Weirdsville

es
00:00:35 PUEBLO DE CHIFLADOS
00:01:02 No vayas tan de prisa.
00:01:06 Vete a la mierda.
00:01:08 Oye...
00:01:12 Momento.
00:01:13 ¿Qué haces?
00:01:15 Hago lo que hay que hacer, amigo.
00:01:18 - Aléjate.
00:01:25 ROYCE, EL TIPO
00:01:28 - Genial.
00:01:30 - Patéala tú.
00:01:32 Eres estúpido.
00:01:33 No quiero cortajearme todo.
00:01:35 Meteré la mano
00:01:38 DEXTER
00:01:40 Busca algo para romper la traba.
00:01:44 Sí, amigo.
00:01:56 UNA SEMANA ATRÁS...
00:02:04 ¿Qué haces?
00:02:08 Nos cortará los pulgares.
00:02:12 - ¿Hablas en serio?
00:02:14 - No nos cortará los pulgares.
00:02:17 Garry, escucha...
00:02:20 No dije "Patéalo en la pierna".
00:02:22 No. Dije "Le quiebras la pierna".
00:02:25 Tomas un mazo y golpeas
00:02:29 igual al disparo de un rifle: "crak".
00:02:33 Si sigue jodiendo...
00:02:35 dile que voy yo personalmente
00:02:38 - ¡Carajo!
00:02:41 Ve a romper piernas.
00:02:44 - Hola, Omar.
00:02:50 ¿Tienes problemas?
00:02:51 Primero, mis problemas
00:02:55 Segundo, ¿por qué me llamas Oms?
00:02:56 Me llamo Omar.
00:02:57 Es fácil, deberías poder recordarlo.
00:02:59 Deben recordarlo,
00:03:02 ¿Cómo quieres que te diga?
00:03:06 Carajo.
00:03:09 - Podemos trabajar contigo.
00:03:12 Sí les incumbe
00:03:15 - Es menos...
00:03:17 Tienen la suerte
00:03:24 - ¿Olvidaste decirle?
00:03:28 Royce y yo hablamos
00:03:32 Sugerí que echara
00:03:35 - No es ramera.
00:03:38 De todos modos,
00:03:43 ¡Qué brillante!
00:03:46 Los dos están locos.
00:03:47 Porque no fue idea tuya.
00:03:48 Jamás se me ocurrió
00:03:50 para pagar mi deuda
00:03:52 Hace mucho que compras,
00:03:58 - ¿Y si no cubrimos la deuda?
00:04:00 Si les das un poco,
00:04:02 - Es como galleta comida.
00:04:07 Por eso no lo quiero hacer.
00:04:08 Sé que no lo haces
00:04:10 Lo haces para ganar tiempo.
00:04:13 ¿Para qué?
00:04:14 Te mostraré.
00:04:31 - ¿Sabes quién vive allí?
00:04:34 - Jason e Irene Taylor.
00:04:36 - ¿Quién es?
00:04:38 No sabe leer.
00:04:40 - Es gente rica.
00:04:42 Por internet.
00:04:43 Así que, Mattie,
00:04:47 Hay una caja fuerte allí.
00:04:49 ¿Una caja fuerte?
00:04:52 Y hay más...
00:04:53 el hombre
00:04:56 Está internado en el Rockwell...
00:04:58 y la esposa
00:05:00 No vendrán a su casa
00:05:03 Y sé la combinación.
00:05:07 - ¿Sabes la combinación?
00:05:12 - ¿Cómo es que la sabes?
00:05:20 Trabajaste allí.
00:05:22 ¿Fue cliente tuyo?
00:05:24 No soy ramera de la calle.
00:05:27 Voy en citas de trabajo.
00:05:29 - Teníamos un acuerdo.
00:05:32 Mi corazón es tuyo, cariño.
00:05:35 Odio interrumpir
00:05:39 ¿por qué un millonario
00:05:42 Es un hippie...
00:05:43 supongo que los hippies
00:05:46 ¿Los hippies no creen
00:05:48 - No. Es su error.
00:05:51 ¿Es necesario una ola de crímenes
00:05:55 No es una ola.
00:05:58 - Onda.
00:06:00 Están totalmente locos.
00:06:01 Tu problema es
00:07:47 ¿Hola?
00:07:52 ¿Qué?
00:07:55 De acuerdo, ya voy.
00:08:21 ¿Qué está pasando acá?
00:08:22 Está muerta.
00:08:24 ¿Cómo que está muerta?
00:08:26 No está viva, amigo.
00:08:29 Mira...
00:08:30 perdí el sentido y regresé aquí,
00:08:36 - ¿Le tomaste el pulso?
00:08:38 - ¿Te fijaste?
00:08:40 - Voy a llamar a la ambulancia.
00:08:42 Si llamas la ambulancia...
00:08:43 vendrá mucha gente
00:08:45 por ejemplo,
00:08:49 - Me llamaste a mí.
00:08:55 Ayúdame a ponerla de pie.
00:08:58 Vamos, Mattie.
00:09:00 Vamos, Mattie.
00:09:01 Ayúdame a despertarla.
00:09:02 ¡Despierta, Mattie!
00:09:05 Levántate, amiga.
00:09:06 Hazla caminar.
00:09:08 ¡Carajo!
00:09:09 Lo siento... no puedo hacerlo.
00:09:19 - ¿Cuánto hace que están aquí?
00:09:24 ¿Se sirvió de la droga de Omar?
00:09:26 No sabía lo que hacía.
00:09:27 ¿Por accidente
00:09:34 ¿Quieres darte un saque?
00:09:38 ¿Seguro?
00:09:39 No ayudará en nada.
00:09:41 Mira, me voy a dar
00:09:50 Mattie, ¿qué haces?
00:09:54 ¿Qué haces?
00:10:16 Debemos deshacernos de ella.
00:10:18 ¿Cómo lo hacemos?
00:10:21 Primero, pensé que podíamos
00:10:23 y dejarla en la cama,
00:10:26 Luego pensé que quizá
00:10:28 podrían rastrear
00:10:30 No tienes alfombra.
00:10:31 - Y luego me golpeó.
00:10:33 - El autocine.
00:10:36 No, el autocine,
00:10:39 - El cine está cerrado.
00:10:41 ¿Por eso qué?
00:10:42 Si fueras tú
00:10:44 no fallaría,
00:10:46 - ¿Dónde?
00:10:47 - No te entiendo.
00:10:49 - ¡No te entiendo!
00:10:51 - No te entiendo.
00:10:54 ¡No fui yo!
00:10:57 ¡Y la pasábamos muy bien!
00:11:04 Royce, por favor,
00:11:09 Llaves.
00:11:12 No sé si conviene
00:11:18 Vamos.
00:11:22 - ¿Está en el sótano del edificio?
