Were The World Mine
|
00:00:38 |
Gyerünk, fiúk! |
00:00:40 |
Ez szánalmas volt! |
00:00:42 |
Izzadjatok csak! |
00:00:46 |
Hé, te játszol?! |
00:00:50 |
Timothynak labda kell! |
00:00:52 |
Talán az enyéim! |
00:00:56 |
Csak szeretnéd! |
00:00:58 |
- Készen vagytok? |
00:01:01 |
Kész vagy, táncoslábú? |
00:02:33 |
Kiváló, srácok! |
00:02:36 |
Mosdás! |
00:02:52 |
Hé, lekésed azt a Segg-szpír szart! |
00:02:55 |
Az a szar 400 éves. Semmi értelme! |
00:02:57 |
Kivéve annak, akinek van agya is! |
00:02:59 |
Agya, de nem fasza! |
00:03:01 |
Csak a rögbihez értek! |
00:03:03 |
Rögbi majmok! Adjátok fel! |
00:03:08 |
Jó csel. |
00:03:10 |
Olyan büszkék vagyunk rád, Timmy! |
00:03:12 |
A nevem Timothy! |
00:03:16 |
Az én nevem szintén Timothy! |
00:03:22 |
- Jeget? |
00:03:47 |
Szép szemfesték! |
00:03:50 |
Senkit sem fogtok ti megalázni itt! |
00:03:58 |
Ma arra hívlak titeket,
hogy rímekben írjatok. |
00:04:02 |
Emlékezve William Shakespeare-re, |
00:04:05 |
írjátok le merészen
gondolataitokat és érzéseiteket. |
00:04:12 |
"Mi angyal ébreszt a virágos ágyból?" |
00:04:21 |
"Kérlek, nemes halandó, énekelj!" |
00:04:30 |
"Nem szeme lát, csak szíve - s ez okon |
00:04:38 |
festik Cupidót szárnnyal, de vakon." |
00:05:42 |
A Szentivánéji álom |
00:05:45 |
az idei végzősök játéka. |
00:05:47 |
A meghallgatás pénteken. |
00:05:49 |
Nem vagyok színész! |
00:05:51 |
Az egész világ színpad. |
00:05:56 |
Ébreszd fel és adj
erőt annak, ami benned van! |
00:06:30 |
A barátod. |
00:06:39 |
Szeretsz minket nézni kint, mi? |
00:06:41 |
Szeretem nézni a játékodat. |
00:06:43 |
Fogadni mertem volna! |
00:07:01 |
Valaki dühös ma... |
00:07:03 |
Mi a fene történt veled? |
00:07:05 |
- Golflabda volt? |
00:07:07 |
Rendben, nem vérzik. |
00:07:09 |
Szegény, szánalmas srác, |
00:07:12 |
Hol van a előítélet-kommandó... |
00:07:15 |
hogy megmentse őket... |
00:07:19 |
a túlzott ajnározástól...
|
00:07:24 |
Ó, ez olyan izgi, a barátom Timmy... |
00:07:28 |
Ez igazán nyomi, a barátom Timmy... |
00:07:36 |
De a labda valahogy,
nem akart megállni ott... |
00:07:39 |
kár hogy ő nem az ilyen
a golyókat szerzi meg... |
00:07:42 |
Még az irónia is szomorú... |
00:07:46 |
Szemeimben ő csak egy árva kiskutya... |
00:07:50 |
Csak egy labda volt! |
00:07:52 |
Ez uncsi. |
00:07:54 |
Hol van egy sportmentes iskola? |
00:07:55 |
Ez a törvény. |
00:07:56 |
A buzik egy órát sportolnak
és máris szétverik őket. |
00:07:59 |
Testőr nem kéne? |
00:08:01 |
Amit tenned kéne, hogy felállsz
és harcolsz a jogaidért! |
00:08:04 |
Mióta adsz te ilyen tanácsokat?! |
00:08:07 |
Amióta elkezdtem az én személyes
forradalmamat... |
00:08:11 |
Benne leszel Ms. T darabjában? |
00:08:13 |
- Nincs esélyem.
