Welcome

br
00:00:12 Legendas Léo5035
00:00:32 Londres, 13 de fevereiro de 2.008
00:00:59 - Alô.
00:01:01 É Bilal. Estou na França, em Calais.
00:01:04 Mina está?
00:01:05 Não, está na escola.
00:01:07 Até que horas?
00:01:09 Mina volta a que hora?
00:01:10 - Às 5:00, eu acho.
00:01:14 - Bom dia, meu filho.
00:01:17 Mirko?
00:01:29 Não posso mais falar,
00:01:31 Ligo depois.
00:01:32 Não ligue mais aqui.
00:01:36 Não, não tem celular.
00:01:40 00... 44... 78...
00:01:43 10... 506... 759.
00:01:48 Diga à sua irmã
00:01:50 que vou pegar um barco
00:01:53 Estarei em Londres amanhã à noite.
00:01:55 Certo, mas não telefone mais para cá.
00:01:57 Mas vai dizer à ela, não?
00:01:59 Sim. Adeus.
00:02:01 - Pegou o pão?
00:02:05 - Quem era?
00:02:33 Por favor! Por favor!
00:02:36 - Onde é a entrada do porto?
00:02:41 - A entrada para o porto?
00:02:44 - Inglaterra.
00:02:47 Foi convidado pela rainha?
00:02:50 - Por onde é?
00:02:53 Pegue a primeira classe.
00:03:04 Pegue, bom proveito, bom proveito!
00:03:11 Bom proveito!
00:03:13 E você, está com frio?
00:03:44 - Na fila!
00:03:46 - Não enche.
00:03:49 Parem! Chega!
00:03:55 Você, fique na fila, não,
00:04:00 Zoran?
00:04:01 Vá para a fila.
00:04:03 Ele é um amigo!
00:04:04 - É de Mossul.
00:04:06 Koban, é um amigo!
00:04:08 - O que está fazendo aqui?
00:04:11 Sua mãe me disse
00:04:13 que você ligou, que estava bem.
00:04:15 Era para que não se preocupasse.
00:04:17 Desde quando está aqui?
00:04:21 Dois meses e meio.
00:04:24 Eu, três meses.
00:04:26 - Você tem dinheiro para atravessar?
00:04:29 - Não preciso de atravessador.
00:04:33 E para entrar nos caminhões,
00:04:37 - Quanto eles pedem?
00:04:39 Euros?
00:04:41 Sim. Se me emprestar,
00:04:45 E os trens? O túnel?
00:04:48 Sim! Me agarrei embaixo
00:04:51 Aqui, os trens andam a 160.
00:04:53 Aqueles que tentaram,
00:05:01 Olá! Você é novo!
00:05:07 - Sim.
00:05:09 Hoje, agora.
00:05:11 Qual é o seu nome?
00:05:12 Bilal.
00:05:14 - Boa sorte!
00:05:16 - Boa noite.
00:05:20 - E os barcos?
00:05:23 Os barcos de pesca, os veleiros...
00:05:25 Não podemos roubar um?
00:05:27 Há policiais em toda parte, no porto.
00:05:29 E os barcos estão amarrados.
00:05:31 A única solução
00:05:36 Para mim, só faltam 50 Euros.
00:05:44 Então? Você me empresta?
00:05:52 - Podemos cruzar amanhã?
00:06:01 Existe um telefone nas proximidades?
00:06:06 Aran!
00:06:11 Para onde?
00:06:12 Inglaterra!
00:06:14 Um minuto, 10 euros.
00:06:19 Na Pizza Hut,
00:06:23 Você não conhece as ruas.
00:06:27 Sim, conheço.
00:06:34 Se eu disser...
00:06:38 Olho no mapa.
00:06:40 Deve ter o mapa na cabeça.
00:06:43 Vou me virar.
00:06:44 É sempre melhor
00:06:51 Coma sua carne também.
00:06:55 Amed Darash.
00:06:59 Da parte de quem?
00:07:04 Mirko... Bilal.
00:07:07 Não se pode comer em paz!
00:07:12 Eu disse para não ligar para cá!
00:07:15 Seu celular não responde.
00:07:18 Ela não pode falar.
00:07:21 Você quer?
00:07:25 Você também?
00:07:37 Quem é Bilal?
00:07:39 Um amigo.
00:07:55 E quem é?
00:08:02 O filho de Kayani.
00:08:07 O que ele quer?
00:08:39 Deve respirar pelo buraco
00:08:43 Quando eu disser,
00:08:47 Ponha isso na cabeça,
00:08:50 Quieto, cale a boca!
00:08:57 Tudo bem, estou indo dormir!
00:10:07 Vamos! Rápido!
00:10:29 - Tudo bem?
00:10:51 Coloque o saco na cabeça!
00:10:57 Vamos, coloque!
00:10:58 Depressa!
00:11:41 Vamos, desça logo!
00:12:04 Vamos, desça!
00:12:10 Depressa!
00:12:12 Depressa!
00:12:20 Vamos, coloque.
00:12:24 Depressa!
00:12:26 Vai fazer com que nos peguem, idiota!
00:12:30 Coloque.
00:12:33 Aperte!
00:12:53 Vamos, desça! Depressa!
00:13:10 Papeis.
00:13:11 Licença.
00:13:21 De onde vem?