00:11:24 ¿Seguro que nadie lo conoce?
00:11:28 ¿Seguro que no habrá nadie allí?
00:11:31 Quizá Abel va cada tanto
00:11:34 pero no irá
00:11:36 - ¿Hablas de Abel Vinton?
00:11:39 - Me despidió por fumar hierba.
00:11:41 Y en la secundaria
00:11:46 Luego regresa
00:11:48 hizo un cambio de 36°.
00:11:52 SALE DE PUEBLO
00:11:57 Dicho sea de paso, son 18°.
00:12:01 36° indica que volvió
00:12:06 Así fue.
00:12:20 ¿Seguro de que nadie verá el auto?
00:12:22 Sólo un idiota vendría aquí
00:12:25 A la izquierda.
00:12:28 ¿Hay electricidad?
00:12:30 Sí, para la alarma.
00:12:33 ¡Mierda!
00:12:45 Quizá sea 36.
00:12:51 No.
00:12:58 No está mal para 36.
00:13:01 ¿No sientes
00:13:03 Una vez estuve
00:13:05 Si soy tonto,
00:13:07 - ¿Estuviste en un concurso?
00:13:10 - Quiz Time en el canal 6.
00:13:14 Sí, mi hermano y yo.
00:13:18 Qué impresionante.
00:13:19 Tú nunca fuiste a un concurso.
00:13:24 No, no, nunca fui.
00:13:26 Un momento.
00:13:32 Date prisa.
00:13:52 Aquí.
00:13:58 No obstante tu triunfo
00:14:01 creo que la droga
00:14:03 Perdón, no estúpido, tonto.
00:14:05 ¿Por qué me sermoneas?
00:14:08 Recuerdo que hace poco
00:14:10 para venderles la idea
00:14:13 Sí, era té con nicotina.
00:14:16 Es brillante.
00:14:18 Tu prototipo era una bolsita de té
00:14:21 Era excelente calidad.
00:14:24 ¿Y la vez que le escribiste a Kraft...
00:14:26 para proponerles
00:14:29 Espray-o-nesa.
00:14:31 ¿Para qué decir más?
00:15:21 Todd...
00:15:22 sé que hablas inglés...
00:15:25 Sí.
00:15:26 Quizá no fui claro
00:15:29 Dijo que debemos vestir
00:15:35 El aspecto es una parte
00:15:38 - No lo olvides jamás.
00:15:41 Te dije el código.
00:15:43 Esta vez lo dejo pasar,
00:15:50 Síganme, niños.
00:15:51 Muy bien, tazzi.
00:15:55 Es "Goatse".
00:16:00 Sigue cavando.
00:16:03 Cuando encuentran un cuerpo...
00:16:05 el periódico dice que la tumba
00:16:08 No puedo.
00:16:10 No es un cuerpo cualquiera.
00:16:12 ¿Quieres ir a la cárcel?
00:16:15 Yo no quiero ir.
00:16:16 Matilda no quiere
00:16:19 Merece algo mejor que esto.
00:16:24 Voy al baño.
00:16:27 Qué de estupideces.
00:17:16 ¿Para qué es la taza?
00:17:17 Es una copa.
00:17:20 Comencemos.
00:17:22 Todd Cranshaw...
00:17:24 ¿estás dispuesto a renunciar tu lealtad
00:17:29 Sí, amigo.
00:17:30 ¿Juras lealtad
00:17:33 Sí, acepto.
00:17:35 Se dice "Lo juro",
00:17:36 No es una boda.
00:17:38 ¡Lo juro!
00:17:40 Bien.
00:17:43 Puedes ponerte de rodillas.
00:18:12 Pondré el auto en marcha.
00:18:14 Debemos llevarla al hospital, amigo.
00:18:16 No la enterraremos
00:18:52 Llamo al más oscuro de los ángeles...
00:18:55 para ungir la sangre
00:18:57 y revelarle el pacto nefasto
00:19:02 ¿Qué hacen?
00:19:05 ¡Suéltenme!
00:19:10 ¿Qué carajo están haciendo?
00:19:14 ¡Arrójame la llave!
00:19:24 - ¿Cuál es la llave?
00:19:27 Oye.
00:19:28 Debemos salir de aquí.
00:19:30 Hay alguien arriba.
00:19:31 Salgamos de aquí.
00:19:35 Carajo.
00:19:36 - ¿Hay otra salida?
00:19:40 ¿Hola?
00:19:41 ¿Hay alguien aquí?
00:19:44 Es un malentendido.
00:19:53 Debemos ocultarnos.
00:19:58 - Debemos irnos.
00:19:59 No la hallarán.
00:20:01 - ¿Quién no la hallará?
00:20:04 De acuerdo.
00:20:05 - ¿Royce? Royce Gordon.
00:20:10 ¿Abe?
00:20:11 Tuvimos que mear...
00:20:15 y tenía una llave, así que...
00:20:17 "Ya que estás,
00:20:19 No es ramera.
00:20:23 Sí, estás más delgado
00:20:26 Tengo una idea.
00:20:27 Olvidemos esto
00:20:30 Es una gran idea.
00:20:31 Podemos hacerlo
00:20:34 ¿Qué viejos tiempos?
00:20:39 Todos hacíamos algo
00:20:41 - Sí.
00:20:44 - Tomó una sobredosis.
00:20:48 - Sorpresa.
00:20:49 Íbamos a enterrarla
00:20:51 - Sí, ya no íbamos a enterrarla.
00:20:55 ¿Son adoradores de Satanás?
00:20:57 Cierra la boca.
00:20:59 No eres digno
00:21:02 Pero sí, disfrutamos de la luz
00:21:06 ¡Ustedes no son hombres!
00:21:08 Son mecanismos serviles
00:21:11 - Son autómatas.
00:21:14 Les haría un favor
00:21:17 Estamos bien.
00:21:18 - Estamos bien, ¿no?
00:21:20 - Iremos hacia allá...
00:21:23 ¡Atrás los dos!
00:21:25 En especial, tú, hermana.
00:21:27 ¡Estoy furioso
00:21:51 Es bonita.
00:21:52 Delicioso.
00:21:55 - Serán cuatro cuerpos.
00:22:00 Continuemos aquí mismo.
00:22:12 Señor de las tinieblas,
00:22:15 e infunda en esta sangre
00:22:19 - ¡Cuidado!
00:22:29 - ¡Mi Dios!
00:22:31 - Lo siento.
00:23:24 ¡Qué idiota soy!
00:23:27 Tranquila, cariño,
00:23:31 Eres muy veloz.
00:23:40 Tienes un paso hermoso.
00:23:43 Eres muy bonita.
00:23:48 Matilda.
00:23:51 ¿Satanás?
00:23:54 Vamos.
00:24:08 Lo hicieron muy bien.