- Gyerünk! |
00:08:16 |
- Azt hallottam leszbi! |
00:08:18 |
Szójatejet iszik. |
00:08:20 |
Én is. |
00:08:22 |
Gitározik... |
00:08:24 |
magának varrja a ruháit... |
00:08:31 |
- Nem vagyok leszbikus.
- Csak képzelődsz! |
00:08:35 |
Flexibilis heteró vagyok. |
00:08:37 |
Csak ti tudjátok ketten,
miért nem hoztátok még össze... |
00:08:41 |
Flexiblis heteró? |
00:08:43 |
Heteró vagyok, de attól
lehet az élet szar! |
00:08:46 |
Menjünk, madárkáim! |
00:08:49 |
Ó, izgalmas harcot vívok, barátaim... |
00:08:51 |
Timmy oly szánalmas, barátaim..." |
00:09:08 |
Timothy, édes! |
00:09:17 |
Kösz a segítséget, fiúk! |
00:09:24 |
Már otthon vagy? |
00:09:31 |
Mi történt? |
00:09:32 |
Baleset volt! |
00:09:37 |
Ez volt baleset!
|
00:09:43 |
Kaptál végül munkát? |
00:09:44 |
Apádnak igaza volt... |
00:09:45 |
Nekem nincs apám. |
00:09:48 |
Csak be kéne, hogy zárjalak a szobádba! |
00:09:49 |
Tudod egyáltalán, mit áldozok fel? |
00:09:53 |
Mondd meg neki, hogy kaptam állást! |
00:10:02 |
Csak egy labda volt! |
00:10:14 |
Szóval mit gondolsz ezekről? |
00:10:17 |
Éppenséggel tökéletesek! |
00:10:19 |
Keményebben! |
00:10:24 |
- Szexi vagyok. |
00:10:27 |
Mosolyogj, ribi! |
00:10:29 |
Csak azért, mert ezt a cuccot
hordom, nem vagyok... |
00:10:43 |
Ez az anyám volt, éppenséggel. |
00:10:45 |
Ó, az anyád! Meghalt? |
00:11:42 |
Ne baszd el! |
00:12:13 |
Nem érdekel! |
00:12:21 |
A próba miatt vagyok itt. |
00:12:33 |
Azt hittem, csütörtökön jössz. |
00:12:38 |
Hogy vagy ma délután? A kedved? |
00:12:43 |
Első lecke: sosem vagy "jól". |
00:12:44 |
Nora Fay-nál óriási vagy! |
00:12:56 |
Ne aggódj édes, ez csak víz. |
00:13:10 |
Jobb vagyok a zongora nélkül! |
00:13:12 |
Szavadon foglak! |
00:13:42 |
Ez a szar ragad! |
00:13:46 |
Nos, ne dörzsöld úgy, édes. |
00:13:55 |
Úgy...látod...
Gyengéden... |
00:14:03 |
Most pedig térjünk az ajkakra. |
00:14:12 |
Nézzük... |
00:14:18 |
ez a csodás orgona! |
00:14:27 |
Az erős nő rúzst visel! |
00:14:36 |
Túl erős! |
00:14:39 |
"Gazságukat látom:
|
00:14:52 |
Ez a női szerep? |
00:14:58 |
Csak hogy tudja,
kecskeszakállt növesztek... |
00:15:01 |
170 |
00:15:19 |
Az idő letelt! |
00:15:21 |
Van még 10 percünk. |
00:15:23 |
Micsoda csapat! Az idő letelt! |
00:15:25 |
A kiskatonái 10 percen belül bejöhetnek. |
00:15:28 |
Addig a színpad a miénk. |
00:15:31 |
Az a színpad jobban szolgál raktárként! |
00:15:35 |
Hol tartottunk? |
00:15:37 |
Épp bolondot csináltam magamból... |
00:15:42 |
Kedvesem, ne szabj magadnak határt. |
00:15:45 |
Nora Fay elvihet téged |
00:15:48 |
a képzeleted határáig, sőt még tovább is. |
00:15:50 |
Ez te vagy? |
00:15:51 |
Csak voltam. |
00:15:52 |
- Énekesként?
