Wedding Wars

hu
00:00:38 Az elmúlt négy évben
00:00:39 megtiszteltetés volt az
00:00:42 és a támogatásukkal
00:00:43 továbbra is harcolni
00:00:52 Nem tapsolsz kicsit hangosan?
00:00:54 Nem tehetek mást. Fantasztikus volt.
00:00:56 A beszédírója kiváló lehet.
00:00:58 Igen, elmegy.
00:00:59 Ha itt nem értékelik a
00:01:01 bármelyik kampányhoz, akik
00:01:04 Ez egy szabad ország.
00:01:06 ...megemelve Main minimálbérét
00:01:08 lépést tartva a megélhetési
00:01:12 Az elmúlt négy évben...
00:01:13 Természetesen van egyéb
00:01:16 Igen, nagyon dögös a lánya.
00:01:18 Egy kis fogorvosi beavatkozás
00:01:21 - Olyan szerencsés, hogy vagy neki.
00:01:25 Ezért várt a tökéletes
00:01:28 Tudom, hogy sikert
00:01:32 És szeretném
00:01:34 a szeretetüket és a támogatásukat...
00:01:39 és a csodálatos lányomnak,
00:02:02 Ben, kiváló kampányfõnök vagy,
00:02:04 és biztos vagyok benne,
00:02:07 Ne aggódjon, kormányzó. A házasság
00:02:11 A siker kulcsa, hogy megtaláld
00:02:14 Igen, kivéve, hogy a házasságban
00:02:17 Ó, ez annyira izgalmas!
00:02:21 Ben és én kicsi és meghitt
00:02:24 Az is lesz. Nem is fér el
00:02:28 Rendben, amikor
00:02:30 Tudod, hogy mindig az van,
00:02:31 szóval engedjetek neki, és
00:02:34 - Ez így van.
00:02:36 Egy meghitt, 400 fõs,
00:02:41 Szeptember elsõ szombatja
00:02:43 A levelek még nem kezdenek sárgulni.
00:02:46 Így nem lenne ellenfele az õszi
00:02:49 Igen, én leszek, aki fehérbe öltözik...
00:02:51 vagy legalábbis ekrübe.
00:02:52 Ehhez az esküvõ-szervezõdnek
00:02:55 Gondoltál már valakire?
00:02:57 Még eszembe se jutott.
00:02:59 Ó, és ha Shel lenne?
00:03:00 - Shel?
00:03:02 Ben bátyja. Nem gondolod,
00:03:04 - A bátyád esküvõ-szervezõ?
00:03:08 Említette nekem, hogy mindig
00:03:11 Nem gondolod,
00:03:12 Persze, ha szórakozni
00:03:18 Mármint egy hivatalos esküvõ.
00:03:20 Ha Shelre gondolok, nem éppen
00:03:23 Mojito idõ! Ki kér?
00:03:26 Ide!
00:03:28 Nem szabad pazarolni.
00:03:32 Hû! Kölykök!
00:03:33 Kapcsold ki, Mark.
00:03:34 Utálom, ha kameráznak.
00:03:36 Azt mondtam, ennyi! Ennyi!
00:03:39 Nem, nem, nem, nem...
00:03:41 Kettõtöket kapcsollak ki!
00:03:43 Persze, kaphatsz. Nagyra nyisd.
00:03:45 És... végeztem veled.
00:03:49 Szia, Shel.
00:03:50 Ben! Mi a baj?
00:03:53 Igen, jól vannak. Miért?
00:03:55 Shel! Öntetet!
00:03:57 Várj egy másodpercet.
00:04:00 Fokhagymás, fûszeres vagy csípõs?
00:04:02 Fokhagymás!
00:04:04 Már megy is!
00:04:12 Tudod, hogy nem tudom elkapni.
00:04:14 Tudom. Csak jó nézni,
00:04:18 - Ted, Ben van itt.
00:04:20 Ó, ne! Mi a baj?
00:04:22 Nem látogathatom meg a bátyámat
00:04:26 De igen, csak még sohasem tetted.
00:04:28 Hát, most itt vagyok.
00:04:30 Nézd, ha túl elfoglalt vagy, én csak...
00:04:32 Egy perc, és beszélhetünk. Csak
00:04:34 - Pulyka, marha, szója vagy zöldség?
00:04:50 Mozgás, mozgás.
00:04:55 - Mit csinálsz?
00:04:58 Szia.
00:05:00 Szia.
00:05:01 A 203-asban lakom.
00:05:04 Ben.
00:05:06 Szóval... honnan ismered
00:05:10 Shel öcsce vagyok.
00:05:12 Ó. Király.
00:05:13 Jegyben járok...
00:05:15 egy nõvel.
00:05:19 Kell még egy kis mustár.
00:05:24 Ki volt ez?
00:05:26 Nem hiszem el! Te és
00:05:28 Istenem, imádjuk õt!
00:05:31 - Gratulálok, Ben!
00:05:35 Szóval,
00:05:37 egy szeptemberi esküvõben
00:05:39 és ha ráérsz,
00:05:41 Hogy én legyek a tanúd?
00:05:43 Szíves örömest!
00:05:45 Valójában, én...
00:05:48 Ó.
00:05:49 - Ismerem már...
00:05:51 Sajnálom. Nem úgy értettem...
00:05:52 Nem, nem kellett volna
00:05:55 Szóval Ben, mit akartál kérni?
00:05:57 Ó, igen.
00:05:59 Figyelj... és nyugodtan
00:06:02 Maggie arra gondolt...
00:06:05 hogy, lennél-e az
00:06:10 Az elsõ esküvõm!
00:06:14 Nekem is.
00:06:16 Rendben.
00:06:17 Örülök, hogy ennyire
00:06:20 Igen.
00:06:22 Oké, mi a baj?
00:06:24 Semmi.
00:06:25 Csak az, tudod,
00:06:27 hogy a köztünk lévõ
00:06:30 Gyerekkorunkban
00:06:31 Baseballcsapat, horgászat,
00:06:34 Még Maine-be is követett
00:06:37 Egészen Maine-ig
00:06:39 ami mennyi,
00:06:42 Bocs.
00:06:43 Szóval, mi történt?
00:06:45 Semmi sem történt.
00:06:48 eltávolodtunk egymástól.
00:06:50 Elmondtam neki, hogy
00:06:52 Persze, hogy nem azért,
00:06:55 Az sohasem zavart.
00:06:57 Falfehérré vált és valamit
00:07:01 "Mennem kell a rögbiedzésre."
00:07:04 És sohasem lett olyan,
00:07:07 Ezért nem vallottam
00:07:09 Tudod, úgy gondoltam, ha
00:07:12 akkor egy olyan régi vágású, szakszervezeti
00:07:16 böfögne egy utolsót, aztán
00:07:19 Hát, végül is ez az esküvõ
00:07:22 ...hogy újra közel
00:07:28 Valami ízletesen gondolkodom
00:07:31 Ó! Imádom a szeszélyt.
00:07:33 Igen, és legtöbbször csak
00:07:35 Ó, igen, rengeteg jókedv.
00:07:37 Bemutatom Conradot.
00:07:38 Nem találkozója van
00:07:41 Lemondták.
00:07:42 A Parti Õrség elkapott pár
00:07:44 Az most illegális?
00:07:45 A buggyantott lazac fenséges
00:07:49 Remekül hangzik!
00:07:51 Apa, õ itt Shel, Ben bátyja.
00:07:54 - Örülök, hogy találkoztunk, uram.
00:07:57 Köszönöm, hogy elvállalta a munkát.
00:07:59 Látva, hogy hogyan válunk családdá, esélyt
00:08:03 Éppen el akartuk vinni Shelt egy
00:08:06 Apád elfoglalt.
00:08:07 Persze, drágám, jól hangzik.
00:08:09 - Jó.
00:08:12 Nagyszerû.
00:08:17 - Kérlek, ne mondd, hogy "meseszerû".
00:08:20 Látod azt a dokkot és
00:08:23 Conrad építette Maggie-nek a
00:08:26 Igen, így volt.
00:08:28 Bámulatos. Bámulatos.
00:08:30 Azt mondom, hogy a legjobb hely a
00:08:34 a vendégek pedig ott és ott lennének.
00:08:37 - Jól hangzik.
00:08:39 Nem.
00:08:40 Nem? Nem?
00:08:43 Én azt mondom, hogy a szertartást
00:08:46 Építünk egy kis emelvényt oda.
00:08:48 A vendégek félkör alakban ülnének,
00:08:50 így jobb lenne a rálátás, és így
00:08:53 Shel, talán a kormányzó nem akarja
00:08:57 Szerintem igaza van. Nem, az
00:09:00 Nagyszerû! Akkor a zene.
00:09:01 Kezdjük egy vonósnégyessel...
