Welcome

tr
00:00:22 Çeviri: Opuslandia
00:00:30 Londra, 13 Şubat 2008.
00:00:59 - Evet.
00:01:01 Benim, Bilal.
00:01:04 Mina yok mu?
00:01:06 O yok. Okulda.
00:01:08 Kaçta dönecek?
00:01:09 Mina kaçta dönüyor?
00:01:11 - 5'te olması lazım.
00:01:15 - Selamun aleyküm.
00:01:18 Mirko?
00:01:30 Şimdi konuşamam,
00:01:32 Sonra yine ararım.
00:01:34 Artık evden arama.
00:01:38 Hayır, bu cebim.
00:01:41 00 44 78...
00:01:46 10 506 759.
00:01:50 Kız kardeşine Calais'te
00:01:52 Bu gece ya da yarın sabah
00:01:55 Yarın akşam Londra'da olurum.
00:01:58 Peki, ama sakın evden arama.
00:02:00 Ona söyleyeceksin, değil mi?
00:02:02 Evet, hoşça kal.
00:02:04 - Ekmek aldın mı?
00:02:08 - Arayan kimdi?
00:02:38 Pardon!
00:02:41 - Liman girişi ne tarafta?
00:02:45 - Liman girişini arıyorum.
00:02:49 - İngiltere'ye.
00:02:52 Yoksa Kraliçe'nin davetlisi misin?
00:02:55 - Ne tarafta?
00:02:58 Birinci mevki git.
00:03:10 Al, afiyet olsun.
00:03:17 Aleyküm selam!
00:03:19 Üşüdün mü?
00:03:51 - Sıraya geç be adam!
00:03:54 - Herife bak!
00:03:56 Kesin şunu!
00:04:03 Sen! Sırayı bozma.
00:04:08 Zoran?
00:04:09 Sırana geç.
00:04:11 Arkadaşım!
00:04:12 Musul'dan arkadaşım.
00:04:15 Koban, arkadaşım dedim!
00:04:17 - Burada ne işin var?
00:04:19 Annen bana Londra'da
00:04:21 Beni arayıp iyiyim demiştin.
00:04:23 Merak etmeyin istedim.
00:04:25 Ne zamandır buradasın?
00:04:30 İki buçuk aydır.
00:04:32 Benim üç ay oldu.
00:04:35 - Kaçakçılar için paran var mı?
00:04:39 - Bana kaçakçı lazım değil.
00:04:42 Kaçakçı olmadan da tıra
00:04:46 - Ne kadar istiyorlar?
00:04:48 Avro mu?
00:04:50 Evet. Borç verirsen,
00:04:55 Peki tren? Tünel?
00:04:58 Evet! Arnavutluk'ta
00:05:02 Burada trenler 160 yapıyor.
00:05:04 Binmeyi deneyenler
00:05:12 Merhaba! Sen yenisin!
00:05:18 - Evet.
00:05:20 Bugün, az önce.
00:05:22 Adın nedir?
00:05:23 Bilal.
00:05:25 - Bol şans!
00:05:27 - İyi geceler.
00:05:32 - Peki ya tekneler?
00:05:34 Kayıkçı tekneleri,
00:05:37 Bir tane çalamaz mıyız?
00:05:38 Liman polis kaynıyor.
00:05:41 Üstelik kayıklar da bağlı.
00:05:43 Kaçakçı olmadan olmaz.
00:05:48 Bana sadece 50 Avro lazım.
00:05:56 Ee? Borç veriyor musun?
00:06:05 - Yarına karşıya geçebilir miyiz?
00:06:14 Burada telefon var mı?
00:06:19 Aran!
00:06:24 Nereyi arayacaksın?
00:06:26 İngiltere!
00:06:27 Dakikası 10 Avro.
00:06:33 Pizza Hut'ta kurye arıyorlardı.
00:06:37 Caddeleri bilmiyorsun.
00:06:41 Evet, biliyorum.
00:06:49 Mesela, Osborne Caddesi...
00:06:53 Haritaya bakarım.
00:06:55 Harita kafanda olmalı.
00:06:58 Öğrenirim.
00:06:59 Hindistan değil ya burası.
00:07:06 Yemeğini bitir.
00:07:11 Ben Amed Darashia.
00:07:14 Kimi dediniz?
00:07:20 Mirko... Bilal arıyor.
00:07:23 Rahat bir yemek yiyemeyeceğiz!
00:07:28 Sana evden arama demiştim!
00:07:31 Cebin cevap vermiyor.
00:07:34 Şu an konuşamaz.
00:07:38 Su ister misin?
00:07:41 Ya sen?
00:07:55 Bilal de kim?
00:07:56 Bir arkadaş.
00:08:13 Kimin nesi?
00:08:20 Kayani'nin oğlu.
00:08:25 Ne istiyormuş?
00:08:59 Egzozdan korunmak için brandanın
00:09:03 Ben saklan deyince,
00:09:07 Sakın unutma ve orada
00:09:10 Sessiz olun!
00:09:18 Tamam, ben yatarım öyleyse!
00:10:30 Hadi! Çabuk ol!
00:10:53 - İyi misin?
00:11:17 Poşeti başına geçir!
00:11:23 Hadi geçir şunu!
00:11:24 Çabuk!
00:12:32 İnelim!
00:12:39 Haydi!
00:12:41 Haydi!
00:12:50 Geçir kafana.
00:12:54 Çabuk ol!
00:12:59 Geçir şunu.