00:24:09 Nada como una buena pala
00:24:13 Que se lo ponga Mattie.
00:24:17 Sobre las piernas.
00:24:18 - ¿Era el infierno?
00:24:25 ¿Está bien?
00:24:27 - No sé, se desmaya.
00:24:30 Hubo un problema.
00:24:32 Toma la camioneta
00:24:35 No me importa si tu mamá
00:24:38 Se trata de la voluntad de Lúcifer.
00:24:41 No le digas eso.
00:24:43 Idiota.
00:24:45 El poder que había en la sangre
00:24:48 ¿Y si traemos la sangre
00:24:52 No, Seamus.
00:24:53 Una vez que el poder
00:24:55 se fue de toda la sangre.
00:24:56 Así funciona el puto
00:24:59 No parece ser muy preciso.
00:25:00 Cierra la boca
00:25:06 - ¿Qué sucede?
00:25:08 ¿Y ahora? ¿Lo metemos
00:25:11 - Disculpe, señor.
00:25:14 - Seamus olvidó la llave del freezer.
00:25:18 Pon a Todd en la fosa que cavaron.
00:25:22 ¿Crees que puedes hacerlo?
00:25:26 ¡No lo tomes así!
00:25:29 ¡Jesús!
00:25:30 ¡Señorita, cuidado con lo que dice!
00:25:32 - Ya sé, ya sé.
00:25:35 - Ayúdame a llevarlo.
00:26:01 Cielos, fue un maldito milagro.
00:26:08 - No estaba muerta.
00:26:11 . No tenía pulso.
00:26:12 Alguna vez en tu vida,
00:26:15 - No.
00:26:17 Esos dementes
00:26:20 Lo ví con mis ojos.
00:26:22 Sé lo que veo ahora.
00:26:30 ¿Qué sucede con tu equipo?
00:26:34 ¿Lo quieres?
00:26:37 Sí.
00:26:39 ¿Por qué?
00:26:41 Lo dejé.
00:26:47 Cállate.
00:26:49 - Lo digo en serio.
00:26:51 Lo digo en serio.
00:26:52 - Cállate.
00:26:55 - Cállate.
00:26:56 - Cállate.
00:27:00 Lo digo en serio.
00:27:02 ¿Dónde crees que estuve
00:27:07 ¿Estás bien?
00:27:10 Olvídalo.
00:27:11 Llamemos a la policía.
00:27:12 Pero no desde aquí.
00:27:14 Podrían rastrearlo.
00:27:16 Eso lo viste en CSI.
00:27:21 Siempre caemos parados.
00:27:26 Esos hijos de puta.
00:27:31 Juro que les corto los pulgares.
00:27:36 Les corto los pulgares.
00:27:40 ¿Cómo te sentiste
00:27:44 Vaya.
00:27:47 Fue como vomitar
00:27:49 y cagar hojas de afeitar.
00:27:50 Entonces, realmente la dejaste.
00:27:54 Ahora, mataría a un cachorro
00:27:57 pero sí, dejé la droga.
00:27:58 Buenas noches, chicos.
00:28:00 No los presenté
00:28:08 No te culpo, Dex.
00:28:10 Eres callado e introspectivo.
00:28:12 Royce, lamentablemente,
00:28:15 - Escucha...
00:28:17 Vengo de tu apartamento.
00:28:20 alguien hizo una gran fiesta allí.
00:28:23 - Puedo explicártelo.
00:28:26 Mírense.
00:28:29 El problema de ustedes es...
00:28:31 son una vergüenza para este país.
00:28:34 En Canadá, puedes tener
00:28:36 si estás dispuesto
00:28:38 Ustedes no conservan un empleo...
00:28:39 ni encadenándose a él.
00:28:43 Quiero los $17...
00:28:46 más el valor de las drogas
00:28:50 Además, un impuesto
00:28:53 O pueden olvidar el impuesto...
00:28:55 y Garry puede dejarles caer
00:28:58 - Decidan.
00:29:00 - El impuesto.
00:29:03 Súmalo por ellos, Garry.
00:29:05 $ 8.3, esta noche,
00:29:10 - Ay, amigo.
00:29:16 Estaré allí luego de mi partido.
00:29:18 Jugaremos al curling.
00:29:21 Vamos.
00:29:23 ¿Sabes, Garry?
00:29:25 Arroja la piedra.
00:29:30 Tranquilos.
00:29:43 ¿Mattie y tú consumieron
00:29:48 Si Mattie y tú consumieron
00:29:52 No, amigo, guardé un poco.
00:29:56 Dámela.
00:29:58 Vamos, amigo.
00:29:59 Sólo... dámelo.
00:30:03 No lo hagas, Dex.
00:30:04 Me acabas de contar
00:30:12 Mierda.
00:31:29 - Hola, Dex.
00:31:34 ¿Cómo te sientes?
00:31:37 Como si hubiera muerto.
00:31:41 Sí.
00:31:44 Ví a mi mamá.
00:31:49 Ella estaba tan triste.
00:31:53 Me mostró el infierno.
00:31:56 Era una mierda, Dex.
00:31:59 Una voz tan grande
00:32:02 "Matilda".
00:32:04 Mattie, ¿qué haces?
00:32:05 ¿Qué haces?
00:32:15 No, en serio.
00:32:19 ¿Qué estoy haciendo?
00:32:25 ¿Qué estás haciendo tú, Dex?
00:33:01 Lo siento.
00:33:02 Sí, sí.
00:33:07 - ¿Igual llamarás a la policía?
00:33:08 - ¿Dónde vamos?
00:34:19 Mira, amigo.
00:34:21 Este árbol todavía tiene una hoja.
00:34:24 Sí.
00:34:28 ¿Vamos?
00:34:38 ¿Es realmente necesario?
00:34:42 No seas un idiota.
00:35:01 ¿Dónde vive el otro?
00:35:02 No sé, busca en las páginas amarillas
00:35:08 Tranquilízate.
00:35:09 ¿Cuál es el problema?
00:35:11 Le robamos a esta gente.
00:35:12 No empeoremos las cosas.
00:35:16 Sí, amo.
00:35:28 Escucha...
00:35:29 "A pesar de que Taylor
00:35:31 "su verdadera pasión
00:35:34 que fundó en Weedsville
00:35:39 Qué tipo demente.
00:35:41 Conozco este lugar.
00:35:45 - ¿Hiciste yoga?
00:35:47 Resalta el viaje.
00:35:50 ¿Te hizo bien?
00:35:52 - Me echaron.
00:35:55 Fumé en pipa de hierba.
00:36:08 Escuchen esto.
00:36:11 Ella escribió una canción.
00:36:22 ACCESORIOS
00:36:49 Hermosa voz.