00:09:05 Tojáshéj színû asztalterítõ
00:09:07 asztaldísznek pedig vagy rózsaszín
00:09:12 Mit gondolsz, drágám?
00:09:14 - Bármelyik jó.
00:09:16 Ez nem egy baráti
00:09:20 mely esetben én
00:09:22 Ez az esküvõd. Itt számít.
00:09:25 A rózsaszín tearózsa jól hangzik.
00:09:28 Rendben.
00:09:30 Habár a liliomnak erõsebb az illata.
00:09:32 Igen, elnyomja a rossz szagokat.
00:09:34 Ami hasznos, ha halat szolgálsz fel.
00:09:37 Akkor legyen liliom.
00:09:43 VIRÁGOK
00:09:46 James!
00:09:47 Ó, milyen jó illat van itt!
00:09:50 - Szia.
00:09:52 - Õ a bájos menyasszony.
00:09:54 - A võlegényem.
00:09:56 Kápráztass el minket.
00:09:58 - ...és ezt a kettõt asztaldísznek.
00:10:01 Imádja a rózsákat.
00:10:03 - Ó, ne.
00:10:04 Ezt kihagytad...
00:10:07 Szeretlek.
00:10:09 - Ben?
00:10:10 - Mit gondolsz?
00:10:12 Tessék. Nézd meg ezt.
00:10:16 ZENEKARI PRÓBA
00:10:28 Állj!
00:10:30 Próbáljátok ezt.
00:11:09 Egy, két, há'.
00:11:27 Vissza a parkettre!
00:11:30 FODRÁSZ
00:11:33 - Nézd, ki van itt.
00:11:35 - Szia, elképesztõ.
00:11:38 - Ó, szia!
00:11:40 Nem tudom, természetes, de tudod,
00:11:44 Több vidámságot.
00:11:46 - Mesterkélt és vidám.
00:11:47 Húzzuk ki ezt,
00:11:49 - Ez nagy, Freddie.
00:11:52 Nem Farrah Fawcett. Legyen
00:11:54 Oké, Jaclyn Smith.
00:12:35 - Nos?
00:12:38 Nem.
00:12:39 - Nem?
00:12:40 Kókusz van a cukormázban,
00:12:43 Jobb választás lenne a citrom.
00:12:47 Rendben.
00:12:50 Akkor citrom.
00:12:51 Ezt az esküvõt jónak
00:12:53 Csak gondolj bele,
00:12:55 két hét múlva házasok leszünk.
00:12:58 Alig várom.
00:13:09 - Wellinget! Válassza újra Wellinget!
00:13:12 Nem, a kormányzó nem fog elmenni
00:13:16 Ha az emberek Vermontból
00:13:18 egy kerítés nem fogja
00:13:20 Igen, tudom, hogy
00:13:23 Ben, ezt látnod kell.
00:13:25 ...alkotmányellenesnek nyilvánítani
00:13:28 A döntést már
00:13:31 Welling kormányzó ellenfele az
00:13:34 És ha a döntést nem
00:13:36 a melegek is összeházasodhatnak
00:13:40 Mi nem engedhetjük
00:13:42 Az új kormányzójukként
00:13:44 az elsõ dolgom lenne egy
00:13:48 mely a házasságot
00:13:52 ahogyan Isten is tervezte.
00:13:53 Szóval Brighton már
00:13:55 Ez nem egy korlátozás.
00:13:57 Ez a melegek
00:13:59 A sajtó reagálást fog várni.
00:14:02 Holnap van egy megbeszélésem
00:14:04 Hívj össze egy
00:14:07 - Meglesz.
00:14:09 Írja meg a reagálásomat.
00:14:11 - Épp itt van.
00:14:13 Ben, szükségem van a
00:14:15 szóval ne foglalkozz
00:14:17 Rendben.
00:14:25 A MELEGEK HÁZASSÁGÁNAK
00:14:35 A MELEGEK HÁZASSÁGÁNAK EREDMÉNYE
00:15:13 Kész? Óvatosan.
00:15:17 - Igen.
00:15:19 - Helló?
00:15:21 Most olvastam az írását.
00:15:23 Igen, uram.
00:15:24 Éppen olyan, amilyenre
00:15:26 - Köszönöm, uram, köszönöm.
00:15:29 - Szívesen.
00:15:31 - Úgy lesz.
00:15:32 Köszönöm. Viszlát.
00:15:52 Gyönyörûen kezd kinézni.
00:15:56 Kösz.
00:15:57 Sokat jelent nekem,
00:15:59 Tudom, hogy Maggie beszélt rá erre,
00:16:04 Egyébként hol van?
00:16:06 Az irodában ragadt.
00:16:09 - Sajnálom.
00:16:12 Olyan lesz, mint mikor belopóztunk
00:16:16 - Csak most hányás nélkül.
00:16:18 - Mit is gondoltunk?
00:16:20 - Kövess.
00:16:22 Gyerünk, öregember.
00:16:25 Gyerünk!
00:16:26 Maradj távol a pálinkától, Shel!
00:16:33 Erõs a mezõny, de én a
00:16:36 Nem, nem. Kóstolj még egy kis Veuve Clicquot-t.
00:16:39 Tessék.
00:16:41 Ó. Hé, a dalod.
00:16:43 Nem, nem, nem, nem,
00:16:45 Gyerünk, gyerünk,
00:16:47 Ben, te mindig ide-oda futsz
00:16:54 Úgy érzed, sehol sem
00:17:00 Szép vibrato.
00:17:02 Ha valaha is visszanézel
00:17:06 És nem tetszik, amit látsz
00:17:10 Valamit tudnod kell
00:17:13 Van hová menned
00:17:17 Van hová menned
00:17:22 Hé, ezt el kellene
00:17:24 Hé, vagy mégsem.
00:17:28 Én nem sietek, tesó.
00:17:30 Én sem, tesó.
00:17:31 Kösz a frissítést, Katie.
00:17:33 - Most térjünk át a kampányra.
00:17:35 Olyan fejlemény történt, ami
00:17:38 Welling kormányzó állást foglalt
00:17:40 a Legfelsõbb Állami Bíróság döntésével kapcsolatban
00:17:44 - Miért nem megyünk ebédelni.
00:17:47 A meleg polgárainknak
00:17:49 kijárnak ugyanazok a
00:17:52 mint bárki másnak az államunkban.
00:17:54 Imádom a fickót.
00:17:56 Azonban ez nem azt jelenti
00:17:59 több évszázad
00:18:03 épp ezért támogatom az
00:18:07 az azonos nemûek
00:18:13 A melegek házassága ellen van?
00:18:15 Mondjuk inkább, hogy a tradicionális
00:18:18 Menjünk ebédelni.
00:18:20 Nem hiszem el.
00:18:21 Olyan jó fejnek nézett ki.
00:18:23 Õ jó fej.
00:18:24 Mindig is támogatta
00:18:27 Igen. Csak ezt az egyet nem.
00:18:29 Legalábbis nem a választás évében.
00:18:32 Õ egy régi vágású fickó, tudod?
00:18:34 És ezzel nincs egyedül. A választók
00:18:37 Attól még nem teszi
00:18:41 Igaz?
00:18:42 Ó, ne.
00:18:44 Te egyetértesz vele.
00:18:46 Valószínûleg te írtad a beszédét.
00:18:50 Ó, Istenem.
00:18:52 Te írtad.
00:18:55 Nem hiszem el.
00:18:58 Tudhattam volna.
00:18:59 - Ugyan már, Shel.
00:19:02 Megszervezhetem az esküvõdet,
00:19:05 - Ez nem ilyen egyszerû.
00:19:08 Szerinted nekem jólesik,
00:19:10 Ez nem igaz.
00:19:11 Lehet esküvõd. Csak
00:19:15 - Vicces.
00:19:16 Meglátjuk milyen vicces lesz, ha neked
00:19:18 Nem sétálhatsz ki.
00:19:20 - Kevesebb, mint két hetünk van.
00:19:23 Nem mondhatsz fel.
00:19:26 Igaz. Rendben van.
00:19:28 Oké, nem mondok fel.
00:19:31 Köszönöm.
00:19:32 Sztrájkolni fogok.
00:19:36 Sztrájkolni?
00:19:41 - Nem mondod komolyan.
00:19:44 Apa is sztrájkolt azért, amiben hitt.
00:19:47 Apa magasabb bérekért és jobb
00:19:49 nem azért, hogy elvehessen
00:19:55 SZTRÁJKOLJ
00:19:56 Felvonulsz?
00:19:57 Igen. Gyakorlom
00:20:01 mindezt gyalogolva, ami tökéletes,
00:20:06 Shel, én... én... én...
