Wedding Wars
|
00:00:38 |
Az elmúlt négy évben |
00:00:39 |
megtiszteltetés volt az |
00:00:42 |
és a támogatásukkal |
00:00:43 |
továbbra is harcolni |
00:00:52 |
Nem tapsolsz kicsit hangosan? |
00:00:54 |
Nem tehetek mást. Fantasztikus volt. |
00:00:56 |
A beszédírója kiváló lehet. |
00:00:58 |
Igen, elmegy. |
00:00:59 |
Ha itt nem értékelik a |
00:01:01 |
bármelyik kampányhoz, akik |
00:01:04 |
Ez egy szabad ország. |
00:01:06 |
...megemelve Main minimálbérét |
00:01:08 |
lépést tartva a megélhetési |
00:01:12 |
Az elmúlt négy évben... |
00:01:13 |
Természetesen van egyéb |
00:01:16 |
Igen, nagyon dögös a lánya. |
00:01:18 |
Egy kis fogorvosi beavatkozás |
00:01:21 |
- Olyan szerencsés, hogy vagy neki. |
00:01:25 |
Ezért várt a tökéletes |
00:01:28 |
Tudom, hogy sikert |
00:01:32 |
És szeretném |
00:01:34 |
a szeretetüket és a támogatásukat... |
00:01:39 |
és a csodálatos lányomnak, |
00:02:02 |
Ben, kiváló kampányfõnök vagy, |
00:02:04 |
és biztos vagyok benne, |
00:02:07 |
Ne aggódjon, kormányzó. A házasság |
00:02:11 |
A siker kulcsa, hogy megtaláld |
00:02:14 |
Igen, kivéve, hogy a házasságban |
00:02:17 |
Ó, ez annyira izgalmas! |
00:02:21 |
Ben és én kicsi és meghitt |
00:02:24 |
Az is lesz. Nem is fér el |
00:02:28 |
Rendben, amikor |
00:02:30 |
Tudod, hogy mindig az van, |
00:02:31 |
szóval engedjetek neki, és |
00:02:34 |
- Ez így van. |
00:02:36 |
Egy meghitt, 400 fõs, |
00:02:41 |
Szeptember elsõ szombatja |
00:02:43 |
A levelek még nem kezdenek sárgulni. |
00:02:46 |
Így nem lenne ellenfele az õszi |
00:02:49 |
Igen, én leszek, aki fehérbe öltözik... |
00:02:51 |
vagy legalábbis ekrübe. |
00:02:52 |
Ehhez az esküvõ-szervezõdnek |
00:02:55 |
Gondoltál már valakire? |
00:02:57 |
Még eszembe se jutott. |
00:02:59 |
Ó, és ha Shel lenne? |
00:03:00 |
- Shel? |
00:03:02 |
Ben bátyja. Nem gondolod, |
00:03:04 |
- A bátyád esküvõ-szervezõ? |
00:03:08 |
Említette nekem, hogy mindig |
00:03:11 |
Nem gondolod, |
00:03:12 |
Persze, ha szórakozni |
00:03:18 |
Mármint egy hivatalos esküvõ. |
00:03:20 |
Ha Shelre gondolok, nem éppen |
00:03:23 |
Mojito idõ! Ki kér? |
00:03:26 |
Ide! |
00:03:28 |
Nem szabad pazarolni. |
00:03:32 |
Hû! Kölykök! |
00:03:33 |
Kapcsold ki, Mark. |
00:03:34 |
Utálom, ha kameráznak. |
00:03:36 |
Azt mondtam, ennyi! Ennyi! |
00:03:39 |
Nem, nem, nem, nem... |
00:03:41 |
Kettõtöket kapcsollak ki! |
00:03:43 |
Persze, kaphatsz. Nagyra nyisd. |
00:03:45 |
És... végeztem veled. |
00:03:49 |
Szia, Shel. |
00:03:50 |
Ben! Mi a baj? |
00:03:53 |
Igen, jól vannak. Miért? |
00:03:55 |
Shel! Öntetet! |
00:03:57 |
Várj egy másodpercet. |
00:04:00 |
Fokhagymás, fûszeres vagy csípõs? |
00:04:02 |
Fokhagymás! |
00:04:04 |
Már megy is! |
00:04:12 |
Tudod, hogy nem tudom elkapni. |
00:04:14 |
Tudom. Csak jó nézni, |
00:04:18 |
- Ted, Ben van itt. |
00:04:20 |
Ó, ne! Mi a baj? |
00:04:22 |
Nem látogathatom meg a bátyámat |
00:04:26 |
De igen, csak még sohasem tetted. |
00:04:28 |
Hát, most itt vagyok. |
00:04:30 |
Nézd, ha túl elfoglalt vagy, én csak... |
00:04:32 |
Egy perc, és beszélhetünk. Csak |
00:04:34 |
- Pulyka, marha, szója vagy zöldség? |
00:04:50 |
Mozgás, mozgás. |
00:04:55 |
- Mit csinálsz? |
00:04:58 |
Szia. |
00:05:00 |
Szia. |
00:05:01 |
A 203-asban lakom. |
00:05:04 |
Ben. |
00:05:06 |
Szóval... honnan ismered |
00:05:10 |
Shel öcsce vagyok. |
00:05:12 |
Ó. Király. |
00:05:13 |
Jegyben járok... |
00:05:15 |
egy nõvel. |
00:05:19 |
Kell még egy kis mustár. |
00:05:24 |
Ki volt ez? |
00:05:26 |
Nem hiszem el! Te és |
00:05:28 |
Istenem, imádjuk õt! |
00:05:31 |
- Gratulálok, Ben! |
00:05:35 |
Szóval, |
00:05:37 |
egy szeptemberi esküvõben |
00:05:39 |
és ha ráérsz, |
00:05:41 |
Hogy én legyek a tanúd? |
00:05:43 |
Szíves örömest! |
00:05:45 |
Valójában, én... |
00:05:48 |
Ó. |
00:05:49 |
- Ismerem már... |
00:05:51 |
Sajnálom. Nem úgy értettem... |
00:05:52 |
Nem, nem kellett volna |
00:05:55 |
Szóval Ben, mit akartál kérni? |
00:05:57 |
Ó, igen. |
00:05:59 |
Figyelj... és nyugodtan |
00:06:02 |
Maggie arra gondolt... |
00:06:05 |
hogy, lennél-e az |
00:06:10 |
Az elsõ esküvõm! |
00:06:14 |
Nekem is. |
00:06:16 |
Rendben. |
00:06:17 |
Örülök, hogy ennyire |
00:06:20 |
Igen. |
00:06:22 |
Oké, mi a baj? |
00:06:24 |
Semmi. |
00:06:25 |
Csak az, tudod, |
00:06:27 |
hogy a köztünk lévõ |
00:06:30 |
Gyerekkorunkban |
00:06:31 |
Baseballcsapat, horgászat, |
00:06:34 |
Még Maine-be is követett |
00:06:37 |
Egészen Maine-ig |
00:06:39 |
ami mennyi, |
00:06:42 |
Bocs. |
00:06:43 |
Szóval, mi történt? |
00:06:45 |
Semmi sem történt. |
00:06:48 |
eltávolodtunk egymástól. |
00:06:50 |
Elmondtam neki, hogy |
00:06:52 |
Persze, hogy nem azért, |
00:06:55 |
Az sohasem zavart. |
00:06:57 |
Falfehérré vált és valamit |
00:07:01 |
"Mennem kell a rögbiedzésre." |
00:07:04 |
És sohasem lett olyan, |
00:07:07 |
Ezért nem vallottam |
00:07:09 |
Tudod, úgy gondoltam, ha |
00:07:12 |
akkor egy olyan régi vágású, szakszervezeti |
00:07:16 |
böfögne egy utolsót, aztán |
00:07:19 |
Hát, végül is ez az esküvõ |
00:07:22 |
...hogy újra közel |
00:07:28 |
Valami ízletesen gondolkodom |
00:07:31 |
Ó! Imádom a szeszélyt. |
00:07:33 |
Igen, és legtöbbször csak |
00:07:35 |
Ó, igen, rengeteg jókedv. |
00:07:37 |
Bemutatom Conradot. |
00:07:38 |
Nem találkozója van |
00:07:41 |
Lemondták. |
00:07:42 |
A Parti Õrség elkapott pár |
00:07:44 |
Az most illegális? |
00:07:45 |
A buggyantott lazac fenséges |
00:07:49 |
Remekül hangzik! |
00:07:51 |
Apa, õ itt Shel, Ben bátyja. |
00:07:54 |
- Örülök, hogy találkoztunk, uram. |
00:07:57 |
Köszönöm, hogy elvállalta a munkát. |
00:07:59 |
Látva, hogy hogyan válunk családdá, esélyt |
00:08:03 |
Éppen el akartuk vinni Shelt egy |
00:08:06 |
Apád elfoglalt. |
00:08:07 |
Persze, drágám, jól hangzik. |
00:08:09 |
- Jó. |
00:08:12 |
Nagyszerû. |
00:08:17 |
- Kérlek, ne mondd, hogy "meseszerû". |
00:08:20 |
Látod azt a dokkot és |
00:08:23 |
Conrad építette Maggie-nek a |
00:08:26 |
Igen, így volt. |
00:08:28 |
Bámulatos. Bámulatos. |
00:08:30 |
Azt mondom, hogy a legjobb hely a |
00:08:34 |
a vendégek pedig ott és ott lennének. |
00:08:37 |
- Jól hangzik. |
00:08:39 |
Nem. |
00:08:40 |
Nem? Nem? |
00:08:43 |
Én azt mondom, hogy a szertartást |
00:08:46 |
Építünk egy kis emelvényt oda. |
00:08:48 |
A vendégek félkör alakban ülnének, |
00:08:50 |
így jobb lenne a rálátás, és így |
00:08:53 |
Shel, talán a kormányzó nem akarja |
00:08:57 |
Szerintem igaza van. Nem, az |
00:09:00 |
Nagyszerû! Akkor a zene. |
00:09:01 |
Kezdjük egy vonósnégyessel... |
00:09:05 |
Tojáshéj színû asztalterítõ |
