:43 Allora perché mi hai quasi baciata?
00:35:47 Ouesti due sono una splendida coppia,
00:35:54 Molto bene. Molto bene.
00:35:57 Dobbiamo parlare un momento.
00:36:02 Ouando papà l'ha nominato, ho detto:
00:36:06 - Sì, un vigneto mi sembra perfetto,
00:36:12 Ho prenotato per questo weekend,
00:36:16 - Vener? - No, io... - Non va bene,
00:36:20 - Ok. Sabato. - Sabato? - Sì.
00:36:26 - E' stato un piacere. - Piacere mio.
00:36:29 - Ehi, lei viene con noi. - Vengo
00:36:34 Non vorrai mollare
00:36:38 - Dirò a Geri che rinuncio
00:36:42 Un matrimonio si molla solo quando
00:36:48 ll che è ridicolo: entrambe sappiamo
00:36:53 Cosa c'è?
00:36:56 Non mi dire.
00:36:58 - Pessima!
00:37:03 Non mi lascio mai
00:37:08 Mai!
00:37:10 - E' il dottore. - Sono confusa. E' il
00:37:15 ll dottore è lo sposo.
00:37:19 ll dottore
00:37:22 - Ouella del cassonetto
00:37:24 - Che inferno.
00:37:27 Non combino niente,
00:37:31 Tu sei una delle “top“ organizzatrici
00:37:35 ..fantastica, fiorente metropoli!
00:37:38 Guarda il lato positivo,
00:37:41 Ringrazialo e passa oltre. Non
00:37:46 - Non crederai che sia uno sbaglio
00:37:52 Sì.
00:37:55 Solo che...
00:37:59 E se quello che trovo fantastico
00:38:03 ..ma non quanto qualcosa di più...
00:38:08 Tu organizzerai questo matrimonio.
00:38:11 Perché meriti di diventare socia!
00:38:15 - Hai ragione.
00:38:18 - Latua non è una reazione chimica,
00:38:24 - Non reazione chimica, ansia. - Posso
00:38:29 Ouello che provo per Fran non si può
00:38:34 - Ci mancherebbe.
00:38:37 - Un'idea bacata. - Esatto. Sono
00:38:41 E posso trattare quel cretino
00:38:45 E lo farò! Perché? Perché lui
00:38:50 (con rabbia) perchè sono
00:38:54 - Allora mi darai il suo numero.
00:39:03 Credevo avessimo organizzato tutto, ma
00:39:09 Così ho preso questa raccolta
00:39:15 Ecco, ci siamo.
00:39:17 (SUONA "GROOVY KlND OF LOVE")
00:39:22 - Che ne dici?
00:39:26 Dai, vediamo che altro c'è.
00:39:28 (SUONA "ANNlE'S SONG")
00:39:33 -(Fran) Come latrovi? - Stupenda
00:39:39 (SUONA "l HONESTLY LOVE YOU")
00:39:44 Oh, mio Dio, Olivia Newtonohn!
00:39:49 - E' perfetta, non è vero?
00:39:53 Già.
00:39:55 - Cos'hai?
00:39:59 - E' una brutta canzone?
00:40:03 - Visto? E' perfetta.
00:40:09 Oh, abbiamo la canzone!
00:40:12 (CANTANO "l HONESTLY LOVE YOU")
00:40:17 Ma di che anno è? Del 1983?
00:40:21 Mary, volevo sempre chiedertelo,
00:40:25 Che ne è stato di quel tizio
00:40:29 -(Uomo) Pazzo furioso!
00:40:32 C'era un cervo in mezzo alla strada,
00:40:36 - Accidenti.
00:40:41 Allora, cos'è successo?
00:40:45 - Non ha funzionato.
00:40:48 Ti ho vista 3 giorni dopo e avevi
00:40:55 Be', ho scoperto che è lo sposo
00:41:01 - No! -Sì. - E' lacosa
00:41:07 Non vorrei essere single con tutti
00:41:11 Sì, Fran, sei davvero fortunata.