00:20:07 Ez az egész felhajtás
00:20:10 nem fogja megváltoztatni
00:20:12 Talán más véleményét
00:20:14 Szóval az a célod, hogy a maini
00:20:17 Dudáljon, ha támogatja
00:20:23 Ez az elnyomás ujja, hölgyem.
00:20:25 Nem hiszem el,
00:20:27 Te kezdted az egészet!
00:20:28 Igen?
00:20:30 Szia Ben, fantasztikus munka.
00:20:32 A véleményünk a melegek házasságáról
00:20:35 Legnagyobbrészt.
00:20:36 Még a Fehér Házból is kaptam választ.
00:20:37 Az elnök és a
00:20:39 segíteni a
00:20:43 maradnak az esküvõre.
00:20:44 Istenem, ez csodálatos.
00:20:45 Mi a csodálatos? A kormányzó az?
00:20:48 Shel az? Add ide. El akarom
00:20:51 Most nagy munkában van.
00:20:53 Tényleg elfoglalt.
00:20:55 Majd én elmondom neki.
00:20:57 Helló? Ben?
00:20:58 Lecsaphatod, de nem
00:21:01 - Támogasd a melegek házasságát!
00:21:03 Az Egyesült Államok
00:21:11 Az elnök?
00:21:12 Ez lesz a karriered legfontosabb napja,
00:21:15 szóval tedd le azt a táblát.
00:21:16 Hát ez mindent megváltoztat.
00:21:18 Újra kell gondolnom
00:21:21 Az ülésrendet.
00:21:22 A menüt természetesen.
00:21:27 Várj egy percet. Értem
00:21:29 Ha én felmondok, akkor a rossz fiúk
00:21:34 Nagyon okos.
00:21:35 - Támogasd a melegek házasságát!
00:21:37 Te is ittál!
00:21:39 Kiben bíznál, aki józan?
00:21:43 Teddel?
00:21:44 A vádnak nincs ellenvetése
00:21:46 a védelem elnapolási
00:21:49 Rendben. A tárgyalást
00:21:58 Hé! Most akartalak
00:22:02 Miért nem?
00:22:08 Micsoda?
00:22:11 Shel, elment az eszed?
00:22:13 Dudáljon, ha támogatja
00:22:21 Örülök, hogy eljöttél.
00:22:24 Hallgat az okos szóra. Szerintem
00:22:27 Menj. Tûnj el.
00:22:29 Kösz.
00:22:30 Most már a Sötét Testvér
00:22:33 Csak részben.
00:22:35 Megértem, hogyan érzel,
00:22:37 Te nem vagy politikus.
00:22:40 Anderson Cooper nem számít.
00:22:41 Nem kell nézned a híreket ahhoz,
00:22:44 Akkor csatlakozz az egyik meleg politikai
00:22:48 Csak bolondnak fogsz tûnni
00:22:50 Miért nem csatlakozol? Akkor
00:22:54 Mert én államügyész vagyok,
00:22:59 Nem néznék jó szemmel,
00:23:02 Shel, szeretlek,
00:23:05 Rendben van.
00:23:06 Azt hiszem, mindkettõnknek azt
00:23:12 Hamarosan besötétedik.
00:23:14 Miért nem beszéljük meg ezt otthon?
00:23:18 Azt hiszem, itt maradok éjszakára.
00:23:20 Egész éjszaka?
00:23:22 De utálsz táborozni!
00:23:24 Hideg lesz, és bogarak lesznek,
00:23:26 és Heath Ledger nem jön
00:23:28 Megleszek.
00:23:30 Rendben. Tudod, Shel, ezt
00:23:33 de ez nagyon giccses.
00:23:38 Azt hiszem, jobb,
00:24:12 Támogasd az alkotmányos
00:24:16 Támogasd a jogomat a házasságra.
00:24:19 Támogasd az alkotmányos
00:24:29 Támogasd a jogomat a házasságra!
00:24:33 Melegek házassága, valaki?
00:24:38 Legalább Rosa Park le tudott ülni.
00:24:44 Hé.
00:24:46 - Azért van itt, hogy támogassa a melegek házasságát?
00:24:49 Azért vagyok itt, mert valami Ted nevû
00:24:53 Ó, köszönöm. Megvan. Kösz.
00:25:07 Imádom, hogy formában
00:25:09 de nem gondolod, hogy
00:25:12 Nem miattad van.
00:25:13 Az elnök miatt!
00:25:14 Ha én nem lehetek a
00:25:17 legalább nekem legyen
00:25:19 ...vagy más
00:25:20 Welling kormányzó ma
00:25:22 hogy támogatja a melegek házasságának
00:25:25 Micsoda?
00:25:27 Ez õt és az ellenfelét,
00:25:29 azonos oldalra
00:25:31 a kampányellentétek
00:25:33 Rendben, hadd mondjak
00:25:36 Túl késõ. Hogy tehet
00:25:38 Még ha támogatja is
00:25:41 abban hisz, hogy a házasság
00:25:43 Mit mondott, mikor
00:25:46 "Köszönöm, Ben.
00:25:49 Te egyetértesz vele?
00:25:51 - A saját bátyád is meleg!
00:25:53 Ez meg mit jelentsen?
00:25:55 Ben, szégyelled,
00:25:57 Nem.
00:25:59 Oké, talán egy kicsit.
00:26:02 Hé, de egy bizonyos szinte Shel is.
00:26:04 Ez õrület. Õ abszolút
00:26:07 Prada válltáskát hord!
00:26:09 De nem a szüleink elõtt.
00:26:10 Ezt a szellemet nem akarja kiengedni
00:26:14 Mit mondott, mikor
00:26:16 Oké, nem fogok hazudni neked.
00:26:19 Kicsit mérges volt.
00:26:20 - Felhívom!
00:26:22 Nézd, valószínûleg már el
00:26:25 Ezen kívül õ és Ted
00:26:28 Ha felhívod, megzavarhatsz...
00:26:33 Dolgokat?
00:26:35 Még ki sem tudod mondani.
00:26:37 Ki tudom mondani, oké?
00:26:38 Csak sokkal jobban érzem magam, ha
00:26:43 Különösen, ha ez a nõ nagyon szexisen
00:26:49 Sokkal több közös van benned
00:26:53 Ó, igen? Mi lenne az?
00:26:55 Egyikõtök sem fog
00:27:38 Õrült férfi.
00:28:22 Támogasd a melegek házasságát.
00:28:25 Reggelt, Ben.
00:28:26 Kérdés: Miért járkál
00:28:34 Egy, két, há', négy.
00:28:38 Öt, hat, hét, nyolc.
00:28:40 - Shel?
00:28:42 Ben mondta, hogy feldúlt voltál,
00:28:43 de így nem tudod
00:28:46 Akkor hogyan tudnám?
00:28:48 Hát, õszintén szólva, sehogyan.
00:28:49 Egy, két, há', négy.
00:28:53 Öt, hat, hét, nyolc...
00:28:54 - Shel?
00:28:55 Nem gondolod, hogy a Conrad
00:28:58 segíthetnél Maggie-nek és Bennek?
00:29:00 Ez csak egy tábla. Nem olyan,
00:29:05 Ez egy jó ötlet. Kölcsönkérhetném
00:29:07 Ó, ne akarod ezt csinálni.
00:29:10 Olyan piros állam, kék állam.
00:29:12 Madeleine Albright,
00:29:20 Kormányzó, sajnálom ezt az egészet.
00:29:23 Hát, ez nem a te hibád, Ben...
00:29:25 de mit akarsz csinálni?
00:29:27 Megoldom. Miután felhívott,
00:29:30 - Megtennék bármitegy sokkoló híján.
00:29:33 Az én tervem ugyanolyan
00:29:36 Támogasd a melegek házasságát!
00:29:40 Támogasd a...
00:29:45 Szia! Szia!
00:29:55 Shel, nézd, kik érkeztek
00:29:59 - Ó, nézd csak.
00:30:00 - Szia drágám.
00:30:03 - Szia apa.
00:30:05 - Szia apa.
00:30:12 Állj.
00:30:19 Ó, Vern, láttál már
00:30:22 Nincsenek kerekei.
00:30:24 Ben azt mondta, hogy nagyszerû
00:30:27 Ezért gondoltam, hogy milyen
00:30:30 és meg tudnátok nézni
00:30:33 Igen. Jól van, körbevezetlek titeket.
00:30:37 - Kövessetek.
00:30:39 Mit csináltál itt kint egyébként?
00:30:41 - Sétáltam.
00:30:44 - Oda-vissza, oda-vissza?
00:30:48 Mit akartok látni
00:30:50 MI lenne, ha az ülésrendet?
00:30:53 Tudod, mit? Nem hagyom
00:30:56 Drágám, bármit elmondhatsz nekünk.
00:30:58 Minket nem érdekel az ülésrend.
00:31:01 Nem, ezt már hosszú ideje
00:31:04 - Anya, apa...