00:09:07 |
asztaldísznek pedig vagy rózsaszín |
00:09:12 |
Mit gondolsz, drágám? |
00:09:14 |
- Bármelyik jó. |
00:09:16 |
Ez nem egy baráti |
00:09:20 |
mely esetben én |
00:09:22 |
Ez az esküvõd. Itt számít. |
00:09:25 |
A rózsaszín tearózsa jól hangzik. |
00:09:28 |
Rendben. |
00:09:30 |
Habár a liliomnak erõsebb az illata. |
00:09:32 |
Igen, elnyomja a rossz szagokat. |
00:09:34 |
Ami hasznos, ha halat szolgálsz fel. |
00:09:37 |
Akkor legyen liliom. |
00:09:43 |
VIRÁGOK |
00:09:46 |
James! |
00:09:47 |
Ó, milyen jó illat van itt! |
00:09:50 |
- Szia. |
00:09:52 |
- Õ a bájos menyasszony. |
00:09:54 |
- A võlegényem. |
00:09:56 |
Kápráztass el minket. |
00:09:58 |
- ...és ezt a kettõt asztaldísznek. |
00:10:01 |
Imádja a rózsákat. |
00:10:03 |
- Ó, ne. |
00:10:04 |
Ezt kihagytad... |
00:10:07 |
Szeretlek. |
00:10:09 |
- Ben? |
00:10:10 |
- Mit gondolsz? |
00:10:12 |
Tessék. Nézd meg ezt. |
00:10:16 |
ZENEKARI PRÓBA |
00:10:28 |
Állj! |
00:10:30 |
Próbáljátok ezt. |
00:11:09 |
Egy, két, há'. |
00:11:27 |
Vissza a parkettre! |
00:11:30 |
FODRÁSZ |
00:11:33 |
- Nézd, ki van itt. |
00:11:35 |
- Szia, elképesztõ. |
00:11:38 |
- Ó, szia! |
00:11:40 |
Nem tudom, természetes, de tudod, |
00:11:44 |
Több vidámságot. |
00:11:46 |
- Mesterkélt és vidám. |
00:11:47 |
Húzzuk ki ezt, |
00:11:49 |
- Ez nagy, Freddie. |
00:11:52 |
Nem Farrah Fawcett. Legyen |
00:11:54 |
Oké, Jaclyn Smith. |
00:12:35 |
- Nos? |
00:12:38 |
Nem. |
00:12:39 |
- Nem? |
00:12:40 |
Kókusz van a cukormázban, |
00:12:43 |
Jobb választás lenne a citrom. |
00:12:47 |
Rendben. |
00:12:50 |
Akkor citrom. |
00:12:51 |
Ezt az esküvõt jónak |
00:12:53 |
Csak gondolj bele, |
00:12:55 |
két hét múlva házasok leszünk. |
00:12:58 |
Alig várom. |
00:13:09 |
- Wellinget! Válassza újra Wellinget! |
00:13:12 |
Nem, a kormányzó nem fog elmenni |
00:13:16 |
Ha az emberek Vermontból |
00:13:18 |
egy kerítés nem fogja |
00:13:20 |
Igen, tudom, hogy |
00:13:23 |
Ben, ezt látnod kell. |
00:13:25 |
...alkotmányellenesnek nyilvánítani |
00:13:28 |
A döntést már |
00:13:31 |
Welling kormányzó ellenfele az |
00:13:34 |
És ha a döntést nem |
00:13:36 |
a melegek is összeházasodhatnak |
00:13:40 |
Mi nem engedhetjük |
00:13:42 |
Az új kormányzójukként |
00:13:44 |
az elsõ dolgom lenne egy |
00:13:48 |
mely a házasságot |
00:13:52 |
ahogyan Isten is tervezte. |
00:13:53 |
Szóval Brighton már |
00:13:55 |
Ez nem egy korlátozás. |
00:13:57 |
Ez a melegek |
00:13:59 |
A sajtó reagálást fog várni. |
00:14:02 |
Holnap van egy megbeszélésem |
00:14:04 |
Hívj össze egy |
00:14:07 |
- Meglesz. |
00:14:09 |
Írja meg a reagálásomat. |
00:14:11 |
- Épp itt van. |
00:14:13 |
Ben, szükségem van a |
00:14:15 |
szóval ne foglalkozz |
00:14:17 |
Rendben. |
00:14:25 |
A MELEGEK HÁZASSÁGÁNAK |
00:14:35 |
A MELEGEK HÁZASSÁGÁNAK EREDMÉNYE |
00:15:13 |
Kész? Óvatosan. |
00:15:17 |
- Igen. |
00:15:19 |
- Helló? |
00:15:21 |
Most olvastam az írását. |
00:15:23 |
Igen, uram. |
00:15:24 |
Éppen olyan, amilyenre |
00:15:26 |
- Köszönöm, uram, köszönöm. |
00:15:29 |
- Szívesen. |
00:15:31 |
- Úgy lesz. |
00:15:32 |
Köszönöm. Viszlát. |
00:15:52 |
Gyönyörûen kezd kinézni. |
00:15:56 |
Kösz. |
00:15:57 |
Sokat jelent nekem, |
00:15:59 |
Tudom, hogy Maggie beszélt rá erre, |
00:16:04 |
Egyébként hol van? |
00:16:06 |
Az irodában ragadt. |
00:16:09 |
- Sajnálom. |
00:16:12 |
Olyan lesz, mint mikor belopóztunk |
00:16:16 |
- Csak most hányás nélkül. |
00:16:18 |
- Mit is gondoltunk? |
00:16:20 |
- Kövess. |
00:16:22 |
Gyerünk, öregember. |
00:16:25 |
Gyerünk! |
00:16:26 |
Maradj távol a pálinkától, Shel! |
00:16:33 |
Erõs a mezõny, de én a |
00:16:36 |
Nem, nem. Kóstolj még egy kis Veuve Clicquot-t. |
00:16:39 |
Tessék. |
00:16:41 |
Ó. Hé, a dalod. |
00:16:43 |
Nem, nem, nem, nem, |
00:16:45 |
Gyerünk, gyerünk, |
00:16:47 |
Ben, te mindig ide-oda futsz |
00:16:54 |
Úgy érzed, sehol sem |
00:17:00 |
Szép vibrato. |
00:17:02 |
Ha valaha is visszanézel |
00:17:06 |
És nem tetszik, amit látsz |
00:17:10 |
Valamit tudnod kell |
00:17:13 |
Van hová menned |
00:17:17 |
Van hová menned |
00:17:22 |
Hé, ezt el kellene |
00:17:24 |
Hé, vagy mégsem. |
00:17:28 |
Én nem sietek, tesó. |
00:17:30 |
Én sem, tesó. |
00:17:31 |
Kösz a frissítést, Katie. |
00:17:33 |
- Most térjünk át a kampányra. |
00:17:35 |
Olyan fejlemény történt, ami |
00:17:38 |
Welling kormányzó állást foglalt |
00:17:40 |
a Legfelsõbb Állami Bíróság döntésével kapcsolatban |
00:17:44 |
- Miért nem megyünk ebédelni. |
00:17:47 |
A meleg polgárainknak |
00:17:49 |
kijárnak ugyanazok a |
00:17:52 |
mint bárki másnak az államunkban. |
00:17:54 |
Imádom a fickót. |
00:17:56 |
Azonban ez nem azt jelenti |
00:17:59 |
több évszázad |
00:18:03 |
épp ezért támogatom az |
00:18:07 |
az azonos nemûek |
00:18:13 |
A melegek házassága ellen van? |
00:18:15 |
Mondjuk inkább, hogy a tradicionális |
00:18:18 |
Menjünk ebédelni. |
00:18:20 |
Nem hiszem el. |
00:18:21 |
Olyan jó fejnek nézett ki. |
00:18:23 |
Õ jó fej. |
00:18:24 |
Mindig is támogatta |
00:18:27 |
Igen. Csak ezt az egyet nem. |
00:18:29 |
Legalábbis nem a választás évében. |
00:18:32 |
Õ egy régi vágású fickó, tudod? |
00:18:34 |
És ezzel nincs egyedül. A választók |
00:18:37 |
Attól még nem teszi |
00:18:41 |
Igaz? |
00:18:42 |
Ó, ne. |
00:18:44 |
Te egyetértesz vele. |
00:18:46 |
Valószínûleg te írtad a beszédét. |
00:18:50 |
Ó, Istenem. |
00:18:52 |
Te írtad. |
00:18:55 |
Nem hiszem el. |
00:18:58 |
Tudhattam volna. |
00:18:59 |
- Ugyan már, Shel. |
00:19:02 |
Megszervezhetem az esküvõdet, |
00:19:05 |
- Ez nem ilyen egyszerû. |
00:19:08 |
Szerinted nekem jólesik, |
00:19:10 |
Ez nem igaz. |
00:19:11 |
Lehet esküvõd. Csak |
00:19:15 |
- Vicces. |
00:19:16 |
Meglátjuk milyen vicces lesz, ha neked |
00:19:18 |
Nem sétálhatsz ki. |
00:19:20 |
- Kevesebb, mint két hetünk van. |
00:19:23 |
Nem mondhatsz fel. |
00:19:26 |
Igaz. Rendben van. |
00:19:28 |
Oké, nem mondok fel. |
00:19:31 |
Köszönöm. |
00:19:32 |
Sztrájkolni fogok. |
00:19:36 |
Sztrájkolni? |
00:19:41 |
- Nem mondod komolyan. |
00:19:44 |
Apa is sztrájkolt azért, amiben hitt. |
00:19:47 |
Apa magasabb bérekért és jobb |
00:19:49 |
nem azért, hogy elvehessen |
00:19:55 |
SZTRÁJKOLJ |
00:19:56 |
Felvonulsz? |
00:19:57 |
Igen. Gyakorlom |
00:20:01 |
mindezt gyalogolva, ami tökéletes, |
00:20:06 |
Shel, én... én... én... |
00:20:07 |
Ez az egész felhajtás |
00:20:10 |
nem fogja megváltoztatni |
00:20:12 |
Talán más véleményét |
00:20:14 |
Szóval az a célod, hogy a maini |
00:20:17 |
Dudáljon, ha támogatja |
00:20:23 |
Ez az elnyomás ujja, hölgyem. |