00:13:23 Pelzni. República Tcheca.
00:13:28 O que foi?
00:13:42 Faça-o calar a boca, vão nos pegar.
00:13:51 - O que está levando? Vasos?
00:13:56 Há algumas pessoas!
00:14:01 Sabe o quanto vai te custar!
00:14:06 Onde está seu amigo?
00:14:07 Maldito! Filho da puta!
00:14:12 Pare, Koban! Pare!
00:14:18 Saiam todos! Vamos!
00:14:25 Eyaz!
00:14:28 Eyaz!
00:14:31 Saiam todos!
00:14:54 Tudo isso, a culpa é sua, estúpido!
00:14:57 Me deve 500 Euros!
00:14:59 Silêncio!
00:15:00 Esqueça isso!
00:15:02 Me pague ou eu te mato.
00:15:04 Entende o que eu falo? Silêncio!
00:15:07 - Banheiros, por favor. Estou doente.
00:15:13 Kayani, K.. A.. Y.. A.. N.. I
00:15:16 - Bilal, Iraque, 8 de dezembro de 1991.
00:15:26 812.
00:15:34 Quem é ela? Sua namorada?
00:15:39 Responda, é sua namorada? Muito bonita!
00:15:42 625 Euros e 40 centavos,
00:15:46 - Devolva.
00:15:49 - Por favor.
00:15:51 Chega, Francis!
00:15:54 - Pronto!
00:15:59 - Próximo.
00:16:01 Caso seguinte, comparece, Bilal Kayani.
00:16:07 Nascido em 8 de Dezembro de 1991,
00:16:10 entrou ilegalmente no território
00:16:12 e foi preso em 15 de Fevereiro
00:16:14 embarcar clandestinamente
00:16:16 Você admite os fatos?
00:16:19 - Diga que sim.
00:16:23 De acordo com o disposto
00:16:26 provenientes de países em guerra,
00:16:28 você escapa das medidas
00:16:31 Mas saiba que aqui serão tomadas
00:16:34 instando pessoas como você a
00:16:37 Me fiz entender direito?
00:16:41 Uma vez que não tem
00:16:44 não vou prendê-lo,
00:16:48 Não sei o que lhe disseram, mas
00:16:51 Não atravesse mais, deve retornar ao
00:16:55 Senhor juiz, me permito dizer que
00:16:57 este menino é menor
00:16:59 qualifica-se para um lugar
00:17:01 Sabe muito bem que
00:17:03 não vamos perder tempo
00:17:07 Comparece, Bafaoua Malmane.
00:17:27 Desculpe-me,...
00:17:29 Calais? É para lá?
00:17:32 Calais é por lá, sim!
00:17:33 Obrigado.
00:18:10 Vamos lá, abra bem as pernas. Assim.
00:18:16 Como uma rã.
00:18:22 Não segure na linha, por favor.
00:18:27 A linha, não deve agarrar!
00:18:37 Vamos, de volta às pernas. Assim.
00:18:41 Dobre, estique, e junte.
00:18:44 Dobre, estique e junte.
00:18:47 Mais uma vez.
00:18:50 Suave, suave, suave.
00:19:02 - Desculpe!
00:19:06 - Quanto custam as aulas?
00:19:10 As aulas. Como as do menino.
00:19:12 Quer aprender a nadar?
00:19:14 Sim, o crawl.
00:19:18 Uma aula, 15 Euros.
00:19:22 - Por uma hora?
00:19:25 E o pacote é 120 Euros.
00:19:29 Por dez aulas.
00:19:31 - Podemos começar agora?
00:19:38 Amanhã à tarde. Às 2h.
00:19:42 Às 2h, de acordo.
00:19:44 Obrigado.
00:19:58 Sim?
00:20:01 Eu disse 15. Só uma nota.
00:20:05 Pagamento de 2 aulas.
00:20:12 De onde você é?
00:20:14 Iraque, senhor... Curdistão.
00:20:35 Não te pago para ficar
00:20:44 Um momento!
00:20:46 Ei, você!
00:20:48 Só uma chamada!
00:20:50 Saia, agora!
00:20:59 Ainda me deve 500 Euros.
00:21:01 Está bem, deixe-me!
00:21:02 Você vai ver se vou te deixar!
00:21:05 Amanhã, sem falta.
00:21:50 Quando saí do Iraque,
00:21:52 os soldados turcos me capturaram.
00:21:56 Amarraram minhas mãos e puseram
00:22:05 Me deixaram com o saco por 8 dias.
00:22:21 Você tomou banho?
00:22:28 Tem cheiro de sabão.
00:22:35 Por favor! Temos dinheiro...
00:22:39 - O que está acontecendo?
00:22:41 Por favor, apenas uma
00:22:43 - Nada de chuveiro.
00:22:45 - Eu disse não. Para fora!
00:22:48 Por que sim, saiam
00:22:51 É proibido. Não se trata
00:22:53 Fora!
00:22:55 Eu vim para a aula.
00:22:57 Ah! Sim, a aula, ele pagou! Fora!
00:23:01 Agora vamos, fora, fora.
00:23:06 Senão amanhã serão 50.
00:23:07 Mas seus amigos... nunca devem voltar.
00:23:10 Se eu vir um aqui, aprenderá
00:23:13 O seu bilhete.
00:23:35 Não está bom.