00:13:03 Nefes al!
00:13:24 İnin hadi! Çabuk!
00:13:41 Evraklar.
00:13:43 Ehliyet.
00:13:53 Nereden?
00:13:55 Pelzni. Çek Cumhuriyeti.
00:14:25 - Ne taşıyorsun? Motor mu?
00:14:29 İnsanlar var!
00:14:35 Başına gelecekleri biliyorsundur!
00:14:46 Dur, Koban! Yapma!
00:14:52 Herkes dışarı!
00:15:00 Eyaz!
00:15:03 Eyaz!
00:15:06 Herkes dışarı!
00:15:35 Sessiz olun!
00:15:37 Ne borcuymuş!
00:15:40 Sessiz oldun dedim!
00:15:44 - Tuvalet, lütfen. Kusacağım.
00:15:49 Kayani,
00:15:53 - Bilal, Irak, 8 Aralık 1991.
00:16:04 812.
00:16:11 Kim bu? Kız arkadaş mı?
00:16:17 Cevap versene!
00:16:20 625 Avro 40 Sent.
00:16:24 - Ver şunu.
00:16:27 - Lütfen.
00:16:30 Rahat dur, Francis!
00:16:32 - İşe bakın!
00:16:37 - Sıradaki.
00:16:40 Sıradaki kişi, Bilal Kayani.
00:16:46 8 Aralık 1991
00:16:49 15 Şubat tarihinde...
00:16:51 ...Birleşik Krallık topraklarına...
00:16:53 ...gizlice girmeye teşebbüs
00:16:55 Suçlamayı kabul ediyor musun?
00:16:59 Evet de.
00:17:03 Savaş halindeki ülkelerin
00:17:07 ...yasa gereği size sınır dışı
00:17:11 Ama bilmenizi isterim ki bizim burada...
00:17:14 ...sizin gibileri ülkelerine
00:17:17 Anlaşıldı mı?
00:17:22 Suça karışmamış olduğundan...
00:17:24 ...seni serbest bırakıyorum ama bir
00:17:28 Size ne söylendi bilmiyorum ama
00:17:32 Ciddi problemler yaşanmaması için
00:17:36 Sayın hâkim, izin verirseniz...
00:17:38 ...bu çocuğun reşit yaşta
00:17:40 ...bir devlet okuluna alınmasının
00:17:42 Bunun mümkün olamayacağını
00:17:44 Bunu dava kapanmıştır.
00:17:48 Cometh Bafaoua Malman.
00:18:09 Afedersiniz...
00:18:12 Calais bu tarafta mı?
00:18:14 Evet, Calais bu tarafta!
00:18:16 Teşekkür ederim.
00:18:54 Ayaklarını iyice aç.
00:19:00 Kurbağa gibi yap.
00:19:07 Kulvar iplerine tutunma, lütfen.
00:19:11 İplere tutunmak yok!
00:19:22 Hadi yine ayaklara dönelim.
00:19:26 Bük, aç ve tekrar birleştir.
00:19:29 Bük, aç ve tekrar birleştir.
00:19:32 Hadi yeniden.
00:19:36 Yavaş, yavaş.
00:19:49 - Affedersin!
00:19:52 - Ders ücreti ne kadar?
00:19:56 Dersler. Erkekler için.
00:19:59 Yüzme mi öğrenmek
00:20:01 Evet, serbest stil.
00:20:05 Bir ders, 15 Avro.
00:20:09 - Saati mi?
00:20:13 Paket olarak 120 Avro.
00:20:16 10 derslik.
00:20:19 - Hemen başlayabilir miyiz?
00:20:26 Yarın öğleden sonra 2:00'de.
00:20:30 İkide, tamam.
00:20:32 Teşekkür ederim.
00:20:47 Evet?
00:20:50 15 demiştim sana.
00:20:54 2 ders ücreti ödüyorum.
00:21:02 Memleket nere?
00:21:04 Irak, efendim.
00:21:25 Sana telefonla konuşasın diye
00:21:35 Bir saniye!
00:21:37 Hey, sen!
00:21:39 Sadece bir arama!
00:21:41 Çık artık!
00:22:44 Irak'tan çıkarken...
00:22:46 ...Türk askerleri beni yakaladı.
00:22:50 Ellerimi bağlayıp, kafama
00:22:59 Beni 8 gün o halde tuttular.
00:23:16 Banyo mu yaptın?
00:23:24 Sabun kokuyorsun.
00:23:31 Lütfen, paramız var...
00:23:34 - Neler oluyor?
00:23:37 Lütfen, sadece yıkanmak için.
00:23:39 - Hayır, banyo yok.
00:23:41 - Olmaz dedim. Dışarı!
00:23:44 Çıkın yoksa polisi ararım,
00:23:47 Yasak. Hamam değil burası.
00:23:50 Dışarı!
00:23:52 Ben ders için geldim.
00:23:54 Tamam, sen geç.
00:23:58 Hadi artık, dışarı.
00:24:02 Yarın daha erken gel.
00:24:04 Ama arkadaşların,
00:24:07 Birini dahi görürsem, gider
00:24:10 Biletini al.
00:24:33 İyi değilsin.
00:24:35 Bir kere, başını havada tutma.
00:24:39 Nefesini suya vermelisin.
00:24:42 Şöyle: Bir, ki... nefes al.
00:24:46 Her üç harekette bir nefes.
00:24:48 Şunu gibi...
00:24:51 Bir sol taraftan..