00:20:25 |
Nem hiszem el, |
00:20:27 |
Te kezdted az egészet! |
00:20:28 |
Igen? |
00:20:30 |
Szia Ben, fantasztikus munka. |
00:20:32 |
A véleményünk a melegek házasságáról |
00:20:35 |
Legnagyobbrészt. |
00:20:36 |
Még a Fehér Házból is kaptam választ. |
00:20:37 |
Az elnök és a |
00:20:39 |
segíteni a |
00:20:43 |
maradnak az esküvõre. |
00:20:44 |
Istenem, ez csodálatos. |
00:20:45 |
Mi a csodálatos? A kormányzó az? |
00:20:48 |
Shel az? Add ide. El akarom |
00:20:51 |
Most nagy munkában van. |
00:20:53 |
Tényleg elfoglalt. |
00:20:55 |
Majd én elmondom neki. |
00:20:57 |
Helló? Ben? |
00:20:58 |
Lecsaphatod, de nem |
00:21:01 |
- Támogasd a melegek házasságát! |
00:21:03 |
Az Egyesült Államok |
00:21:11 |
Az elnök? |
00:21:12 |
Ez lesz a karriered legfontosabb napja, |
00:21:15 |
szóval tedd le azt a táblát. |
00:21:16 |
Hát ez mindent megváltoztat. |
00:21:18 |
Újra kell gondolnom |
00:21:21 |
Az ülésrendet. |
00:21:22 |
A menüt természetesen. |
00:21:27 |
Várj egy percet. Értem |
00:21:29 |
Ha én felmondok, akkor a rossz fiúk |
00:21:34 |
Nagyon okos. |
00:21:35 |
- Támogasd a melegek házasságát! |
00:21:37 |
Te is ittál! |
00:21:39 |
Kiben bíznál, aki józan? |
00:21:43 |
Teddel? |
00:21:44 |
A vádnak nincs ellenvetése |
00:21:46 |
a védelem elnapolási |
00:21:49 |
Rendben. A tárgyalást |
00:21:58 |
Hé! Most akartalak |
00:22:02 |
Miért nem? |
00:22:08 |
Micsoda? |
00:22:11 |
Shel, elment az eszed? |
00:22:13 |
Dudáljon, ha támogatja |
00:22:21 |
Örülök, hogy eljöttél. |
00:22:24 |
Hallgat az okos szóra. Szerintem |
00:22:27 |
Menj. Tûnj el. |
00:22:29 |
Kösz. |
00:22:30 |
Most már a Sötét Testvér |
00:22:33 |
Csak részben. |
00:22:35 |
Megértem, hogyan érzel, |
00:22:37 |
Te nem vagy politikus. |
00:22:40 |
Anderson Cooper nem számít. |
00:22:41 |
Nem kell nézned a híreket ahhoz, |
00:22:44 |
Akkor csatlakozz az egyik meleg politikai |
00:22:48 |
Csak bolondnak fogsz tûnni |
00:22:50 |
Miért nem csatlakozol? Akkor |
00:22:54 |
Mert én államügyész vagyok, |
00:22:59 |
Nem néznék jó szemmel, |
00:23:02 |
Shel, szeretlek, |
00:23:05 |
Rendben van. |
00:23:06 |
Azt hiszem, mindkettõnknek azt |
00:23:12 |
Hamarosan besötétedik. |
00:23:14 |
Miért nem beszéljük meg ezt otthon? |
00:23:18 |
Azt hiszem, itt maradok éjszakára. |
00:23:20 |
Egész éjszaka? |
00:23:22 |
De utálsz táborozni! |
00:23:24 |
Hideg lesz, és bogarak lesznek, |
00:23:26 |
és Heath Ledger nem jön |
00:23:28 |
Megleszek. |
00:23:30 |
Rendben. Tudod, Shel, ezt |
00:23:33 |
de ez nagyon giccses. |
00:23:38 |
Azt hiszem, jobb, |
00:24:12 |
Támogasd az alkotmányos |
00:24:16 |
Támogasd a jogomat a házasságra. |
00:24:19 |
Támogasd az alkotmányos |
00:24:29 |
Támogasd a jogomat a házasságra! |
00:24:33 |
Melegek házassága, valaki? |
00:24:38 |
Legalább Rosa Park le tudott ülni. |
00:24:44 |
Hé. |
00:24:46 |
- Azért van itt, hogy támogassa a melegek házasságát? |
00:24:49 |
Azért vagyok itt, mert valami Ted nevû |
00:24:53 |
Ó, köszönöm. Megvan. Kösz. |
00:25:07 |
Imádom, hogy formában |
00:25:09 |
de nem gondolod, hogy |
00:25:12 |
Nem miattad van. |
00:25:13 |
Az elnök miatt! |
00:25:14 |
Ha én nem lehetek a |
00:25:17 |
legalább nekem legyen |
00:25:19 |
...vagy más |
00:25:20 |
Welling kormányzó ma |
00:25:22 |
hogy támogatja a melegek házasságának |
00:25:25 |
Micsoda? |
00:25:27 |
Ez õt és az ellenfelét, |
00:25:29 |
azonos oldalra |
00:25:31 |
a kampányellentétek |
00:25:33 |
Rendben, hadd mondjak |
00:25:36 |
Túl késõ. Hogy tehet |
00:25:38 |
Még ha támogatja is |
00:25:41 |
abban hisz, hogy a házasság |
00:25:43 |
Mit mondott, mikor |
00:25:46 |
"Köszönöm, Ben. |
00:25:49 |
Te egyetértesz vele? |
00:25:51 |
- A saját bátyád is meleg! |
00:25:53 |
Ez meg mit jelentsen? |
00:25:55 |
Ben, szégyelled, |
00:25:57 |
Nem. |
00:25:59 |
Oké, talán egy kicsit. |
00:26:02 |
Hé, de egy bizonyos szinte Shel is. |
00:26:04 |
Ez õrület. Õ abszolút |
00:26:07 |
Prada válltáskát hord! |
00:26:09 |
De nem a szüleink elõtt. |
00:26:10 |
Ezt a szellemet nem akarja kiengedni |
00:26:14 |
Mit mondott, mikor |
00:26:16 |
Oké, nem fogok hazudni neked. |
00:26:19 |
Kicsit mérges volt. |
00:26:20 |
- Felhívom! |
00:26:22 |
Nézd, valószínûleg már el |
00:26:25 |
Ezen kívül õ és Ted |
00:26:28 |
Ha felhívod, megzavarhatsz... |
00:26:33 |
Dolgokat? |
00:26:35 |
Még ki sem tudod mondani. |
00:26:37 |
Ki tudom mondani, oké? |
00:26:38 |
Csak sokkal jobban érzem magam, ha |
00:26:43 |
Különösen, ha ez a nõ nagyon szexisen |
00:26:49 |
Sokkal több közös van benned |
00:26:53 |
Ó, igen? Mi lenne az? |
00:26:55 |
Egyikõtök sem fog |
00:27:38 |
Õrült férfi. |
00:28:22 |
Támogasd a melegek házasságát. |
00:28:25 |
Reggelt, Ben. |
00:28:26 |
Kérdés: Miért járkál |
00:28:34 |
Egy, két, há', négy. |
00:28:38 |
Öt, hat, hét, nyolc. |
00:28:40 |
- Shel? |
00:28:42 |
Ben mondta, hogy feldúlt voltál, |
00:28:43 |
de így nem tudod |
00:28:46 |
Akkor hogyan tudnám? |
00:28:48 |
Hát, õszintén szólva, sehogyan. |
00:28:49 |
Egy, két, há', négy. |
00:28:53 |
Öt, hat, hét, nyolc... |
00:28:54 |
- Shel? |
00:28:55 |
Nem gondolod, hogy a Conrad |
00:28:58 |
segíthetnél Maggie-nek és Bennek? |
00:29:00 |
Ez csak egy tábla. Nem olyan, |
00:29:05 |
Ez egy jó ötlet. Kölcsönkérhetném |
00:29:07 |
Ó, ne akarod ezt csinálni. |
00:29:10 |
Olyan piros állam, kék állam. |
00:29:12 |
Madeleine Albright, |
00:29:20 |
Kormányzó, sajnálom ezt az egészet. |
00:29:23 |
Hát, ez nem a te hibád, Ben... |
00:29:25 |
de mit akarsz csinálni? |
00:29:27 |
Megoldom. Miután felhívott, |
00:29:30 |
- Megtennék bármitegy sokkoló híján. |
00:29:33 |
Az én tervem ugyanolyan |
00:29:36 |
Támogasd a melegek házasságát! |
00:29:40 |
Támogasd a... |
00:29:45 |
Szia! Szia! |
00:29:55 |
Shel, nézd, kik érkeztek |
00:29:59 |
- Ó, nézd csak. |
00:30:00 |
- Szia drágám. |
00:30:03 |
- Szia apa. |
00:30:05 |
- Szia apa. |
00:30:12 |
Állj. |
00:30:19 |
Ó, Vern, láttál már |
00:30:22 |
Nincsenek kerekei. |
00:30:24 |
Ben azt mondta, hogy nagyszerû |
00:30:27 |
Ezért gondoltam, hogy milyen |
00:30:30 |
és meg tudnátok nézni |
00:30:33 |
Igen. Jól van, körbevezetlek titeket. |
00:30:37 |
- Kövessetek. |
00:30:39 |
Mit csináltál itt kint egyébként? |
00:30:41 |
- Sétáltam. |
00:30:44 |
- Oda-vissza, oda-vissza? |
00:30:48 |
Mit akartok látni |
00:30:50 |
MI lenne, ha az ülésrendet? |
00:30:53 |
Tudod, mit? Nem hagyom |
00:30:56 |
Drágám, bármit elmondhatsz nekünk. |
00:30:58 |
Minket nem érdekel az ülésrend. |
00:31:01 |
Nem, ezt már hosszú ideje |
00:31:04 |
- Anya, apa... |
00:31:06 |
Meleg vagyok. |
00:31:08 |
Ben és Maggie bûnben |