00:31:06 Meleg vagyok.
00:31:08 Ben és Maggie bûnben
00:31:14 Ez azért van, mert
00:31:17 Nem, anya.
00:31:19 Nem kell semmiért sem szégyenkezni.
00:31:20 Csak meleg vagyok,
00:31:22 ugyanúgy, ahogy mások
00:31:26 - Vagy csak lutheránusak?
00:31:28 Valójában én melegnek születtem, az emberek pedig
00:31:31 Te lutheránusnak születtél, Shel.
00:31:33 Így áll az anyakönyvi kivonatodban.
00:31:35 Nem, apa, ez azért van...
00:31:37 És nincs benne, hogy
00:31:40 Oké, az a lényeg,
00:31:43 és remélem, ezt mindketten
00:31:48 Tényleg megtette.
00:31:52 Attól tartok, nem
00:31:54 És akkor most mi lesz?
00:31:56 Elõször is tartsuk távol a sajtótól.
00:31:58 Õ csak egy fickó egy
00:32:01 Amióta az a fickó az öccse a férfinak,
00:32:05 akiknek az esküvõjére az elnök
00:32:08 Rendben. Távol tartok mindenkit...
00:32:11 - Tisdale.
00:32:13 A 9-es Csatorna hírei. Megkértem, hogy készítsen
00:32:17 Ó, Istenem. Maggie.
00:32:18 Hívd fel. Hívd Maggie-t. Mondd le!
00:32:22 Túl késõ. Már úton vannak.
00:32:24 Fenébe, meg kell
00:32:27 Hogyan?
00:32:28 A kormányzó találkozni akar velem?
00:32:30 Nem ígérem, hogy megváltoztatja az álláspontját.
00:32:33 Ez nem azt jelenti, hogy
00:32:35 Ezt nem is várnánk el.
00:32:37 Sietnünk kell. Már vár téged.
00:32:39 Nem arra.
00:32:43 Egy hajón találkozik velem?
00:32:45 Nem hajó, inkább tengeri tanácsterem.
00:32:47 Õ itt Ed Myerson, a
00:32:50 A kormányzót elhívták.
00:32:52 Megkért, hogy írjam le a gondolatait
00:32:54 egy késõbbi találkozó reményében.
00:32:56 Ed leír mindent, szóval
00:33:00 Amikor csak készen áll.
00:33:01 Ömm... oké, hát, azt
00:33:05 Miért házasodhat meg
00:33:08 - Természetesen.
00:33:09 Úgy értem, innen indult
00:33:13 Ez volt a kiindulópont...
00:33:18 Mit csinálsz itt kint?
00:33:19 Újságírói diploma Northwesternben.
00:33:22 És engem küldenek ki, hogy tudósítsak
00:33:25 Gondoltam, jó lenne, ha
00:33:29 Helló! Itt a boldog pár.
00:33:32 Casper, õ itt Maggie,
00:33:34 Maggie, örülök,
00:33:36 Én is. Hol van Ed?
00:33:40 Látja, ha nem bánik
00:33:42 lényegében megszûnik
00:33:46 - Igaz?
00:33:48 Itt vagyok Welling kormányzó birtokán,
00:33:50 ahol szombaton egy nagyon
00:33:54 Még a menyasszonyi csokor
00:33:56 Persze, bárkik élhetnek együtt, de...
00:33:58 ...kimondani az "Igen"-t
00:34:01 az lenne életem legboldogabb napja.
00:34:03 Szóval, elég bátor elmondani nekünk
00:34:05 hogy egy olyan esküvõ,
00:34:07 szerepel az elnök,
00:34:10 Nos, elmondhatnánk, de a pénz
00:34:13 ...hogy a kapcsolatodat
00:34:16 Ez igaz.
00:34:17 Azt akarom, mint bárki más.
00:34:18 Igen.
00:34:21 Mindenki... Nem!
00:34:22 Mi folyik itt? Maga firkálgat?
00:34:25 - MI ez az egész? Mit csinálnak?
00:34:29 Ez a riporter nem kételkedik,
00:34:32 hogy ez a pár, boldogan
00:34:35 Caspar Tisdale
00:34:40 Azt hiszem, jól ment, ugye?
00:34:42 Te szemét! Te hazug!
00:34:44 Shel, ó Istenem,
00:34:46 - Ki ez?
00:34:48 Állj! Ne rakja el a kamerát.
00:34:51 Támogasd a melegek házasságát!
00:34:53 Milyen gyorsan tudjuk felállítani?
00:34:57 Ez a 9-es Csatorna hírei
00:35:01 Arlo Donovan az idõjárással,
00:35:06 - Bajban vagyok.
00:35:09 Köszönöm, hogy ezt teszi. Így tényleg
00:35:12 Hé, szólíts Caspernek.
00:35:15 Itt a 9-es Csatorna hírei.
00:35:17 Szegény Shel.
00:35:18 Nem hazudtam neked.
00:35:21 Mérges?
00:35:22 A "mérges" és a "sztrájkol"
00:35:24 Amikor a gyári munkásokkal kicsesztek,
00:35:27 Ben, nem gondolod, hogy a
00:35:30 Ó, azt hiszem, inkább egyedül
00:35:33 Elég kemény napjuk volt.
00:35:34 Oké, eszerint van valami
00:35:38 Nem a farmerjeihez,
00:35:40 amikrõl mindig is azt gondoltam,
00:35:44 Ó, te jó ég.
00:35:46 Csak hogy tudd, a szegény Shel elmondta
00:35:51 Most azt gondolják,
00:35:52 ...liberális adományozó.
00:35:54 Mind Welling kormányzó, mind pedig
00:35:57 közölték az álláspontjukat
00:36:00 miszerint a házasság csak egy
00:36:03 De a kormányzó körének legalább
00:36:05 ez a bejelentés
00:36:07 Caspar Tisdale elárulja
00:36:11 Caspar.
00:36:12 Caspar Tisdale vagyok, élõben jelentkezem
00:36:15 ahol egy szokatlan
00:36:18 Shel Grandy volt a szervezõje
00:36:20 az öccse és a kormányzó
00:36:22 amíg a kormányzó fel nem
00:36:26 és ekkor Mr. Grandy,
00:36:28 úgy döntött, sztrájkolni kezd.
00:36:33 Most beszélhetek?
00:36:34 Nos, nem lenne valami jó
00:36:38 Hát, azért vagyok itt, hogy elmondjam
00:36:43 Úgy tûnik, a tiltakozása
00:36:46 Csatlakozott valaki is önhöz?
00:36:47 Nem, nem igazán...
00:36:51 Úgy gondolja, hogy ez meg fogja
00:36:53 Nem, nem hinném,
00:36:55 Már elmondta,, hogy
00:36:58 Szóval, igazából
00:37:01 Nem, én...
00:37:02 Én...
00:37:03 Meggyõzõdésbõl sztrájkolok.
00:37:07 Teljes szívvel hiszek
00:37:10 Gondolom, te kaptad az összes
00:37:13 Még sohasem csinált ilyet.
00:37:15 Mit mondana azoknak az embereknek,
00:37:17 akik azt gondolják, hogy maga csak
00:37:20 Hallgasson!
00:37:23 Mi nem csak egy kis csoport vagyunk.
00:37:25 Sokan vagyunk odakint,
00:37:28 Érdekes gondolatok.
00:37:29 Ha a világ összes virágosa,
00:37:32 elkezdene sztrájkolni,
00:37:36 A 9-es Csatorna híreiben
00:37:38 élõben Welling
00:37:41 Jó volt, kölyök.
00:37:46 Te rohadék.
00:37:48 Teljes idiótának állította be Shelt.
00:37:50 - Tényleg, nem igaz?
00:37:56 Hát én nem szeretném
00:37:58 Reméljük, nem sztrájkol,
00:38:02 És most lássuk az idõjárást
00:38:05 Arlo Donovannel.
00:38:08 Hol van Arlo?
00:38:09 Elment.
00:38:11 Úgy tûnik, Arlo lement a térképrõl.
00:38:15 Térjünk át a
00:38:18 "Én is sztrájkolok,
00:38:27 Katie?
00:38:30 A szó Matté.
00:39:01 Drágám! Nézed odafent?
00:39:04 A kis köcsög volt a hírekben,
00:39:07 Jerome, beszélnünk kell.
00:39:16 ZÁRVA
00:39:18 Túl keményen bánsz magaddal. Esélyt
00:39:22 Azt mondja anya,
00:39:24 Kijött volna, hogy elmondja õ maga,
00:39:28 Miért döntöttek úgy,
00:39:33 Ó, Istenem. Csak viccelsz.
00:39:38 Jól vagy?
00:39:39 Igen.
00:39:41 Azt hittem, ha benne leszek a tévében,
00:39:44 de csak egy idiótának tûntem,
00:39:48 Nem volt olyan rossz.
