Welcome to the Dollhouse
|
00:02:52 |
Можно здесь сесть? |
00:02:59 |
Если тебе так хочется. |
00:03:10 |
Кто-то блевал там на четвертом уроке. |
00:03:35 |
Привет, Дон. |
00:03:38 |
Нам просто стало интересно, |
00:03:45 |
- Ну так что? |
00:03:48 |
Врунья. |
00:03:54 |
Лесби, лесби, лесби. |
00:03:57 |
Лесби, лесби. |
00:04:10 |
Педик! Ты - педик! |
00:04:15 |
"Я - педик." |
00:04:20 |
Тебе очень идет этот костюмчик, Трой. |
00:04:22 |
- Вот, получай. |
00:04:24 |
Ты - ебаный педик. Ты - педик. |
00:04:28 |
Ведь так? |
00:04:29 |
Признавайся. Скажи, "я - педик." |
00:04:33 |
- Скажи, педик. Скажи! |
00:04:36 |
- Я - педик. |
00:04:38 |
О, парни, смотрите. |
00:04:41 |
Собачья морда. |
00:04:43 |
Вы - такие мудаки, ребята. |
00:04:45 |
В чем дело, уродина? |
00:04:51 |
Пойдем отсюда. |
00:04:56 |
С тобой все в порядке, Трой? |
00:04:59 |
Отстань от меня, Сосиска. |
00:05:32 |
Это не слишком похоже |
00:05:35 |
- Ага, и в чем же дело, как ты думаешь? |
00:05:38 |
Там написано си-бемоль. |
00:05:40 |
Сыграй-ка мне ля. |
00:05:46 |
- Плохо. |
00:05:49 |
- Так я и знал, что эта группа сосет. |
00:05:53 |
- Мисси, иди поиграй с Дон. |
00:05:57 |
Мы просто должны больше тренироваться. |
00:06:00 |
Ты думаешь, Роллинги в первый раз |
00:06:03 |
Да. |
00:06:05 |
Закрою дверь гаража, чтобы |
00:06:08 |
Начинаем по моей команде. |
00:06:11 |
И раз, и два, |
00:06:22 |
Вопрос для жеребьевки: |
00:06:27 |
С-а-т-е-л-л-и-т. |
00:06:31 |
Правильно. Двадцать очков. |
00:06:33 |
Кто тебе разрешил пить |
00:06:35 |
- Отвали, лесби. |
00:06:39 |
- На какой реке расположен Лондон? |
00:06:43 |
- Держись, Рита. |
00:06:48 |
Дон, я хочу поговорить с тобой |
00:06:52 |
Тупица. |
00:06:56 |
Ябеда. |
00:06:59 |
- Как ты назвала свою сестру? |
00:07:02 |
Меня не волнует, что она делала. |
00:07:06 |
- Извинись, или будешь наказана. |
00:07:10 |
- Так, значит. Иди в свою комнату! |
00:07:13 |
Я не хочу это слышать! Иди давай! |
00:07:18 |
- Американская революция. |
00:07:22 |
Жеребьевка: |
00:07:29 |
Мне очень нравится ее маленький профиль. |
00:07:36 |
- Привет, Мисси. Дон дома? |
00:08:36 |
- Миссис Гриссом? |
00:08:38 |
- Брэндон пытается списать у меня ответы. |
00:08:42 |
Ты врешь, и сам прекрасно знаешь. |
00:08:45 |
Тихо! |
00:08:48 |
Дон, Брэндон, |
00:08:52 |
Вы оба останетесь после уроков. |
00:09:02 |
О, привет. |
00:09:17 |
Ты пришла сюда не для того, |
00:09:19 |
Н-нет, мыть руки. |
00:09:21 |
Ты приходишь сюда, чтобы |
00:09:23 |
Н-нет. Правда. Я не могу уйти. |
00:09:27 |
- У меня грязные руки. Вот и все. |
00:09:30 |
Я чувствую запах даже отсюда. |
00:09:34 |
- Пожалуйста, отпусти меня. |
00:09:37 |
возьми дерьмо. |
00:09:40 |
- Но я опоздаю на Науку. |
00:09:45 |
Знаешь, Лолита, я и мой сосед |
00:09:50 |
И если хочешь, ты можешь быть |
00:09:54 |
Еб твою мать. |
00:09:56 |
Я в самом деле не обманываю. |
00:10:00 |
Я знаю, ты вечно не виновата. |
00:10:04 |
- А Брэндон всегда виновен. |
00:10:08 |
Держись подальше от Брэндона. |
00:10:11 |
- Поняла? |
00:10:14 |
Но говно. |
00:10:15 |
А теперь давай. |
00:10:22 |
Не трогай. |
00:10:26 |
Хочу увидеть своими глазами. |
00:10:29 |
Почему ты меня ненавидишь? |
00:10:31 |
Потому что ты - уродина. |
00:11:34 |
М-миссис Гриссом, я закончила. |
00:11:37 |
Дай, я посмотрю. |
00:12:03 |
Миссис Гриссом, можно я сделаю |
00:12:06 |
Но я знаю, что сделала бы лучше, |
00:12:10 |
- Я нервничала. |
00:12:13 |
Но миссис Гриссом, я и в самом деле |
00:12:18 |
И если бы я могла переделать |
00:12:21 |
Только еще один раз. Пожалуйста. |
00:12:25 |
- Но я заслуживаю лучшей оценки, |
00:12:29 |
У тебя есть хоть немного достоинства? |
00:12:32 |
А теперь... |
00:12:33 |
Я хочу, чтобы ты написала эссе |
00:12:36 |
на тему "Чувство собственного |
00:12:41 |
Можешь идти. |
00:13:07 |
У нее все так легко получается. |
00:13:10 |
И всегда будет легко. |
00:13:15 |
Может быть, она умрет. |
00:13:19 |
Ты не знаешь, что это такое. |
00:13:22 |
- Что? |
00:13:26 |