00:24:54 Bir sağ taraftan.
00:24:56 Nefesini de başın
00:24:59 Sanki kabarcık yaparmış gibi.
00:25:02 Anladın mı?
00:25:07 Bir şey değil.
00:25:12 Hadi, yap şimdi.
00:25:35 Havuzumuz 20 dakika içinde
00:25:56 İyi mi?
00:25:58 Hayır. Başın olmuyor.
00:26:02 Ayaklar da olmuyor,
00:26:04 Gitme vakti.
00:26:06 Tek bir tur!
00:26:28 Kapatıyoruz,
00:26:38 Yarın 2:00'de mi?
00:26:42 Kaç yaşındasın?
00:26:46 17.
00:26:51 Yüzme öğrenmeyi neden
00:27:03 Haydi, kapatıyoruz.
00:27:32 Simon!
00:27:42 Pardon, biz beraberiz.
00:27:57 İyi misin?
00:27:58 - Ya sen?
00:28:02 38.30 tuttu.
00:28:04 - Dur, ben ödeyeyim.
00:28:12 Mahkeme celbi geldi mi?
00:28:14 Benim ki dün geldi.
00:28:16 Posta kutusuna bakarım.
00:28:19 Perşembe günü.
00:28:23 Teşekkürler.
00:28:27 Kitaplarıma bir bakmam lazım.
00:28:29 Kurslarım için birkaç
00:28:32 - Hemen girip çıkacağız.
00:28:34 - Sadece yiyecek ve sabun alacağız.
00:28:38 Ne yaptılar ki?
00:28:40 Neden içeri sokmuyorsunuz?
00:28:42 Bakın hanımefendi,
00:28:44 - Cevap verin. Ne yaptılar size?
00:28:47 Hanımefendi, lütfen!
00:28:51 Ya! Kimden?
00:28:53 Müdürlük emri.
00:28:55 Ama biz olmuyoruz.
00:28:59 Hanımefendi. Bu insanların alışveriş
00:29:02 Lütfen, müşterileri rahat bırakın.
00:29:05 Gidin yoksa polise
00:29:10 Aferin sana!
00:29:17 Ağzını hiç açmadın!
00:29:20 Böylelikle kendi evini emniyete mi
00:29:23 Ne yapsaydım?
00:29:26 - Ben taşırım.
00:29:28 İnsanların alışveriş yapmasını
00:29:32 Tarih kitaplarına
00:29:36 Ne için?
00:29:37 İnsanlara kin güdülmesinden ve
00:29:49 Yarın ertesi gün gelir
00:29:52 Onları bir kutuya koyarım.
00:29:54 Mahkeme için perşembe
00:29:58 Evet, uygun.
00:30:02 Yarından sonra görüşürüz
00:30:09 Dairende küçük bir ofis odası
00:30:12 Evet, olur.
00:30:17 Eve mi gidiyorsun?
00:30:19 Alain'le yemeğe gideceğiz.
00:30:22 Selam söylersin!
00:30:38 Buyurun.
00:32:01 Oldu mu?
00:32:08 Manş Denizi'ni geçecek biri
00:32:11 Haberin var mı?
00:32:15 Geçmek en azından 10 saat alır.
00:32:21 Ve su da 10 derecedir.
00:32:24 10 derecelik suda
00:32:30 Anladın mı beni?
00:32:32 - Evet.
00:32:36 Ders ücretini ödüyorum, bayım.
00:32:42 Tamam, yüz! Yüz hadi!
00:33:36 Nereye gidiyorsunuz?
00:33:39 Nereye gidiyorsunuz?
00:33:42 Limana.
00:33:45 Atlayın.
00:33:47 Onu tanıyorum.
00:33:49 Gel.
00:33:58 Sağ ol.
00:34:06 O da mı İngiltere'ye
00:34:08 İngiltere, evet.
00:34:10 Banyo yaptınız mı?
00:34:15 Yapmanız lazım.
00:34:38 - Bekleyelim mi?
00:34:43 Haydi, gelin.
00:35:12 - Pizza sever misiniz?
00:35:19 Oturun!
00:35:39 Yarın 7 derece.
00:35:41 - Senin?
00:35:46 - Bir şampiyon musun?
00:35:48 Ne içmek istersin?
00:35:51 Bira, olur.
00:35:53 Bana su.
00:35:54 Altın mı, bayım?
00:35:56 Altın madalya mı?
00:35:58 Evet, boş verin onu,
00:36:10 Irak'tan gelmeniz
00:36:14 - Üç ay.
00:36:19 - Yürüyerek mi?
00:36:24 - Savaş yüzünden mi ayrıldınız?
00:36:29 ...ailemize para göndermek için.
00:36:36 İngiltere'de iş bulacağınız
00:36:39 İş, evet...
00:36:46 Kardeşi Londra'da
00:36:49 Onun yanında çalışacak.
00:36:51 Ya sen?
00:36:54 Ben de bulurum.
00:36:56 Yapmak istediğin nedir?
00:36:59 Futbol.
00:37:02 İngiltere'de futbolcu
00:37:05 Evet, bir sürü ünlü takım var.
00:37:08 Birine gireceğim, inşallah.
00:37:11 O, iyi oyuncu. Hızlı koşar...
00:37:14 Bazda!
00:37:17 Musul'da bana Bazda derler.
00:37:20 Atlet.
00:37:21 Bazda?
00:37:23 Evet, Bazda. Atlettir.
00:37:26 Evimde senin ki gibi
00:37:29 On tane vardır.