00:41:34 Credo che vorranno vedere
00:41:38 Lì in fondo si svolgerebbe
00:41:41 Maria Fiore!
00:41:44 - Che ci fai qui? - Tuo padre mi ha
00:41:49 L'ho fatto perte.
00:41:52 - E lui chi sarebbe? -(con accento
00:41:57 - ll “fidanzato tuo“.
00:42:02 (Fran) E io sono Fran.
00:42:04 - Non posso credere che non ci abbia
00:42:08 Mary, sei fidanzata! E' meraviglioso.
00:42:12 Dopo tutti i matrimoni che abbiamo
00:42:16 - lo sono il fidanzato.
00:42:18 - Organizziamo qualcosa di speciale
00:42:23 Sì, invece,
00:42:26 Hai finalmente trovato
00:42:30 ..a cui essere sinceramente fedele
00:42:35 Devi festeggiare questo momento, Mary.
00:42:40 Ehi, su, fidanzata.
00:42:45 - Bernard, siamo pronti per il giro.
00:42:51 (accento siciliano) La preparazione
00:42:57 Resta con me,
00:43:01 - l muscoli potenti?
00:43:03 Lasciamo che le signore, le future
00:43:08 Ciao, ciao, ragazze.
00:43:12 Ouanto è carino!
00:43:15 E' carinissimo!
00:43:17 - Da quanto tempo conosci Mary?
00:43:21 - Credimi, allora
00:43:25 Guarda, un centro per gli esercizi
00:43:31 Muscoli potenti.
00:43:49 - “Vacci piano“, Massimo.
00:43:54 (Massimo) Veloce.
00:43:56 (Massimo) Più forte.
00:44:00 Corri!
00:44:06 Dai, corri da uomo, fai come me!
00:44:11 - Guarda. - Ah, eccoci qui.
00:44:17 - “Donna delle nozze“.
00:44:20 - Come mai ci avete messo tanto?
00:44:24 - Proprio sul bordo della strada.
00:44:28 Tesoro, ti dispiace?
00:44:31 - Ouante ne hai fatte?
00:44:38 Lo stesso. 65.
00:44:42 Ouante...
00:44:44 Un altro pregio è che lo chef
00:44:49 Mi piace molto, papà. Sai che qui si
00:44:53 La figlia di Herb Martin?
00:44:57 - Non seguirò le orme di Herb Martin.
00:45:00 - Mamma... - Trova qualcosa di più...
00:45:07 - Eddie, che cosa stai facendo?
00:45:11 (STEVE URLA)
00:45:15 Bella mossa, tesoro!
00:45:22 - (Kitty)auesta yalle...
00:45:27 - “Lasci“, caro.
00:45:30 -Non avrò più ituoi occhi...
00:45:35 Mai, mai, mai.
00:45:38 Sto creando una fondazione pediatrica
00:45:43 Amministratore delegato
00:45:46 - Vuole rinunciare ai suoi pazienti?
00:45:50 Non sa lasciarsi la gente alle spalle,
00:45:55 Sono certa
00:45:59 Nellavalle
00:46:05 Mamma, per piacere, sta' zitta!
00:46:07 (KlnY FA UN ACUTO)
00:46:11 Buono, bello, buono!
00:46:14 Ecco, ecco, ecco.
00:46:17 Tira le briglie!
00:46:20 Vai! Tira le briglie!
00:46:26 Oddio! Cavallino,
00:46:35 Oh, Signore!
00:46:37 Cavallino!
00:46:40 Mary!
00:46:42 Steve! Steve!
00:46:45 Resisti, Mary!
00:46:50 - Ti sei aggrappata?
00:46:58 Forza!
00:47:02 Stai bene?
00:47:16 (Fran) Oddio! Fermo!
00:47:21 - E' importante imparare a cavalcare.
00:47:25 - Eddie, tu torni a cavallo con Mary.