00:36:50 Quizá cante para Lúcifer
00:36:54 Tendríamos que haber ido
00:36:56 Tengo antorchas.
00:37:01 ¿Un plan?
00:37:01 ROBO DE TAYLOR
00:37:02 ¿Para una bolsa de pruebas?
00:37:04 BOLSA DE PRUEBAS
00:37:08 - Ésa es.
00:37:20 Carajo.
00:37:22 ¿Está con llave?
00:37:27 - Puedo abrir la traba.
00:37:30 - ¿De verdad?
00:37:37 ¡Oye!
00:37:49 Abramos la caja
00:37:54 ¿Qué chico?
00:37:57 ¿Con qué le golpeaste?
00:37:59 Le di... con el enano.
00:38:04 Gnomo.
00:38:05 Lo que sea.
00:38:08 Gnomo.
00:38:09 El pitufo con el
00:38:15 ¿Qué pitufo?
00:38:20 ¿De qué hablas?
00:38:22 Repites "no".
00:38:31 Hace rato que no te das.
00:38:34 Era un duende.
00:38:39 - ¿Qué es esto?
00:38:43 La casa de los Taylor.
00:38:47 - Ahí está.
00:38:52 ¿La vas a abrir?
00:38:54 ¿Yo?
00:38:55 Tú conoces la combinación.
00:38:59 No lo sé de memoria.
00:39:08 Debiste mencionarlo
00:39:10 - No se me ocurrió.
00:39:14 Debemos abrir una caja fuerte,
00:39:18 - ¿y a ti no se te ocurrió?
00:39:20 Sí, qué mal.
00:39:21 Comienzas la noche
00:39:23 se pondrá cada vez peor.
00:39:25 - Es verdad.
00:39:31 Es una señal.
00:39:34 Quizá sea una coincidencia.
00:39:36 Lúcifer los envió al autocine
00:39:39 y ahora hemos sido recompensados.
00:39:40 Tres de ellos,
00:39:42 la misma configuración
00:39:45 - No es coincidencia.
00:39:47 - en el autocine...
00:39:51 La duda es el enemigo de la fe.
00:39:54 Tuviste tus dudas al comenzar.
00:39:56 Seamus ya lo comprenderá todo.
00:40:01 - Adelanta tu asiento.
00:40:03 ¿Hola?
00:40:05 Bien.
00:40:09 No nos reunamos en el cine.
00:40:11 Nos encontramos
00:40:13 Arma todo ahí y espéranos.
00:40:23 Primer escalón.
00:40:26 Bien. Momento.
00:40:34 Carajo.
00:41:25 - Está atascada.
00:41:28 ¿Está trabada?
00:41:30 Sí, está trabada.
00:41:56 ¿Qué mierda...?
00:41:58 Dios.
00:42:04 - No me lastimen, por favor.
00:42:07 - Cállate.
00:42:09 Necesitamos abrir
00:42:11 - ¿Qué?
00:42:14 - No me gustan los hombres.
00:42:18 Usen condón y sean suaves...
00:42:21 Necesitamos la llave
00:42:23 de la puerta del sótano.
00:42:28 - La llave.
00:42:30 Hay un llavero en la cocina.
00:42:37 - Agua. Bébela.
00:42:39 - ¿Estás bien?
00:42:43 - ¿Qué cosa?
00:42:45 Tu cara se ve bien.
00:42:49 - ¿Qué haces aquí?
00:42:51 - Te matará, amigo.
00:42:54 Mató a un sujeto en la tina,
00:42:58 Tiene estrellas de ninja,
00:43:00 Los esconde en la camisa.
00:43:03 No tienes idea del dolor
00:43:06 Cierra esa boca de mierda
00:43:09 Ya nos vamos.
00:43:13 Alacena, alacena.
00:43:29 Qué bien.
00:43:31 Madre de Dios.
00:43:40 La tengo.
00:43:42 ¿Qué sucede?
00:43:53 De todos modos,
00:43:59 Debería darte vergüenza.
00:44:01 - Cada chica es la hija de alguien.
00:44:08 Vamos, chicos.
00:44:09 - No debes fumar esta mierda.
00:44:11 ¿Quieres terminar como Retardo
00:44:14 - No fumo mucho.
00:44:18 ¿Sí?
00:44:20 - Trae el auto al frente.
00:44:23 - Me ocuparé del pequeño...
00:44:29 - Tú y yo debemos hablar.
00:44:46 Mierda.
00:45:21 Así como viene se va.
00:45:30 Oye. ¿Podemos hablar?
00:45:32 - Por supuesto, amigo.
00:45:36 - ¿Qué haces?
00:45:38 - ¿De veras?
00:45:40 Le puse metanfetamina.
00:45:44 ¿Eres de la CIA?
00:45:48 Tal vez...
00:45:49 pero va a estar
00:45:53 Amigo.
00:45:54 Dile a mi amigo...
00:45:55 qué le sucedió
00:46:00 ¿Cierto que se cayó
00:46:04 No. No sucedió así.
00:46:07 Salía del banco...
00:46:15 BANCO DE WEEDSVILLE
00:46:40 Gente de circo.
00:46:50 Oye, amigo...
00:46:51 tienes un carámbano
00:46:54 Elefante. Picnic.
00:46:59 - Canica.
00:47:04 Rebobina.
00:47:07 ¿Qué hacía en un banco?
00:47:09 No lo sé.
00:47:12 De acuerdo. Es gracioso.
00:47:14 Me siento mal por reírme...
00:47:17 pero es tan Ripley's.
00:47:19 Créase o no...
00:47:20 ¡pero sucedió!
00:47:23 Qué divertido.
00:47:24 - Me divierto.
00:47:26 Por supuesto.
00:47:29 no llamarás a la policía.
00:47:31 Sólo déjame mi hierba...
00:47:34 - No.
00:47:35 No te dejaremos la hierba.
00:47:37 Vamos, amigo.
00:47:39 ¿Viene una muchacha
00:47:41 - Está totalmente loca.
00:47:46 Bien. Escúchame.
00:47:49 - Comprendo.
00:47:51 - ¡que la pases súper!
00:47:53 - Adiós, amigo.
00:47:56 Maldición. ¡Amigos!
00:48:01 ¡Se apagó!
00:48:02 ¿Lo escuchaste?
00:48:05 Dijo que Taylor fue al banco.
00:48:07 ¿Qué hace una persona
00:48:10 en un banco?
00:48:13 No lo sé.
00:48:50 - Son ellos.
00:48:55 ¿Puedes conducir?
00:48:57 Sí, amigo. Estoy bien.
00:48:59 - Me siento bien.
00:49:01 Detrás.
00:49:04 Maldición.
00:49:22 ¿Vieron si la muchacha
00:49:24 Sólo vi dos cocos en el auto.
00:49:27 Es ella quien necesitamos.