00:37:31 Öyleyse, bir şampiyonsun.
00:37:38 En sevdiğim kulüp, Manchester.
00:37:40 - Manchester United, bilir misin?
00:37:45 Beckham, Ronaldo...
00:37:49 Orada oynamak istiyorum.
00:38:08 Şu yüzerek geçme
00:38:13 Bunu yapan insanlar
00:38:17 Üstelik o işi yaz ayında ve
00:38:19 Bir tekne de refakat ediyor.
00:38:23 Bir yıllık bir idmanla...
00:38:25 ...bunu başarman imkânsız.
00:38:27 Ayrıca su çok soğuk
00:38:32 Anlıyor musun?
00:38:34 Büyük tankerler geçer.
00:38:39 Her 10 dakikada bir.
00:38:42 Ve sen, onlara karşın
00:38:46 - Anlıyor musun?
00:38:52 Bu gece istersen burada
00:38:55 - Ama sadece bu gece için.
00:38:59 Dikilip durmayın, bir yardım edin.
00:39:10 Masayı itin biraz.
00:39:35 Tamamdır.
00:39:38 Sağ ol.
00:39:41 Durmadan "Teşekkür ederim"
00:39:47 Banyo bu tarafta.
00:39:49 - Temiz tutmaya çalışın, tamam mı?
00:39:53 - İyi geceler.
00:41:27 Ne halt yiyorsun sen burada?
00:41:31 Özür dilerim, tamam mı?
00:41:35 Ne?
00:41:40 Kendini öldürmek istiyorsan,
00:41:44 Ne istiyorsun?
00:41:50 Bu mu yani karşılığı?
00:41:52 Özür dilerim. Tırda poşeti
00:41:58 Yatağa gidecek misin sen!
00:42:03 İngiltere'ye giden tırlar...
00:42:06 Egzozdan korunmak için.
00:42:08 Kafamıza poşet
00:42:13 Bu poşete asla
00:42:15 Asla.
00:42:39 - Anahtarın yok mu senin?
00:42:42 Beni kim ister?
00:42:46 - Kahve yapayım mı sana?
00:42:53 - Benimkini al.
00:42:55 Kitapları ayırıyordum.
00:43:12 Kim o?
00:43:15 - Günaydın.
00:43:20 Çocuklara yardım ettim sadece.
00:43:23 Karım, Marion.
00:43:31 Burada ne işleri var?
00:43:33 Sadece havuza gidip,
00:43:37 - Bunu da alacak mısın?
00:43:40 Ne zamandır evdeler?
00:43:42 Bilmem, 3 4 gün olmuştur belki.
00:43:44 Dışarıda buz kesilmişlerdi.
00:43:53 Biz çıkıyoruz.
00:43:57 Hoşça kal.
00:44:00 - Neredensin?
00:44:04 Teşekkür ederiz.
00:44:07 Teşekkür ederiz.
00:44:18 Kafadan kontak biraz!
00:44:21 Yüzerek gidecekmiş.
00:44:23 Nereye?
00:44:24 İngiltere'ye.
00:44:32 Ofisi nasıl yapacaksın?
00:44:34 Bilmiyorum. Neyse boş ver.
00:44:42 Bunu ne için yapıyorsun, Simon?
00:44:44 Bir sebebi yok!
00:44:51 Alo?
00:44:55 Evet, neden? Yo...
00:45:13 Başın derde girebilir.
00:45:15 - Ne için?
00:45:17 Benim tek derdim var.
00:45:20 - Bruno aşağıda. Ben taşırım.
00:45:23 Sırtını ağrıtabilirsin.
00:45:37 - Merhaba.
00:45:47 Bu ofis işini ne zaman
00:45:49 Bilmem ki. Cumartesi
00:45:54 - Hoşça kal.
00:46:04 Ne var?
00:46:08 - Eve birkaç Kürt almış.
00:46:10 Ah, evet,
00:46:13 Bunun tehlikeli olduğunun
00:46:17 Bilmiyorum.
00:46:20 Saçmalığın daniskası!
00:46:30 İzninizle, giriyorum.
00:46:36 İşte buradalar.
00:46:43 Bu bilgiyi emniyetten aldık.
00:46:44 18 Şubat Salı, Saat 19:10.
00:46:48 Gri bir Renault Clio.
00:46:51 5433 RS 62 plaka.
00:46:54 - Bilmem. Belki de öyledir.
00:46:57 2 şüpheli şahsı araca alıyor.
00:47:01 Doğru mu bu?
00:47:04 Ne?
00:47:05 Onları araca aldığınız.
00:47:09 İyi de ben nasıl şüpheli oluyorum?
00:47:11 Suçlulara yardım etmek suçtur.
00:47:14 Onları nereye götürdünüz?
00:47:17 İnsanlara yardım
00:47:19 Bu insanlara, hayır.
00:47:22 ...bir yol arayan 500'den
00:47:24 Her gün geliyorlar.
00:47:26 Bana şehrimizin
00:47:29 ...dönmemesi için para veriyorlar.
00:47:31 - Bu yüzden tekrar soruyorum...
00:47:34 Onları buraya ben getirmedim.
00:47:37 Öyle ama siz onlara
00:47:40 Calaislilerin bu insanlara...
00:47:42 ...yardım etmemesi için
00:47:45 Bir daha soruyorum,
00:47:51 Sinemaya.
00:47:55 Hangi filme?
00:47:58 Bir İngiliz filmine.