00:47:28 - Non perderla di vista. - E la buona
00:47:33 (Massimo)
00:47:40 (Kitty e Jack)
00:47:45 (STEVE CANTlCCHlA)
00:47:54 - Grazie per quello che hai fatto.
00:47:59 Non c'è bisogno
00:48:03 E se ricapitolassimo velocemente?
00:48:06 Mi hai dato “un'arpionata“
00:48:09 ..quando con un inatteso risvolto
00:48:15 E hai la faccia tosta di chiamarmi
00:48:20 Sei tu che hai un problema!
00:48:22 Faccio questo lavoro da tanto e riesco
00:48:28 Sai che Fran ha scelto
00:48:31 Verdastro, il colore della cancrena.
00:48:34 L'ultima sposa che l'ha scelto ha
00:48:38 E poi, “l Honestly Love You“
00:48:42 Tanto vale commetterlo subito
00:48:45 Vuoi una confessione
00:48:48 Ouella sera, al cinema, ero attratto
00:48:54 lnsomma, vediamo... Magari ero un po'
00:48:59 O, magari, ero soltanto un maschio
00:49:04 Per essere chiaro,
00:49:08 Per essere chiaro,
00:49:12 Per essere chiaro, adesso più che mai,
00:49:20 Perciò direi che in base alle prove...
00:49:24 ..le tue teorie sull'amore sono il
00:49:32 Vicino alla capanna
00:49:38 ..ti ho 1atto 1are “gné,gné“
00:50:02 (ridendo) Così! Così, così, da bravo.
00:50:08 (MASSlMO FlSCHlEnA)
00:50:15 (SALVATORE
00:50:24 (MARY SUSSULTA SPAVENTATA)
00:50:26 - Ma che cosa succede? - Ti prendo
00:50:32 Allora voglio indietro
00:50:36 Dov'è il tuo vecchio abito da sposa?
00:50:41 - Papà, rimettilo a posto!
00:50:46 - Niente toast, niente abito da sposa,
00:50:50 - Cosa? - Massimo ha detto che
00:50:54 Non è vero. E' come un appuntamento
00:50:59 Ho capito, ha ragione.
00:51:02 Sei spaventata dall'attrazione
00:51:06 - E' disgustoso! - Te l'avevo detto
00:51:09 Non è il fesso, è Massimo! Tosta
00:51:14 Sì, lo tosto quando mi pare. Massimo!
00:51:19 Papà, non puoi “appiopparmi“ a forza
00:51:23 - Lo sai, avevi mamma! - Sì, l'ho
00:51:28 Ma che cosa stai dicendo?
00:51:32 Tua madre ed io
00:51:36 Un matrimonio combinato?
00:51:40 Ci siamo conosciuti
00:51:43 Non riuscivamo neanche a guardarci.
00:51:46 Amavo un'altra ragazza e tua madre non
00:51:52 Diceva che avevo grosse sopracciglia
00:51:57 Comunque, un giorno, mi ammalai
00:52:04 ..lei rimase accanto a me.
00:52:08 Si prese buona cura di me.
00:52:10 Per la prima volta io la apprezzai.
00:52:16 E l'apprezzamento diventò rispetto,...
00:52:20 ..il rispetto diventò intesa,...
00:52:23 ..e l'intesa diventò amore.
00:52:29 Più profondo di quanto avessi
00:52:34 Da' a Massimo un'occasione.
00:52:38 Forse non ti piace adesso,
00:52:44 Avrei dovuto dirti di tua madre
00:52:49 Può darsi che la
00:52:56 lo non penso niente sull'amore.
00:53:03 (Fran) Che te ne pare, Mary?
00:53:06 - Mary?
00:53:10 Voi sareste i primi,
00:53:19 Dovremmo costruire tutto da zero, ma
00:53:25 A papà piacerà.
00:53:28 E cosa ne dicono i futuri sposi?
00:53:30 - lo dico di farlo qui.
00:53:34 - Sul serio?
00:53:38 - Non ti piace?
00:53:42 -(Steve) Non lo so, insomma...
00:53:46 Non credo...