00:49:29 Tal vez esté en la casa.
00:49:35 Creo que los perdiste.
00:49:37 - Sí.
00:49:39 Maldición. Está recalentando.
00:49:42 ¿Cómo recalienta un auto
00:49:44 Paremos a enfriarlo
00:49:51 CENTRO COMERCIAL
00:49:52 ¿Qué hacemos aquí?
00:49:53 - Pues, tu auto está averiado...
00:49:55 - debemos abrir la caja fuerte...
00:49:57 y nos persigue un auto
00:49:59 así que podríamos hacer algo
00:50:02 Quieres que nos metamos
00:50:06 - De acuerdo.
00:50:10 ¿Dónde estará?
00:50:13 Aquí. Métela.
00:50:27 Sí.
00:50:35 - Una tina caliente.
00:50:38 VACACIONES EN SU JARDÍN
00:50:39 - ¿Nos damos un baño?
00:50:44 ¿Qué diablos-
00:50:47 Toma.
00:50:51 Qué lento eres.
00:50:52 ¿Qué quiso decir Abel...
00:50:55 con eso del servicio-
00:50:56 - ¿Servomecanismos adictivos?
00:50:59 Dijo que nuestra misión
00:51:02 Citaba a Marshall McLuhan,
00:51:04 ¿El sujeto que creó
00:51:06 No, ese es Malcolm McLaren.
00:51:08 McLuhan es canadiense.
00:51:09 ¿Un canadiense
00:51:14 Mira.
00:51:18 Dios. No puede ser.
00:51:37 Ella no está.
00:51:40 ¿Quién es?
00:51:41 El sobrino.
00:51:43 Llévalo.
00:51:46 ¿Siempre yo?
00:51:52 Muchachos,
00:51:55 Dios.
00:51:56 ¿Qué demonios haces?
00:51:58 Esta arma es para practicar.
00:52:00 La verdadera les hubiera
00:52:03 Nos persiguen...
00:52:04 por eso nos metimos aquí.
00:52:06 Debemos escondernos.
00:52:08 Una secta nos persigue.
00:52:09 - ¿Dijiste secta?
00:52:11 - ¿Cómo la secta Moon?
00:52:16 Dios.
00:52:23 Uds. no me mentirían. ¿cierto?
00:52:30 Aquí los perdimos.
00:52:33 O fueron al centro comercial...
00:52:35 o regresaron al pueblo.
00:52:37 Sólo un idiota iría
00:52:42 Al centro comercial.
00:52:53 Mi hermana estuvo
00:52:56 nos costó $4. desprogramarla.
00:52:58 Los Moon la tomaron por $2.
00:52:59 Parásitos.
00:53:00 ¿Escapaban de ellos?
00:53:02 Sí, lo hicimos.
00:53:04 Pasé tres días en un motel...
00:53:05 desprogramándolo.
00:53:08 Pero nos hallaron.
00:53:09 ¿Y esto?
00:53:12 Fue mi manera de llegar a él.
00:53:13 - No me digas.
00:53:18 Su historia me conmueve...
00:53:20 pero si descubro que mienten,
00:53:24 - ¿Policías?
00:53:26 y sus requisitos de altura.
00:53:29 Yo mismo los atraparé a Uds.
00:53:32 Van a desear
00:53:35 Toma.
00:53:36 Gracias.
00:53:37 No se excedan
00:53:39 Sé que tienen problemas...
00:53:41 pero lo que vale
00:53:43 - Cierto.
00:53:45 En mi mente, mido 1.9 metros
00:53:49 ¿En tu cabeza
00:53:52 Son 86 kilos de músculos.
00:53:54 - La verdad que no es mucho.
00:53:57 que sin mí
00:53:59 Sí.
00:54:01 - Pedirán nombres.
00:54:02 ¿Nos regresa nuestras
00:54:05 Maldición.
00:54:06 Es uno de ellos.
00:54:08 Muchachos, por aquí.
00:54:10 A la sala hídrica.
00:54:11 Hay una rejilla
00:54:14 Cruzarán la carretera
00:54:18 Ve. Ve.
00:54:19 - Dios los acompañe.
00:54:22 - Le daré su merecido.
00:54:31 Buen sujeto.
00:54:32 Ese buen sujeto
00:54:34 No me importa.
00:54:36 Al diablo con el karma.
00:54:37 ¿Bromeas?
00:54:38 Cállate.
00:54:42 ¿Qué haces?
00:54:43 Seguirán el humo.
00:54:45 Prendo uno.
00:54:47 ¿Crees que hay tiempo
00:54:50 Me detendré a prenderlo...
00:54:51 y lo fumaré en el camino.
00:54:53 No seas idiota.
00:54:54 Muévete de una vez.
00:54:56 - Déjate de estupideces.
00:54:58 Voy.
00:54:59 Vamos de una vez.
00:55:01 Mira, estoy caminando.
00:55:02 Qué cosa adorable.
00:55:06 - ¿Hay algo gracioso?
00:55:08 ¿Qué se supone que eres?
00:55:11 Es como un pequeño policía...
00:55:12 del país de los gnomos
00:55:14 Un chiste de El mago de Oz.
00:55:16 Muy original, nunca me lo dicen.
00:55:20 Violaron el artículo 2378
00:55:23 ¿Vió Ud. a dos jóvenes...
00:55:25 - por aquí esta noche?
00:55:27 Los voy a detener.
00:55:31 Qué miedo.
00:55:32 Tú y...
00:55:34 y... tú?
00:55:36 ¿Tú mismo? ¿Solito?
00:55:38 Yo y...
00:55:39 el Sr. Gas Pimienta.
00:55:40 Baja el hacha.
00:55:41 Deja el arma.
00:55:43 Bajen al suelo.
00:55:47 Bueno, está bien.
00:55:48 Lo siento.
00:55:51 Voy a bajar.
00:55:52 Apoyaré mi machete
00:55:54 Mira.
00:55:59 ¿Quieres jugar?
00:56:04 - Y tú, perdedor...
00:56:06 comienza a buscar pareja.
00:56:08 Luz roja. Siéntate.
00:56:11 Te tengo.
00:56:12 ¿Le doy una vuelta
00:56:16 Tu traste maloliente
00:56:18 ¿Puedes cerrar la bocota?
00:56:20 No te agrandes...
00:56:21 ahora que dejaste la droga.
00:56:23 Dejé porque mi vida
00:56:25 Sí, la mía también.
00:56:26 Pero al menos intenté evitarlo.
00:56:29 ¿Tú intentaste evitarlo?
00:56:32 Sí, conseguí el trabajo con Omar.
00:56:34 A Matilda y a mí
00:56:36 ¿Tú qué hiciste?
00:56:37 Aparecí en un caballo blanco...
00:56:39 cuando tu mejor plan...