- Csak voltam. |
00:15:54 |
Ez a férjed? |
00:15:56 |
Még mindig. |
00:15:58 |
Valóban? A Morgan Hill előtt? |
00:16:00 |
Elég a kérdésekből! |
00:16:01 |
A gyerekem csak most kezdett ott. |
00:16:03 |
Odajártak a tieid? |
00:16:07 |
Hálát adok az Úrnak a kegyelemért,
hogy megadta nekem, hogy |
00:16:14 |
"Az eltévedt hű legény,
Ki szerelmest esd szegény." |
00:16:19 |
Azt sem tudom, mit mondok... |
00:16:21 |
Az majd jön. |
00:16:26 |
"Nézzük: ugye? furcsa baj, |
00:16:28 |
be bolond az ember faj!" |
00:16:30 |
Egyetértek! Teljesen! |
00:16:34 |
Énekeljünk! |
00:17:54 |
"Tündérek, mi, elfutunk,
|
00:18:08 |
Sötétséget hajszolunk, |
00:18:21 |
Mint az álom..."
|
00:18:58 |
"Tündérek, mi, elfutunk,
|
00:19:29 |
"Légy, minő vagy, kedvesem, |
00:19:31 |
láss, miképp látsz rendesen!" |
00:19:35 |
"Légy, minő vagy, kedvesem,
|
00:20:07 |
Én nem borotválkozom! |
00:20:08 |
Legalább nem te vagy a szamár! |
00:20:10 |
Legalább a szamárnak nem kell
kosztümöt viselnie! |
00:20:16 |
Az egy csajszi? |
00:20:27 |
Ébresszétek fel és adjatok erőt
annak, ami bennetek van! |
00:20:35 |
Jó a hangod! |
00:20:37 |
Hallottalak a próbán! |
00:20:50 |
Láttam a listát. |
00:20:53 |
Nagyszerű lesz!
|
00:20:57 |
Úgy gondolom, megmondtam: a srácoknak
nem lesz idejük azokra a részekre... |
00:21:01 |
Emlékeztetnem kell, hogy
az iskola szellemisége |
00:21:04 |
egyértelműen jelzi, hogy a tudomány
felül múlja a tornaórát! |
00:21:11 |
Larry az én oldalamon áll majd! |
00:21:15 |
Beírom majd önt az emlékkönyvembe. |
00:21:22 |
Ő lesz Puck a darabban. |
00:21:24 |
- Milyen darab? |
00:21:26 |
Ő a főtündér. |
00:21:28 |
- Tündér? |
00:21:31 |
Egy tündér? |
00:21:32 |
Egy menő tündér! |
00:21:37 |
Meg kell tervezni... |
00:21:44 |
Betegek, ugye? |
00:21:58 |
"Ki Oberont is megnevettetem, |
00:21:59 |
ha a zab szúrta mént rá-rászedem. |
00:22:02 |
Nyerítve hozzá mint szép kancaló, |
00:22:04 |
vagy, ha tütüzget holmi vén anyó. |
00:22:07 |
Vackor gyanánt rejt a kancsó-fenek, |
00:22:10 |
iváskor én ajkához billenek." |
00:22:20 |
Ez Helenáé. |
00:22:24 |
Hol a többi? |
00:22:29 |
Türelem, tanár úr, |
00:22:31 |
az ön kosztümjét sem felejtettem el! |
00:22:35 |
Ezek Pyramus és Thisby
fináléjához kellenek,
|
00:22:42 |
Ez király, Ms. T! |
00:22:43 |
Shakespeare a tömegekhez
akart szólni. |
00:22:59 |
"Vagy én csalódom, szemre-főre, |
00:23:01 |
vagy a csintalan, gonosz manó; te vagy, |
00:23:03 |
kit a nép Robin-pajtásnak nevez? |
00:23:05 |
Ki pórleánynak rémülést szerez?" |
00:23:09 |
"Találtad, cimbora! |
00:23:10 |
Hát én vagyok az éj víg vándora." |
00:23:31 |
Most jegyezd meg, kedvesem:
nem léteznek határok. |
00:23:41 |
Korán jöttél. |
00:23:46 |
Egy percet sem tudunk várni,
hogy megmutassuk az új krémünket! |
00:23:50 |
Nora Fay!