00:23:37 Em primeiro lugar, a sua cabeça
00:23:41 Deve soprar dentro da água.
00:23:43 Assim... um, dois... respiração.
00:23:47 De três em três movimentos,
00:23:50 Bem alto. Assim...
00:23:52 Uma vez, à esquerda...
00:23:55 uma vez, à direita.
00:23:57 E sopra dentro da água, a boca fechada.
00:24:00 Como para fazer bolhas.
00:24:03 Certo?... O que é isso?
00:24:07 Nada.
00:24:12 Vamos lá. Mostre-me.
00:24:34 Senhoras e Senhores, vamos fechar em
00:24:54 Está bom?
00:24:56 Não, a cabeça não está indo bem,
00:25:00 e os pés também, mas
00:25:02 Hora de sair.
00:25:04 Só mais uma!
00:25:25 Vamos fechar!
00:25:35 Amanhã, às 2 horas?
00:25:39 Quantos anos você tem?
00:25:42 17 anos.
00:25:47 E... Por que quer tanto
00:25:59 Vamos, estamos te esperando para fechar.
00:26:26 Simon!
00:26:36 Desculpe, estamos juntos.
00:26:50 Você está bem?
00:26:52 - E você?
00:26:55 38,30 por favor.
00:26:57 - Espere, deixe-me pagar!
00:27:05 Recebeu a carta?
00:27:07 Do juiz... Recebi ontem.
00:27:09 Não olhei o correio.
00:27:12 Compareceremos na quinta-feira.
00:27:15 Obrigado, tchau.
00:27:20 Tenho que buscar meus livros,
00:27:21 preciso deles para os meus cursos.
00:27:24 - Só um minuto!
00:27:26 - Apenas para alimentos e sabão.
00:27:30 O que eles fizeram?
00:27:31 Por que são impedidos de entrar?
00:27:33 Desculpe, senhora, mas faço o
00:27:36 - Não me respondeu, o que eles fizeram!
00:27:39 Senhora, por favor,
00:27:42 Ah, é? E de quem? Podemos saber?
00:27:44 Da gerência, irritam os clientes.
00:27:46 Mas não nos incomodam.
00:27:50 Para você, senhora, se incomoda
00:27:53 Bem, por favor, deixem os
00:27:56 Vamos, saiam agora ou
00:28:01 Bravo!
00:28:07 Você, obviamente, não disse nada!
00:28:10 Abaixa a cabeça e volta
00:28:13 O que quer fazer? É só não
00:28:16 - Me dê!
00:28:18 Sabe o que significa, quando começam
00:28:21 Quer que eu te compre
00:28:25 O que quer fazer?
00:28:27 Irritar-me, contra o ódio dessas
00:28:38 Para os livros, vou depois de amanhã,
00:28:41 Vou colocá-los numa caixa.
00:28:43 Está bom na quinta-feira,
00:28:47 Sim, está bem.
00:28:51 Nos vemos depois de amanhã,
00:28:57 Gostaria de ter um pequeno escritório
00:29:00 Sim, claro.
00:29:05 Vai para sua casa?
00:29:07 Vou jantar, com Alain.
00:29:10 Dê um abraço por mim!
00:29:25 Aqui está.
00:30:45 Está bom?
00:30:52 É preciso ser muito bom nadador
00:30:54 Sabia?
00:30:58 São dez horas, no mínimo, para cruzar.
00:31:04 E a água está a 10 graus
00:31:06 Pensa que pode nadar 10 horas
00:31:12 Entende o que quero dizer?
00:31:14 - Sim!
00:31:19 Pago pelas aulas, senhor.
00:31:23 Está bem, nade!... Vamos, nade!
00:32:15 Aonde vai?
00:32:19 Aonde vai?
00:32:21 Ao porto.
00:32:24 Venha.
00:32:26 Eu o conheço.
00:32:28 Venha!
00:32:37 Obrigado.
00:32:44 Também quer ir à Inglaterra?
00:32:46 Inglaterra, sim.
00:32:48 Você tomou banho,... tinha
00:32:53 Não entende o que eu digo.
00:33:15 - Esperamos você?
00:33:20 Vamos, venham.
00:33:48 - Gosta de pizza?
00:33:54 Sentem-se!
00:34:13 Sete graus amanhã. Nada bom para nadar.
00:34:16 - Você?
00:34:20 - Você é um campeão?
00:34:23 O que querem beber?
00:34:25 Cerveja, sim.
00:34:27 Água para mim.
00:34:28 Ouro, Senhor?
00:34:30 Medalha de ouro?
00:34:32 Sim... Deixe isso...
00:34:43 Quanto tempo
00:34:48 - Três meses.
00:34:52 - Andando a pé?
00:34:57 - Fugiu por causa da guerra?
00:35:02 Para mandar dinheiro
00:35:08 E tem certeza que vai encontrar
00:35:11 Um trabalho, sim...
00:35:18 Seu irmão trabalha num
00:35:20 Ele encontrou um emprego.
00:35:23 E você?
00:35:25 Encontrarei.
00:35:28 O que você faz?
00:35:30 Futebol.
00:35:33 Quer jogar futebol na Inglaterra?
00:35:36 Sim, existem bons clubes.
00:35:39 Acharei um jeito de entrar.
00:35:42 Ele, bom jogador. Rápido...