00:56:41 no llevó a enterrar
00:56:44 Cálla- Cállate.
00:56:46 Tú nos endeudaste con Omar.
00:56:49 ¿Por qué crees que dejé?
00:56:50 Dios, gracias.
00:56:52 Dex dejó por una semana.
00:56:54 El mundo se ha curado.
00:56:55 Hay paz en el mundo.
00:56:56 ¿Sabes qué eres?
00:56:58 Eres basura.
00:57:00 Idiota.
00:57:01 Flojo.
00:57:05 ¿Adónde fueron?
00:57:07 Maldito idiota Moon.
00:57:10 No es amable.
00:57:15 Idiota.
00:57:19 De nuevo. ¿Adónde fueron?
00:57:20 Maldito Moon.
00:57:33 Una vez más.
00:57:36 Maldito.
00:57:39 Vaya. ¿Qué tenemos aquí,
00:57:43 Toma.
00:57:45 Justo.
00:57:46 LICENCIA DE CONDUCIR
00:57:47 Parece que los tenemos.
00:58:55 Maldición.
00:58:56 Vamos.
00:58:58 No.
00:59:00 Me quedaré.
00:59:02 Cállate. Levántate.
00:59:04 - Estoy bien.
00:59:05 - No, no, no.
00:59:07 No.
00:59:08 No, Dex, te dará hipotermia.
00:59:12 - Morirás de frío, amigo.
00:59:21 Oye.
00:59:22 - Levántate ya.
00:59:23 - Levántate.
00:59:25 - No te abrazo. Intento levantarte.
00:59:28 - No te abrazo.
00:59:29 Sólo quería levantarte.
00:59:33 ¿Me oyes?
00:59:36 Vámonos.
00:59:38 No, no. Por aquí.
01:00:07 Anthony, soy Martin.
01:00:10 Tenemos un código azul.
01:00:22 Aquí.
01:00:26 Dios mío, muchachos.
01:00:28 No.
01:00:29 ¿Qué hacen aquí?
01:00:31 Sí.
01:00:32 Estás empapado.
01:00:34 Te ves congelado.
01:00:35 - Ven, amigo.
01:00:37 Deberían sacarse la ropa.
01:00:41 No sean tímidos.
01:00:43 Viví en una comunidad
01:00:45 he visto hombres desnudos.
01:00:50 Parece que tuvieron
01:00:52 Mi esposo desapareció
01:00:55 Me dormí en la sala de espera...
01:00:57 y cuando desperté,
01:00:59 Así como así. Vaya.
01:01:01 Olvidé decirles mi nombre.
01:01:04 Soy Royce y él es Dex.
01:01:08 Encantada.
01:01:09 ¿Por qué estaba en el hospital?
01:01:10 Tuvo un accidente extraño.
01:01:12 Se le clavó un carámbano
01:01:15 Se le acomodó
01:01:17 El doctor dijo que estaría bien...
01:01:19 cuando se le pasara el shock.
01:01:30 Dios mío.
01:01:31 Mi sobrino nos cuida la casa.
01:01:33 ¿Dónde diablos estará?
01:01:36 Esperen aquí.
01:01:37 No quiero que les dé neumonía.
01:01:41 Dios mío. Vámonos ya.
01:01:44 ¿Desnudos?
01:01:45 No sé. Tomemos su auto
01:01:49 Insisto. ¿Desnudos?
01:01:53 ¿Qué es esto?
01:01:57 Ten mucho cuidado con ella.
01:01:59 Castígalos si regresan.
01:02:04 Adelante.
01:02:07 Parece que algo
01:02:11 ¿Llama a la policía?
01:02:12 No quisiera, pero debo hacerlo.
01:02:13 No somos santos.
01:02:16 Me imagino.
01:02:17 Hola. ¿Policía?
01:02:18 Soy Irene Taylor.
01:02:24 RECREACIÓN
01:02:34 Ballesta. Martillo
01:02:37 Mayal.
01:02:38 Caballeros...
01:02:40 este es el momento.
01:02:50 ¡A jugar!
01:02:52 CENTRO COMERCIAL
01:02:53 Jeremy, maldito...
01:02:56 ¿dónde están mis $100?
01:02:57 - No debiste robarlos.
01:02:59 Estoy agotada pero mi nombre
01:03:02 - Nos ayudó mucho.
01:03:05 Disfruten mientras puedan.
01:03:08 tendrán una casa llena de
01:03:11 ¿Cómo un piso con un agujero?
01:03:13 Qué poco práctico.
01:03:14 Para ser sincera, era más feliz
01:03:18 - Gracias.
01:03:19 Adiós.
01:03:25 Me siento un imbécil.
01:03:27 Sí, yo también.
01:03:29 Sacaremos de la caja
01:03:32 Sí.
01:03:33 - Y devolveremos el resto.
01:03:35 - ¿De acuerdo?
01:03:36 Maldición.
01:03:38 - ¿Sabes una cosa?
01:03:40 Si salimos de ésta,
01:03:43 - Cambiaré todo.
01:03:45 Sí.
01:03:56 Domine satanas...
01:03:59 Jeremy.
01:04:02 Jeremy, soy Matilda.
01:04:04 ¿Qué haces aquí?
01:04:08 - No lo sé.
01:04:11 - Salgamos de aquí.
01:04:13 Quietos.
01:04:14 No me toques, perra.
01:04:16 - Abran la puerta.
01:04:20 Dios mío.
01:04:23 - Ese sujeto.
01:04:29 Muévete.
01:04:32 Ve, ve, ve.
01:04:33 - ¿Adónde voy?
01:04:35 Está bien.
01:04:37 Apúrate.
01:04:39 No.
01:04:44 Traben las puertas.
01:04:45 Vamos.
01:04:53 - Muy especial.
01:04:55 ¿Qué?
01:04:58 - Ángeles.
01:05:01 Al auto no.
01:05:03 No tengo seguro.
01:05:04 No. Basta.
01:05:08 - Písalos.
01:05:10 Mátalos.
01:05:13 Distraélos.
01:05:19 Basta.
01:05:21 Los mataré.
01:05:23 Ya no eres tan malo,
01:05:27 Crece de una vez.
01:05:30 No.
01:05:31 - Baja del auto.
01:05:34 Sé fuerte.
01:05:36 - Corre.
01:06:05 Un solo pequeño rito satánico...
01:06:07 ¿es mucho pedir?
01:06:09 Bien hecho, muchachos.
01:06:10 Yo invito a los dobles.
01:06:13 Sí.
01:06:17 Somos los mejores.
01:06:19 - Somos los mejores.
01:06:26 Las luces están prendidas.
01:06:28 Matilda debe estar levantada.
01:06:29 Se levantó.
01:06:31 Maldición.
01:06:34 ¿Qué hace él aquí?