00:48:02 Diz ve dirsekler!
00:48:09 Merhaba,
00:48:10 - Ben devam ederdim...
00:48:12 Günaydın.
00:48:19 Şimdi barları alalım.
00:48:22 Sırt üstü uzanıp,
00:48:24 Ve ona kadar sayıyoruz.
00:48:27 1... 2... 3...
00:48:31 4... 5... 6...
00:48:36 7... 8... 9... 10.
00:48:41 Yeni baştan, 1... 2...
00:48:47 İyisi mi, yine sen devam et.
00:48:59 Gel benimle. Haydi, yürü.
00:49:06 Simon, benim. Dinle,
00:49:08 O insanları eve almamalısın.
00:49:11 Nasıl bir belaya bulaştığını bir bilsen.
00:49:15 Mutlaka yakalanırız.
00:49:18 Pazartesi sabahı evinde
00:49:20 birini yakaladılar ve
00:49:23 Cezası buymuş,
00:49:25 Acım biraz daha katmerleşir işte.
00:49:27 Bak, hâkimler bu konuda
00:49:29 Neden bunu yaptın bilmiyorum
00:49:32 Onları eve alman çok iyi...
00:49:34 ...ve insanca bir davranıştı,
00:49:37 Günaydın sınıf, oturun.
00:49:41 Artık kapatmalıyım.
00:49:44 Peki.
00:49:47 - Öptüm.
00:49:51 Simon! Simon!
00:50:04 Şimdiden işin bitti mi?
00:50:09 Akıntı çok!
00:50:11 Şimdi anlıyor musun?
00:50:13 İmkânsız. Sana demiştim.
00:50:15 İyi elbisen olursa üşümezsin.
00:50:17 Üşümezmiş, daha bir saatte
00:50:21 Çantada havlu olacaktı.
00:50:30 Yani oraya bir kız için mi
00:50:34 Evet.
00:50:43 Adı Mina.
00:50:48 Onunla 3 yıl önce tanıştım.
00:50:51 Bir arkadaşımın kız kardeşi.
00:50:53 Futboldan arkadaşım.
00:51:17 Güzel bir kızmış.
00:51:20 Çok güzel.
00:51:23 Babası uzun süredir
00:51:27 6 ay önce vize aldı.
00:51:30 Peki geleceğinden
00:51:34 Evet, ama onunla Irak'tan
00:51:43 Al şundan ara.
00:51:45 - Yo, yo, sağ ol.
00:51:46 Hayır, gerçekten.
00:51:48 Kulübeden ararım.
00:52:10 Nereye gidiyorsun?
00:52:12 - Merkeze mi?
00:52:26 Her yerde akıntı var mı böyle?
00:52:28 - Ne?
00:52:31 Evet, her yerde.
00:52:46 Bay Calmato karşılıklı mutabakatla
00:52:52 Çocuk olmadığı için...
00:52:55 ...herhangi bir nafaka ve velayet
00:52:59 Her iki tarafın da yüksek
00:53:04 ...ve anlaşmış olmaları gereği
00:53:08 ...uygulanmasına gerek görülmedi.
00:53:10 Ekleyecek bir şeyiniz var mı,
00:53:12 Yok, sayın yargıç.
00:53:13 - Hanımefendi? Beyefendi?
00:53:41 - Aspirin iç.
00:53:51 Nasıl hissediyorsun?
00:53:55 Bitti işte.
00:53:59 Üzücü.
00:54:04 Artık yüzüğünü
00:54:09 Aylardır kayıp,
00:54:12 Nereye koydum bilmiyorum,
00:54:18 Neyse, yüzüğün bir
00:54:22 - Bitirdiyseniz, hesabı alabilirim.
00:54:29 Hemen üstünü getiriyorum.
00:54:38 Kaçakları ne yaptın?
00:54:42 Denizde bir deneme yaptık,
00:54:47 İdmanın dozunu artırırsak
00:54:51 Ve sonra, başka gelenleri eğitirim.
00:54:53 Zor bir şey değil, yani öyle.
00:55:01 Bu yaz tempoyu iyice artırdım.
00:55:07 - Delilik!
00:55:20 Neden bunu yapmak istiyor dersin?
00:55:25 Ona kavuşmak için
00:55:28 Şimdi ise Manş Denizi'ni
00:55:33 Sen gittiğinde ise ben
00:57:21 Nedir bu? Burada mı yattın?
00:57:25 Affedersin, bayım.
00:57:26 Senin kafan basmıyor galiba!
00:57:29 Kapı kilitliydi.
00:57:30 Hiçbir şey duymak istemiyorum,
00:57:35 Seni artık burada gözüm
00:57:38 - Burada ne işin var?
00:57:40 Burada mı? O ne güzel!
00:57:45 Tamam, yeter.
00:58:57 Marion gitmiş.
00:59:00 Burada ne oldu böyle?
00:59:03 Polisler geldi. Biber gazı sıkıp,
00:59:08 Sırf yemek verilmesin diye.
00:59:10 - Yardım eder misin?
00:59:14 - Ya çocuklar, onlar nerede?
00:59:19 Diğerleri için de
00:59:22 Burada iki restoran var.
00:59:27 Brick Lane'de bir yenisi açılıyor.
00:59:29 Bana müdürlük teklif ettiler.
00:59:32 Bu yüzden onu yanıma
00:59:35 Harika, değil mi?
00:59:36 Mutfakta mıyım yoksa
00:59:39 Elbette, servis yapacaksın.