00:39:50 Könnyebben elhinném,
00:39:51 ha nem vezettél volna idáig,
00:39:54 Nos, a legfontosabb,
00:39:57 Gyerünk. Menjünk haza.
00:40:04 Mit keresnek itt ezek az autók?
00:40:42 A MELEGEK SZTRÁJKOLNAK!
00:40:44 Ó, ne.
00:41:12 SZTRÁJKOLUNK
00:41:14 - Milyen sztrájk ez?
00:41:17 Nyitva van egyáltalán valami?
00:41:18 - Mi folyik itt?
00:41:22 Nem hiszem el!
00:41:25 Ez a sztrájk valami egészen más!
00:41:27 Támogasd Shelt!
00:41:29 Támogasd a melegek házasságát!
00:41:31 Küldj üzenetet
00:41:34 Támogasd Shelt!
00:41:38 Támogasd Shelt!
00:41:42 Válassza újra Wellinget.
00:41:43 Ben, hál' Istennek,
00:41:45 Az elõfutár csapat a
00:41:47 és senki sem volt ott,
00:41:49 De Angela elintézte a limuzint.
00:41:50 A kölcsönzõ sztrájkol.
00:41:52 Akkor miért nem hívott
00:41:54 Angela is sztrájkol.
00:41:58 Helló? Szavazzon Wellingre.
00:42:00 Helló? Anya? Ne most.
00:42:02 Öt, hat, hét, nyolc,
00:42:06 Egy, két, há', négy,
00:42:09 Öt, hat, hét, nyolc,
00:42:13 Egy, két, há', négy,
00:42:16 Öt, hat, hét, nyolc,
00:42:20 Egy, két, há', négy,
00:42:23 Természetesen
00:42:27 Adja át az üdvözletemet
00:42:31 Szükségállapot tört ki
00:42:34 Az elnök nem vesz részt
00:42:36 Hát, ha szükségállapotról van szó...
00:42:38 Kérlek. A szükségállapot
00:42:42 mint "Szeretnék menni,
00:42:59 Mit gondolnak, mit csinálnak?
00:43:06 Támogatjuk a sztrájkot.
00:43:11 Helló, ez a Házasságok Világa?
00:43:13 Igen, szeretnék
00:43:17 Most szombatra
00:43:21 Nem, az esküvõ most szombaton lesz.
00:43:24 A kormányzó birtokán.
00:43:27 Halló?
00:43:28 Helló.
00:43:32 Helló, Míg A Halál El Nem Választ?
00:43:35 Igen, most szombaton
00:43:42 Most szombaton
00:43:44 Helló, talán tudna nekem segíteni.
00:43:46 Szükségem lenne
00:43:49 Ó, van... sok esküvõ-szervezõjük.
00:43:52 Ez fantasztikus.
00:43:56 Köszönöm, hogy elvállalta
00:43:58 Fairfield, drágám, Fairfield.
00:44:01 Nagyon jó kezekbe kerültek.
00:44:03 Úgy ismernek engem, mint
00:44:06 Maine-ben?
00:44:08 Emlékszik Tony Orlandóra és Dawnra?
00:44:11 Ó, õ volt...
00:44:13 Oké, mi a fene folyik a kapunál?
00:44:16 Ó, ez csak...
00:44:18 Valójában a volt esküvõ-szervezõnk...
00:44:20 áll ki a melegek jogaiért.
00:44:24 Hát a második férjem,
00:44:27 Igen. Meleg egész napon át.
00:44:30 A medencésfiúval,
00:44:34 Javier nagyon jóképû férfi.
00:44:36 Mindig fehér tangát viselt.
00:44:39 És nem beszélt angolul.
00:44:45 Azálea!
00:44:46 Hogy mondta?
00:44:47 Az azálea azt mondja,
00:44:54 Tudja, valójában mindent megtartanánk,
00:44:57 - Ön csak a szervezésre kellene.
00:45:00 Óriás bokorangyalkák,
00:45:04 ...három, négy
00:45:07 Öt, hat, hét, nyolc.
00:45:09 Engedjék át. Engedjék át.
00:45:15 Shel, nem akarom végigcsinálni
00:45:18 Én el akarom halasztani, de
00:45:20 Apám szerint ártana
00:45:23 Semmi gond, Maggie. Megértem.
00:45:24 - Szeretlek.
00:45:33 Egy nagyszerû esküvõt
00:45:36 Mrs. Fairfieldnek sok jó ötlete van...
00:45:38 jégszobrok, pezsgõszökõkút,
00:45:42 Angyal felszolgálók?
00:45:43 Igen. Azt ígérte,
00:45:48 Bájosak.
00:45:50 A bájosnál csak egy
00:46:01 - Wayne?
00:46:05 Ó! Így üdvözlöd a tanúdat?
00:46:13 Azt hittem,
00:46:15 Úgy volt, de elcseszték
00:46:17 Mondtak valamit
00:46:20 Szóval úgy tûnik,
00:46:25 és Maggie-sütivel.
00:46:35 Ami egy egyszerû,
00:46:38 mára minden államot érinti...
00:46:40 A maini Augustától a
00:46:43 egy amerikai város sem
00:46:45 A támogatási hullámban,
00:46:49 Shel Grandy sztrájkja a házassági
00:46:52 A melegek sztrájkja egy hete tart,
00:47:14 Maga? Én is teljesen meglepõdtem.
00:47:16 Mutatja az elégedetlenséget,
00:47:20 Hasonlít a melegek egyenlõsége
00:47:22 a "Pokoli õrült vagyok, és nem
00:47:24 Kitûnõ hasonlat.
00:47:25 Köszönöm. Kezdek belejönni.
00:47:27 Szóval a melegek
00:47:30 Tudjuk, hogy kapott
00:47:33 És van, aki izgatja
00:47:36 Nem tagadom, sok
00:47:39 de senki sem vetekedhet
00:47:41 Ebben az esetben,
00:47:42 egy kissé csalódottan
00:47:46 Ken Caldwell jelentkezett
00:47:48 Köszönöm.
00:47:50 EGY FÉRFI KÜLDETÉSE
00:47:56 A NEMZET FELKÉSZÜL
00:47:58 SHEL GRANDY VÁLLALJA
00:48:03 SHEL SZTRÁJKOL
00:48:05 TESTVÉREK EGYMÁS ELLEN?
00:48:06 A MELEGEK SZTRÁJKJA
00:48:10 NYÍLTAN
00:48:16 AMERIKA SZTRÁJKOL
00:48:27 Kaphatnék abból?
00:48:35 Kösz.
00:48:40 SHEL SZTRÁJKOL
00:48:44 - Hogy mit akarunk?
00:48:46 - Hogy mikor akarjuk?
00:48:48 A MELEGEK SZTRÁJKJA
00:48:53 SHEL GRANDY TÁMOGATÓI FELVONULNAK
00:48:57 - Hogy mit akarunk?
00:48:58 Csak férji jogokat akarunk.
00:49:01 Fizetjük a számláinkat,
00:49:10 Még egy roham az egyik
00:49:13 a melegek össze
00:49:15 Mi a következõ? Poligámia?
00:49:17 Vérfertõzés?
00:49:24 Eszedbe se jusson.
00:49:32 A tõzsde jól zárt tegnap este.
00:49:36 És nem csak ebben van jó hírünk.
00:49:37 A kereskedõk bizakodóak
00:49:40 a munka ünnepi eladások miatt.
00:49:43 A nyereség a múlt hét
00:49:45 a nagy téli kiskereskedelmi eladásoknak,
00:49:48 és a csúcsa az év végi
00:49:52 Más híreink.
00:49:55 összeházasodna egy augustai
00:50:02 Szia, Ted. Gratulálunk.
00:50:10 Rádiónkban a "Végtelen szerelem"
00:50:14 És most Celine Dion...
00:50:50 SHEL JÖVENDÕBELI FÉRJE?
00:51:02 Akarjuk a férji jogot.
00:51:07 Fiúk, Ted az!
00:51:08 Rendben, Ted!
00:51:12 Gratulálunk!
00:51:18 Egy sztrájkot összehozni ugyanolyan,
00:51:21 A kulcs, hogy biztosra menj,
00:51:23 és hagyd õket szabadjára.
00:51:27 Bocsássatok meg
00:51:30 Helló. Tudom, hogy mit fogsz
00:51:33 Beszélhetnénk errõl négyszemközt?
00:51:36 Persze.
00:51:39 Ó! Helló! Wanda vagyok.
00:51:43 Felismertem az újságból.
00:51:47 - Örülök, hogy megismerhetem.
00:52:01 Ez nem vicces. Biztos benne,
00:52:05 Hát, ezeket küldték.