01:06:36 Bájate.
01:06:47 Crees que-
01:06:50 Cállate de una vez.
01:06:53 - ¿Por qué haces eso?
01:07:07 ¿Y ahora?
01:07:09 Tengo una idea.
01:07:11 ¿Cuál?
01:07:13 Morfina líquida.
01:07:16 ¿De dónde la sacaste?
01:07:18 De mi odontólogo.
01:07:21 A ver.
01:07:25 ¿Vas al odontólogo?
01:07:31 ¿Está muerto?
01:07:32 No lo sé.
01:07:36 Hola. Oye.
01:07:40 Hola.
01:07:42 Yo era como Uds.
01:07:44 Cambiar drogas por religión...
01:07:47 mal negocio.
01:07:48 Con Satanás, matas
01:07:51 Ahora no tienes ganas
01:07:55 No.
01:07:57 ¿Dónde está Mattie?
01:07:59 Está en el Centro de la Nueva Era.
01:08:02 ¿Dónde vas?
01:08:03 A ningún lado, obviamente.
01:08:05 No te rendirás.
01:08:06 ¿Por qué no?
01:08:09 Lucifer debería ayudarnos...
01:08:11 no enviarnos plagas
01:08:13 Bien.
01:08:16 ¿Para qué?
01:08:18 ¿Qué queremos demostrar?
01:08:19 ¿A quién le importa lo que piensa
01:08:22 Obviamente, a ti ya no.
01:08:23 Todo empezó con él.
01:08:25 Empezó...
01:08:26 con él.
01:08:27 Abel se metió
01:08:29 Lo enviaron
01:08:32 Le dio un libro.
01:08:33 La Obra compilada
01:08:36 Desde entonces,
01:08:39 Malleus malificorum...
01:08:40 La clave menor del rey Salomón...
01:08:42 - La Biblia satánica de LaVey.
01:08:45 Abel ardía por saber más
01:08:48 Comencé a ver
01:08:53 Todo conducía al mismo lugar.
01:08:54 Al corazón mismo de Satanás.
01:08:56 De no ser por él,
01:08:59 Hizo de ti lo que eras
01:09:02 Cuando esto acabe...
01:09:05 El círculo se cerrará.
01:09:07 el círculo se cerrará.
01:09:09 Abel sacará a Jason del coma...
01:09:12 alimentándolo
01:09:16 Es lo más idiota
01:09:19 Incluyendo todo
01:09:22 Sí.
01:09:23 No parece estúpido
01:09:37 ¿Sí?
01:09:38 Perdimos a la muchacha.
01:09:52 ¿Eran caballeros?
01:09:54 Eran ángeles.
01:09:57 ¿Quiénes eran los otros?
01:09:59 Eran demonios.
01:10:03 Por supuesto. Vamos.
01:10:08 Ven.
01:10:17 Me duele mucho la cabeza.
01:10:21 Oye. Regresemos
01:10:24 - No es tan extraña.
01:10:26 Tengo un montón de hierba y $5.
01:10:30 No lo hago más.
01:10:32 ¿Desde cuándo?
01:10:34 Desde que hablé
01:10:37 ¿Específicamente dijo
01:10:42 Hablo en serio.
01:10:43 Tengo una misión.
01:10:45 Aún no estoy segura
01:10:47 pero nunca lo sabré
01:10:52 Floja.
01:10:54 Ya no.
01:10:56 ¿Le quebraste las dos piernas?
01:10:57 Creí que tú-
01:10:59 Le rompí las dos piernas.
01:11:01 Vaya. Bien.
01:11:03 Creí que romperías una pierna
01:11:06 se complica para caminar.
01:11:07 Estabas tan molesto
01:11:10 Pues, sí, tú sabes-
01:11:11 No puedes-
01:11:13 Quise compensar rompiendo las dos.
01:11:15 Pero-
01:11:17 Sino iba a caminar así.
01:11:18 "Hola, mi nombre es Sam. "
01:11:21 "No tengo pulgares. "
01:11:31 Oye, Mattie.
01:11:34 por todo lo que hicimos juntos.
01:11:35 Incrementó mi autoestima.
01:11:40 Significa mucho para mí.
01:11:42 Quiero que sepas
01:11:46 Gracias.
01:11:48 Eso fue muy dulce.
01:11:49 ¿Qué dices si lo hacemos
01:11:52 Jeremy.
01:11:53 Oye, tú.
01:11:56 - ¿Qué?
01:11:58 Pero no hice nada.
01:12:01 Por favor, señor.
01:12:02 No me deje aquí fuera, sola.
01:12:05 Por favor.
01:12:07 Dios mío. ¿Cómo-
01:12:09 ¿Dónde estuvieron?
01:12:11 No importa.
01:12:12 ¿Cómo estás?
01:12:14 ¿Tienes la combinación?
01:12:16 ¿Aquí?
01:12:17 Revisemos el bar.
01:12:21 - Por favor.
01:12:22 - La combinación-
01:12:24 - Vamos, Mattie.
01:12:25 - No.
01:12:27 - No.
01:12:29 Ya no soy la misma persona.
01:12:33 Sí, pero también está mal
01:12:37 Omar no los va a matar.
01:12:39 Pues no quiero
01:12:42 - Por favor.
01:12:45 Con una condición.
01:12:46 - Pídela.
01:12:47 Deben dejar la droga.
01:12:50 - Él ya lo hizo.
01:12:53 ¿De veras dejaste?
01:12:55 ¿Cuándo?
01:12:56 Hace como una semana.
01:12:58 Qué bueno.
01:13:00 - Estoy bien.
01:13:01 - Sí.
01:13:03 que no podemos seguir así.
01:13:05 - ¿Jeremy? ¡Jeremy!
01:13:07 ¿El sobrino de Jason Taylor?
01:13:08 Sí. Estaba en el auto
01:13:11 Ella es la loca que esperaba.
01:13:14 ¿Te prostituiste con ese idiota?
01:13:16 Ya no.
01:13:17 Voy a-
01:13:20 - 11-18-7
01:13:25 - Es la combinación, idiota.
01:13:27 Sí.
01:13:30 Eres tan buena. Gracias.
01:13:33 Y pensar que casi
01:13:36 - ¿Qué?
01:13:38 Quiero decir-
01:13:40 ¿Qué hacen?
01:13:44 - ¿Por qué hiciste eso?
01:13:45 Digo-
01:13:47 ¿Para qué decir algo así?
01:13:50 Nos dio la combinación...
01:13:53 y luego dijiste que la íbamos
01:13:56 realmente demuestra una falta
01:13:59 No logro comprender
01:14:09 Oye.
01:14:14 ¿Amigos?
01:14:16 Maldición.
01:14:53 ¿Es suficiente para matarlos?
01:14:55 Es suficiente
01:15:19 Busquemos a esos perdedores...