00:59:42 - Brick Lane ne tarafta?
00:59:45 Restoranlarla dolu büyük bir cadde.
00:59:47 Hasan çok iyi bir çocuk.
00:59:51 Beni de yanına alsana.
00:59:53 - Bir bakarız.
00:59:56 Tabii ki, servise veririm!
01:00:06 - Hoş geldiniz.
01:00:10 - Nasılsın?
01:00:13 Bu Hasan, kuzenimdir.
01:00:16 - Onu hatırladın mı?
01:00:18 Rahatınıza bakın.
01:00:20 - Merhaba.
01:00:23 Sen de hoş geldin.
01:00:29 Buyurun, oturun.
01:00:42 Kaçakçı en az 6 kişi istiyor.
01:00:45 Adam arıyorum...
01:00:47 ...ama kimsede para yok.
01:00:50 Sende var mı ki?
01:00:55 Yok biliyordum.
01:00:59 Ayarladım.
01:01:02 Ama sen gelmiyorsun.
01:01:04 Seni tırda istemiyorlar.
01:01:16 Ne 500'ü ya! Git başımdan!
01:01:20 Kesin şunu artık!
01:01:24 Yapma, Koban!
01:01:29 Tamam yeter, Koban!
01:01:38 - Ne var?
01:02:19 Ben Amed Darashia.
01:02:24 Hatta kalın.
01:02:25 Onları yatır, lütfen.
01:02:29 Mina, annene yardım et.
01:02:36 Beni iyi dinle:
01:02:39 Mina seninle konuşmayacak.
01:02:41 Anladın mı? Salak herif.
01:02:44 Onun peşini bırak.
01:02:45 O kadar, tamam mı?
01:02:56 Kimdi?
01:02:58 Kiminle konuşuyordun?
01:03:01 Kimdi o?
01:03:05 Gel.
01:03:08 Gel hadi.
01:03:12 Gel söyleyeyim.
01:03:16 Sen karışma!
01:03:20 Otur.
01:03:24 Otur!
01:03:49 Yemek istemiyor musun?
01:03:51 Sen Bazda değil miydin?
01:03:54 Yemen lazım.
01:03:59 - Mersi.
01:04:05 Neden burada Fransızca
01:04:10 Manchester'da top
01:04:14 ...suda idmanı sıkı tutarsan...
01:04:17 ...eminim bir şeyler yapabilirsin.
01:04:20 İyi bir yüzücü olabilirsin.
01:04:22 En iyisinden. İnan bana.
01:04:27 Koşmayı unut...
01:04:37 İyi bir yüzücü olursam
01:05:18 Madalyam yok,
01:05:21 Altın madalyam,
01:05:24 - Nerede?
01:05:26 Benimle alay mı ediyorsun?
01:05:30 Sana kol kanat geriyoruz,
01:05:42 İşte, al koy poşetini kafana.
01:05:45 Bin o lanet tırına ve
01:05:47 Hadi, geçir kafana bu boku!
01:05:49 İstediklerini yapmalısın.
01:05:52 Gitmek mi istiyordun?
01:06:29 Dur!
01:06:31 Üzgünüm, affedersin.
01:06:32 Peşimi bırak.
01:06:34 Üzgünüm dedim sana.
01:06:39 Özür dilerim. Gerginim biraz.
01:06:41 Benim de sorunlarım var.
01:06:51 Gel hadi.
01:06:58 Hadi dedim!
01:07:02 Nedir bu gürültü?
01:07:04 Tamam bitti.
01:07:06 Bu çocuğu yine geri mi getirdin?
01:07:07 Getirdiysem,
01:07:09 Ama yasak! Burada huzurumuz
01:07:11 Sorun nedir?
01:07:13 Onu buraya
01:07:15 - Bekle.
01:07:18 Anlaşılan bu adam
01:07:20 Tamam, yeter.
01:07:21 Şunun haline bakın.
01:07:24 Pis ve hastalıklılar...
01:07:26 - Bak söylüyorum, yetkilileri arayacağım.
01:07:28 Deniz kuvvetlerini de
01:07:30 Beni tam anlayamadın galiba.
01:07:33 Aranızda ne var bilmiyorum
01:07:35 Ne dedin sen? Söyle.
01:07:38 Tekrar etsene şunu.
01:07:45 Geç.
01:07:49 Girsene!
01:07:51 Benim yüzümden
01:07:54 Boş ver orasını.
01:08:02 İyi geceler.
01:08:28 Evet?
01:08:29 İyi geceler, bayım.
01:08:33 Kim?
01:08:35 Bilal Kayani, evinizde mi?
01:08:36 Ah, evet. Bir dakika.
01:08:43 Sana.
01:08:49 - Alo...
01:08:53 Babam beni evlendirecek.
01:08:55 Kuzeniyle!
01:08:58 Ne?
01:08:59 Restoran sahibi bir kuzeni var,
01:09:04 Bilal, ne yapayım?
01:09:07 Geliyorum, merak etme.
01:09:10 İyi de ne zaman geliyorsun?
01:09:13 Bilmiyorum ama geleceğim.
01:09:16 Söyle ne yapayım.
01:09:18 Görüşmemizi, hatta
01:09:23 - Bilal, kapatmalıyım!
01:09:41 Haberler iyi mi?
01:09:45 Bir saat önce artık seni
01:09:49 Şimdi ise seni beklediğini
01:09:53 Öyleyse bu iyi bir haberdir.