00:31:14 |
Ez azért van, mert |
00:31:17 |
Nem, anya. |
00:31:19 |
Nem kell semmiért sem szégyenkezni. |
00:31:20 |
Csak meleg vagyok, |
00:31:22 |
ugyanúgy, ahogy mások |
00:31:26 |
- Vagy csak lutheránusak? |
00:31:28 |
Valójában én melegnek születtem, az emberek pedig |
00:31:31 |
Te lutheránusnak születtél, Shel. |
00:31:33 |
Így áll az anyakönyvi kivonatodban. |
00:31:35 |
Nem, apa, ez azért van... |
00:31:37 |
És nincs benne, hogy |
00:31:40 |
Oké, az a lényeg, |
00:31:43 |
és remélem, ezt mindketten |
00:31:48 |
Tényleg megtette. |
00:31:52 |
Attól tartok, nem |
00:31:54 |
És akkor most mi lesz? |
00:31:56 |
Elõször is tartsuk távol a sajtótól. |
00:31:58 |
Õ csak egy fickó egy |
00:32:01 |
Amióta az a fickó az öccse a férfinak, |
00:32:05 |
akiknek az esküvõjére az elnök |
00:32:08 |
Rendben. Távol tartok mindenkit... |
00:32:11 |
- Tisdale. |
00:32:13 |
A 9-es Csatorna hírei. Megkértem, hogy készítsen |
00:32:17 |
Ó, Istenem. Maggie. |
00:32:18 |
Hívd fel. Hívd Maggie-t. Mondd le! |
00:32:22 |
Túl késõ. Már úton vannak. |
00:32:24 |
Fenébe, meg kell |
00:32:27 |
Hogyan? |
00:32:28 |
A kormányzó találkozni akar velem? |
00:32:30 |
Nem ígérem, hogy megváltoztatja az álláspontját. |
00:32:33 |
Ez nem azt jelenti, hogy |
00:32:35 |
Ezt nem is várnánk el. |
00:32:37 |
Sietnünk kell. Már vár téged. |
00:32:39 |
Nem arra. |
00:32:43 |
Egy hajón találkozik velem? |
00:32:45 |
Nem hajó, inkább tengeri tanácsterem. |
00:32:47 |
Õ itt Ed Myerson, a |
00:32:50 |
A kormányzót elhívták. |
00:32:52 |
Megkért, hogy írjam le a gondolatait |
00:32:54 |
egy késõbbi találkozó reményében. |
00:32:56 |
Ed leír mindent, szóval |
00:33:00 |
Amikor csak készen áll. |
00:33:01 |
Ömm... oké, hát, azt |
00:33:05 |
Miért házasodhat meg |
00:33:08 |
- Természetesen. |
00:33:09 |
Úgy értem, innen indult |
00:33:13 |
Ez volt a kiindulópont... |
00:33:18 |
Mit csinálsz itt kint? |
00:33:19 |
Újságírói diploma Northwesternben. |
00:33:22 |
És engem küldenek ki, hogy tudósítsak |
00:33:25 |
Gondoltam, jó lenne, ha |
00:33:29 |
Helló! Itt a boldog pár. |
00:33:32 |
Casper, õ itt Maggie, |
00:33:34 |
Maggie, örülök, |
00:33:36 |
Én is. Hol van Ed? |
00:33:40 |
Látja, ha nem bánik |
00:33:42 |
lényegében megszûnik |
00:33:46 |
- Igaz? |
00:33:48 |
Itt vagyok Welling kormányzó birtokán, |
00:33:50 |
ahol szombaton egy nagyon |
00:33:54 |
Még a menyasszonyi csokor |
00:33:56 |
Persze, bárkik élhetnek együtt, de... |
00:33:58 |
...kimondani az "Igen"-t |
00:34:01 |
az lenne életem legboldogabb napja. |
00:34:03 |
Szóval, elég bátor elmondani nekünk |
00:34:05 |
hogy egy olyan esküvõ, |
00:34:07 |
szerepel az elnök, |
00:34:10 |
Nos, elmondhatnánk, de a pénz |
00:34:13 |
...hogy a kapcsolatodat |
00:34:16 |
Ez igaz. |
00:34:17 |
Azt akarom, mint bárki más. |
00:34:18 |
Igen. |
00:34:21 |
Mindenki... Nem! |
00:34:22 |
Mi folyik itt? Maga firkálgat? |
00:34:25 |
- MI ez az egész? Mit csinálnak? |
00:34:29 |
Ez a riporter nem kételkedik, |
00:34:32 |
hogy ez a pár, boldogan |
00:34:35 |
Caspar Tisdale |
00:34:40 |
Azt hiszem, jól ment, ugye? |
00:34:42 |
Te szemét! Te hazug! |
00:34:44 |
Shel, ó Istenem, |
00:34:46 |
- Ki ez? |
00:34:48 |
Állj! Ne rakja el a kamerát. |
00:34:51 |
Támogasd a melegek házasságát! |
00:34:53 |
Milyen gyorsan tudjuk felállítani? |
00:34:57 |
Ez a 9-es Csatorna hírei |
00:35:01 |
Arlo Donovan az idõjárással, |
00:35:06 |
- Bajban vagyok. |
00:35:09 |
Köszönöm, hogy ezt teszi. Így tényleg |
00:35:12 |
Hé, szólíts Caspernek. |
00:35:15 |
Itt a 9-es Csatorna hírei. |
00:35:17 |
Szegény Shel. |
00:35:18 |
Nem hazudtam neked. |
00:35:21 |
Mérges? |
00:35:22 |
A "mérges" és a "sztrájkol" |
00:35:24 |
Amikor a gyári munkásokkal kicsesztek, |
00:35:27 |
Ben, nem gondolod, hogy a |
00:35:30 |
Ó, azt hiszem, inkább egyedül |
00:35:33 |
Elég kemény napjuk volt. |
00:35:34 |
Oké, eszerint van valami |
00:35:38 |
Nem a farmerjeihez, |
00:35:40 |
amikrõl mindig is azt gondoltam, |
00:35:44 |
Ó, te jó ég. |
00:35:46 |
Csak hogy tudd, a szegény Shel elmondta |
00:35:51 |
Most azt gondolják, |
00:35:52 |
...liberális adományozó. |
00:35:54 |
Mind Welling kormányzó, mind pedig |
00:35:57 |
közölték az álláspontjukat |
00:36:00 |
miszerint a házasság csak egy |
00:36:03 |
De a kormányzó körének legalább |
00:36:05 |
ez a bejelentés |
00:36:07 |
Caspar Tisdale elárulja |
00:36:11 |
Caspar. |
00:36:12 |
Caspar Tisdale vagyok, élõben jelentkezem |
00:36:15 |
ahol egy szokatlan |
00:36:18 |
Shel Grandy volt a szervezõje |
00:36:20 |
az öccse és a kormányzó |
00:36:22 |
amíg a kormányzó fel nem |
00:36:26 |
és ekkor Mr. Grandy, |
00:36:28 |
úgy döntött, sztrájkolni kezd. |
00:36:33 |
Most beszélhetek? |
00:36:34 |
Nos, nem lenne valami jó |
00:36:38 |
Hát, azért vagyok itt, hogy elmondjam |
00:36:43 |
Úgy tûnik, a tiltakozása |
00:36:46 |
Csatlakozott valaki is önhöz? |
00:36:47 |
Nem, nem igazán... |
00:36:51 |
Úgy gondolja, hogy ez meg fogja |
00:36:53 |
Nem, nem hinném, |
00:36:55 |
Már elmondta,, hogy |
00:36:58 |
Szóval, igazából |
00:37:01 |
Nem, én... |
00:37:02 |
Én... |
00:37:03 |
Meggyõzõdésbõl sztrájkolok. |
00:37:07 |
Teljes szívvel hiszek |
00:37:10 |
Gondolom, te kaptad az összes |
00:37:13 |
Még sohasem csinált ilyet. |
00:37:15 |
Mit mondana azoknak az embereknek, |
00:37:17 |
akik azt gondolják, hogy maga csak |
00:37:20 |
Hallgasson! |
00:37:23 |
Mi nem csak egy kis csoport vagyunk. |
00:37:25 |
Sokan vagyunk odakint, |
00:37:28 |
Érdekes gondolatok. |
00:37:29 |
Ha a világ összes virágosa, |
00:37:32 |
elkezdene sztrájkolni, |
00:37:36 |
A 9-es Csatorna híreiben |
00:37:38 |
élõben Welling |
00:37:41 |
Jó volt, kölyök. |
00:37:46 |
Te rohadék. |
00:37:48 |
Teljes idiótának állította be Shelt. |
00:37:50 |
- Tényleg, nem igaz? |
00:37:56 |
Hát én nem szeretném |
00:37:58 |
Reméljük, nem sztrájkol, |
00:38:02 |
És most lássuk az idõjárást |
00:38:05 |
Arlo Donovannel. |
00:38:08 |
Hol van Arlo? |
00:38:09 |
Elment. |
00:38:11 |
Úgy tûnik, Arlo lement a térképrõl. |
00:38:15 |
Térjünk át a |
00:38:18 |
"Én is sztrájkolok, |
00:38:27 |
Katie? |
00:38:30 |
A szó Matté. |
00:39:01 |
Drágám! Nézed odafent? |
00:39:04 |
A kis köcsög volt a hírekben, |
00:39:07 |
Jerome, beszélnünk kell. |
00:39:16 |
ZÁRVA |
00:39:18 |
Túl keményen bánsz magaddal. Esélyt |
00:39:22 |
Azt mondja anya, |
00:39:24 |
Kijött volna, hogy elmondja õ maga, |
00:39:28 |
Miért döntöttek úgy, |
00:39:33 |
Ó, Istenem. Csak viccelsz. |
00:39:38 |
Jól vagy? |
00:39:39 |
Igen. |
00:39:41 |
Azt hittem, ha benne leszek a tévében, |
00:39:44 |