- Как ты думаешь, в наш клуб придет |
00:13:32 |
Я хочу стать популярной. |
00:13:38 |
Так что я думаю, нам удастся провернуть |
00:13:42 |
- Думаю, он будет с нами. |
00:13:45 |
Стив Роджерс - один из самых популярных |
00:13:49 |
Он будет с нами, и нас будут приглашать |
00:13:52 |
"Сладкие шестнадцать". Школьные танцы. |
00:13:56 |
- На чем он играет? |
00:13:59 |
Но, в основном, он поет. |
00:14:02 |
Важно, что это как раз то, чего |
00:14:06 |
При такой внешкольной активности |
00:14:10 |
Может быть, не для Большой Тройки, |
00:14:13 |
Ну, нам надо подумать насчет |
00:14:16 |
Мама, можно я тоже буду в группе |
00:14:19 |
- О, милая. |
00:14:21 |
А я думаю, вы должны отправить |
00:14:24 |
Она всегда мне мешает. |
00:14:27 |
Дорогая, что ты говоришь? |
00:14:30 |
Не важно, что она делает, |
00:14:35 |
Дон, скажи Мисси, что ты сожалеешь, что |
00:14:45 |
- Я не сожалею. |
00:14:48 |
Ты - ее старшая сестра, и Мисси |
00:14:51 |
- Не любит. |
00:14:55 |
- Я люблю тебя. |
00:14:57 |
- И я тоже. |
00:14:59 |
Ты не выйдешь из-за стола, пока |
00:15:22 |
Иди в постель. |
00:15:32 |
...глупая кукла. |
00:15:45 |
Сладкая конфетка от моей крошки |
00:15:49 |
Я знаю, ты - папочкина дочка, |
00:15:54 |
Не дашь ли ты мне сладкую конфетку. |
00:16:01 |
Ну, Дон очень музыкальна. |
00:16:06 |
Да. Нет. Я знаю. Нет. Она поедет. |
00:16:10 |
Я сказала ей, что для нее |
00:16:14 |
Какой ребенок не хочет |
00:16:17 |
Правильно. |
00:16:19 |
- Да. |
00:16:23 |
Станем немного сумасшедшими. |
00:16:28 |
Ну, подними его, крошка, |
00:16:36 |
Видишь, я знаю, |
00:16:40 |
Ты - жемчужина из океана слез, |
00:16:45 |
Я украду эту жемчужину, |
00:16:49 |
Не дашь ли ты мне |
00:17:19 |
Я возьму конфетку у моей крошки, |
00:17:23 |
Сладкую конфетку у моей крошки. |
00:17:35 |
"Чувство собственного достоинства. |
00:17:37 |
Чувство собственного достоинства - это |
00:17:40 |
- Громче. |
00:17:45 |
- Клянчить плохо... |
00:17:50 |
потому что это означает, что ты просишь |
00:17:54 |
Потому что если ты получишь ее, то это |
00:17:58 |
Мы тебя не слышим. |
00:18:00 |
Не важно, мальчик ты или девочка, |
00:18:03 |
взрослый или ребенок, |
00:18:08 |
Ты никогда не должен быть попрошайкой. |
00:18:13 |
Следовательно, чувство собственного |
00:18:25 |
Спасибо. |
00:18:28 |
Я пришла поговорить с вами сегодня |
00:18:31 |
об опасности бесед с незнакомцами. |
00:18:35 |
Так как я, Мэри Элен Мориарти, |
00:18:38 |
однажды заговорила с незнакомцами |
00:18:41 |
и из-за этого стала невинной жертвой |
00:18:46 |
Почти год назад. |
00:18:50 |
заучившим строчки из "Хелло, Долли"... |
00:18:55 |
но однажды, |
00:18:57 |
я никогда не забуду этот день, |
00:19:00 |
я возвращалась домой с |
00:19:02 |
Я не смогла уехать на машине |
00:19:05 |
и ожидала на перекрестке сигнала |
00:19:10 |
Внезапно темный автомобиль |
00:19:17 |
и из него вылез большой мужчина. |
00:19:21 |
Он был в возрасте |
00:19:23 |
и хорошо выглядел. |
00:19:25 |
И, хм... |
00:19:28 |
На его груди была татуировка. |
00:19:31 |
И затем, следующее, что я помню, |
00:19:36 |
Школьники. Я рассказываю вам |
00:19:41 |
Ну так что именно ты сделала, Дон? |
00:19:51 |
- Я плюнула бумажным шариком. |
00:19:55 |
Я плюнула бумажным шариком. |
00:19:57 |
- Ты плюнула чем? |
00:20:00 |
- Учительница чуть не ослепла. |
00:20:03 |
Кто надоумил тебя давать сдачи? |
00:20:08 |
Дон, у тебя социальные проблемы? |
00:20:12 |
Да. У нее нет друзей. |
00:20:14 |
- У меня есть друзья. |
00:20:18 |
Ральфи. |
00:20:21 |
Дело закрыто. |
00:20:25 |
Дон, позволь мне все прояснить. |
00:20:30 |
Но ты должна понять, что |
00:20:34 |
Все это будет занесено в компьютер |
00:20:39 |
Через пару лет запись об этом инциденте |
00:20:44 |
Есть вопросы? |
00:21:15 |
Ты играла с моими куклами? |
00:21:37 |
Как так можно? |
00:21:41 |
Как случилось, что ты так опоздал? |
00:21:43 |
Не знаю. Разве я опоздал? |
00:21:46 |
Ладно, не важно. Заходи. |
00:22:03 |
- Это твоя тетрадь по Компьютерному Обучению? |
00:22:07 |
Да. |