00:35:45 Bazda!
00:35:47 Em Mosul, me chamam de Bazda.
00:35:50 O corredor.
00:35:52 Bazda?
00:35:54 Sim, Bazda. O corredor.
00:35:57 Na minha casa, tenho muitos
00:35:59 Dez, talvez.
00:36:01 Você é um campeão, então.
00:36:08 Meu clube favorito é o Manchester.
00:36:10 - Manchester United... sabe?
00:36:14 Beckham, Ronaldo...
00:36:18 Vou tentar jogar lá.
00:36:37 Esqueça a idéia de cruzar a nado.
00:36:42 Só os bons nadadores fazem isso.
00:36:45 No verão, com uma boa equipe...
00:36:47 e um barco para segui-lo.
00:36:51 E um ano de treinamento.
00:36:52 Impossível, para você.
00:36:55 A água é muito fria,
00:36:59 Entendeu?
00:37:02 Grandes navios de carga.
00:37:07 Um a cada 10 minutos.
00:37:09 E você, pequeno assim,
00:37:13 - Entendeu?
00:37:19 Esta noite, pode dormir aqui.
00:37:21 - Mas só esta noite.
00:37:26 Venha, me ajude, não fique
00:37:36 Empurre a mesa... a mesa.
00:38:00 Pronto.
00:38:03 Obrigado... Obrigado senhor.
00:38:06 E não diga "obrigado"
00:38:12 Os banheiros estão ali.
00:38:14 - Deixe-os limpos, ok?
00:38:18 - Boa noite.
00:39:47 O que é essa merda que está fazendo?
00:39:51 Sinto muito... Tento me
00:39:55 O quê?
00:39:59 Se quer se matar,
00:40:04 O que você quer?
00:40:09 Em que me meti com vocês?
00:40:12 Desculpe, tento ficar com o saco
00:40:17 Vai para a cama sozinho
00:40:22 Os caminhões para a Inglaterra.
00:40:25 Para controle de CO2.
00:40:27 Temos que ficar com o saco.
00:40:32 Nunca vou conseguir, senhor.
00:40:34 Nunca.
00:40:56 - Não tem suas chaves?
00:40:59 Com quem quer que eu esteja?
00:41:03 - Quer um café?
00:41:10 - Aqui, pegue o meu.
00:41:11 Estava arrumando os livros.
00:41:28 Quem é?
00:41:31 - Bom dia.
00:41:35 São os caras que ajudou.
00:41:39 Minha esposa, Marion.
00:41:46 O que estão fazendo aqui?
00:41:48 Nada, vão para a piscina,
00:41:52 - Vai levar estes, também?
00:41:55 Estão na sua casa desde quando?
00:41:57 Não sei, 3 ou 4 dias, talvez.
00:41:59 Estavam congelados lá fora, senti pena.
00:42:07 Estamos saindo.
00:42:12 Tchau. Nos vemos.
00:42:14 - De onde você é?
00:42:18 Obrigado.
00:42:21 Obrigado.
00:42:32 Está meio louco, o grande!
00:42:35 Quer ir nadando para lá.
00:42:36 Onde?
00:42:37 Inglaterra. Então, eu o estou treinando.
00:42:45 Para o escritório,
00:42:47 Não sei... deixe isso agora.
00:42:54 Por que isso, Simon?
00:42:56 Por nada!
00:43:03 Sim?
00:43:06 Sim... por quê? Não... sim.
00:43:24 Sabe que você pode ter
00:43:26 - O quê?
00:43:28 Claro que não. O único problema
00:43:31 - Não, Bruno está lá em baixo, deixe.
00:43:34 Você pode machucar as costas.
00:43:47 - Olá.
00:43:56 E o escritório,
00:43:59 Não sei, sábado de manhã,
00:44:03 - Tchau.
00:44:13 O que foi?
00:44:16 - Recolheu uns Curdos na casa dele.
00:44:19 Ah, sim, vi dois saindo.
00:44:21 Será que ele sabe que
00:44:25 Não sei.
00:44:28 Que besteira!
00:44:38 Sua vez, me desculpe.
00:44:44 Sim... aqui está.
00:44:50 Recebemos isto do quartel.
00:44:52 Terça-feira, 18 de Fevereiro,
00:44:55 Um veículo da marca Renault, Clio cinza,
00:44:58 placa 5433 RS 62, é seu?
00:45:01 - Talvez, não sei.
00:45:04 Carregando 2 pessoas suspeitas,
00:45:08 Você confirma?
00:45:11 O quê?
00:45:12 Tê-los recolhido.
00:45:15 E por quê? Sou suspeito de quê?
00:45:17 Ajudar pessoas
00:45:20 Onde os levou?
00:45:23 Está dizendo que não se pode
00:45:25 Para essas pessoas, não,
00:45:28 litoral que procuram uma
00:45:30 Chegam todos os dias.
00:45:31 Me pagam para que
00:45:34 num acampamento
00:45:36 - Então, pergunto outra...
00:45:40 Não sou eu quem os traz aqui.
00:45:42 Não, mas se ajudá-los chegarão mais.
00:45:45 Temos regras rígidas para que os
00:45:47 Calaisianos não comecem
00:45:50 Então, pergunto outra vez,
00:45:56 Ao cinema.