de csak egy idiótának tûntem, |
00:39:48 |
Nem volt olyan rossz. |
00:39:50 |
Könnyebben elhinném, |
00:39:51 |
ha nem vezettél volna idáig, |
00:39:54 |
Nos, a legfontosabb, |
00:39:57 |
Gyerünk. Menjünk haza. |
00:40:04 |
Mit keresnek itt ezek az autók? |
00:40:42 |
A MELEGEK SZTRÁJKOLNAK! |
00:40:44 |
Ó, ne. |
00:41:12 |
SZTRÁJKOLUNK |
00:41:14 |
- Milyen sztrájk ez? |
00:41:17 |
Nyitva van egyáltalán valami? |
00:41:18 |
- Mi folyik itt? |
00:41:22 |
Nem hiszem el! |
00:41:25 |
Ez a sztrájk valami egészen más! |
00:41:27 |
Támogasd Shelt! |
00:41:29 |
Támogasd a melegek házasságát! |
00:41:31 |
Küldj üzenetet |
00:41:34 |
Támogasd Shelt! |
00:41:38 |
Támogasd Shelt! |
00:41:42 |
Válassza újra Wellinget. |
00:41:43 |
Ben, hál' Istennek, |
00:41:45 |
Az elõfutár csapat a |
00:41:47 |
és senki sem volt ott, |
00:41:49 |
De Angela elintézte a limuzint. |
00:41:50 |
A kölcsönzõ sztrájkol. |
00:41:52 |
Akkor miért nem hívott |
00:41:54 |
Angela is sztrájkol. |
00:41:58 |
Helló? Szavazzon Wellingre. |
00:42:00 |
Helló? Anya? Ne most. |
00:42:02 |
Öt, hat, hét, nyolc, |
00:42:06 |
Egy, két, há', négy, |
00:42:09 |
Öt, hat, hét, nyolc, |
00:42:13 |
Egy, két, há', négy, |
00:42:16 |
Öt, hat, hét, nyolc, |
00:42:20 |
Egy, két, há', négy, |
00:42:23 |
Természetesen |
00:42:27 |
Adja át az üdvözletemet |
00:42:31 |
Szükségállapot tört ki |
00:42:34 |
Az elnök nem vesz részt |
00:42:36 |
Hát, ha szükségállapotról van szó... |
00:42:38 |
Kérlek. A szükségállapot |
00:42:42 |
mint "Szeretnék menni, |
00:42:59 |
Mit gondolnak, mit csinálnak? |
00:43:06 |
Támogatjuk a sztrájkot. |
00:43:11 |
Helló, ez a Házasságok Világa? |
00:43:13 |
Igen, szeretnék |
00:43:17 |
Most szombatra |
00:43:21 |
Nem, az esküvõ most szombaton lesz. |
00:43:24 |
A kormányzó birtokán. |
00:43:27 |
Halló? |
00:43:28 |
Helló. |
00:43:32 |
Helló, Míg A Halál El Nem Választ? |
00:43:35 |
Igen, most szombaton |
00:43:42 |
Most szombaton |
00:43:44 |
Helló, talán tudna nekem segíteni. |
00:43:46 |
Szükségem lenne |
00:43:49 |
Ó, van... sok esküvõ-szervezõjük. |
00:43:52 |
Ez fantasztikus. |
00:43:56 |
Köszönöm, hogy elvállalta |
00:43:58 |
Fairfield, drágám, Fairfield. |
00:44:01 |
Nagyon jó kezekbe kerültek. |
00:44:03 |
Úgy ismernek engem, mint |
00:44:06 |
Maine-ben? |
00:44:08 |
Emlékszik Tony Orlandóra és Dawnra? |
00:44:11 |
Ó, õ volt... |
00:44:13 |
Oké, mi a fene folyik a kapunál? |
00:44:16 |
Ó, ez csak... |
00:44:18 |
Valójában a volt esküvõ-szervezõnk... |
00:44:20 |
áll ki a melegek jogaiért. |
00:44:24 |
Hát a második férjem, |
00:44:27 |
Igen. Meleg egész napon át. |
00:44:30 |
A medencésfiúval, |
00:44:34 |
Javier nagyon jóképû férfi. |
00:44:36 |
Mindig fehér tangát viselt. |
00:44:39 |
És nem beszélt angolul. |
00:44:45 |
Azálea! |
00:44:46 |
Hogy mondta? |
00:44:47 |
Az azálea azt mondja, |
00:44:54 |
Tudja, valójában mindent megtartanánk, |
00:44:57 |
- Ön csak a szervezésre kellene. |
00:45:00 |
Óriás bokorangyalkák, |
00:45:04 |
...három, négy |
00:45:07 |
Öt, hat, hét, nyolc. |
00:45:09 |
Engedjék át. Engedjék át. |
00:45:15 |
Shel, nem akarom végigcsinálni |
00:45:18 |
Én el akarom halasztani, de |
00:45:20 |
Apám szerint ártana |
00:45:23 |
Semmi gond, Maggie. Megértem. |
00:45:24 |
- Szeretlek. |
00:45:33 |
Egy nagyszerû esküvõt |
00:45:36 |
Mrs. Fairfieldnek sok jó ötlete van... |
00:45:38 |
jégszobrok, pezsgõszökõkút, |
00:45:42 |
Angyal felszolgálók? |
00:45:43 |
Igen. Azt ígérte, |
00:45:48 |
Bájosak. |
00:45:50 |
A bájosnál csak egy |
00:46:01 |
- Wayne? |
00:46:05 |
Ó! Így üdvözlöd a tanúdat? |
00:46:13 |
Azt hittem, |
00:46:15 |
Úgy volt, de elcseszték |
00:46:17 |
Mondtak valamit |
00:46:20 |
Szóval úgy tûnik, |
00:46:25 |
és Maggie-sütivel. |
00:46:35 |
Ami egy egyszerû, |
00:46:38 |
mára minden államot érinti... |
00:46:40 |
A maini Augustától a |
00:46:43 |
egy amerikai város sem |
00:46:45 |
A támogatási hullámban, |
00:46:49 |
Shel Grandy sztrájkja a házassági |
00:46:52 |
A melegek sztrájkja egy hete tart, |
00:47:14 |
Maga? Én is teljesen meglepõdtem. |
00:47:16 |
Mutatja az elégedetlenséget, |
00:47:20 |
Hasonlít a melegek egyenlõsége |
00:47:22 |
a "Pokoli õrült vagyok, és nem |
00:47:24 |
Kitûnõ hasonlat. |
00:47:25 |
Köszönöm. Kezdek belejönni. |
00:47:27 |
Szóval a melegek |
00:47:30 |
Tudjuk, hogy kapott |
00:47:33 |
És van, aki izgatja |
00:47:36 |
Nem tagadom, sok |
00:47:39 |
de senki sem vetekedhet |
00:47:41 |
Ebben az esetben, |
00:47:42 |
egy kissé csalódottan |
00:47:46 |
Ken Caldwell jelentkezett |
00:47:48 |
Köszönöm. |
00:47:50 |
EGY FÉRFI KÜLDETÉSE |
00:47:56 |
A NEMZET FELKÉSZÜL |
00:47:58 |
SHEL GRANDY VÁLLALJA |
00:48:03 |
SHEL SZTRÁJKOL |
00:48:05 |
TESTVÉREK EGYMÁS ELLEN? |
00:48:06 |
A MELEGEK SZTRÁJKJA |
00:48:10 |
NYÍLTAN |
00:48:16 |
AMERIKA SZTRÁJKOL |
00:48:27 |
Kaphatnék abból? |
00:48:35 |
Kösz. |
00:48:40 |
SHEL SZTRÁJKOL |
00:48:44 |
- Hogy mit akarunk? |
00:48:46 |
- Hogy mikor akarjuk? |
00:48:48 |
A MELEGEK SZTRÁJKJA |
00:48:53 |
SHEL GRANDY TÁMOGATÓI FELVONULNAK |
00:48:57 |
- Hogy mit akarunk? |
00:48:58 |
Csak férji jogokat akarunk. |
00:49:01 |
Fizetjük a számláinkat, |
00:49:10 |
Még egy roham az egyik |
00:49:13 |
a melegek össze |
00:49:15 |
Mi a következõ? Poligámia? |
00:49:17 |
Vérfertõzés? |
00:49:24 |
Eszedbe se jusson. |
00:49:32 |
A tõzsde jól zárt tegnap este. |
00:49:36 |
És nem csak ebben van jó hírünk. |
00:49:37 |
A kereskedõk bizakodóak |
00:49:40 |
a munka ünnepi eladások miatt. |
00:49:43 |
A nyereség a múlt hét |
00:49:45 |
a nagy téli kiskereskedelmi eladásoknak, |
00:49:48 |
és a csúcsa az év végi |
00:49:52 |
Más híreink. |
00:49:55 |
összeházasodna egy augustai |
00:50:02 |
Szia, Ted. Gratulálunk. |
00:50:10 |
Rádiónkban a "Végtelen szerelem" |
00:50:14 |
És most Celine Dion... |
00:50:50 |
SHEL JÖVENDÕBELI FÉRJE? |
00:51:02 |
Akarjuk a férji jogot. |
00:51:07 |
Fiúk, Ted az! |
00:51:08 |
Rendben, Ted! |
00:51:12 |
Gratulálunk! |
00:51:18 |
Egy sztrájkot összehozni ugyanolyan, |
00:51:21 |
A kulcs, hogy biztosra menj, |
00:51:23 |
és hagyd õket szabadjára. |
00:51:27 |
Bocsássatok meg |
00:51:30 |
Helló. Tudom, hogy mit fogsz |
00:51:33 |
Beszélhetnénk errõl négyszemközt? |
00:51:36 |
Persze. |
00:51:39 |
Ó! Helló! Wanda vagyok. |
00:51:43 |
Felismertem az újságból. |
00:51:47 |
- Örülök, hogy megismerhetem. |
00:52:01 |
Ez nem vicces. Biztos benne, |
00:52:05 |
Hát, ezeket küldték. |
00:52:07 |
Észrevettem ugyen, hogy nevettek, |
00:52:09 |
Sajnálom! |
00:52:12 |
Mindegy. |
00:52:13 |
Nézze, drágám, még van idõ, hogy kerítsünk |
00:52:21 |
Talán felvehetnéd |