00:22:50 |
- Ты сестра Марка? |
00:22:58 |
- Ты учишься в средней школе? |
00:23:04 |
- Школе Бена Франка? |
00:23:09 |
Тебе нравится? |
00:23:14 |
Школа Бена Франка отвратительна. |
00:23:16 |
- Вы тоже туда ходили? |
00:23:19 |
- Меня чуть не исключили. |
00:23:22 |
Почему? |
00:23:25 |
- Я ее ненавидел. |
00:23:32 |
Ну, не расстраивайся. |
00:23:39 |
Стив... |
00:23:41 |
Вон. |
00:23:47 |
Так ты уже начал эту главу? |
00:23:50 |
Очень важно сосредоточиться, |
00:24:04 |
"Дорогой Марк, я долго и упорно думала |
00:24:08 |
о том, что мы обсуждали с тобой |
00:24:12 |
Она согласилась со мной: важно попробовать |
00:24:16 |
до замужества, но только если это - |
00:24:20 |
Я пишу тебе уже третье письмо, |
00:24:23 |
что ты не хочешь продолжать |
00:24:25 |
если не получу от тебя ответа |
00:24:29 |
С искренними пожеланиями, |
00:24:33 |
Наоми Хэйес-Блатт. |
00:24:35 |
P.S. На день рождения мне |
00:24:38 |
Я сообщу тебе адрес, как только |
00:24:45 |
Да? |
00:24:47 |
- Что ты делаешь? |
00:24:56 |
Стив разбирается в |
00:24:59 |
Он чист. Он явно в последней |
00:25:03 |
но не вылетает. |
00:25:05 |
- И как ты думаешь, почему? |
00:25:07 |
Потому что он ленив. Думает |
00:25:14 |
А ты думаешь о девушках? |
00:25:17 |
Шутишь? |
00:25:20 |
Мое будущее, короче, важнее. |
00:25:23 |
И вообще. В нашей школе нет |
00:25:26 |
А как же Мария Эспозито? |
00:25:30 |
Дылда. |
00:25:32 |
- Стив с ней гулял одно время. |
00:25:37 |
Правда? |
00:25:42 |
- Как озабоченный? |
00:25:45 |
до тех пор, пока она - девочка |
00:25:47 |
Чего именно хочет? |
00:25:50 |
Идти по этой дорожке. |
00:25:53 |
Ты имеешь в виду половые сношения? |
00:25:55 |
Ну да. |
00:26:00 |
А что? Ты влюбилась в него |
00:26:04 |
Но Марк, когда ты говоришь, |
00:26:09 |
до тех пор, пока они хотят |
00:26:11 |
значит, эти девушки тоже |
00:26:16 |
Знаешь Тамми Стейнфилд, она |
00:26:19 |
- Да. |
00:26:23 |
На самом деле, не очень. |
00:26:24 |
Дон, она страшна как черт, |
00:26:27 |
А он делал это с кем-нибудь |
00:26:31 |
- Знаешь Джинджер Фридман? |
00:26:35 |
Ну так спроси ее о Стиве. |
00:26:48 |
Я вернусь через секунду. Сиди здесь. |
00:27:10 |
Джинджер? |
00:27:14 |
Это насчет Стива Роджерса. |
00:27:19 |
Мы уже говорим. |
00:27:30 |
Так что ты хочешь узнать обо мне и Стиве? |
00:27:33 |
- Мой брат. |
00:27:37 |
- Марк Винер. |
00:27:40 |
Я знаю. Но он говорит, вы со Стивом |
00:27:44 |
Мы трахались пальцами. |
00:27:47 |
И все. Теперь все кончено. |
00:27:49 |
Ну что еще? |
00:27:52 |
Ну, мне интересно, |
00:27:55 |
Что он захочет быть |
00:27:58 |
- Никаких шансов. |
00:28:00 |
Извини, Дон, но это так. |
00:28:03 |
- Ничего не поделаешь. |
00:28:06 |
Дон, посмотри на себя в зеркало. |
00:28:19 |
Мы трахались пальцами. |
00:28:21 |
И все. Теперь все кончено. |
00:28:30 |
- Что ты там делаешь? |
00:29:01 |
- Марк здесь? |
00:29:06 |
Дерьмо. |
00:29:09 |
Он уже скоро вернется. |
00:29:12 |
Если хочешь, можешь зайти |
00:29:16 |
- У тебя есть что-нибудь поесть? |
00:29:23 |
Ты любишь батончики Йоделс? |
00:29:25 |
Конечно. Что там у тебя еще? |
00:29:27 |
Батончики Ринг Дингс, тосты Поп-Тартс, |
00:29:29 |
Все, что хочешь. Там еще в холодильнике |
00:29:33 |
- Да? Какие? |
00:29:36 |
Хорошо. |
00:29:41 |
- Я знаю, как сделать желе. |
00:29:50 |
Ты знаешь, мне действительно |
00:29:58 |
Я налью тебе Гавайского пунша, хорошо? |
00:30:02 |
- Что угодно. |
00:30:54 |
Ты не голодна? |
00:30:58 |
Знаешь, я играю на фортепиано. |
00:31:02 |
Да? |
00:32:24 |
Да, это очень хорошо. |
00:32:28 |
Я могла бы сыграть еще, но |
00:32:32 |
Да, хорошо. Ты играешь даже лучше, |
00:32:37 |
- Ты так думаешь? |
00:32:40 |
Ему следовало бы брать |
00:32:43 |
Что ж. Думаю, у меня нет времени |
00:32:48 |
А ты хочешь посмотреть на |
00:32:53 |
Да. Я их вижу. |
00:32:58 |
Дерьмо. Я должен идти. |
00:33:02 |
Пожалуйста, подожди. |
00:33:06 |
На этот раз без ошибок. Пожалуйста. |
00:33:08 |
- Мы уже дома! |
00:33:13 |
Где ты был? |
00:33:15 |