Meg vagyok tisztelve! |
00:23:53 |
Elhoztad az új krémeket? |
00:23:54 |
Kedves, elhoztunk mindent! |
00:24:04 |
Nem érti... |
00:24:07 |
Az idei rögbicsapatunk az egyik legjobb |
00:24:12 |
Tehát akkor nem kell változtatni
az időbeosztásukon. |
00:24:18 |
Aggódunk a hagyomány miatt... |
00:24:20 |
a rögbicsapat tagjai
lányszerepeket játszanak! |
00:24:24 |
Az igazat megvallva... |
00:24:25 |
Rosszat tesz az erkölcsnek! |
00:24:29 |
Csak azért, mert arra tanította őket, |
00:24:33 |
Az akadémia aggódik, hogy ezzel
rossz üzenetet küldünk. |
00:24:38 |
Az akadémia így viszi színpadra |
00:24:41 |
Shakespeare-t már 56 éve! |
00:24:43 |
Más időket élünk! |
00:24:45 |
Az akadémia és a színház történetének |
00:24:47 |
figyelmen kívül hagyása
már szinte sértő! |
00:24:51 |
A nőket kitiltották Erzsébet
királynő korában a színpadról! |
00:24:55 |
A férfiaknak kellett játszaniuk. |
00:24:57 |
Ez a csevegés az önök szexuális
bizonytalanságáról szól,
|
00:25:03 |
Énnálam nem téma a szexualitásom! |
00:25:07 |
A Szentivánéji álom lesz
a végzősök darabja! |
00:25:09 |
A válogatás megtörtént. |
00:25:24 |
- Szépfiú! |
00:25:28 |
Azt hiszem az én hírnevem
igencsak múlóban van! |
00:25:32 |
Miért nem hajtasz rá Max-re
egy kicsit. |
00:25:36 |
Maxie... Ez sosem fog megtörténni! |
00:25:38 |
Nos, ne várj rá többet! |
00:25:46 |
hogy bújjon és csókoljon,
meg nyalja a... |
00:25:49 |
vagy hogy elég időt töltsön velem... |
00:25:51 |
mert ő meleg... |
00:26:02 |
Hé, Ms. Tebbit-nek egy banda
is kell a darabhoz! |
00:26:04 |
Valóban? |
00:26:19 |
Hova megyünk? |
00:26:28 |
Csodásan nézel ki. |
00:26:35 |
Jó volt a próba? |
00:26:37 |
Éppenséggel egy csomó mindent
meg kell tanulnom. |
00:26:40 |
Ezt ő mondta? |
00:26:41 |
Tudom, hogy el tudom adni ezt a szart, |
00:26:43 |
már ha kiengedne vele az ajtón! |
00:26:49 |
Hiányzik az apád! |
00:26:55 |
- Dan egy faszfej! |
00:27:01 |
- Még csak meg sem próbáltad! |
00:27:03 |
Elmentél. |
00:27:08 |
Szóval inkább élnél
Franky-vel megint? |
00:27:10 |
Jobb anya ő? |
00:27:11 |
Te vagy az anyám!
Szereted vagy sem! |
00:27:20 |
Miért vagy meleg? |
00:27:22 |
Mit tettem? |
00:27:26 |
Nem te tettél buzivá! |
00:27:29 |
Ne használd ezt a szót, Timothy! |
00:27:30 |
Ezt senki sem "csinálta"!