00:52:07 Észrevettem ugyen, hogy nevettek,
00:52:09 Sajnálom!
00:52:12 Mindegy.
00:52:13 Nézze, drágám, még van idõ, hogy kerítsünk
00:52:21 Talán felvehetnéd
00:52:23 Haver, ezek a szmokingok
00:52:33 Ó, Istenem.
00:52:37 Ó, Istenem.
00:52:40 Nekem tetszik.
00:52:46 - Sajnálom.
00:52:49 Jó volt, ahogy anyád vallatott
00:52:50 egy közelgõ esküvõrõl,
00:52:53 Úgy tûnt, kedvel téged.
00:52:55 Soha nem mondtam semmit arról,
00:52:58 Egyszer megemlítettem a neved
00:53:01 - Ennyi?
00:53:03 A törvényszolga velem akar
00:53:04 Majd túl leszünk rajta.
00:53:06 Holnap Britney kipottyant még egy
00:53:10 Bár már ott tartanánk.
00:53:12 És mi van, ha az emberek azt hiszik,
00:53:16 Az olyan rossz dolog?
00:53:21 Csak hat hónapja költöztünk össze.
00:53:23 Nyolc hónapja.
00:53:27 - Régebb óta, mint Ben és Maggie.
00:53:30 Mit akarsz ezzel mondani?
00:53:32 Azt, hogy nem jönnél hozzám,
00:53:35 - Én nem... Nem tudom.
00:53:38 Nem tudom.
00:53:40 Soha nem gondolkoztam
00:53:44 Mindig úgy gondoltam, hogy
00:53:47 hogy nem kell gondolkozni
00:53:50 mostanáig, hála neked.
00:53:52 Különben is, ki akar veled összeházasodni?
00:53:55 Akkor, rendben.
00:53:57 Rendben.
00:54:05 A koszorúslányok balra fordulnak.
00:54:08 Az angyalka virágos lány
00:54:11 Mindenki leül.
00:54:12 Azután csönd lesz,
00:54:14 Néha, mikor megérintjük...
00:54:18 A kormányzó bekíséri Maggie-t...
00:54:20 Az õszinteség túl sok...
00:54:22 Maggie köszönti Bent.
00:54:23 És be kell csuknom
00:54:27 Maggie elfordul.
00:54:29 Ben finoman maga felé fordítja
00:54:31 Tartani akarlak halálomig
00:54:34 Ben megfogja Maggie bal kezét.
00:54:36 Míg mindketten
00:54:38 Maggie megfogja Ben kezét.
00:54:40 Tartani akarlak...
00:54:42 Míg a félelmem
00:54:44 Maggie sora...
00:54:46 Ben...
00:54:50 Elmúlik
00:54:56 Õrületesen tudom énekelni
00:54:58 de ezt a tortaszeletelésre
00:55:01 Hát?
00:55:03 Nagyon jó.
00:55:05 Igen.
00:55:06 De annyira elfoglalt lesz.
00:55:08 Talán alkalmaznunk kellene egy DJ-t.
00:55:12 Mirõl beszélnek?
00:55:14 Semmi sem olyan jó,
00:55:18 - Miért, õ él?
00:55:20 Gondolkodunk rajta,
00:55:22 mert el kell készülnünk
00:55:26 Ó, tényleg? Hol lesz?
00:55:31 Sajnálom, kormányzó,
00:55:33 és a kifutófiúnk elment...
00:55:36 Nos, tudja hová.
00:55:37 Igen, tudjuk.
00:55:39 - Már jön is a hal, krumpli és hamburger.
00:55:42 Volt foglalásom a Finique-ben,
00:55:46 Ez szégyen. Én tényleg
00:55:49 És ami a legkülönösebb, hogy más
00:55:52 Lefogadom, hogy Shel miatt
00:55:55 Úgy tûnik,
00:55:59 Legalább az egyikük az.
00:56:01 Shelnek mindig
00:56:04 Ki ne lenne büszke, ha Shel
00:56:08 Maggie, beszélhetnék
00:56:10 Persze.
00:56:12 Bocsássatok meg.
00:56:19 Haver.
00:56:23 Nézd, édesem, tudom,
00:56:26 mindenért, ami az elmúlt
00:56:29 Valójában apa, nem csak
00:56:33 Hát, ebben az esetben...
00:56:36 Bent kritizáltad egész este.
00:56:39 Tudom. Sajnálom.
00:56:43 Felfedeztem egy olyan oldalát,
00:56:47 Talán emlékeztetni kellene magad
00:56:48 a dolgokra, amiket szeretsz benne.
00:56:51 Elvégre úgy döntöttél,
00:56:53 Igen, mert õrületesen szeretem.
00:56:56 És biztos vagyok benne, hogy
00:56:59 Csak csalódtam benne.
00:57:02 Nézd, miért nem csinálod azt,
00:57:04 amikor õ csalódik bennem.
00:57:06 A csipkevarrás nem nekem való.
00:57:09 Valójában én a higgadt
00:57:13 Csipkevarrás?
00:57:15 Igen.
00:57:18 Szóval múlt januárban, amikor
00:57:21 nem vittem el anyádat Hawaiira,
00:57:24 és elkezdte csinálni
00:57:27 Nem hiszem el,
00:57:30 Oké, ez a beszélgetés nem
00:57:34 Menjünk vissza az asztalhoz, hogy
00:57:38 Milyen jó hírt?
00:57:39 Elviszem Mauira a télen.
00:57:43 Örülök, hogy megoldottuk
00:57:45 Ne aggódj. Azt hiszem, van egy ötletem,
00:57:50 - Tényleg?
00:57:53 - Hogy vagy?
00:57:55 Ben, gondolkoztam.
00:57:58 Ha leülünk Shellel és elkezdünk...
00:58:14 Milyen volt a próbavacsora?
00:58:16 Úgy hallottam, hogy a Finique elvesztette a foglalást.
00:58:20 - Azt hiszem, véget tudnánk vetni ennek.
00:58:23 Ezt hallani akarod.
00:58:27 Rendben.
00:58:28 Menjünk egy kicsit nyugodtabb helyre.
00:58:43 Szórjak el kenyérmorzsákat?
00:58:46 Az a terved, hogy kihozol ide, és
00:58:50 Nem, ez most komoly. A kormányzó hajlandó kibocsátani
00:58:53 amint lefújod a sztrájkot.
00:58:57 - Azt mondtad "élettársi kapcsolat"?
00:58:58 Nincs üzlet.
00:59:00 Hogy érted, hogy nincs üzlet?
00:59:02 Ezzel a kormányzó kompromittáló
00:59:05 Ugyanazt, amit te: házasságot.
00:59:07 Az élettársi kapcsolat
00:59:09 És a busz hátuljában ugyanolyan
00:59:13 A házasság nem csak
00:59:15 Vannak jogi következményei...
00:59:16 adókedvezmény, egészségbiztosítás,
00:59:20 és más jogok, amelyek megilletik a
00:59:23 - Tényleg?
00:59:24 Azért kezdtem ezt az egészet, mert
00:59:27 Változtatni akarsz valamin?
00:59:29 Menj, beszélj a kormányzóval,
00:59:31 Nem tehetem.
00:59:33 Tudod, jó,
00:59:36 mert egy patkányról szól,
00:59:40 Utálom azt a dalt!
00:59:41 Tisztán emlékszem az arcodra, mikor
00:59:45 Patkány arcod volt!
00:59:46 Nem patkány arc volt. Csak
00:59:49 Nekem inkább "Az öcsém egy buzi!"
00:59:51 Bocsáss meg, hogy nem jártam
00:59:55 Túl sokat ömlesztettél rám.
00:59:58 Én nem változtam meg, Ben.
01:00:02 - Néha én meg tudnálak...
01:00:06 Hála neked, Maggie gyûlöl,
01:00:08 Még anya is csúnyán néz rám.
01:00:10 Ahogyan te is.
01:00:13 Rajta, üss meg.
01:00:16 Gyerünk, üss meg!
01:00:21 Te megütöttél. Nem
01:00:24 Te mondtad, hogy üsselek meg. Azt hittem,
01:00:27 Ó! Nem mondtam,
01:00:30 - Nyilvánvalóvá tetted, mikor megütöttél.
01:00:39 Nem rossz egy homokostól, mi?
01:00:52 - Várj. Jön apa.
01:00:55 Nem hiszem el, hogy
01:00:59 Hagyják abba.
01:01:02 Õ kezdte.
01:01:03 Te kezdted.
01:01:05 Te.
01:01:07 Hé, nem te vagy az a meleg,
01:01:12 De igen.
01:01:15 - Mögötted állunk, ember.
01:01:17 Persze, nekem megtiszteltetés.
01:01:24 - Tessék.
01:01:28 Mibõl gondolod,
01:01:30 Bocs, csak feltételeztem.