Покупал продукты с мамой и сестрой. |
00:33:17 |
- Знаешь, сколько сейчас времени? |
00:33:20 |
Помнишь, во сколько ты сказал мне прийти? |
00:33:23 |
- Что? |
00:33:25 |
- В чем проблемы? |
00:33:27 |
Нет, мы не пойдем. Я здесь уже... |
00:33:34 |
Слушай меня. |
00:33:39 |
Ты будешь заниматься со мной |
00:33:41 |
Ты увезешь меня отсюда. |
00:33:50 |
Любовь - странная штука, |
00:33:53 |
В моем загородном доме |
00:33:56 |
Я так одинок. |
00:34:00 |
Я брожу по стерильным комнатам, |
00:34:03 |
Голоса звучат в моей голове |
00:34:06 |
или раздаются из телефона. |
00:34:14 |
У меня есть кукла-взрывчатка, |
00:34:18 |
Маленькая девочка, |
00:34:21 |
Вот, мы двое создали |
00:34:25 |
Маленькая девочка, |
00:34:28 |
Так что добро пожаловать |
00:34:41 |
- Я все в нем устрою для тебя. |
00:34:58 |
Стив, думаю, что на этот раз ты пел |
00:35:02 |
Барри, возьми ля для Стива. |
00:35:06 |
Ты понял, Стив? |
00:35:09 |
Ебал я ваше дерьмо. |
00:35:21 |
- Что это с ним? |
00:35:24 |
- ОТлично. Вот так группа. Дерьмо. |
00:35:31 |
Чего ты хочешь? |
00:35:33 |
- Ты не можешь так просто уйти. |
00:35:35 |
- Ты нужен группе. |
00:35:38 |
И можешь передать своему братцу-говноеду, |
00:35:41 |
чем воспользуюсь его помощью |
00:36:01 |
Не могу поверить, что он |
00:36:04 |
Да, он ушел, говноед. |
00:36:13 |
Ей повезло, что она девчонка. |
00:36:15 |
- Да. |
00:36:26 |
Думаешь, я попаду в хор "Колибри" |
00:36:30 |
Мальчики всегда попадают. |
00:36:33 |
Думаешь, на следующий год они тоже |
00:36:36 |
Я не знаю! Может быть. Это зависит. |
00:36:40 |
- От чего? |
00:36:42 |
- Отвали! |
00:36:44 |
В чем дело, педик? |
00:36:48 |
- Заткнись. |
00:36:50 |
- Думаешь, ты такой крутой. |
00:36:52 |
А ты всего лишь холодный понос. |
00:36:54 |
- Ого! Послушайте этого педика. |
00:36:57 |
- Заткнитесь, вы, кретины. |
00:37:00 |
Парень, на твоем месте, педик, |
00:37:03 |
Потому что, когда ты поступишь |
00:37:05 |
это твое красивое личико в манную кашу. |
00:37:09 |
Зато он не останется на второй год. |
00:37:13 |
Тормоз. |
00:37:32 |
- Эй, Винер. |
00:37:35 |
Тебе надо приготовиться, потому что |
00:38:35 |
Забудь эту уродливую сучку. |
00:38:39 |
Отстань. |
00:38:41 |
Хочешь прийти ко мне домой |
00:38:44 |
Просто отъебись от меня, ладно? |
00:38:47 |
Да ладно тебе. |
00:38:50 |
Отъебись. |
00:39:21 |
Неплохая попытка, сука. |
00:39:23 |
- Нет, я пыталась найти тебя. |
00:39:27 |
- Прости. |
00:39:30 |
- Так ты думаешь, что я тормоз? |
00:39:33 |
Пожалуйста, перестань. |
00:39:37 |
А теперь раздевайся. |
00:39:40 |
Раздевайся. |
00:39:51 |
Сука. |
00:39:57 |
Слушайте, когда ваша сестра войдет, |
00:40:00 |
поговорить, но поддерживайте |
00:40:03 |
О, Дон! Иди к нам. |
00:40:05 |
Нам нужна твоя помощь. |
00:40:08 |
- У нас будет вечеринка. |
00:40:10 |
Двадцатилетие со дня свадьбы |
00:40:14 |
Я поговорила с вашим отцом, |
00:40:17 |
было бы здорово, если бы |
00:40:19 |
мы отпраздновали годовщину |
00:40:22 |
Мы могли бы поставить там столы |
00:40:26 |
Группа Марка играла бы музыку. |
00:40:28 |
обещал даже написать песню |
00:40:32 |
Это наше двадцатилетие, |
00:40:35 |
Ну как ты думаешь, если мы возьмемся |
00:40:39 |
Мама хочет, чтобы ты разобрала |
00:40:42 |
Но это же Клуб Особенных Людей! |
00:40:44 |
О, дорогая, я знаю. |
00:40:49 |
Но нам в самом деле нужно место. |
00:40:52 |
И кроме того, он ведь не такой уж |
00:40:55 |
И ты уже немного выросла из этих |
00:41:06 |
Как мне передать, кто звонит? |
00:41:09 |
Конечно. Одну минуту. Дон. |
00:41:12 |
Это тебя. |
00:41:16 |
Привет, уродка. |
00:41:20 |
- Почему ты сбежала? |
00:41:23 |
- Еб твою. Завтра. |
00:41:26 |
В то же время, на том же месте. |
00:41:29 |
Ты будешь изнасилована. |
00:41:44 |
И кто такой Брэндон? |
00:41:48 |
Просто мальчик из школы. |
00:41:50 |
Он хороший мальчик? |
00:41:52 |
Да. Нормальный. |
00:42:19 |
- Ты одна? |
00:42:23 |
- Во сколько тебе нужно быть дома? |
00:42:29 |
Стой. Я хочу, чтобы сначала ты |
00:42:31 |
Идем. Сюда. |
00:42:35 |