Egyszerűen buzi vagyok. |
00:27:32 |
- Békélj meg vele! |
00:27:35 |
Elfogadom, Timothy. |
00:27:38 |
Nem te vagy az egyedüli,
akinek ez kényelmetlen! |
00:27:41 |
Minden nap előbújok, akárcsak te. |
00:27:43 |
Ez nem csak a te problémád! |
00:27:46 |
Mindkettőnké, és én igyekszem. |
00:28:35 |
Itt vagyok! Dobd! |
00:28:42 |
Jó dobás! |
00:28:45 |
"Mi angyal ébreszt a virágos ágyból?" |
00:29:38 |
"Jó forma?" |
00:29:39 |
Ő mondta? |
00:29:41 |
Hát nem egy menő pasi? |
00:29:43 |
Gyerünk, haladjunk! |
00:29:49 |
Demetriusz mondja: "Ott vagy? Megállj! |
00:29:54 |
Kövesd a hangom: víni jobb e táj..." |
00:29:59 |
Hát szükséged lesz, hogy
megvívj azért a fiúért! |
00:30:01 |
Nem erről van szó! |
00:30:02 |
Vívni! |
00:30:04 |
Kitartás! A szerelemért harcolnak épp! |
00:30:09 |
"Jer csak jer, édes Puck;
jut még eszedbe,
|
00:30:14 |
de te nem: tegzes Cupidót. |
00:30:16 |
Biztos célba vett egy Vesta-szüzet, |
00:30:21 |
nyugat trónusán: |
00:30:25 |
pattant az ívről a szerelmi vessző, |
00:30:29 |
átfúrni képes százezer szívet." |
00:30:34 |
"Szemmel kísértem az eső nyilat: |
00:30:36 |
egy kis virágra hullt az nyugaton. |
00:30:42 |
Tejszín előbb, most bíbor sebben ég." |
00:30:46 |
Elragadó! Folytasd! |
00:30:47 |
"Hozz ily virágot,
hisz mutattam egyszer: |
00:30:51 |
alvó szemekre csöppenő leve |
00:30:53 |
nőt, férfit őrjöngő szerelemre gyújt |
00:30:56 |
éberen elsőként látott lény iránt." |
00:30:58 |
"Övet kerítenék negyven
perc alatt a föld körül." |
00:31:05 |
"Ha nálam e virág,
|
00:31:11 |
s akkor szemébe csöppentem levét |
00:31:14 |
s az első tárgyat, mit ébredve meglát, |
00:31:19 |
szerelme vad hevével üldözi." |
00:31:25 |
Szeretnénk, ha
maradnál a bibliaórán. |
00:31:28 |
Szárnyakat kell csinálnom... |
00:31:30 |
Nem lehet. A fiamnak...
Ő egy tündér. |
00:31:32 |
- Tündér? |
00:31:34 |
Nos, a való életben is az. |
00:31:38 |
Meleg. |
00:31:39 |
A fiam meleg. |
00:31:43 |
Vagy buzi. |
00:31:48 |
De a szárnyak a darabhoz kellenek. |
00:31:54 |
Akarod a nyamvadt
szemkrémet, vagy nem?! |
00:32:04 |
Most a szerelem erejével |
00:32:06 |
megkérlek titeket, hogy
a harmadik részt tanuljátok meg. |
00:32:18 |
401 |
00:32:22 |
Igyekszem, de a felét nem értem. |
00:32:24 |
A ritmust kösd a szöveggel, |
00:32:31 |
406 |
00:33:22 |
Ki tette? |
00:33:23 |
Nézzétek, ki repült ide
Tündérországból? |
00:33:25 |
Te voltál az? |
00:33:26 |
Hé, haver, nyugi! |
00:33:28 |
- Ki tette? |
00:33:31 |
Köcsög! |
00:33:38 |
Hagyd a buzit egyedül! |
00:33:41 |
Tűnj el! |
00:33:43 |
Nem éri meg! |
00:34:17 |
"Övet kerítenék negyven perc
alatt a föld körül. |
00:34:22 |
Övet? |
00:34:31 |
Övet kerítenék negyven perc
alatt... a föld körül... |
00:34:41 |
Övet kerítenék a föld körül." |
00:35:15 |
Cupido szerelmi itala |
00:37:10 |
"Gazságukat látom:
|
00:37:18 |
429 |
00:37:28 |
akármit is csinálnak: |
00:37:41 |
s danolok, hadd hallják, |
00:37:50 |
hogy nem félek!" |
00:38:05 |
"Én nem tudom,
mi tesz ily vakmerővé! |
00:38:08 |
Hanem te is gúnyt
űzsz e gyöngeségből? |
00:38:12 |
Minél tovább esdem,
még úgy sem kellek..." |
00:38:18 |
"Fülemre szózatod, |
00:38:21 |
szemed szememre, |
00:38:23 |
ajkamra nyelved |
00:38:24 |
bájos zöngedelme. |
00:38:26 |
Ha volna egy világom, |
00:38:29 |
mind elédbe raknám!" |
00:38:35 |
"Danolok, hadd hallják, |
00:38:39 |
hogy nem félek!" |
00:38:52 |
Hozzatok ily virágot! |
00:38:56 |
Hordom őket fel s alá! |
00:39:01 |
Tündérek el! Tűnővé, mint árny! |
00:39:07 |
Hordom őket fel s alá!" |
00:39:12 |
"Ó, miért orcázod, |
00:39:16 |
aki úgy szeret! |
00:39:19 |
Ily szóval öld megölő ellened, |
00:39:31 |
"Mi angyal ébreszt a virágos ágyból?