00:53:49 E va bene, se è questo che vuoi,
00:53:56 Ora capisci perché me lo sposo?
00:54:02 Sì. Non avrete nessun problema
00:54:05 - Come hai detto? -(Fran)
00:54:09 E' per lavoro. Vogliamo assorbire
00:54:12 - Fran, questo è un momento delicato.
00:54:16 Ragazzi, farete un ottimo lavoro.
00:54:23 Fran vuole delle statue al matrimonio.
00:54:25 Una scultura ben scelta può rafforzare
00:54:30 - Una cosa così andrebbe bene?
00:54:34 No, è meditabondo e romantico.
00:54:38 Capisco.
00:54:43 Ho sempre pensato
00:54:47 Gli amici intimi, i familiari. Su
00:54:54 L'Afrodite che abbiamo visto
00:54:58 - Che ne dici di questo?
00:55:03 Sai, non sono daccordo,
00:55:10 - ll protettore. Ouestuomo è forte.
00:55:15 Steve!
00:55:17 Oddio! Tiralo su prima
00:55:20 -Ci sei? -Sì.
00:55:25 - C'è la guardia che sta arrivando.
00:55:30 Oh, mio Dio! L'hai castrato.
00:55:36 -Oh, no!
00:55:38 - Scusa, amico. - Dobbiamo
00:55:43 Ma che cos'hai? Ah, l'attaccatutto.
00:55:47 Nel caso gli cadesse il “pisello“.
00:55:50 - Si attacca? - Appeso al posto
00:55:55 - Oh, merda, Steve è incollato.
00:55:57 - Salve. - Buongiorno! - Toccare le
00:56:03 E' pietra calcarea, non è granito.
00:56:08 - Signore? - Sì?
00:56:15 Sì, la mia mano.
00:56:18 Eccola qui.
00:56:20 Hai ragione,
00:56:23 Se lo immagina più grande?
00:56:28 E va bene!
00:56:32 - Ehi, cos'altro hai n dentro?
00:56:46 - (insieme) Mi dispiace.
00:56:50 Scusa per quello
00:56:54 Non volevo definirti cinica
00:56:58 Scusami per aver detto che il vostro
00:57:03 Mi dispiace di aver detto che eri
00:57:09 E io dicevo una mezza verità
00:57:14 Almeno ho il 500/o delle possibilità.
00:57:19 - Tu e Fran sarete
00:57:23 - Ma anche tu e Massimo. Funzionerà.
00:57:27 Non siamo più fidanzati.
00:57:31 - Davvero?
00:57:34 - E ate sta bene?
00:57:38 Era mio padre che cercava
00:57:42 Che vuoi dire?
00:57:46 Non so. Forse perché
00:58:06 - Fran ha detto di andare avanti con
00:58:10 - Latorta che avevi suggerito tu.
00:58:14 - Come sta Fran? - Bene. Fa affari.
00:58:24 - Molto ben fatto. Sì.
00:58:29 - Grazie, Mary.
00:58:32 - Vuoi tenerlo?
00:58:42 - Bene. E' una bella giornata. - Sai,
00:58:49 Anch'io lo vorrei così.
00:59:00 Papà?
00:59:06 (con accento siciliano)
00:59:11 - Dov'è papà? - Doveva comprare i
00:59:17 - Digli che sono passata.
00:59:20 - Tu ce l'hai con me?
00:59:25 Hai detto a mio padre
00:59:27 Ha cercato di prendermi
00:59:30 Si può sapere che ti prende?
00:59:33 Massimo, noi non staremo mai insieme
00:59:37 - E cosa ci fai in casa di mio padre?
00:59:41 No, da oggi in poi non ti “scoccerò“
00:59:46 - E potremmo esserlo in due secondi?
00:59:52 - E' un trucco?
00:59:55 lo voglio
00:59:59 Te lo prometto.
01:00:03 - Sei impegnata per cena?
01:00:07 Voglio solo preparare
01:00:13 Tu siediti, io comincio.