И без глупостей. |
00:43:16 |
Хочешь, чтобы я легла? |
00:43:26 |
- Хочешь покурить перед этим? |
00:43:29 |
- Боишься? |
00:43:41 |
Но я думаю, что марихуана |
00:43:48 |
Ну почему тебе всегда |
00:43:58 |
Извини. |
00:44:01 |
Брэндон, я не хотела быть пиздой. |
00:44:05 |
Ты знаешь, что у меня есть брат? |
00:44:07 |
Нет, я ничего не знала. |
00:44:11 |
Ни в каком. Он отстает в развитии. |
00:44:32 |
Извини. |
00:44:35 |
Нечего извинять. Он классный парень. |
00:44:38 |
Он мог бы избить тебя, |
00:44:44 |
Извини. |
00:45:02 |
Брэндон, ты все еще собираешься |
00:45:08 |
Сколько сейчас времени? |
00:45:10 |
Не знаю, но мне кажется, что |
00:45:14 |
- Нет. Времени не хватит. |
00:45:18 |
Ага, но запомни, ничего не было. |
00:45:21 |
Я имею в виду, что ни один человек, |
00:45:23 |
Я никому не скажу, ни одна душа |
00:45:26 |
Потому что если ты расскажешь, то |
00:45:34 |
Должна вам сказать, что вы трое |
00:45:38 |
Но мама, я не делала ничего плохого. |
00:45:41 |
Я знаю. Только Марк и Дон. |
00:45:44 |
Но мама, я уже сказал Стиву. |
00:45:47 |
- и ты извинился? |
00:45:49 |
Только я пообещал дать ему $200, если |
00:45:52 |
- Двести долларов? |
00:45:57 |
Он зайдет позже, чтобы я помог ему |
00:46:00 |
Завтра экзамен по Компьютерному Обучению. |
00:46:02 |
А ты, Дон? Ты собираешься разобрать |
00:46:11 |
Дон, я с тобой разговариваю. |
00:46:17 |
Дон, послушай маму и забудь |
00:46:21 |
Клубный дом останется. Это |
00:46:23 |
Прекрасно. Поступай как знаешь. |
00:46:29 |
Будь умнее. Не затрудняй себе жизнь. |
00:46:38 |
- Вот это мне нравится. |
00:46:40 |
- В супермаркете. |
00:47:09 |
Мама, Дон не хочет есть свою порцию. |
00:47:13 |
Да, можно? |
00:47:16 |
Пожалуйста. |
00:47:34 |
Давайте. |
00:47:47 |
В эти выходные мне нужна |
00:47:49 |
- что нужно сделать? |
00:48:22 |
- Ну, что ты думаешь? |
00:48:25 |
Они все такие красивые. |
00:48:28 |
Они сняты прошлым летом. |
00:48:31 |
Кто снимал? |
00:48:34 |
Валери Монделло. |
00:48:40 |
Она была твоей девушкой? |
00:48:43 |
Несколько дней. |
00:48:47 |
Это того стоит, так ведь? |
00:48:49 |
Да. |
00:48:54 |
Я подумываю использовать вот эту |
00:48:57 |
Ты собираешься записывать альбом? |
00:49:00 |
Может и да. |
00:49:04 |
Это просто вопрос времени. |
00:49:06 |
Думаешь сделать это до выпускных |
00:49:09 |
На хуй выпускные экзамены. |
00:49:13 |
- А как же Колледж? |
00:49:16 |
Я занимаюсь с Марком этим дерьмовым |
00:49:21 |
Как только у меня появятся деньги, |
00:49:25 |
Вот там все и произойдет. |
00:49:30 |
я нашел диск. |
00:49:37 |
Что значит "нет"? |
00:49:39 |
Мы со Стивом разговариваем. |
00:49:42 |
Давай, я сказал, вон! |
00:49:46 |
- Мама! |
00:49:49 |
Это моя комната. |
00:49:51 |
- Ну и что? Ты - настоящий фашист. |
00:50:11 |
Занялся бы своими проблемами. |
00:50:14 |
Доброе утро, школьники. |
00:50:18 |
которые в этом году поедут |
00:50:20 |
должны принести подписанные разрешения |
00:50:26 |
А теперь более волнующее событие: |
00:50:28 |
вчера был найден в туалете мальчиков. |
00:50:31 |
Хочу вам всем напомнить, что любой |
00:50:36 |
будет немедленно исключен из школы и |
00:50:42 |
Любой без исключения. |
00:50:45 |
Наркотики незаконны. |
00:50:50 |
Thank you |
00:50:53 |
- Миссис Яннон? |
00:50:56 |
- Я хочу сделать объявление. |
00:51:02 |
Все, кто идет на вечеринку по поводу |
00:51:06 |
Это все. |
00:51:25 |
- Эй, Куки. |
00:51:29 |
Почему ты меня не пригласила? |
00:51:34 |
Ну, Брэндон, я бы пригласила тебя, |
00:51:36 |
но нам нужно равное количество |
00:51:39 |
и если пригласить тебя, |
00:51:41 |
то мальчиков будет слишком много. |
00:51:45 |
У меня для тебя кое-что есть. |
00:51:49 |
- Что это? |
00:52:05 |
Сегодня за обедом я не съел |
00:52:08 |
и принес его тебе. |
00:52:10 |
Так я могу прийти на твою вечеринку |
00:52:13 |
Но Брэндон, это же ничего не стоит. |
00:52:34 |
- На что ты смотришь? |
00:53:33 |
Извини за твой шкафчик. |
00:53:36 |
Ничего. В смысле, это не мой шкафчик. |
00:53:42 |
Все равно я ненавижу эти |