00:45:59 Foram ver o quê?
00:46:02 Um filme inglês, para que
00:46:06 Joelho, cotovelo! Vamos, senhoras.
00:46:13 Olá, desculpe pela demora.
00:46:14 - Posso continuar se quiser...
00:46:16 Senhoras! Bom dia.
00:46:23 Vamos para os abdominais agora.
00:46:25 Deitem-se para trás,
00:46:28 e contamos até 10. Vamos.
00:46:30 1... 2... 3...
00:46:34 4... 5... 6...
00:46:39 7... 8... 9... 10
00:46:44 Novamente! 1... 2...
00:46:49 Na verdade, gostaria que continuasse,
00:47:00 Venha comigo. Vamos, venha... venha.
00:47:07 Simon, sou eu, escute, pensei bem, não
00:47:13 Não faz idéia de onde está se metendo,
00:47:16 Fazem tudo para nos pegar, para que
00:47:19 Na segunda-feira passada
00:47:21 refugiados em sua casa,
00:47:24 É o preço, agora você já sabe?
00:47:25 Então não serei mais
00:47:28 Os juízes não relaxam com isso.
00:47:30 Não sei o que queria provar
00:47:33 Recebê-los em sua casa
00:47:34 generoso, mas deve parar
00:47:37 Bom dia a todos, sentem-se.
00:47:41 Não posso falar mais agora.
00:47:44 Sim.
00:47:46 - Um abraço.
00:47:50 Simon! Simon!
00:48:04 Já terminou?... Muito bom!
00:48:08 Muitas correntes!
00:48:10 Entendeu agora?
00:48:11 Impossível. Eu te disse!
00:48:14 Bom traje. Não frio.
00:48:16 Meu nariz não está frio, está azul!
00:48:20 Não tenho toalhas.
00:48:28 Quer ir lá por uma garota?
00:48:32 Sim.
00:48:41 Mina.
00:48:45 Eu a conheci há três anos atrás.
00:48:48 É irmã de um amigo.
00:48:51 Um amigo do Futebol.
00:49:13 É bonita.
00:49:16 Muito bonita.
00:49:19 Seu pai trabalha na Inglaterra
00:49:23 Conseguiu um visto há 6 meses.
00:49:26 Ela sabe que você vai para lá?
00:49:29 Sim, mas não pude falar com ela
00:49:38 Tome, ligue para ela.
00:49:40 - Não, não, obrigado.
00:49:41 Não, sério.
00:49:43 Ligarei de um telefone público.
00:50:04 Aonde quer ir?
00:50:06 - Ao centro?
00:50:19 Tem corrente em todo lugar?
00:50:21 - O quê?
00:50:24 Por toda parte, sim.
00:50:39 O Sr. Calmat, de comum acordo, colocou
00:50:44 Na ausência de filhos...
00:50:47 não cabe uma pensão
00:50:51 Resta a provisão compensatória,
00:50:55 que não houve grande
00:50:59 e portanto, não há necessidade disso.
00:51:01 Tem alguma coisa mais
00:51:03 Não, Senhora juíza.
00:51:05 - Senhora?... Senhor?...
00:51:32 - Aspirina. Tome.
00:51:41 Como se sente?
00:51:45 Acabou, então.
00:51:48 Triste.
00:51:53 Não usa mais o seu anel?
00:51:58 Não consigo encontrá-lo,
00:52:01 não sei o que fiz com ele,
00:52:07 De qualquer forma, aquele anel
00:52:11 - Acabou meu turno, posso cobrar?
00:52:17 Desculpe, já volto.
00:52:26 O que fez com o seus curdos?
00:52:30 Fizemos um teste no mar, saiu-se bem.
00:52:34 Temos de insistir mais no treinamento,
00:52:38 E depois, vou treinar outro, e mais
00:52:41 outro, não é muito complicado, sabe?
00:52:48 Neste verão, devo dobrar o ritmo.
00:52:54 - Loucura!
00:53:06 Sabe por que ele quer atravessar?
00:53:11 Andou 400 km para voltar a encontrá-la.
00:53:13 E agora quer atravessar o
00:53:19 Eu, quando você saiu, não fui capaz de
00:55:02 O que está fazendo? Dormiu aqui?
00:55:06 Desculpe, senhor.
00:55:07 Mas você não entende nada!
00:55:10 A porta estava trancada.
00:55:11 Não, não quero ouvir mais nada,
00:55:15 E não quero te ver mais aqui.
00:55:18 - O que está fazendo aqui?
00:55:21 Dormiu aqui? Merda, que abuso!
00:55:26 Já chega, não se irrite por tão pouco.
00:56:34 Marion foi embora.
00:56:37 O que aconteceu aqui?
00:56:40 A polícia veio outra vez, jogou gás
00:56:45 Só para impedi-los de comer.
00:56:47 - Pode me ajudar?
00:56:50 - E as crianças, onde estão?
00:56:55 Poderia me ajudar a colocar
00:56:59 Já são dois restaurantes.
00:57:03 Vão abrir outro na Brick Lane.
00:57:05 E querem que eu seja o gerente.
00:57:07 - Isso é bom, não?
00:57:11 Legal, não?
00:57:12 No salão. Não na cozinha.
00:57:14 Claro, no salão. Chega de esfregar.
00:57:17 - Onde é Brick Lane?