01:10:02 Belki babasıyla konuşabilirsin.
01:10:07 Eğer onu evlendirmek
01:10:10 Bizde böyledir.
01:10:32 Ona hediye edersin.
01:10:36 Babasının da hoşuna gider.
01:10:40 Çok eski bir yüzük bu.
01:10:42 Çok güzel.
01:10:45 Elmas ve safir taşlı.
01:10:48 Bunu sever.
01:10:52 Al.
01:10:55 Geçiş için bir yol bulacaksın.
01:10:59 Al senin olsun!
01:11:05 Ama bu karınıza ait.
01:11:07 Bunu ona ver.
01:11:11 Beni düğününüze
01:11:34 - Bay Calmato?
01:11:36 Birkaç soru soracağız,
01:11:39 - Yalnız mısınız?
01:11:57 Paul!
01:12:03 Gelin lütfen!
01:12:09 Orada kim yatıyor,
01:12:13 Ben. TV izlemek yasak mı?
01:12:19 Kaçak barındırdığınız söylendi.
01:12:22 İşte kendiniz gördünüz!
01:12:24 Şu üstteki mi aradı sizi?
01:12:27 Adamı dövmeye de kalkmışsınız.
01:12:29 Olur mu hiç!
01:12:43 Bir dahaki sefer daha
01:12:59 Bilal?
01:14:04 Pablo!
01:14:07 Gel!
01:14:10 Oyun oynamak istiyor.
01:14:14 Onu nerede buldun?
01:14:15 Şu tarafta bir yerde, niye ki?
01:14:31 - Bunu yaptığına emin misiniz?
01:14:36 2, belki de 3 saat olmuştur.
01:14:40 Plaj tarafında.
01:14:44 Siz kimsiniz? Soyadınız nedir?
01:14:47 Simon Calmato.
01:14:51 - Onun adı?
01:14:55 Bilal adı mı?
01:15:01 Calmato! Oğlum kendisi.
01:15:05 - Kaç yaşında?
01:15:10 Bekliyorum.
01:15:20 Beni unuttun... ofis işi.
01:15:25 Sorma, evet.
01:15:28 Burada kalmıyor mu?
01:15:31 Günaydın.
01:15:34 Hiç değişmeyecek!
01:15:50 Sana son vermeni söylemiştim.
01:15:59 Neden yapıyorsun ki bunu?
01:16:08 Yapamayacağını anlayınca
01:16:13 Bunu anladığında artık
01:16:23 Polisi aradın mı?
01:16:25 Kızılhaç'ı ve sahil güvenliği aradım.
01:16:30 Bir mülteci için pek çaba
01:16:49 Artık dayanamıyorum, Marion.
01:16:56 Sensiz yemek, sensiz uyumak,
01:16:58 Bir saçmalıktı bu.
01:17:02 Simon, yapma.
01:17:08 Lütfen.
01:17:30 Ne olur dur.
01:17:50 Simon!
01:18:33 Alo... Evet...
01:18:38 Yine mi, neden?
01:18:41 Bilmiyorum.
01:19:19 Nedir o?
01:19:22 Kız arkadaşının ev adresi.
01:19:24 Yanına almamış.
01:19:46 Artık görüşmemeliyiz, Simon.
01:19:49 Bitmeli.
01:20:17 Eviniz tam bir barınak
01:20:25 Sana iyi haberlerim var.
01:20:27 Oğlunuzu bulduk!
01:20:30 Onu evlatlık mı aldınız yoksa?
01:20:33 O nasıl?
01:20:36 5 saat buz gibi suda kalmış.
01:20:39 Onu bir balıkçı teknesi
01:20:42 Binmek istememiş,
01:20:46 O çocukla ne yapmak
01:20:48 Nasıl yani?
01:20:50 Onu havuzda eğitiyorsunuz,
01:20:53 Ona bir iki ders verdim.
01:20:55 Evet, bir de yüzücü
01:20:57 Onu evimden çaldı.
01:21:01 O zaman kimi barındırdığınızı
01:21:03 Komşunuzun ifadesini aldım.
01:21:07 Söyledikleri doğru
01:21:10 Hatta dedi ki, siz onunla çok
01:21:13 Bilmem anlatabildim mi?
01:21:19 Sizi mültecilere yardım etmekten
01:21:25 Ve daha da kötüsü,
01:21:32 Karınız da bu işin içinde mi?
01:21:34 Onu karıştırma.
01:21:37 Zaten artık karım değil.
01:21:39 İki ay önce de boşandık.
01:21:42 Komşunuz sizi evinizde
01:21:47 Aylardır yataklık eden
01:21:49 Bay Calmato bana
01:21:53 Şimdi sizin sayenizde
01:21:57 Yasal olarak artık karınız
01:22:02 O da suç ortağı sayılır.
01:22:10 Tamam, onu evimde
01:22:12 Ona kostüm verdim ama
01:22:15 1000 Avro, iyi mi?
01:22:20 Onunla yattım da.
01:22:22 Tamam erkeklerle yatıyorum
01:22:28 Ama ona ilişmeyin.
01:23:34 Adli gözetim altındasınız.
01:23:36 Ve hâkim tarafından izin verilmedikçe
01:23:40 Her gün buraya gelmeniz
01:23:46 Gidebilirsiniz dedim.
01:23:52 Daha yavaş, ayaklarını
01:23:56 Koşmayın, çocuklar!
01:23:59 Bacaklarını aç.
01:24:06 - Simon!