00:53:45 |
Они всегда обращаются с тобой |
00:53:47 |
- И она наверняка позвала какого-нибудь |
00:53:51 |
Я тоже ненавижу вечеринки. |
00:53:54 |
Завтра мои родители сломают этот дом. |
00:53:56 |
Блядь. Зачем? |
00:53:59 |
- У них годовщина свадьбы. |
00:54:04 |
- Откуда у тебя этот магнитофон? |
00:54:06 |
- Почему ты возишься с этим педиком? |
00:54:08 |
- Да. |
00:54:11 |
то это не значит, что он - кретин. |
00:54:14 |
Да, может быть. |
00:54:27 |
Я не могу быть твоей девушкой. |
00:54:30 |
Что? |
00:54:32 |
Я бы хотела, но у меня любовь с другим. |
00:54:35 |
- С кем? |
00:54:37 |
- Как его зовут? |
00:54:39 |
- Как его зовут? |
00:54:41 |
- Как его зовут, блядь? |
00:54:46 |
Брэндон, подожди! |
00:54:50 |
Ты куда? |
00:54:53 |
Кретинка. |
00:55:10 |
Не переживай, Дон. |
00:55:14 |
Педик! |
00:55:26 |
В этот день 20 лет назад, |
00:55:31 |
Когда Харв и Мардж поженились, |
00:55:36 |
в их глазах появились три огонька, |
00:55:41 |
когда Мардж перенесли через порог. |
00:55:50 |
Харв и Мардж, |
00:55:52 |
вы - самая замечательная пара |
00:55:57 |
мы любим вас обоих, |
00:55:59 |
Счастливого вам дня свадьбы, |
00:56:02 |
Счастливого дня свадьбы, |
00:56:06 |
Счастливого вам дня свадьбы, |
00:56:09 |
Счастливого дня свадьбы, |
00:56:12 |
Счастливого вам дня свадьбы. |
00:56:17 |
Ты - настоящий кормилец, Харв, |
00:56:23 |
А ты, Мардж, - королева всех матерей, |
00:56:30 |
Мисси, Марк и Дон, |
00:56:35 |
- Тебе повезло? |
00:56:38 |
- Сын и две дочери. |
00:56:42 |
Рита, ты не видела Дон? |
00:56:44 |
Счастливого дня свадьбы, |
00:56:47 |
счастливого вам дня свадьбы, |
00:56:50 |
Счастливого дня свадьбы, |
00:56:54 |
Счастливого вам дня свадьбы, |
00:57:10 |
- Как ты? |
00:57:12 |
Да? |
00:57:28 |
- Правда? |
00:57:30 |
- Где Стив? |
00:57:32 |
- Где ты была? |
00:57:43 |
Где Стив? |
00:57:45 |
Я пытаюсь кое-что выяснить. |
00:58:05 |
- Где Стив? |
00:58:16 |
Стив! Открой! |
00:58:21 |
- Привет, Дон. Что случилось? |
00:58:26 |
- О чем? |
00:58:34 |
Ну, я серьезно собираюсь построить |
00:58:39 |
другой клубный дом и |
00:58:41 |
не хочешь ли ты стать |
00:58:46 |
Что-что? О чем ты говоришь? |
00:58:49 |
О Клубе Особенных Людей. |
00:58:53 |
"Особенных Людей"? |
00:58:55 |
А что? |
00:58:58 |
Ты знаешь, что значит |
00:59:00 |
то? |
00:59:02 |
"Особенные Люди" - это отстающие |
00:59:06 |
Твой клуб - для даунов. |
00:59:22 |
- Мама, смотри! |
00:59:24 |
О, посмотрите на Мисси! |
00:59:29 |
Смотрите, она танцует |
00:59:33 |
Посмотрите на нас со Стивом! |
00:59:37 |
- О, я здесь отлично выгляжу! |
00:59:41 |
О, Харв, нам тоже нужна |
00:59:44 |
Да. К сожалению. |
00:59:47 |
Что? Я же дал ему $200. |
00:59:50 |
Разве ты не говорил мне, что он |
00:59:53 |
Дело не в этом. Он ушел из школы |
00:59:56 |
Он хочет играть в Нью-Йорке как |
00:59:59 |
- Глупый юнец. У него ничего не выйдет. |
01:00:03 |
- Он уже не сможет поступить в хорошую школу. |
01:00:05 |
- Больше ничего не выйдет. |
01:00:13 |
Мама, давай посмотрим еще раз! |
01:01:40 |
Тебе повезло. |
01:03:06 |
Можно попросить Брендона Маккарти выйти? |
01:03:09 |
- Что-то случилось? |
01:03:12 |
Брэндон, иди сюда, пожалуйста. |
01:03:18 |
Оставь свое задание. |
01:03:24 |
Пошли, Брэндон. |
01:03:29 |
Спасибо, Марта. |
01:03:53 |
Я так рада, что застала тебя. |
01:03:56 |
У него сломалась машина, и я поеду |
01:03:59 |
Я оставила на кухне записку для |
01:04:03 |
но вдруг она ее не заметит, |
01:04:05 |
скажи ей, чтобы она забрала |
01:04:08 |
Я не смогу ее забрать, хотя |
01:04:11 |
- Хорошо? |
01:04:13 |
- Ты не забудешь? |
01:04:36 |
И это означает голод любви. |
01:04:38 |
Им не достает любви. |
01:04:40 |
Им не хватает привязанности. |
01:04:42 |
Им не хватает внимания от их партнера |
01:04:46 |
или от других людей в их жизни. |
01:04:48 |
Мне нравится думать о ваших отношениях |
01:04:50 |
как о живом, дышащем существе. |
01:04:52 |
Я обнаружила, что в моей программе |
01:04:55 |
Я возьму! |
01:04:59 |
Wiener residence. |