00:57:20 Uma grande rua cheia de restaurantes.
00:57:23 Hasan, é um cara formidável.
00:57:26 Eu também vou com você?
00:57:28 - Vamos ver.
00:57:31 Claro, no salão!
00:57:41 - Que bom que está aqui.
00:57:44 - Boa noite, como vai?
00:57:47 Hasan, seu primo.
00:57:50 - Lembra dele?
00:57:52 Sintam-se em casa.
00:57:54 - Olá.
00:57:57 Boa noite, e bem-vinda.
00:58:03 Entrem. Sentem-se.
00:58:15 Para os atravessadores,
00:58:17 Estou à procura de gente,
00:58:20 mas ninguém tem mais dinheiro.
00:58:23 E você, tem?
00:58:27 Pensei que não tinha mais.
00:58:31 Eu arranjei.
00:58:34 Mas você, não pode vir.
00:58:36 Não querem você no caminhão.
00:58:43 Você está aqui?
00:58:46 - Pare, Koban!
00:58:48 Pare de me amolar com isso!
00:58:50 - Vai me pagar!
00:58:51 - Prometo que vai me pagar!
00:58:56 Pare, Koban!
00:58:57 Tudo bem!
00:59:00 Pare, Koban!
00:59:03 Seu puto, vai me pagar!
00:59:09 - O quê?
00:59:48 Amed Darash.
00:59:53 Espere.
00:59:54 Coloque-os na cama, por favor.
00:59:57 Mina... Ajude sua mãe.
01:00:04 Ouça com atenção: Pare de ligar, agora.
01:00:07 Mina não vai mais falar com você.
01:00:09 Entendido? Está farta!
01:00:12 Agora, deixe-a em paz.
01:00:13 Acabou! Entendido?
01:00:24 Quem era?
01:00:26 Com quem estava falando?
01:00:29 Quem era?
01:00:32 Vem cá.
01:00:35 Vamos, venha.
01:00:39 Venha, eu falei!
01:00:43 Entre!
01:00:46 Sente-se.
01:00:51 Sente-se!
01:01:14 Não quer comer?
01:01:16 Você não é o Bazda? O corredor.
01:01:19 Tem que comer.
01:01:24 - Obrigado.
01:01:29 Por que não aprende francês e fica aqui?
01:01:35 Não sei se vai conseguir
01:01:38 mas na água, se treinar direito,
01:01:41 tenho certeza que vai
01:01:44 E tornar-se um bom nadador.
01:01:46 Um muito bom. Acredite em mim.
01:01:51 Esqueça o corredor...
01:02:00 Se eu for um bom nadador
01:02:40 Minha medalha, onde está?
01:02:43 Minha medalha de ouro, onde está?
01:02:46 - Onde está?
01:02:48 Está zombando de mim?
01:02:51 Te dou casa e comida, e a única
01:03:03 Tome, coloque o saco na
01:03:05 pegue a merda do caminhão
01:03:08 Vamos, coloque, vai colocar, merda!
01:03:10 Tem que saber o que quer.
01:03:12 Quer ir? Então vá!
01:03:48 Espere!
01:03:50 Desculpe, sinto muito.
01:03:51 Tudo bem.
01:03:53 Sinto muito.
01:03:57 Perdoe-me. Estou nervoso.
01:03:59 Também tenho problemas. Desculpe.
01:04:09 Vamos, venha, desculpe.
01:04:15 Venha!
01:04:19 São vocês que estão gritando assim?
01:04:21 Já terminou. Desculpe.
01:04:23 Trouxe de novo
01:04:24 Ao prédio não, ao meu apartamento.
01:04:26 É proibido! Aqui estamos tranquilos,
01:04:28 Qual é o problema,
01:04:30 Não tem o direito de trazê-lo aqui.
01:04:32 - Espere.
01:04:35 Acontece que este cavalheiro
01:04:37 Tudo bem, chega.
01:04:38 Claro que não, olhe
01:04:41 Eles são sujos,
01:04:43 - Estou avisando, vou chamar o síndico.
01:04:44 Ah, e chame a Marinha
01:04:47 Mas não entende o que
01:04:49 não sei o que faz com ele,
01:04:51 Como é que é? O que disse?
01:04:54 Pode repetir o que disse?
01:05:01 Entre.
01:05:05 Vamos entre!
01:05:07 Vai ter problemas por minha causa.
01:05:09 Deite-se. Vamos.
01:05:17 Boa noite.
01:05:42 Sim?
01:05:43 Boa noite, senhor. Posso falar
01:05:47 Como?
01:05:48 Bilal Kayani, está na sua casa?
01:05:50 Ah, sim, um minuto.
01:05:56 É para você.
01:06:02 - Sim?...
01:06:06 Meu pai quer me casar.
01:06:08 Me casar com um primo!
01:06:10 O quê?
01:06:12 Um primo, dono de um restaurante.
01:06:16 Bilal, o que vou fazer?
01:06:19 Estou indo. Relaxe.
01:06:22 Mas quando você vai vir?
01:06:25 Não sei. Estou indo.
01:06:28 Diga-me o que fazer.
01:06:30 Ele não quer que nos vejamos,
01:06:35 - Bilal, tenho que desligar!
01:06:52 Boas notícias, não?