00:52:23 |
Haver, ezek a szmokingok |
00:52:33 |
Ó, Istenem. |
00:52:37 |
Ó, Istenem. |
00:52:40 |
Nekem tetszik. |
00:52:46 |
- Sajnálom. |
00:52:49 |
Jó volt, ahogy anyád vallatott |
00:52:50 |
egy közelgõ esküvõrõl, |
00:52:53 |
Úgy tûnt, kedvel téged. |
00:52:55 |
Soha nem mondtam semmit arról, |
00:52:58 |
Egyszer megemlítettem a neved |
00:53:01 |
- Ennyi? |
00:53:03 |
A törvényszolga velem akar |
00:53:04 |
Majd túl leszünk rajta. |
00:53:06 |
Holnap Britney kipottyant még egy |
00:53:10 |
Bár már ott tartanánk. |
00:53:12 |
És mi van, ha az emberek azt hiszik, |
00:53:16 |
Az olyan rossz dolog? |
00:53:21 |
Csak hat hónapja költöztünk össze. |
00:53:23 |
Nyolc hónapja. |
00:53:27 |
- Régebb óta, mint Ben és Maggie. |
00:53:30 |
Mit akarsz ezzel mondani? |
00:53:32 |
Azt, hogy nem jönnél hozzám, |
00:53:35 |
- Én nem... Nem tudom. |
00:53:38 |
Nem tudom. |
00:53:40 |
Soha nem gondolkoztam |
00:53:44 |
Mindig úgy gondoltam, hogy |
00:53:47 |
hogy nem kell gondolkozni |
00:53:50 |
mostanáig, hála neked. |
00:53:52 |
Különben is, ki akar veled összeházasodni? |
00:53:55 |
Akkor, rendben. |
00:53:57 |
Rendben. |
00:54:05 |
A koszorúslányok balra fordulnak. |
00:54:08 |
Az angyalka virágos lány |
00:54:11 |
Mindenki leül. |
00:54:12 |
Azután csönd lesz, |
00:54:14 |
Néha, mikor megérintjük... |
00:54:18 |
A kormányzó bekíséri Maggie-t... |
00:54:20 |
Az õszinteség túl sok... |
00:54:22 |
Maggie köszönti Bent. |
00:54:23 |
És be kell csuknom |
00:54:27 |
Maggie elfordul. |
00:54:29 |
Ben finoman maga felé fordítja |
00:54:31 |
Tartani akarlak halálomig |
00:54:34 |
Ben megfogja Maggie bal kezét. |
00:54:36 |
Míg mindketten |
00:54:38 |
Maggie megfogja Ben kezét. |
00:54:40 |
Tartani akarlak... |
00:54:42 |
Míg a félelmem |
00:54:44 |
Maggie sora... |
00:54:46 |
Ben... |
00:54:50 |
Elmúlik |
00:54:56 |
Õrületesen tudom énekelni |
00:54:58 |
de ezt a tortaszeletelésre |
00:55:01 |
Hát? |
00:55:03 |
Nagyon jó. |
00:55:05 |
Igen. |
00:55:06 |
De annyira elfoglalt lesz. |
00:55:08 |
Talán alkalmaznunk kellene egy DJ-t. |
00:55:12 |
Mirõl beszélnek? |
00:55:14 |
Semmi sem olyan jó, |
00:55:18 |
- Miért, õ él? |
00:55:20 |
Gondolkodunk rajta, |
00:55:22 |
mert el kell készülnünk |
00:55:26 |
Ó, tényleg? Hol lesz? |
00:55:31 |
Sajnálom, kormányzó, |
00:55:33 |
és a kifutófiúnk elment... |
00:55:36 |
Nos, tudja hová. |
00:55:37 |
Igen, tudjuk. |
00:55:39 |
- Már jön is a hal, krumpli és hamburger. |
00:55:42 |
Volt foglalásom a Finique-ben, |
00:55:46 |
Ez szégyen. Én tényleg |
00:55:49 |
És ami a legkülönösebb, hogy más |
00:55:52 |
Lefogadom, hogy Shel miatt |
00:55:55 |
Úgy tûnik, |
00:55:59 |
Legalább az egyikük az. |
00:56:01 |
Shelnek mindig |
00:56:04 |
Ki ne lenne büszke, ha Shel |
00:56:08 |
Maggie, beszélhetnék |
00:56:10 |
Persze. |
00:56:12 |
Bocsássatok meg. |
00:56:19 |
Haver. |
00:56:23 |
Nézd, édesem, tudom, |
00:56:26 |
mindenért, ami az elmúlt |
00:56:29 |
Valójában apa, nem csak |
00:56:33 |
Hát, ebben az esetben... |
00:56:36 |
Bent kritizáltad egész este. |
00:56:39 |
Tudom. Sajnálom. |
00:56:43 |
Felfedeztem egy olyan oldalát, |
00:56:47 |
Talán emlékeztetni kellene magad |
00:56:48 |
a dolgokra, amiket szeretsz benne. |
00:56:51 |
Elvégre úgy döntöttél, |
00:56:53 |
Igen, mert õrületesen szeretem. |
00:56:56 |
És biztos vagyok benne, hogy |
00:56:59 |
Csak csalódtam benne. |
00:57:02 |
Nézd, miért nem csinálod azt, |
00:57:04 |
amikor õ csalódik bennem. |
00:57:06 |
A csipkevarrás nem nekem való. |
00:57:09 |
Valójában én a higgadt |
00:57:13 |
Csipkevarrás? |
00:57:15 |
Igen. |
00:57:18 |
Szóval múlt januárban, amikor |
00:57:21 |
nem vittem el anyádat Hawaiira, |
00:57:24 |
és elkezdte csinálni |
00:57:27 |
Nem hiszem el, |
00:57:30 |
Oké, ez a beszélgetés nem |
00:57:34 |
Menjünk vissza az asztalhoz, hogy |
00:57:38 |
Milyen jó hírt? |
00:57:39 |
Elviszem Mauira a télen. |
00:57:43 |
Örülök, hogy megoldottuk |
00:57:45 |
Ne aggódj. Azt hiszem, van egy ötletem, |
00:57:50 |
- Tényleg? |
00:57:53 |
- Hogy vagy? |
00:57:55 |
Ben, gondolkoztam. |
00:57:58 |
Ha leülünk Shellel és elkezdünk... |
00:58:14 |
Milyen volt a próbavacsora? |
00:58:16 |
Úgy hallottam, hogy a Finique elvesztette a foglalást. |
00:58:20 |
- Azt hiszem, véget tudnánk vetni ennek. |
00:58:23 |
Ezt hallani akarod. |
00:58:27 |
Rendben. |
00:58:28 |
Menjünk egy kicsit nyugodtabb helyre. |
00:58:43 |
Szórjak el kenyérmorzsákat? |
00:58:46 |
Az a terved, hogy kihozol ide, és |
00:58:50 |
Nem, ez most komoly. A kormányzó hajlandó kibocsátani |
00:58:53 |
amint lefújod a sztrájkot. |
00:58:57 |
- Azt mondtad "élettársi kapcsolat"? |
00:58:58 |
Nincs üzlet. |
00:59:00 |
Hogy érted, hogy nincs üzlet? |
00:59:02 |
Ezzel a kormányzó kompromittáló |
00:59:05 |
Ugyanazt, amit te: házasságot. |
00:59:07 |
Az élettársi kapcsolat |
00:59:09 |
És a busz hátuljában ugyanolyan |
00:59:13 |
A házasság nem csak |
00:59:15 |
Vannak jogi következményei... |
00:59:16 |
adókedvezmény, egészségbiztosítás, |
00:59:20 |
és más jogok, amelyek megilletik a |
00:59:23 |
- Tényleg? |
00:59:24 |
Azért kezdtem ezt az egészet, mert |
00:59:27 |
Változtatni akarsz valamin? |
00:59:29 |
Menj, beszélj a kormányzóval, |
00:59:31 |
Nem tehetem. |
00:59:33 |
Tudod, jó, |
00:59:36 |
mert egy patkányról szól, |
00:59:40 |
Utálom azt a dalt! |
00:59:41 |
Tisztán emlékszem az arcodra, mikor |
00:59:45 |
Patkány arcod volt! |
00:59:46 |
Nem patkány arc volt. Csak |
00:59:49 |
Nekem inkább "Az öcsém egy buzi!" |
00:59:51 |
Bocsáss meg, hogy nem jártam |
00:59:55 |
Túl sokat ömlesztettél rám. |
00:59:58 |
Én nem változtam meg, Ben. |
01:00:02 |
- Néha én meg tudnálak... |
01:00:06 |
Hála neked, Maggie gyûlöl, |
01:00:08 |
Még anya is csúnyán néz rám. |
01:00:10 |
Ahogyan te is. |
01:00:13 |
Rajta, üss meg. |
01:00:16 |
Gyerünk, üss meg! |
01:00:21 |
Te megütöttél. Nem |
01:00:24 |
Te mondtad, hogy üsselek meg. Azt hittem, |
01:00:27 |
Ó! Nem mondtam, |
01:00:30 |
- Nyilvánvalóvá tetted, mikor megütöttél. |
01:00:39 |
Nem rossz egy homokostól, mi? |
01:00:52 |
- Várj. Jön apa. |
01:00:55 |
Nem hiszem el, hogy |
01:00:59 |
Hagyják abba. |
01:01:02 |
Õ kezdte. |
01:01:03 |
Te kezdted. |
01:01:05 |
Te. |
01:01:07 |
Hé, nem te vagy az a meleg, |
01:01:12 |
De igen. |
01:01:15 |
- Mögötted állunk, ember. |
01:01:17 |
Persze, nekem megtiszteltetés. |
01:01:24 |
- Tessék. |
01:01:28 |
Mibõl gondolod, |
01:01:30 |
Bocs, csak feltételeztem. |
01:01:32 |
Most már |
01:01:36 |
Grandy, letették az óvadékot. |
01:01:40 |
A heterónak. |
01:01:45 |
A meleg is kijöhet. |
01:01:51 |