01:05:04 |
Это Ральфи. |
01:05:06 |
- Скажи ему, что я наказана. |
01:05:09 |
Ну, мне неохота с ним разговаривать. |
01:05:11 |
Но он твой друг. Так что бери. |
01:05:15 |
- Дон! |
01:05:17 |
Я не хочу говорить с этим педиком. |
01:05:20 |
- Но Дон! |
01:05:22 |
- Но он же твой друг! |
01:05:26 |
- Но Дон, ты нравишься Ральфи. |
01:05:29 |
Ну и очень плохо, можешь сказать ему, |
01:05:32 |
- Может быть, тебе стоит попросить |
01:05:43 |
Ты знаешь, что пить в телевизионной |
01:05:48 |
Эй, Мисси! |
01:05:51 |
Что? |
01:05:56 |
Ничего. |
01:06:20 |
- Ее не видели с 6:15. |
01:06:24 |
В последний раз была одета в |
01:06:26 |
розовые балетные тапочки и |
01:06:30 |
У нее есть старшая сестра |
01:06:32 |
Она передала ей записку |
01:06:34 |
Она заявляет, что передала |
01:06:36 |
- Ее сестра говорит, что передала |
01:06:43 |
- Это было прошлым летом. |
01:06:47 |
- Мама боится, что меня тоже похитят. |
01:06:51 |
Что правильно? |
01:06:53 |
Не важно. |
01:07:04 |
Как ты думаешь, что они |
01:07:06 |
- Улики. |
01:07:08 |
Ну да. |
01:07:11 |
Думаешь, вот это можно взять? |
01:07:23 |
Извините, сержант. |
01:07:27 |
Как вы думаете, ее найдут? |
01:07:29 |
- А ты - старшая сестра? |
01:07:32 |
- А ты - старший брат? |
01:07:36 |
Берите все, что вам нужно. |
01:07:39 |
извините. |
01:07:47 |
Ты знаешь, папа серьезно болен. Возможно, |
01:07:50 |
- Почему? Что с ним такое? |
01:07:53 |
но мама думает, что это может быть |
01:07:55 |
Возможно, опять его желчный пузырь. |
01:07:59 |
- Давай я помогу, мама. |
01:08:02 |
Отнеси это папе, пока я |
01:08:05 |
Конечно, мама. |
01:08:23 |
Я принесла тебе чай. |
01:08:26 |
Как ты себя чувствуешь? |
01:08:29 |
Лучше? |
01:08:32 |
Ну, не расстраивайся. Они найдут Мисси. |
01:08:38 |
А если нет, то помни: |
01:08:42 |
У тебя еще есть я и Марк. |
01:09:16 |
Привет. Хочешь откусить? |
01:09:22 |
Томми! Томми! |
01:09:26 |
Давай, иди обратно на кухню. |
01:09:29 |
- Ты кто? |
01:09:32 |
- Я - друг Брэндона Маккарти. |
01:09:36 |
Ну, я хотела бы узнать, могу ли |
01:09:40 |
- Почему ты не в школе? |
01:09:44 |
Моя мама разрешила мне сегодня |
01:09:47 |
- Что тебе нужно от Брэндона? |
01:09:51 |
Он что, ударил тебя или еще что? |
01:09:55 |
Ладно, заходи. |
01:09:58 |
Иди. Наверх по лестнице. |
01:10:02 |
У тебя есть один час, потом |
01:10:05 |
Спасибо, мистер Маккарти. |
01:10:44 |
Привет, Брэндон. |
01:10:47 |
Что ты здесь делаешь? |
01:10:51 |
хотела позвонить тебе, но моя мама |
01:10:55 |
Да, я слышал. Так что тебе нужно? |
01:11:12 |
Я хочу быть твоей девушкой. |
01:11:15 |
Поздно. Я уезжаю. |
01:11:18 |
- Куда ты едешь? |
01:11:22 |
- Можно мне с тобой? |
01:11:25 |
- Ты вернешься в школу? |
01:11:30 |
Но в исправительную колонию я |
01:11:33 |
Отец думает, что я туда поеду, но он может |
01:11:39 |
- В смысле, ты собираешься бежать? |
01:11:48 |
- Кто-нибудь знает об этом? |
01:11:55 |
Отвали от меня. |
01:11:57 |
Это я сделал первый шаг. |
01:12:09 |
- А теперь давай. |
01:12:12 |
Сейчас или никогда. |
01:12:14 |
- Но я сейчас не могу. |
01:12:17 |
- Нет, но я... |
01:12:19 |
Ты не можешь еще немного подождать? |
01:12:21 |
разрешит тебе остаться, если |
01:12:24 |
Кто сказал, что я имею дело с наркотиками? |
01:12:27 |
Но Брэндон. Все говорят... |
01:12:32 |
И ты всем веришь. |
01:12:35 |
Хочешь сказать, что нет? |
01:12:39 |
Кретинка. Это Джед имеет дело |
01:12:43 |
Но не переживай. |
01:12:45 |
Ты такой же как все остальные. |
01:12:47 |
Ты хочешь сказать, что я просто |
01:12:50 |
И знаешь что, Дон? |
01:12:54 |
Я верю тебе. |
01:12:57 |
Здорово. Спасибо. Мне стало |
01:12:59 |
- Я правда верю. |
01:13:02 |
Брэндон, я верю! |
01:13:05 |
- Лживый кусок дерьма. |
01:13:08 |
- Мне очень жаль. |
01:13:11 |
Я сваливаю отсюда. Кто знает? |
01:13:15 |
Ты собрал вещи? |
01:13:21 |
Ну, ты идешь? |
01:13:26 |
Я не могу. |
01:13:30 |
Брэндон, подожди! |
01:14:19 |
Ну как папа? |
01:14:24 |
Они еще не знают. |
01:14:26 |
Они все еще проводят обследование. |
01:14:29 |