01:06:55 Há uma hora atrás, você pensava
01:07:00 E agora, sabe que ela te espera.
01:07:04 Então, é uma boa notícia.
01:07:12 Talvez possa conversar com o pai dela.
01:07:17 Se ele quer casá-la, ele o fará.
01:07:20 É assim.
01:07:41 Para chegar com um presente.
01:07:44 E para impressionar o pai dela.
01:07:48 É um anel antigo.
01:07:51 Muito bonito.
01:07:53 Diamantes e safiras.
01:07:57 Ela vai gostar.
01:08:00 Pegue.
01:08:03 Vai encontrar uma forma de cruzar.
01:08:07 Pegue, vamos, não faça desfeita!
01:08:12 Mas... é da sua mulher.
01:08:15 Pegue e dê a ela.
01:08:18 Me convidara para seu casamento?
01:08:40 - Sr. Calmat?
01:08:42 Gostaríamos de fazer umas
01:08:45 - Está sozinho?
01:09:02 Paul!
01:09:08 Por favor!
01:09:14 Pode dizer-nos quem dormiu lá?
01:09:17 Eu. Vi televisão, é proibido?
01:09:24 Dizem que tem clandestinos
01:09:26 Bem, pode ver que não!
01:09:29 Foi aquele maldito que os chamou?
01:09:31 Parece que você queria
01:09:33 Claro que não, é um idiota.
01:09:46 Da próxima vez, viremos mais cedo!
01:10:02 Bilal?
01:11:04 Pablo!
01:11:07 Venha!
01:11:10 Ele quer que você jogue.
01:11:14 Onde achou isso.
01:11:15 Não sei, por ali. Por quê?
01:11:30 - Tem certeza que ele foi?
01:11:35 Duas horas, talvez três, não sei.
01:11:39 Se estiver na praia,
01:11:42 Quem é você? Seu sobrenome?
01:11:46 Simon Calmat. C-A-L-M-A-T
01:11:50 - E ele?
01:11:53 É o seu nome, Bilal?
01:11:59 Calmat, também! É meu filho.
01:12:03 - Quantos anos tem?
01:12:08 Eu espero.
01:12:17 Esqueceu de mim... o escritório.
01:12:21 Ah, sim.
01:12:24 Não dormiu aqui?
01:12:28 Bom dia.
01:12:31 Muito amável, este, como sempre!
01:12:45 Eu disse para você parar.
01:12:54 E por que tudo isto?
01:13:03 Quando ele perceber que
01:13:07 Quando perceber, já será tarde.
01:13:17 Você chamou a polícia?
01:13:19 A Cruz Vermelha.
01:13:24 Por um imigrante ilegal,
01:13:42 Não agüento mais, Marion.
01:13:49 Comer sem você, dormir
01:13:51 Só tenho feito bobagens.
01:13:54 Simon, pare.
01:14:00 Por favor.
01:14:21 Pare, por favor.
01:14:41 Simon!
01:15:23 Alô!... sim...
01:15:27 Novamente, por quê?
01:15:30 Não sei, mais tarde.
01:16:07 O que é?
01:16:09 O endereço da menina,
01:16:11 Além de tudo, foi sem ele.
01:16:32 Não devemos mais nos ver, Simon.
01:16:35 Não quero mais.
01:17:02 Parece haver um bom ambiente
01:17:09 Tenho boas notícias para você.
01:17:11 Pescamos seu filho!
01:17:15 Trata-se de uma adoção recente, não?
01:17:18 Como ele está?
01:17:20 Como um cara que
01:17:23 Foi um pescador que o recuperou.
01:17:25 Não queria subir, tiveram
01:17:29 O que está fazendo
01:17:32 O que você quer dizer?
01:17:33 Bem, você o treina na piscina,
01:17:36 Lhe dei duas aulas.
01:17:38 Sim, e um traje de piscina também.
01:17:41 Isso ele roubou na minha casa.
01:17:44 Então reconhece
01:17:46 Tenho o depoimento de seu vizinho.
01:17:50 E que parece ser verdadeiro.
01:17:53 Até disse que você
01:17:55 com o menino, se você
01:18:01 Vamos prendê-lo, Sr. Calmat.
01:18:07 E tráfico de seres humanos,
01:18:13 Sua esposa é uma voluntária
01:18:16 Pare com isso, ela não tem nada
01:18:18 não é mais minha esposa,
01:18:20 E nos divorciamos há dois dias.
01:18:23 Seu vizinho viu-os
01:18:28 Há meses me pedem para
01:18:31 Sr. Calmat, não me dão sossego.
01:18:34 E agora, graças a você, vou pegá-los.
01:18:38 Se legalmente é ou não sua esposa,
01:18:43 Haverá cumplicidade,
01:18:50 Está bem, eu o recolhi
01:18:52 Dei-lhe o traje e as nadadeiras,
01:18:55 1000 euros, está bom assim?
01:19:00 Dormi com ele também.
01:19:02 Tem razão o outro, durmo com homens,
01:19:08 Então, deixe-a em paz agora,
01:20:11 Você está sob custódia judicial.
01:20:13 Até que seja chamado perante o juiz,
01:20:17 E deve passar aqui
01:20:22 Pode ir.
01:20:28 Não tão rápido, abra bem as
01:20:32 Não corram, meninos!
01:20:35 Vamos, assim, abra as pernas.