01:00:15 (Mary) E' questa latua specialità?
01:00:19 Sì, è una meraviglia che costa poco.
01:00:25 - Niente di meglio
01:00:40 - Mi ricordi moltissimo tua madre.
01:00:44 Sì, invece. Aveva... Grazie.
01:00:47 Aveva lo stesso bel sorriso
01:00:51 Non aveva l'unghia al dito mignolo.
01:00:56 Le cadde sopra un mattarello quandera
01:01:00 - Hai visto quante storie ci legano?
01:01:11 - Mi sembra che hai latesta occupata.
01:01:16 Siamo amici, e gli amici ascoltano
01:01:20 Perciò, ti prego, dimmi.
01:01:26 Non c'è niente da dire. Credevo di
01:01:31 Ho conosciuto un uomo
01:01:41 Sei mai stato attratto da qualcuno,
01:01:45 Era troppo tardi...
01:01:48 Provi cose che non dovresti provare.
01:01:54 Parole senza senso, vero?
01:01:58 No, no, ce l'hanno un senso.
01:02:02 Tu desideri lui come io desidero te.
01:02:09 - Massimo, non vorrei tu pensassi...
01:02:14 Devi imparare la pazienza.
01:02:18 L'amore non può essere sempre
01:02:27 - Mia madre diceva così.
01:02:34 Mangia. Mangia.
01:02:46 Cominceremo con le camelie, come base.
01:02:49 - Oualunque fiore ti salti all'occhio,
01:02:55 Rose, ghirlande...
01:02:58 Non c'è bisogno di altre statue.
01:03:02 - Ouesta meraviglia? - lnteressante.
01:03:07 - E' il fiore dei funerali in Tibet.
01:03:13 Prenderemo dei bei crisantemi neri...
01:03:20 - Come vi siete conosciuti?
01:03:24 - All'università.
01:03:27 - Lei era un allibratore, in effetti.
01:03:33 Organizzava scommesse clandestine
01:03:36 Accettava scommesse e dirigeva un
01:03:42 - E' una bugia.
01:03:44 - Le orchidee vanno bene?
01:03:48 Lei era la più in gamba,
01:03:51 Lei era la scatenata e ha scelto me.
01:03:54 - Grazie. - Grazie a lei.
01:03:58 - Dall'università...
01:04:02 - Cosa c'è? - Nascondimi. - Mary, che
01:04:12 Dove vado adesso?
01:04:16 (Keith) Mary?
01:04:23 - Ciao.
01:04:27 - Stai bene?
01:04:33 - Tanto piacere. Sono Steve Edison.
01:04:38 - (Steve) Molto lieto, Wendy.
01:04:41 - Come vi conoscete? - E' una lunga
01:04:47 Te la racconto io.
01:04:50 Keith era il mio fidanzato
01:04:56 La sera della prova del banchetto di
01:05:02 ..nella mia macchina.
01:05:05 Credo di averti fatto il quadro
01:05:11 - Stai bene?
01:05:17 E' casatua?
01:05:21 Vuoi salire?
01:05:28 Oh, oh, piano! Piano!
01:05:31 (MARY RlDE)
01:05:34 Stai bene? Tutto a posto?
01:05:35 (voce da ubriaca) Nella Bibbia Jezebel
01:05:40 Era caduta anche lei?
01:05:43 - Ti tengo. - Ce la faccio.
01:05:48 - ll signore e la signora
01:05:54 (con voce da ubriaca) Nancy Pong.
01:06:02 -(Nancy) Chi è?
01:06:06 - Ci fa entrare, per favore? - Sono
01:06:13 (con voce da ubriaca) Non mi conosci,
01:06:18 ..non do molta confidenza.
01:06:21 Non ho tempo per le persone.
01:06:25 Ma se mai avessi bisogno
01:06:29 ..non ti posso aiutare.
01:06:33 (piangendo) Perché non
01:06:45 (piangendo) Voglio andare a casa.
01:06:48 Siamo già a casa,
01:06:56 (piangendo) E' sposato...