Vicces, hogy ugyanolyan |
01:01:55 |
Ó, kérlek, ilyen közel voltam, |
01:01:59 |
Igen, jól mutatnák a fényképeken. |
01:02:00 |
"A kormányzó lányát és a |
01:02:03 |
látták, amint leteszik az |
01:02:07 |
Amikor Shel elmondta, hogy a melegek |
01:02:09 |
nem gondoltam, |
01:02:11 |
Azt hiszem, ez az egész annyira szól a melegek |
01:02:15 |
Ó, igen. |
01:02:16 |
Gondolod, hogy felnõnek valaha, |
01:02:19 |
Nehéz megmondani. |
01:02:21 |
Sajnos a gyönyörû haj mellett |
01:02:26 |
Miért nem tudnak egyszerûen |
01:02:31 |
Nem az én hibám. |
01:02:33 |
Az élettársi kapcsolat nem házasság! |
01:02:35 |
Hallottad? |
01:02:36 |
Igaza van. Elégedett lennél, ha csak |
01:02:40 |
Feladom. |
01:02:41 |
Feladom. Te vagy az egyetlen |
01:02:43 |
Amíg te Shellel vitatkoztál, |
01:02:45 |
megpróbált segíteni, |
01:02:48 |
Nem miattad csináltam, Ben, |
01:02:51 |
Õszintén szólva, |
01:02:53 |
Tûnjünk el innen, jó? |
01:03:07 |
Sajnálom, hogy veszekedtünk |
01:03:09 |
Nem szeretem a feszültséget. |
01:03:12 |
Ted, ha szeretsz valakit, |
01:03:14 |
az együtt élés gondolata nem |
01:03:17 |
Gondolkodtam az egészrõl. |
01:03:19 |
Ha ezt az egészet nem hosszú távra tervezzük, akkor |
01:03:24 |
Várj. Shel, miért nem lehet |
01:03:31 |
Mert én... |
01:03:34 |
nem vagyok ugyanaz az |
01:03:40 |
Shel, szállj be a kocsiba. |
01:05:04 |
Maggie, mondj valamit. |
01:05:07 |
Ben, most nem akarok |
01:05:09 |
Senkit sem akarok látni. |
01:05:18 |
Maggie-süti, hívott |
01:05:22 |
Azt mondta, nem tudott szerezni |
01:05:25 |
kerített néhány |
01:05:36 |
Úgy tûnik, a két hete tartó meleg |
01:05:39 |
A szavazópolgárok több mint |
01:05:42 |
a tiltakozók elleni |
01:05:44 |
Látod? Tessék. |
01:05:45 |
Az erkölcsi többség |
01:05:48 |
Conrad, tudod, amiért az emberek |
01:05:52 |
az nem jelenti azt, |
01:05:55 |
Én például. |
01:05:57 |
Te? Az õ oldalukon állsz? |
01:06:00 |
Ez nem õk vagy mi, drágám. |
01:06:02 |
Ugyanolyanok vagyunk. |
01:06:03 |
Õszintén szólva, kicsit csalódott |
01:06:08 |
Csipkét varrsz? |
01:06:10 |
Igen, az ebédlõszékekre... |
01:06:13 |
mind a 12-re. |
01:06:15 |
Azt hiszem, szívok |
01:06:20 |
Nehogy megfázz. |
01:06:36 |
Kormányzó. |
01:06:37 |
Bocsánat, én csak... én csak... |
01:06:39 |
Nyilván akartam, de, |
01:06:43 |
Tudja, gyakran találok közös |
01:06:47 |
de nem gyakran találok |
01:06:52 |
Kilenc fürdõszoba és mégis egy fát |
01:06:55 |
Még nem akartam |
01:06:59 |
Most nem vagyok túl |
01:07:01 |
És hogyhogy nem a szüleid |
01:07:03 |
Most nem vagyok túl népszerû |
01:07:05 |
Ez a legkeményebb dolog |
01:07:07 |
Nem akarsz csalódást |
01:07:11 |
de néha elkerülhetetlen. |
01:07:12 |
Még ha valamiben szívbõl is hiszel |
01:07:15 |
reméled, hogy megértik. |
01:07:17 |
Légy hû önmagadhoz. |
01:07:18 |
Akkor is, ha szívás, mi? |
01:07:20 |
Akkor is, ha szívás. |
01:07:21 |
Nézd, Shel, én nagyon élvezem |
01:07:26 |
Tudom. Nekem is... |
01:07:28 |
- Viszlát. |
01:07:32 |
A szavazatok azt mutatják, |
01:07:33 |
hogy Wellinget kitartó álláspontja |
01:07:36 |
az élvonalba helyezte. |
01:07:37 |
Reméljük, a melegek átadják a helyet |
01:07:41 |
és visszatérnek a parádéjukhoz. |
01:07:47 |
Fiam. |
01:07:49 |
Tudom. Hallottam. |
01:07:51 |
A sztrájk a kormányzót még |
01:07:54 |
Azt hiszem, kellemetlen helyzetbe |
01:07:57 |
Nézd, nem mondanám, |
01:08:02 |
ez a meleg ügy. |
01:08:03 |
Nem tudom. |
01:08:06 |
De azt tudom, |
01:08:08 |
amiért kiállsz azért, |
01:08:12 |
De vesztettem. |
01:08:16 |
Hadd mondjak valamit. |
01:08:19 |
86-ban, amikor a |
01:08:23 |
Hat hónapig kint voltunk. |
01:08:25 |
És a végén vesztettünk. |
01:08:27 |
Letettem a táblát, és |
01:08:30 |
Szóval szerinted vissza |
01:08:33 |
Ez csak rajtad és |
01:08:35 |
Azt akarom ezzel mondani, |
01:08:40 |
sohasem bántam meg, hogy |
01:08:46 |
Köszönöm, apa. |
01:08:49 |
Nézd... |
01:08:51 |
pár év múlva újra |
01:08:55 |
Elveszíthetsz egy csatát, de |
01:08:59 |
Ezt ne feledd. |
01:09:03 |
Sajnálom, hogy nem mondtam el |
01:09:08 |
Sajnálom. |
01:09:10 |
Én azt sajnálom, hogy úgy érezted, |
01:09:15 |
Tudod, nincs olyan titok, |
01:09:19 |
ami közénk állhatna. |
01:09:22 |
A fiam vagy, nem számít, |
01:09:32 |
Szia, Ben? |
01:09:36 |
Maggie-süti. |
01:09:38 |
Haver, a telefonon, telefon, telefon. |
01:09:41 |
Szia, drágám. |
01:09:43 |
Szia, drágám. |
01:09:45 |
Azért surrantál ki korán, |
01:09:48 |
látni a menyasszonyt az esküvõ elõtt? |
01:09:50 |
El kell mennem egy kis idõre. |
01:09:52 |
Király. Még ha az |
01:09:54 |
felvehetem ma |
01:09:57 |
Honnan tudsz az esküvõrõl? |
01:09:59 |
A kihangosító. |
01:10:06 |
El az útból, kérem. |
01:10:09 |
Köszönöm. |
01:10:12 |
Bocsásson meg, drágám. |
01:10:14 |
Látott egy kicsi panamai kertészt |
01:10:17 |
Nem, hál' Istennek. |
01:10:19 |
Egyébként mit csinál itt? |
01:10:21 |
Miért nem áll a tömeg |
01:10:24 |
A média várja a reagálásomat a szavazásra. |
01:10:29 |
Megmondhatja nekik, |
01:10:32 |
az esküvõt elhalasztják. |
01:10:33 |
Maggie kétségtelenül |
01:10:36 |
és senki sem tudja, hol van. |
01:10:38 |
Maggie lemondta az esküvõt? |
01:10:40 |
De nem tõlem tudja. |
01:10:49 |
Köszönöm. |
01:10:58 |
Köszönöm. |
01:11:00 |
Jó reggelt. |
01:11:01 |
Tudom, hogy hosszú éjszaka |
01:11:05 |
azt akarom, hogy tudjátok, |
01:11:07 |
hogy ti és mindenki, aki |
01:11:10 |
valamit megváltoztattunk... |
01:11:12 |
Nagyobb változást értünk el, |
01:11:16 |
Tudom, hogy biztosan |
01:11:19 |
Elvesztettük a csatát... |
01:11:23 |
de a szívemben érzem, |
01:11:29 |
Nyerni fogunk, |
01:11:31 |
és mert az emberek, |
01:11:34 |
és a munkatársak figyelmét |
01:11:37 |
hogy nem bánhatnak velünk |
01:11:40 |
amiatt, hogy kit szeretünk. |
01:11:42 |
És ha még nem vallottatok színt a körülöttetek |
01:11:47 |
Mert, akik azt gondolják, |
01:11:49 |
a házasság intézményét |
01:11:51 |
nem ismernek minket túl jól. |
01:11:53 |
Mi nem pusztítunk. |
01:11:55 |
Mi újítunk. |
01:11:59 |
És a házasságot erõsebbé |
01:12:02 |
és gyönyörûbbé fogjuk |
01:12:07 |
Nem értek egyet mindig |
01:12:11 |
de õk az én családom. |
01:12:13 |
És ez az egész azért kezdõdött, |
01:12:15 |
mert hiszek abban, hogy mindenki |
01:12:19 |
És így vagy úgy, |
01:12:23 |
Ma itt egy esküvõ lett volna, |
01:12:25 |
de a segítségünk |
01:12:27 |
Most... |
01:12:30 |
szeretnék kérni egy |
01:12:33 |
Van fogalma arról, milyen megalázó |
01:12:36 |
Hogy teheti ezt velem? |
01:12:39 |
Ó, és persze veled, Ben. |
01:12:42 |
Oké, felhívtam a vendégeket, |
01:12:44 |
hogy lehet, |
01:12:46 |
elhalasztva |
01:12:51 |
Rögtön visszajövök. |
01:12:52 |
Próbáld a mobilján újra. |