Могу я навестить его? |
01:14:34 |
Что ты делаешь завтра после школы? |
01:14:37 |
Завтра не самый хороший день. |
01:14:41 |
Но я могу их пропустить. |
01:14:44 |
Нет, Марк. |
01:14:47 |
Иди. Я хочу, чтобы ты пошел. |
01:14:53 |
Дон может пойти со мной |
01:14:56 |
но я попрошу тетю Филлис остаться |
01:15:02 |
Алло? Да. |
01:15:11 |
Ох. |
01:15:13 |
На Таймс Сквэр? |
01:15:18 |
Вы уверены? |
01:15:23 |
Да. |
01:15:25 |
Спасибо. |
01:15:32 |
Они нашли ее балетную пачку. |
01:16:48 |
Извините. Вы не видели мою сестру? |
01:16:55 |
Pardon me. Have you seen my sister? |
01:17:08 |
Вы не видели мою сестру? Ее зовут |
01:17:30 |
Помогите! Дон, помоги мне! |
01:17:33 |
Помоги мне! |
01:17:36 |
Помогите! Помогите! |
01:17:43 |
Подождите! Подождите! |
01:17:44 |
Стойте! Стойте! |
01:17:47 |
Отпустите мою сестру! |
01:17:59 |
Ты - самая лучшая дочь на свете. |
01:18:02 |
- Я так тебя люблю. |
01:18:05 |
Я тоже. Я тоже тебя люблю. |
01:18:07 |
- О, Дон, я люблю тебя. |
01:18:11 |
- Вы знаете, я всегда ее любил. |
01:18:46 |
- Да, я согласен. |
01:18:49 |
- Это Дон. |
01:18:52 |
- Где ты? |
01:18:54 |
- Что ты там делаешь? |
01:18:57 |
- Ты серьезно? |
01:19:00 |
- Неплохая причина. |
01:19:04 |
- Да нет. Сегодня утром Мисси нашлась. |
01:19:07 |
- Она мертва? |
01:19:10 |
Оказалось, что ее похитил |
01:19:12 |
- Правда? |
01:19:13 |
Миссис Касдан подает документы |
01:19:16 |
Оказалось, что он обустроил |
01:19:18 |
под кортом для игры в шафлборд |
01:19:21 |
- Он ее изнасиловл? |
01:19:23 |
Я думаю, что он снимал на пленку ее |
01:19:26 |
Она в больнице? |
01:19:28 |
Нет, она здесь. |
01:19:31 |
На самом деле, я думаю, что ей |
01:19:34 |
потому что у нее был свой телевизор |
01:19:37 |
У нее было столько сладостей и еды |
01:19:41 |
Можешь позвать маму? |
01:19:43 |
Да, подожди. |
01:19:47 |
Мама, это Дон. |
01:19:49 |
- Вы переедете? |
01:19:51 |
Можешь перезвонить чуть попозже? |
01:19:53 |
- У нее берут интервью. |
01:20:05 |
А теперь, школьники, я бы хотел |
01:20:08 |
к Дон Винер. |
01:20:24 |
"Я здесь, чтобы выразить свою |
01:20:30 |
за ту поддержку, которая помогла нам |
01:20:36 |
Если бы не ваша помощь |
01:20:40 |
информации, что привело к задержанию |
01:20:45 |
моя сестра могла бы не быть |
01:20:49 |
Ваша эмоциональная и моральная |
01:20:51 |
неоценима. |
01:20:55 |
Мисси всегда была мне как сестра |
01:20:59 |
- Сосиска! |
01:21:02 |
- И теперь, когда она жива и здорова, |
01:21:06 |
- Сосиска! |
01:21:09 |
И теперь, когда она жива и здорова, |
01:21:23 |
Тихо! |
01:21:30 |
Продолжай, Дон. |
01:21:39 |
я могу вздохнуть спокойно, зная, что |
01:21:43 |
Большое спасибо." |
01:21:49 |
...не смог прокомментировать. |
01:21:51 |
Друзья и соседи, однако, |
01:21:53 |
они говорят, что Джозеф Касдан |
01:21:55 |
который часто наряжался |
01:21:58 |
Теперь мы предоставим вам |
01:22:01 |
Раз уж ты встал, |
01:22:03 |
- И стакан диетической Колы. |
01:22:06 |
- Хорошо. |
01:22:10 |
Я не знаю. |
01:22:14 |
Все равно, спорю, что ты |
01:22:17 |
Да. |
01:22:24 |
Скажите, миссис Винер, что вы |
01:22:30 |
Марк, в восьмом классе лучше, |
01:22:35 |
В общем, нет. |
01:22:37 |
А в девятом? |
01:22:41 |
Вся средняя школа сосет. |
01:22:43 |
В высшей школе лучше. Они называют |
01:22:47 |
но не помнят в лицо. |
01:22:54 |
Что ты чувствовала, когда тебя |
01:22:58 |
- Тебе было страшно? |
01:23:01 |
- Я не хочу ехать в Диснейворлд. |
01:23:06 |
Если нет ничего другого, то и |
01:23:18 |
Посмотрите в небо, |
01:23:22 |
их крылья машут так быстро, |
01:23:26 |
Колибри, |
01:23:30 |
Ура, ура, тра-ля-ля, |
01:23:33 |
А теперь, дети, улыбнитесь, |
01:23:37 |
Мы - жужжащие колибри, |
01:23:40 |
Счастливые, солнечные птички, |
01:23:43 |
пойте с нами нашу песенку, |
01:23:47 |
Жжжж, |
01:23:49 |
Жужжащие колибри, |
01:23:52 |
Жжжж-жужжащие колибри, |
01:23:55 |
Мы поднимаемся вверх к самому небу, |
01:23:59 |
Мы - Колибри из школы |
01:24:04 |
Жжжж. |
01:24:10 |
Перевод субтитров - Маргарита Кривченко |