01:06:59 ..e avranno un bambino.
01:07:04 - E lui era felice. - No, non è vero,
01:07:09 No, no, non è vero.
01:07:12 Avanti.
01:07:14 - Lo tenga aperto. Grazie. Pronta?
01:07:18 Lo so, ma questo signore ci terrà
01:07:22 Ecco. Alzati in piedi.
01:07:26 Abbiamo la tua birra, la tua borsa,
01:07:30 Buonasera.
01:07:34 (Mary) Lei è Nancy Pong?
01:07:37 Allora, un po' più...
01:07:42 ..di fuoco...
01:07:50 Come lo vuoi?
01:07:53 - Secondo te davvero non era felice?
01:07:58 Sai, infelice e grasso.
01:08:02 (ridendo) Ma sta' zitto!
01:08:10 Diceva che erano solo amici,...
01:08:13 ..io però l'avevo capito.
01:08:23 Ero solo la sostituta:...
01:08:26 ..la “Wendy dei poveri“.
01:08:32 Lei mi ha organizzato
01:08:35 Ha anche congelato le foglie di menta
01:08:40 Ouesto avrebbe dovuto mettermi
01:08:48 Cretina!
01:08:54 Che fortuna
01:09:03 Ma molto spesso penso...
01:09:09 ..che non ero alla sua altezza.
01:09:13 No.
01:09:17 No, no, no, ti sbagli.
01:09:22 Ehi...
01:09:25 Sai che ti dico?
01:09:30 Ouesta Wendy...
01:09:33 ..è solamente la “Mary dei poveri“.
01:09:38 Sì.
01:10:04 - Si è fatto tardi.
01:10:11 E' meglio che vada.
01:10:18 - Ti accompagno alla porta. - Non
01:10:23 Attenta. Attenta.
01:10:25 - Fa' piano. Stai bene?
01:10:30 Sì.
01:10:33 - Grazie per stasera, ero ridotta
01:10:40 Be', solo un pochino.
01:10:44 - Grazie ancora.
01:10:48 Due aspirine e tanta acqua.
01:10:51 - E' questa la cura. - D'accordo.
01:11:12 (COLPl ALLA PORTA)
01:11:28 - Sì? - Pensi mai
01:11:37 A malapena ti conosco.
01:11:40 Non so come si chiamatuo padre,...
01:11:43 ..non so se hai portato l'apparecchio,
01:11:47 ..e non ho idea di come sei arrivata
01:11:56 Ma conosco la linea del tuo volto.
01:12:01 Conosco le pagliuzze dorate
01:12:09 E so che quella sera al parco...
01:12:14 ..è stata la più bella della mia vita.
01:12:30 Ti prego... Ti prego, qualcosa.
01:12:34 Sono una calamita
01:12:40 ..e ne sono stufa.
01:12:47 E' semplice.
01:12:50 Conosco Fran.
01:12:53 La rispetto.
01:12:57 E lei ti ama.
01:13:03 Perciò,
01:13:07 ..non devo sapere altro.
01:13:16 Per favore, va' via.
01:13:24 Buonanotte, Mary.
01:13:47 Come si prepara un invito dove i
01:13:51 Lo sposo è nell'esercito
01:13:54 La sposa è una vedova il cui padre
01:13:58 ..e ora si fa chiamare
01:14:01 - Mary?
01:14:04 No, solo terribilmente... all'erta.
01:14:11 - Fran, che succede?
01:14:18 - Come mai? Vatutto bene?
01:14:25 Sono stata “cieca“, non volevo vedere.
01:14:29 Ho cercato di ignorare i segnali.
01:14:33 - Credo tu sappia a cosa mi riferisco.
01:14:37 - Non è come credi.
01:14:42 - Non posso affrontare
01:14:46 Stavo parlando della “Mozzarella
01:14:51 La cosa non può funzionare.