01:01:32 Most már
01:01:36 Grandy, letették az óvadékot.
01:01:40 A heterónak.
01:01:45 A meleg is kijöhet.
01:01:51 Vicces, hogy ugyanolyan
01:01:55 Ó, kérlek, ilyen közel voltam,
01:01:59 Igen, jól mutatnák a fényképeken.
01:02:00 "A kormányzó lányát és a
01:02:03 látták, amint leteszik az
01:02:07 Amikor Shel elmondta, hogy a melegek
01:02:09 nem gondoltam,
01:02:11 Azt hiszem, ez az egész annyira szól a melegek
01:02:15 Ó, igen.
01:02:16 Gondolod, hogy felnõnek valaha,
01:02:19 Nehéz megmondani.
01:02:21 Sajnos a gyönyörû haj mellett
01:02:26 Miért nem tudnak egyszerûen
01:02:31 Nem az én hibám.
01:02:33 Az élettársi kapcsolat nem házasság!
01:02:35 Hallottad?
01:02:36 Igaza van. Elégedett lennél, ha csak
01:02:40 Feladom.
01:02:41 Feladom. Te vagy az egyetlen
01:02:43 Amíg te Shellel vitatkoztál,
01:02:45 megpróbált segíteni,
01:02:48 Nem miattad csináltam, Ben,
01:02:51 Õszintén szólva,
01:02:53 Tûnjünk el innen, jó?
01:03:07 Sajnálom, hogy veszekedtünk
01:03:09 Nem szeretem a feszültséget.
01:03:12 Ted, ha szeretsz valakit,
01:03:14 az együtt élés gondolata nem
01:03:17 Gondolkodtam az egészrõl.
01:03:19 Ha ezt az egészet nem hosszú távra tervezzük, akkor
01:03:24 Várj. Shel, miért nem lehet
01:03:31 Mert én...
01:03:34 nem vagyok ugyanaz az
01:03:40 Shel, szállj be a kocsiba.
01:05:04 Maggie, mondj valamit.
01:05:07 Ben, most nem akarok
01:05:09 Senkit sem akarok látni.
01:05:18 Maggie-süti, hívott
01:05:22 Azt mondta, nem tudott szerezni
01:05:25 kerített néhány
01:05:36 Úgy tûnik, a két hete tartó meleg
01:05:39 A szavazópolgárok több mint
01:05:42 a tiltakozók elleni
01:05:44 Látod? Tessék.
01:05:45 Az erkölcsi többség
01:05:48 Conrad, tudod, amiért az emberek
01:05:52 az nem jelenti azt,
01:05:55 Én például.
01:05:57 Te? Az õ oldalukon állsz?
01:06:00 Ez nem õk vagy mi, drágám.
01:06:02 Ugyanolyanok vagyunk.
01:06:03 Õszintén szólva, kicsit csalódott
01:06:08 Csipkét varrsz?
01:06:10 Igen, az ebédlõszékekre...
01:06:13 mind a 12-re.
01:06:15 Azt hiszem, szívok
01:06:20 Nehogy megfázz.
01:06:36 Kormányzó.
01:06:37 Bocsánat, én csak... én csak...
01:06:39 Nyilván akartam, de,
01:06:43 Tudja, gyakran találok közös
01:06:47 de nem gyakran találok
01:06:52 Kilenc fürdõszoba és mégis egy fát
01:06:55 Még nem akartam
01:06:59 Most nem vagyok túl
01:07:01 És hogyhogy nem a szüleid
01:07:03 Most nem vagyok túl népszerû
01:07:05 Ez a legkeményebb dolog
01:07:07 Nem akarsz csalódást
01:07:11 de néha elkerülhetetlen.
01:07:12 Még ha valamiben szívbõl is hiszel
01:07:15 reméled, hogy megértik.
01:07:17 Légy hû önmagadhoz.
01:07:18 Akkor is, ha szívás, mi?
01:07:20 Akkor is, ha szívás.
01:07:21 Nézd, Shel, én nagyon élvezem
01:07:26 Tudom. Nekem is...
01:07:28 - Viszlát.
01:07:32 A szavazatok azt mutatják,
01:07:33 hogy Wellinget kitartó álláspontja
01:07:36 az élvonalba helyezte.
01:07:37 Reméljük, a melegek átadják a helyet
01:07:41 és visszatérnek a parádéjukhoz.
01:07:47 Fiam.
01:07:49 Tudom. Hallottam.
01:07:51 A sztrájk a kormányzót még
01:07:54 Azt hiszem, kellemetlen helyzetbe
01:07:57 Nézd, nem mondanám,
01:08:02 ez a meleg ügy.
01:08:03 Nem tudom.
01:08:06 De azt tudom,
01:08:08 amiért kiállsz azért,
01:08:12 De vesztettem.
01:08:16 Hadd mondjak valamit.
01:08:19 86-ban, amikor a
01:08:23 Hat hónapig kint voltunk.
01:08:25 És a végén vesztettünk.
01:08:27 Letettem a táblát, és
01:08:30 Szóval szerinted vissza
01:08:33 Ez csak rajtad és
01:08:35 Azt akarom ezzel mondani,
01:08:40 sohasem bántam meg, hogy
01:08:46 Köszönöm, apa.
01:08:49 Nézd...
01:08:51 pár év múlva újra
01:08:55 Elveszíthetsz egy csatát, de
01:08:59 Ezt ne feledd.
01:09:03 Sajnálom, hogy nem mondtam el
01:09:08 Sajnálom.
01:09:10 Én azt sajnálom, hogy úgy érezted,
01:09:15 Tudod, nincs olyan titok,
01:09:19 ami közénk állhatna.
01:09:22 A fiam vagy, nem számít,
01:09:32 Szia, Ben?
01:09:36 Maggie-süti.
01:09:38 Haver, a telefonon, telefon, telefon.
01:09:41 Szia, drágám.
01:09:43 Szia, drágám.
01:09:45 Azért surrantál ki korán,
01:09:48 látni a menyasszonyt az esküvõ elõtt?
01:09:50 El kell mennem egy kis idõre.
01:09:52 Király. Még ha az
01:09:54 felvehetem ma
01:09:57 Honnan tudsz az esküvõrõl?
01:09:59 A kihangosító.
01:10:06 El az útból, kérem.
01:10:09 Köszönöm.
01:10:12 Bocsásson meg, drágám.
01:10:14 Látott egy kicsi panamai kertészt
01:10:17 Nem, hál' Istennek.
01:10:19 Egyébként mit csinál itt?
01:10:21 Miért nem áll a tömeg
01:10:24 A média várja a reagálásomat a szavazásra.
01:10:29 Megmondhatja nekik,
01:10:32 az esküvõt elhalasztják.
01:10:33 Maggie kétségtelenül
01:10:36 és senki sem tudja, hol van.
01:10:38 Maggie lemondta az esküvõt?
01:10:40 De nem tõlem tudja.
01:10:49 Köszönöm.
01:10:58 Köszönöm.
01:11:00 Jó reggelt.
01:11:01 Tudom, hogy hosszú éjszaka
01:11:05 azt akarom, hogy tudjátok,
01:11:07 hogy ti és mindenki, aki
01:11:10 valamit megváltoztattunk...
01:11:12 Nagyobb változást értünk el,
01:11:16 Tudom, hogy biztosan
01:11:19 Elvesztettük a csatát...
01:11:23 de a szívemben érzem,
01:11:29 Nyerni fogunk,
01:11:31 és mert az emberek,
01:11:34 és a munkatársak figyelmét
01:11:37 hogy nem bánhatnak velünk
01:11:40 amiatt, hogy kit szeretünk.
01:11:42 És ha még nem vallottatok színt a körülöttetek
01:11:47 Mert, akik azt gondolják,
01:11:49 a házasság intézményét
01:11:51 nem ismernek minket túl jól.
01:11:53 Mi nem pusztítunk.
01:11:55 Mi újítunk.
01:11:59 És a házasságot erõsebbé
01:12:02 és gyönyörûbbé fogjuk
01:12:07 Nem értek egyet mindig
01:12:11 de õk az én családom.
01:12:13 És ez az egész azért kezdõdött,
01:12:15 mert hiszek abban, hogy mindenki
01:12:19 És így vagy úgy,
01:12:23 Ma itt egy esküvõ lett volna,
01:12:25 de a segítségünk
01:12:27 Most...
01:12:30 szeretnék kérni egy
01:12:33 Van fogalma arról, milyen megalázó
01:12:36 Hogy teheti ezt velem?
01:12:39 Ó, és persze veled, Ben.
01:12:42 Oké, felhívtam a vendégeket,
01:12:44 hogy lehet,
01:12:46 elhalasztva
01:12:51 Rögtön visszajövök.
01:12:52 Próbáld a mobilján újra.