01:12:55 |
A gyorshívó hívja kétpercenként. |
01:12:59 |
Valószínûleg csak az esküvõ |
01:13:02 |
Tudom, hogy én eléggé ideges |
01:13:05 |
Persze, ez neki |
01:13:08 |
Ez nem idegesség. |
01:13:10 |
Csak nem akar hozzámenni |
01:13:12 |
akinek fogalma se volt róla, |
01:13:15 |
Ó, ne, drágám. Ha ez igaz lenne, |
01:13:19 |
Hívom az állami rendõrséget. |
01:13:22 |
Meglep, hogy nincs a mobiljában |
01:13:24 |
olyan GPS kütyü, |
01:13:27 |
amivel vészhelyzet esetén be |
01:13:30 |
Istenem, hát persze hogy van. |
01:13:32 |
- Te egy zseni vagy! |
01:13:35 |
Ha a biztonságiakat hívod, mondd meg nekik, |
01:13:54 |
Egy pillanat. |
01:14:03 |
Lehet kicsit hidegebb. |
01:14:05 |
Ó, Istenem. |
01:14:07 |
- Mi? |
01:14:09 |
El az útból. |
01:14:14 |
A lamét, tüntessétek el a lamét! |
01:14:40 |
Rendben, uraim, koncentráljunk. |
01:14:42 |
Tenorok, kicsit balra. |
01:14:44 |
Mindenki a helyére, és emlékezzetek, ha |
01:14:49 |
Rendben. |
01:14:52 |
Ted? |
01:14:53 |
Mit csinálsz itt, amellett, |
01:14:56 |
amit ezek a kedves |
01:14:58 |
Szeretlek. |
01:15:01 |
Annyira szeretlek, és nem akarlak |
01:15:09 |
Én is szeretlek. |
01:15:14 |
- De... még nem vagyok kész a házasságra. |
01:15:17 |
Én csak, tudod, elég trauma |
01:15:20 |
Tudom. |
01:15:21 |
- Csak adj egy kis idõt. |
01:15:24 |
Én vagyok Mr. Idõ. Megkapsz |
01:15:26 |
- Mennyi idõre van szükséged? |
01:15:28 |
- Mi az? |
01:15:30 |
Én csak... majd idõvel. |
01:15:32 |
Oké? Talán... talán csak |
01:15:37 |
HÁZASODJ MOST |
01:15:38 |
Oké, nem ilyen jelre. |
01:15:41 |
- Rendben. |
01:15:46 |
Hû. Ez gyönyörû lesz. |
01:15:49 |
Biztosan az lesz. |
01:15:51 |
Ben és Maggie biztosan |
01:15:55 |
Maggie! |
01:16:03 |
Menjünk az én kocsimmal! |
01:16:07 |
Kié ez a teherautó? |
01:16:18 |
FRANKLYN REPÜLÕTÉR |
01:16:23 |
Maggie. |
01:16:26 |
Ben, mi a... |
01:16:28 |
A GPS a mobilodban. |
01:16:30 |
Elég nehéz lépést tartani veled... |
01:16:34 |
Figyelj, drágám, nem az |
01:16:36 |
Tudom, hogy egy idióta voltam, de |
01:16:40 |
Ben, én nem akarok megházasodni, |
01:16:43 |
míg nem lesz örömteli esemény |
01:16:46 |
És nem tudom, hogy |
01:16:49 |
aki a bátyjával szembeáll. |
01:16:52 |
Tudod, Shel nem alázott |
01:16:55 |
Te aláztad meg azzal, |
01:16:58 |
De én elfogadom. |
01:17:00 |
Oké, tényleg hinni akarok neked, |
01:17:02 |
de ezt kicsit részletezhetnéd. |
01:17:04 |
Oké, oké. Amikor ma reggel |
01:17:07 |
tudtam, hogy elcsesztem |
01:17:10 |
Aztán rájöttem, |
01:17:12 |
ezt akartam végig elvenni Shel elõl. |
01:17:14 |
Most már, õ és én |
01:17:18 |
És esküszöm neked, |
01:17:20 |
a könyörgést a bocsánatodért, |
01:17:23 |
Szóval kérlek, |
01:17:27 |
Milyen... milyen gépre? |
01:17:29 |
Amivel el akarsz repülni. |
01:17:31 |
Ó, valójában Stephanie-ért |
01:17:34 |
De lekéste a gépét, ami jó, |
01:17:36 |
mert már nincs szükségem |
01:17:39 |
Ben, még ha Shel meg is |
01:17:46 |
- Mi nem házasodhatunk össze így. |
01:17:49 |
Ó, te jó ég. |
01:17:53 |
Maggie! |
01:17:55 |
Maggie! |
01:18:23 |
- Bonnie, kösz! |
01:18:30 |
- Kösz lányok! |
01:18:36 |
- Ó. |
01:18:39 |
Hogyan...? |
01:18:41 |
Nem hiszem el. |
01:18:42 |
- Én ezt csinálom, Ben. |
01:18:44 |
Úgy értem, nem hiszem el, hogy |
01:18:48 |
Tudom. Ha lesz idõnk, hallani |
01:18:51 |
de most, haj és smink! |
01:19:21 |
Várj. |
01:19:24 |
Még egy dolog. |
01:19:26 |
Nálam vannak a gyûrûk. |
01:19:38 |
Hû. |
01:19:49 |
Várj, míg meglátod, hol |
01:20:08 |
Szia. |
01:20:13 |
Egy pillanat. |
01:20:25 |
Azért gyûltünk itt ma össze, |
01:20:28 |
hogy tanúi legyünk |
01:20:31 |
szent házasságban való egyesülésének. |
01:20:33 |
Nem rendkívüli, ha |
01:20:38 |
Nem rendkívüli, ha |
01:20:44 |
De mikor rád nézek, |
01:20:49 |
Nem rendkívüli |
01:20:51 |
Ha sírni látsz |
01:20:53 |
Meg akarok halni |
01:20:57 |
Ed, valamit meg kell |
01:20:59 |
- Mrs. Welling? |
01:21:02 |
Hû. |
01:21:03 |
De ha látlak mindenfelé, |
01:21:07 |
Ha valaha szeretnéd, |
01:21:13 |
Nem rendkívüli |
01:21:15 |
Megtörténik nap mint nap |
01:21:17 |
Nem számít, mit mondanak |
01:21:19 |
Eldobom a csokrot! |
01:21:21 |
Meglásd, mindig megtörténik |
01:21:24 |
Gyerünk, õrült emberek! |
01:21:27 |
- Amit tenni akarsz |
01:21:30 |
Gyerünk, gyerünk, gyerünk! |
01:21:31 |
Miért nem lehet ez az õrült |
01:21:35 |
Kész? |
01:21:37 |
Egy! |
01:21:38 |
Kettõ! |
01:21:39 |
Nem rendkívüli |
01:21:41 |
Megõrülni valakiért |
01:21:44 |
Nem rendkívüli, ha szomorú |
01:21:50 |
De ha valaha felfedezem hogy |
01:21:55 |
Nem rendkívüli |
01:21:57 |
Rájönni, hogy szeretlek |
01:22:01 |
Szia. Öm, Vern, |
01:22:06 |
szerelme. |
01:22:12 |
Örülök, hogy végre |
01:22:14 |
Hívj Vernnek. |
01:22:15 |
Úgy hallottam ügyvéd vagy. |
01:22:17 |
Valójában államügyész. |
01:22:18 |
Ó, hát az jó. |
01:22:20 |
Úgy értem, mindig lesz munkád. |
01:22:23 |
Nem vagy lutheránus, ugye? |
01:22:28 |
Ma este szexelni fogok. |
01:22:30 |
Mondj igent. |
01:22:34 |
Felkértek, hogy kérjelek meg titeket |
01:22:37 |
hogy csináljatok helyet a színpadon |
01:22:41 |
Szóval kérem, adjatok |
01:22:44 |
Gyerünk, gyerünk. |
01:22:54 |
Ben, kettõnknek |
01:22:57 |
Nem kell tovább keresnünk |
01:23:02 |
Mindketten megtaláltuk |
01:23:04 |
Amit kerestünk |
01:23:09 |
Egy baráttal, akit hívhatok |
01:23:13 |
Nem leszek egyedül |
01:23:17 |
És, barátom, meglátod |
01:23:20 |
Bennem barátra találsz |
01:23:24 |
Bennem barátra találsz |
01:23:29 |
Ben, te mindig ide-oda futsz |
01:23:36 |
Úgy érzed, sehol sem |
01:23:43 |
Ha valaha is visszanézel |
01:23:48 |
Shel, ez annyira gyönyörû. |
01:23:52 |
Köszönöm. |
01:23:55 |
Van hová menned |
01:23:59 |
- Mi az? |
01:24:02 |
- Mit akarsz? Mit? |
01:24:05 |
Nem fogok veled táncolni. |
01:24:06 |
Kellemetlen számodra |
01:24:08 |
Tûnj a közelembõl! |
01:24:10 |
Nem kellemetlen a számomra. |
01:24:13 |
- Én vezetek. |
01:24:14 |
- Én vezetek! |
01:24:21 |
Ben, a legtöbb ember elfordulna tõled |
01:24:26 |
Elfordulna tõled |
01:24:28 |
Én nem is hallgatok rájuk |
01:24:34 |
Nem hallgatok rájuk |
01:24:36 |
Õk nem úgy látnak téged, ahogyan én |
01:24:40 |
Bárcsak megpróbálnák |
01:24:43 |
Meggondolnák magukat |
01:24:47 |
Ha lenne olyan barátjuk, mint Ben |
01:24:53 |
Mint Ben |
01:24:54 |
Mint Ben |
01:24:56 |
Mint Ben |
01:24:58 |
Mint |
01:25:01 |
Ben |
01:25:25 |
De Shel, a házasság |
01:25:28 |
- Én megértem. |
01:25:31 |
Semmi sem marad ugyanaz örökre. |
01:25:34 |
De Shel, nem változtathatom |
01:25:38 |
Ugyan már, kormányzó, miért nem? |
01:25:40 |
Elõször is, mert nem akarom. Azt |
01:25:43 |
Szóval ellene van a |
01:26:05 |
Fordította: jacklogan |