01:20:42 - Simon!
01:20:44 Bata ali, e dê outra volta. Certo?
01:20:47 Dê uma olhada, por favor.
01:20:48 Alô!
01:20:50 Bom dia senhor, poderia
01:20:54 Desculpe, mas não está aqui.
01:20:56 É a Mina?
01:20:58 Sim.
01:20:59 Você sabe quando
01:21:02 Está retido num centro de detenção.
01:21:05 O quê?
01:21:07 Um centro de detenção. É...
01:21:10 como uma prisão para
01:21:12 Por quê?
01:21:14 Tentou atravessar o Canal da Mancha.
01:21:20 Você sabe quando vão soltá-lo?
01:21:23 Em breve, espero.
01:21:24 Uma semana, talvez. Não sei.
01:21:27 Quer deixar um recado?
01:21:32 Diga para ele não vir.
01:21:34 Vou me casar.
01:21:37 Você tem que esperar, Mina.
01:21:40 Ele conseguirá atravessar. Eu sei.
01:21:44 Diga a ele para ficar na
01:22:45 Como vai, Bazda?
01:22:50 Parece cansado.
01:22:53 Tem que ficar em forma
01:22:59 Soube que teve problemas
01:23:01 - Sinto muito.
01:23:09 Você é um nadador, agora.
01:23:13 Perdi seu traje. Vou devolvê-lo.
01:23:21 Mina telefonou.
01:23:24 Quando?
01:23:26 Segunda-feira passada.
01:23:29 O que ela disse?
01:23:32 Disse para ligar para ela.
01:23:35 Mais alguma coisa?
01:23:37 Não pode ficar aqui! Se a polícia vê,
01:23:41 O que foi que ela disse?
01:23:42 Vá, por favor!
01:23:46 Ela não pode esperar.
01:23:49 Vai se casar. Estava muito triste...
01:23:53 Ela disse que você não deve ir.
01:23:55 Vá agora, não devemos vê-lo mais.
01:23:57 Deixe-me em paz.
01:23:59 Vá embora, Simon, vai nos trazer
01:24:03 Está com frio.
01:24:05 Pare, sou responsável por ele,
01:24:11 Me ligue.
01:27:53 - Então?
01:27:56 Vamos, continue.
01:28:43 Há alguém na água!
01:28:49 - Um cara na água!
01:28:51 Lá!
01:28:53 - Onde?
01:28:56 Bem ali! Lá!
01:29:21 A 200 metros.
01:29:24 Direita!
01:29:26 Direita à frente.
01:29:29 Aqui!
01:30:26 Pare os motores! Pare! Desligue!
01:31:32 Bom dia.
01:31:35 Espere um minuto, por favor.
01:31:37 O quê?
01:31:39 Isso é tudo.
01:31:48 Você foi campeão Francês
01:31:51 Agora, sabe.
01:31:53 Em 1984, os jogos foram em Los Angeles,
01:31:56 Porque o treinador era um policial!
01:31:58 Era para perguntar isso
01:32:04 Encontramos isto com um
01:32:09 Um certo Zoran Makma
01:32:17 Eu dei a ele.
01:32:24 Conseguiu cruzar?
01:32:26 Não sei, provavelmente sim.
01:32:32 Não tenho uma boa notícia, Sr. Calmat.
01:32:37 Onde está?
01:32:40 Aqui. Os ingleses o mandaram de volta.
01:32:45 Num saco de plástico!
01:32:49 Foi encontrado à 800 metros
01:32:55 É a primeira vez
01:33:04 Tinha isto com ele.
01:33:10 Suponho que tenha dado a ele, também?
01:34:32 - Mina... Você é a Mina?
01:34:39 Sou amigo de Bilal.
01:34:41 Sou francês.
01:34:43 Posso falar com você?
01:34:47 Um minuto.
01:34:49 Vou para casa mais tarde.
01:35:07 Como o conheceu?
01:35:11 Na piscina.
01:35:13 Vinha treinar.
01:35:24 Tinha comprado isto para você.
01:35:33 É um anel antigo. Muito antigo.
01:35:36 Diamantes e safiras.
01:35:41 Jamais poderei usá-lo...
01:35:47 O casamento é em 10 dias.
01:36:03 Por que não lhe disse para não vir?
01:36:09 Eu disse.
01:36:31 Tenho que ir.
01:37:06 Alô!
01:37:07 Sou eu, Simon.
01:37:09 A polícia acabou de ligar, parece que
01:37:11 Tinha mais coisas para fazer.
01:37:13 Onde você está?
01:37:14 Em Londres.
01:37:16 Procuram por você em toda parte,
01:37:22 Eu sei, mas tem que voltar agora.
01:37:24 Tem que parar com isso.
01:37:28 Sim?
01:37:30 Vai voltar?
01:37:32 Claro, vou voltar.
01:37:36 Bem.
01:37:41 Sabe de uma coisa?
01:37:43 Encontrei o seu anel.
01:37:45 Não é verdade? Onde?
01:37:48 Entre as almofadas do sofá.
01:37:51 Está contente?
01:37:55 Sim.
01:37:57 Vou voltar. Eu vou.
01:38:25 Manchester United 1-0 Olympique Lyonnais
01:38:46 Legendas Leo5035
01:38:53 BEM-VINDO