01:12:55 A gyorshívó hívja kétpercenként.
01:12:59 Valószínûleg csak az esküvõ
01:13:02 Tudom, hogy én eléggé ideges
01:13:05 Persze, ez neki
01:13:08 Ez nem idegesség.
01:13:10 Csak nem akar hozzámenni
01:13:12 akinek fogalma se volt róla,
01:13:15 Ó, ne, drágám. Ha ez igaz lenne,
01:13:19 Hívom az állami rendõrséget.
01:13:22 Meglep, hogy nincs a mobiljában
01:13:24 olyan GPS kütyü,
01:13:27 amivel vészhelyzet esetén be
01:13:30 Istenem, hát persze hogy van.
01:13:32 - Te egy zseni vagy!
01:13:35 Ha a biztonságiakat hívod, mondd meg nekik,
01:13:54 Egy pillanat.
01:14:03 Lehet kicsit hidegebb.
01:14:05 Ó, Istenem.
01:14:07 - Mi?
01:14:09 El az útból.
01:14:14 A lamét, tüntessétek el a lamét!
01:14:40 Rendben, uraim, koncentráljunk.
01:14:42 Tenorok, kicsit balra.
01:14:44 Mindenki a helyére, és emlékezzetek, ha
01:14:49 Rendben.
01:14:52 Ted?
01:14:53 Mit csinálsz itt, amellett,
01:14:56 amit ezek a kedves
01:14:58 Szeretlek.
01:15:01 Annyira szeretlek, és nem akarlak
01:15:09 Én is szeretlek.
01:15:14 - De... még nem vagyok kész a házasságra.
01:15:17 Én csak, tudod, elég trauma
01:15:20 Tudom.
01:15:21 - Csak adj egy kis idõt.
01:15:24 Én vagyok Mr. Idõ. Megkapsz
01:15:26 - Mennyi idõre van szükséged?
01:15:28 - Mi az?
01:15:30 Én csak... majd idõvel.
01:15:32 Oké? Talán... talán csak
01:15:37 HÁZASODJ MOST
01:15:38 Oké, nem ilyen jelre.
01:15:41 - Rendben.
01:15:46 Hû. Ez gyönyörû lesz.
01:15:49 Biztosan az lesz.
01:15:51 Ben és Maggie biztosan
01:15:55 Maggie!
01:16:03 Menjünk az én kocsimmal!
01:16:07 Kié ez a teherautó?
01:16:18 FRANKLYN REPÜLÕTÉR
01:16:23 Maggie.
01:16:26 Ben, mi a...
01:16:28 A GPS a mobilodban.
01:16:30 Elég nehéz lépést tartani veled...
01:16:34 Figyelj, drágám, nem az
01:16:36 Tudom, hogy egy idióta voltam, de
01:16:40 Ben, én nem akarok megházasodni,
01:16:43 míg nem lesz örömteli esemény
01:16:46 És nem tudom, hogy
01:16:49 aki a bátyjával szembeáll.
01:16:52 Tudod, Shel nem alázott
01:16:55 Te aláztad meg azzal,
01:16:58 De én elfogadom.
01:17:00 Oké, tényleg hinni akarok neked,
01:17:02 de ezt kicsit részletezhetnéd.
01:17:04 Oké, oké. Amikor ma reggel
01:17:07 tudtam, hogy elcsesztem
01:17:10 Aztán rájöttem,
01:17:12 ezt akartam végig elvenni Shel elõl.
01:17:14 Most már, õ és én
01:17:18 És esküszöm neked,
01:17:20 a könyörgést a bocsánatodért,
01:17:23 Szóval kérlek,
01:17:27 Milyen... milyen gépre?
01:17:29 Amivel el akarsz repülni.
01:17:31 Ó, valójában Stephanie-ért
01:17:34 De lekéste a gépét, ami jó,
01:17:36 mert már nincs szükségem
01:17:39 Ben, még ha Shel meg is
01:17:46 - Mi nem házasodhatunk össze így.
01:17:49 Ó, te jó ég.
01:17:53 Maggie!
01:17:55 Maggie!
01:18:23 - Bonnie, kösz!
01:18:30 - Kösz lányok!
01:18:36 - Ó.
01:18:39 Hogyan...?
01:18:41 Nem hiszem el.
01:18:42 - Én ezt csinálom, Ben.
01:18:44 Úgy értem, nem hiszem el, hogy
01:18:48 Tudom. Ha lesz idõnk, hallani
01:18:51 de most, haj és smink!
01:19:21 Várj.
01:19:24 Még egy dolog.
01:19:26 Nálam vannak a gyûrûk.
01:19:38 Hû.
01:19:49 Várj, míg meglátod, hol
01:20:08 Szia.
01:20:13 Egy pillanat.
01:20:25 Azért gyûltünk itt ma össze,
01:20:28 hogy tanúi legyünk
01:20:31 szent házasságban való egyesülésének.
01:20:33 Nem rendkívüli, ha
01:20:38 Nem rendkívüli, ha
01:20:44 De mikor rád nézek,
01:20:49 Nem rendkívüli
01:20:51 Ha sírni látsz
01:20:53 Meg akarok halni
01:20:57 Ed, valamit meg kell
01:20:59 - Mrs. Welling?
01:21:02 Hû.
01:21:03 De ha látlak mindenfelé,
01:21:07 Ha valaha szeretnéd,
01:21:13 Nem rendkívüli
01:21:15 Megtörténik nap mint nap
01:21:17 Nem számít, mit mondanak
01:21:19 Eldobom a csokrot!
01:21:21 Meglásd, mindig megtörténik
01:21:24 Gyerünk, õrült emberek!
01:21:27 - Amit tenni akarsz
01:21:30 Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
01:21:31 Miért nem lehet ez az õrült
01:21:35 Kész?
01:21:37 Egy!
01:21:38 Kettõ!
01:21:39 Nem rendkívüli
01:21:41 Megõrülni valakiért
01:21:44 Nem rendkívüli, ha szomorú
01:21:50 De ha valaha felfedezem hogy
01:21:55 Nem rendkívüli
01:21:57 Rájönni, hogy szeretlek
01:22:01 Szia. Öm, Vern,
01:22:06 szerelme.
01:22:12 Örülök, hogy végre
01:22:14 Hívj Vernnek.
01:22:15 Úgy hallottam ügyvéd vagy.
01:22:17 Valójában államügyész.
01:22:18 Ó, hát az jó.
01:22:20 Úgy értem, mindig lesz munkád.
01:22:23 Nem vagy lutheránus, ugye?
01:22:28 Ma este szexelni fogok.
01:22:30 Mondj igent.
01:22:34 Felkértek, hogy kérjelek meg titeket
01:22:37 hogy csináljatok helyet a színpadon
01:22:41 Szóval kérem, adjatok
01:22:44 Gyerünk, gyerünk.
01:22:54 Ben, kettõnknek
01:22:57 Nem kell tovább keresnünk
01:23:02 Mindketten megtaláltuk
01:23:04 Amit kerestünk
01:23:09 Egy baráttal, akit hívhatok
01:23:13 Nem leszek egyedül
01:23:17 És, barátom, meglátod
01:23:20 Bennem barátra találsz
01:23:24 Bennem barátra találsz
01:23:29 Ben, te mindig ide-oda futsz
01:23:36 Úgy érzed, sehol sem
01:23:43 Ha valaha is visszanézel
01:23:48 Shel, ez annyira gyönyörû.
01:23:52 Köszönöm.
01:23:55 Van hová menned
01:23:59 - Mi az?
01:24:02 - Mit akarsz? Mit?
01:24:05 Nem fogok veled táncolni.
01:24:06 Kellemetlen számodra
01:24:08 Tûnj a közelembõl!
01:24:10 Nem kellemetlen a számomra.
01:24:13 - Én vezetek.
01:24:14 - Én vezetek!
01:24:21 Ben, a legtöbb ember elfordulna tõled
01:24:26 Elfordulna tõled
01:24:28 Én nem is hallgatok rájuk
01:24:34 Nem hallgatok rájuk
01:24:36 Õk nem úgy látnak téged, ahogyan én
01:24:40 Bárcsak megpróbálnák
01:24:43 Meggondolnák magukat
01:24:47 Ha lenne olyan barátjuk, mint Ben
01:24:53 Mint Ben
01:24:54 Mint Ben
01:24:56 Mint Ben
01:24:58 Mint
01:25:01 Ben
01:25:25 De Shel, a házasság
01:25:28 - Én megértem.
01:25:31 Semmi sem marad ugyanaz örökre.
01:25:34 De Shel, nem változtathatom
01:25:38 Ugyan már, kormányzó, miért nem?
01:25:40 Elõször is, mert nem akarom. Azt
01:25:43 Szóval ellene van a
01:26:05 Fordította: jacklogan