01:24:09 Oraya git ve bir tur daha at.
01:24:11 Sen ilgilen biraz.
01:24:13 Alo.
01:24:15 İyi günler, Bilal Kayani ile
01:24:19 Üzgünüm, burada değil.
01:24:21 Sen Mina mısın?
01:24:23 Evet.
01:24:24 Onunla ne zaman görüşebilirim?
01:24:28 Islahevinde tutuluyor.
01:24:31 Ne?
01:24:32 Islahevi... orası...
01:24:36 Mülteciler için bir çeşit hapishane.
01:24:38 Neden?
01:24:40 Manş Denizi'ni geçmeye çalıştı
01:24:46 Ne zaman salarlar onu?
01:24:49 Yakında salarlar, umarım.
01:24:51 Belki bir hafta. Bilmiyorum.
01:24:53 Ona bir söyleyeceğin var mı?
01:24:58 Ona gelmemesini söyleyin.
01:25:00 Ben evleniyorum.
01:25:04 Beklemelisin, Mina.
01:25:07 Bir yolunu bulup gelecektir.
01:25:11 Ona Fransa'da kalmasını
01:26:15 Nasılsın, Bazda?
01:26:20 Yorgun bir halin var.
01:26:23 Manchester'da oynamak
01:26:29 Benim yüzümden başının
01:26:32 - Üzgünüm.
01:26:40 Artık bir yüzücü oldun.
01:26:44 Kostümünü kaybetmedim.
01:26:52 Mina aradı.
01:26:55 Ne zaman?
01:26:57 Pazartesi sabahı.
01:27:00 Ne dedi?
01:27:03 Onu aramalısın.
01:27:07 Hepsi bu mu?
01:27:09 Burada durma.
01:27:13 Lütfen, sana ne dedi?
01:27:15 Git, lütfen!
01:27:18 Seni bekleyemeyecek.
01:27:22 Evleniyor. Çok üzgündü...
01:27:26 Oraya gitmemeni söyledi.
01:27:28 Gidelim,
01:27:30 Beni rahat bırak.
01:27:32 Gidelim, Simon, yoksa hem bizim
01:27:36 Üşümüşsün.
01:27:38 Buranın sorumluluğu bana ait.
01:27:45 Beni ara.
01:31:36 - İyi mi?
01:31:40 Devam et.
01:32:28 Suda biri var!
01:32:34 - Suda biri var!
01:32:36 Şurada!
01:32:38 - Nerede?
01:32:41 İşte orada! Bak!
01:33:08 200 metre ötede.
01:33:11 Birleşik Krallık Sahil Güvenlik Polisi.
01:33:12 Yerinizde kalın, gelip sizi alacağız.
01:33:16 Tekrar ediyorum.
01:34:15 Motorları durdurun.
01:35:24 Günaydın.
01:35:28 Bir dakika bekleyin, lütfen.
01:35:30 Ne?
01:35:31 Hepsi o kadar.
01:35:41 400 metrede Fransa şampiyonu
01:35:44 Artık biliyorsun.
01:35:46 1984'te Los Angeles Olimpiyatları vardı.
01:35:50 Çünkü antrenör bir polisti.
01:35:52 Beni özlediğin için mi çağırdın?
01:35:58 Bunu bir kaçakçının
01:36:03 Zoran Makma diye biri.
01:36:11 Ona ben verdim.
01:36:19 Geçebilmiş mi?
01:36:20 Bilmem.
01:36:27 Sana haberlerim var,
01:36:32 Nerede o?
01:36:35 Burada.
01:36:40 Plastik bir torbada!
01:36:44 Kıyıya 800 metre mesafede
01:36:51 İlk kez bunu biri yapıyor.
01:37:00 Bunu üzerinde bulduk.
01:37:06 Sanırım bunu da ona
01:38:32 - Mina... Sen Mina mısın?
01:38:40 Ben Bilal'in arkadaşıyım.
01:38:42 Fransız’ım.
01:38:44 Konuşabilir miyiz?
01:38:47 Bir saniye.
01:38:50 Eve sonra gelirim.
01:39:09 Onunla nasıl tanıştınız?
01:39:13 Yüzme havuzunda.
01:39:15 İdman yapmaya gelmişti.
01:39:26 Bunu senin için satın almıştı.
01:39:36 Antika bir yüzük.
01:39:39 Elmas ve safirden.
01:39:44 Onu asla takamam.
01:39:50 10 gün sonra düğün var.
01:40:07 Neden ona gelmemesini
01:40:13 Söyledim.
01:40:36 Gitmeliyim.
01:41:12 Alo!
01:41:14 Simon, benim.
01:41:15 Polis aradı. İki gündür
01:41:18 Başka işlerim vardı.
01:41:20 Neredesin?
01:41:21 Londra'da.
01:41:23 Her yerde seni arıyorlar.
01:41:29 Biliyorum ama geri
01:41:32 Artık bu işe son vermelisin,
01:41:36 Evet?
01:41:38 Geri dön.
01:41:40 Elbette, döneceğim.
01:41:44 İyi.
01:41:49 Ne oldu dersin?
01:41:52 Yüzüğünü buldum.
01:41:54 Doğru olamaz. Nerede?
01:41:57 Kanepenin arasına düşmüş.
01:41:59 Buna sevindin mi?
01:42:03 Evet.
01:42:06 Dönüyorum. Hemen.
01:42:35 Manchester United 1-0 Olympic Lyon.
01:42:54 Çeviri: Opuslandia