01:15:22 y démosle trabajo al hospital.
01:15:27 Se pueden demorar...
01:15:30 ¿no quieres esperar?
01:15:31 "Lo tuyo es la poesía
01:15:36 Me toca a mí.
01:15:37 En el cielo las estrellas,
01:15:40 no seas marica
01:15:48 Hola, amigos.
01:16:23 Muy bien hecho.
01:16:24 ¿Tu mamá te deja
01:16:27 Bien.
01:16:28 Será recompensada.
01:16:31 ¿Te quedarás? Será glorioso.
01:16:32 Debo despejar la acera de nieve.
01:16:34 Está bien.
01:16:36 Ve. Ve con Satanás.
01:16:43 Bien.
01:17:29 ¿Qué haces, Dex?
01:17:32 ¿Qué dijiste?
01:17:33 Oye.
01:17:34 ¿Qué?
01:17:36 ¿Estás bien?
01:17:38 No.
01:17:39 No, estoy destrozado.
01:17:41 Sí, amigo.
01:17:42 Sí, dejé.
01:17:44 Ella usó eso que corté
01:17:47 ¿Qué?
01:17:48 Intentaba engañar a un sujeto.
01:17:52 ¿Talco para bebés?
01:17:55 Se siente bien.
01:17:56 No, amigo. No.
01:17:59 - ¿Qué?
01:18:00 - Debemos buscar la caja fuerte.
01:18:04 Arriba.
01:18:06 Busquemos a Mattie.
01:18:07 Sí, a ella también.
01:18:11 ¿Tienes damero?
01:18:13 ¿Quieres decir "dinero"?
01:18:15 - ¿Qué dije?
01:18:17 "¿Tienes damero?"
01:18:19 - ¿Quieres decir "dinero"?
01:18:23 ¿Los conozco?
01:18:36 Sí.
01:18:40 - ¿Quién era "loca"?
01:18:42 Hay $5. Vamos.
01:18:48 Omar, soy Dex.
01:18:51 ¿Quieres tu dinero?
01:18:59 Somos los mejores.
01:19:28 Nostri satan...
01:19:29 Maldición.
01:19:35 Maestri satanes...
01:19:38 Introibo ad altare...
01:19:41 extroido-
01:19:44 No la toques.
01:19:45 ¿Sino?
01:19:46 Sino... esto.
01:19:49 - Maldición.
01:19:53 Monos sucios.
01:20:03 No me dolió.
01:20:05 Espera.
01:20:07 Tengo una idea.
01:20:09 Cámbiame por ella.
01:20:10 Tómame a mi.
01:20:11 Tómame a mi y déjala ir.
01:20:13 Mírala. No lo merece.
01:20:16 - ¿Qué haces?
01:20:17 - Podría aceptar tu propuesta.
01:20:23 ¿De veras morirías por ella?
01:20:25 Sí.
01:20:30 Vaya.
01:20:32 Deberías sentirte una basura.
01:20:36 No sé qué dijiste recién, loquita,
01:20:39 No quiero a ninguno de los dos.
01:20:42 - Oye. Espera.
01:20:43 Esperen, sí.
01:20:46 Esto está mal.
01:20:49 Ella debería estar al revés.
01:20:51 Y el pentagrama también está mal.
01:20:53 No toleraré más interrupciones.
01:20:56 Una parte del pentagrama
01:20:59 en vez de dos cuernos diabólicos.
01:21:02 Cualquiera lo sabe.
01:21:04 Lo investigué.
01:21:05 No sabe lo que dice.
01:21:06 Sé de esto. Escuchamos
01:21:09 ¿Qué diablos es esto?
01:21:12 - Hola.
01:21:15 - Es una larga historia.
01:21:18 En mi auto.
01:21:21 ¿Tú qué miras?
01:21:23 Te sugiero que bajes el arma.
01:21:25 No lo haré.
01:21:26 ¿No lo harás?
01:21:29 Entonces, ¿me voy?
01:21:33 ¿Qué te parece esto?
01:21:35 ¿Te gusta?
01:21:41 A los mejores.
01:21:45 Pon el cuchillito en el suelo.
01:21:48 Toma.
01:21:55 Lo siento.
01:22:03 Magma...
01:22:07 Domine-
01:22:09 973- OZ
01:22:22 Dinero.
01:22:24 11-18-7.
01:22:27 Vámonos antes de que llamen
01:22:37 - Dexter.
01:22:39 ¿Ese es mi dinero?
01:22:44 Adelante.
01:22:46 Sí, si nos liberas.
01:22:57 Sí. Vayan.
01:23:03 Lo llevaremos a casa, Sr. Taylor.
01:23:06 ¿Tengo casa?
01:23:08 Lucifer...
01:23:10 ya puedes llevarme.
01:23:11 Cumplí mi misión.
01:23:14 Purifícame
01:23:16 ¿Estás allí, Seamus?
01:23:17 Sí.
01:23:19 Creo que sí.
01:23:20 Uds. son mis únicos
01:23:22 Los extrañaré.
01:23:24 Les guardaré
01:23:28 Al menos déjenos
01:23:30 Será más fácil de mover
01:23:34 Lucifer. ¿Me oyes?
01:23:36 Puedes llevarme.
01:23:39 Idiota.
01:23:41 Maldición.
01:23:45 Estoy esperando.
01:24:05 El ratón
01:24:10 ¿Qué?
01:24:11 ¿Qué?
01:24:13 - ¿Qué dijiste?
01:24:17 Yo sólo le di un libro a Abel.
01:24:20 Quién diría que terminaría así.
01:24:24 Tengo una idea.
01:24:26 Espray-o-nesa.
01:24:29 Es tuya.
01:24:32 Compensará con creces
01:24:36 Sí.
01:24:42 ¿Quieres decir
01:24:46 - Sí.
01:24:50 Sí.
01:25:02 Saca esa mala película.
01:29:18 Nada combina mejor con una
01:29:22 Pero la verdad
01:29:26 CIGATÉ
01:29:28 Intenté dejar...
01:29:30 pero soy adicta a la nicotina.
01:29:37 Entonces necesitas Cigaté.
01:29:47 ¿Té con nicotina?
01:29:50 Así es.
01:29:51 Té con nicotina.
01:29:53 Cigaté ya ayudó
01:29:57 a dejar el mortal
01:30:00 Estoy preparado para matar.
01:30:27 ¿Qué tenía que decir yo?
01:30:28 ¿Le gustaría un cigarrillo?
01:30:30 No, gracias.
01:30:43 Gracias, Cigaté.
01:30:45 Fabricado por Empresas Taylor.
01:30:47 La empresa que les dio
01:30:51 la mayonesa orgánica en aerosol.
01:31:00 SUbs. ripeados por bluciano para