01:14:54 Non sopporto
01:14:57 ..o le canzoni
01:15:00 Odio come tira su la gamba sinistra
01:15:07 Eddie sarà l'ultimo uomo
01:15:14 Sto con lui da così tanto tempo
01:15:26 Guardami.
01:15:30 Tu sei uno splendore.
01:15:34 Sei fantastica.
01:15:37 E hai l'amore di un uomo
01:15:42 Un uomo che mentre eri via per affari
01:15:48 ..“Non posso crederci, ha scelto me.“
01:15:53 “Non posso credere che sposerò la
01:16:03 E questo mi dice
01:16:07 ..non soltanto funzionerà,...
01:16:12 ..ma durerà per sempre.
01:16:16 Davvero?
01:16:19 Davvero.
01:16:24 Grazie.
01:16:29 Grazie. Grazie.
01:16:32 (Salvatore)
01:16:35 ..perché è un bravo raga,
01:16:40 ..nessuno lo può negar!
01:16:43 - Auguri, Burt. - Fammi pregare,
01:16:49 - Auguri.
01:16:52 - La mia piccola Maria. - Spero
01:16:58 - Scusate.
01:17:00 - Ehi... - No, per favore,
01:17:07 - Buon compleanno.
01:17:10 Burt. Amico Burt.
01:17:12 Voglio ringraziare Salvatore
01:17:18 ..e fatto conoscere voi,
01:17:24 - Ah, ancora un momento, aspettate.
01:17:41 - Guarda!
01:18:00 Maria, so di non aver
01:18:05 ..e di essere stato un idiota.
01:18:10 So di aver detto
01:18:14 ..ma sarebbe mentire al mio cuore.
01:18:18 Perciò ora ti faccio
01:18:21 ..e se latua risposta è no, ti lascio
01:18:32 Diventa mia moglie, Maria Fiore,...
01:18:36 ..e io mi prenderò cura di te
01:18:42 Come ho costruito questa casuccia,...
01:18:45 ..lavorerò per farti avere
01:18:50 Se latua risposta è sì, nessuno
01:18:57 Se latua risposta è sì,...
01:19:01 ..mi farai
01:20:41 (MUSlCA Dl SOnOFONDO)
01:20:49 (MUSlCA Dl SOnOFONDO)
01:21:25 Ce ne vogliono altre.
01:21:45 Cosa avrei fatto senza di te?
01:21:47 “Donna delle nozze“, ha fatto un gran
01:21:52 Vero, “maschiaccio“?
01:21:53 Oualcuno ha rubato il mio microfono
01:22:34 Cosa ci fai qui? Porta sfortuna
01:22:42 - Sei bellissima. - Dai, vattene
01:22:50 - Facciamo “due passi“. - “Due
01:22:58 - Non puoi lasciarmi da sola. - Andrà
01:23:04 - Non puoi farlo, Geri è n fuori.
01:23:08 - Ti prendi tu la commissione. - E'
01:23:12 Be', vorrà dire che la settimana
01:23:18 - Sono confusa. Perché lo fai?
01:23:24 - Bene, possiamo passeggiare dopo
01:23:31 Perché vuoi sposarmi?
01:23:35 - Cosa?
01:23:39 - Senti, Steve, mi stai spaventando.
01:23:43 - Solo perché ate non piace. - Non
01:23:52 - Dove vuoi arrivare?
01:23:57 - Mi prendi in giro? - Non è vero.
01:24:03 - ll giorno del mio matrimonio. - No.
01:24:08 - Non chiamarmi così. - Aspetta. - non
01:24:12 Al college stavamo insieme per motivi
01:24:17 - E allora?
01:24:21 Ascolta, Frannie,
01:24:24 ..mi metterò la fascia di seta,
01:24:29 - Lo faresti davvero?
01:24:32 - Oh, mio Dio. Tutti quegli invitati.
01:24:40 Tu e io...
01:24:43 Sei pronta?
01:24:48 Sì. Sì, certo.
01:24:54 Un istante solo.
01:25:23 No.
01:25:26 lo non mi voglio sposare.
01:26:19 Come siamo arrivati
01:26:23 Non lo so.
01:26:25 Come faremo?
01:26:30 Ouesto è il bello della cosa:
01:26:38 - Non penso più a quello che voglio
01:26:52 Ecco qua.
01:26:59 Ciao.
01:27:02 Ciao.
01:27:10 (PENNY URLA DlSPERATA)
01:27:14 - Ouella è la sposa!
01:27:19 - Ha intenzione di tornare?
01:27:24 Sento che il sangue mi sta affluendo
01:27:29 - Ucciderò Mary per avermi lasciata
01:27:33 Di cosa stai parlando?
01:27:35 Di Mary che mi ha lasciato da sola
01:27:40 - Sposarsi? Cosa...
01:27:45 - Sai... sposarsi.
01:27:49 Si sposa, capisci? Ouello che
01:27:55 E' magnifico! Lo dirò io atutti,
01:28:05 - Meravigliosa.
01:28:30 (Uomo) Non si passa più!
01:28:41 Ah, muovetevi, accidenti!
01:28:43 - Non conosce una scorciatoia? - No.
01:28:48 - Puttanate!
01:28:53 Si sposti. Si parte! Fermo n!
01:29:06 (Giudice) Siamo tutti qui
01:29:10 ..per unire questuomo
01:29:15 Ouesto contratto deve essere preso
01:29:21 E con consapevolezza degli obblighi
01:29:28 Se qualcuno può dare un motivo per cui
01:29:34 ..si pronunci ora o taccia per sempre.
01:29:43 Bene.
01:29:46 - Allora procediamo. - No. No.
01:29:51 - Ma che succede?
01:29:56 (Steve) Ci siamo, ci siamo, ci siamo!
01:30:00 Maria, ti guardo negli occhi
01:30:04 Ouesto non è quello che vuoi tu,
01:30:09 Sono fortunata
01:30:13 Ma hai ragione.
01:30:16 L'amore non è una serata incantata,
01:30:22 ..neanche l'amore a prima vista.
01:30:25 Ouella non è la vita reale.
01:30:30 Massimo è un brav'uomo.
01:30:38 Sono cresciuta ormai.
01:30:44 - Sì. Come vuoi.
01:30:53 -(Tassista) Non mi paga nemmeno?
01:30:57 - Eccovi.
01:31:00 - Sono suo padre. Lei chi cavolo è?
01:31:03 - Sono Steve, il dottore, sono
01:31:05 - Sei quello giusto? - Ma cosa sta
01:31:09 - E Fran? - Non ci siamo sposati.
01:31:14 - Non vi siete sposati? - No,
01:31:19 - Non vi siete sposati?
01:31:21 Non mi ama. Lei amate, Steve.
01:31:25 Non mi perdonerei mai se mi mettessi
01:31:30 -(Dottie) Ma lei chi è?
01:31:35 Un momento!
01:31:37 Tu ami lei, lei amate e nessuno
01:31:43 - Sì, è così. - E allora
01:31:48 - Lei dov'è? Portatemi da lei.
01:31:52 - Mi piace quello.
01:32:06 - (Uomo) Congratulazioni, siete
01:32:12 - Congratulazioni!
01:32:37 - Grazie, Massimo. - Guai ate se
01:32:41 (Massimo)
01:32:50 Ehi, bella!
01:33:10 Perché mangi solo quelle marroni?
01:33:22 Perché una volta qualcuno ha detto che
01:33:27 ..perché il cioccolato è già marrone.
01:33:33 Da allora non ho fatto che pensarci.
01:33:41 lo non ho fatto che pensarci.
01:33:52 - Dov'è Fran?
01:33:57 ll nostro viaggio di nozze.
01:34:02 Non ci siamo sposati.
01:34:08 Perché?
01:34:12 Perché lei deve trovare la sua vita.
01:34:21 E io...
01:34:25 Tu cosa?
01:34:29 Cosa vuole Steve?
01:34:32 lo voglio ballare.
01:34:37 Con te.
01:35:27 FlNE