|
00:39:38 |
Kérlek, nemes halandó, énekelj!
|
00:39:48 |
Fülem szerelmes igéző dalodba, |
00:39:52 |
s erőltet szép erényid ereje. |
00:39:56 |
De én követlek, |
00:39:59 |
de én követlek,
és mennyé lesz a pokol! |
00:40:10 |
De én követlek,
|
00:41:25 |
"Fülemre szózatod,
|
00:41:32 |
ajkamra nyelved
|
00:41:53 |
Hé, itt vagyok! |
00:41:55 |
Várj! Odakint. |
00:42:02 |
Hé, tündérfiú, elkezdted nélkülem? |
00:42:18 |
"Nos, bohóka szellem?" |
00:42:26 |
Te jó ég, az anyám! |
00:42:30 |
Olyan meleg van itt! |
00:42:36 |
Itt maradj! |
00:42:40 |
Érted mindent! |
00:42:46 |
Anyu... épp dolgoztam... |
00:42:48 |
Túl öreg vagyok...? |
00:42:50 |
Túl el vagyunk foglalva. |
00:42:51 |
Látnod kéne!
Majdnem befejeztem a szárnyaidat. |
00:42:54 |
Anya, nézd, Max segíteni fog...
a cuccal. |
00:42:59 |
Később? |
00:43:04 |
Büszkének kéne lenned! |
00:43:06 |
Anyád ma egy rakás szart eladott! |
00:43:10 |
Hiányoztál! |
00:43:11 |
Nem vagyok benne biztos, de
mintha valamit csináltam volna... |
00:43:13 |
Nem. Csak maradj ott. |
00:43:16 |
És vedd fel a pólódat! |
00:43:20 |
Hol az a rohadt szöveg?! |
00:43:25 |
"Övet kerítenék negyven perc
alatt a föld körül. |
00:43:29 |
Övet kerítenék... |
00:43:32 |
522 |
00:43:49 |
Nem vágják, hogy milyen szerencsések,
hogy ott vagy az iskolájukban? |
00:43:52 |
Nem, Max. Nem igazán. |
00:44:05 |
Ezt a menő fiút igazán hiányolom. |
00:44:15 |
Nem sokáig. |
00:44:25 |
Haza kell menned, oké? |
00:44:27 |
Haza kell menned, és
ábrándozz Franky-ről. |
00:44:35 |
Senkinek se szólj erről! |
00:44:37 |
Rólunk? |
00:44:41 |
"Ajkaim zárva, hogy
csillapítsák édes kívánásodat." |
00:44:46 |
"Bánatom édes, melyben részesülök." |
00:45:53 |
No, mi van? |
00:46:00 |
Ha tehetnéd, hogy valaki
szeressen, megtennéd? |
00:46:03 |
Basszus! Persze hogy! |
00:46:06 |
Aludtam. |
00:46:08 |
Max segített a szöveggel az este. |
00:46:12 |
Igazán szeret téged! |
00:46:14 |
Fennáll a veszélye, hogy
megváltozik holnap reggelre? |
00:46:17 |
Akarta, hogy tudd. |
00:46:23 |
Történt egy baleset... |
00:46:31 |
helyrehozom. |
00:47:02 |
Ez nem az esküvői ruhád? |
00:47:58 |
"De jó barátom,
hogyha engemet szeretsz, |
00:48:00 |
odább feküdj, s tarts illemet." |
00:48:10 |
"Ágyam itt: enyhét öntse rád az álom." |
00:48:16 |
"Felét a jókívánónak kívánom." |
00:48:34 |
"Összejártam a cserjét, |
00:48:37 |
Hogy én a fűlevet
|
00:48:46 |
De ni, Éj és Csend! |
00:48:54 |
Ki ez? |
00:48:56 |
Rajta athéni mez: Uram ifja lesz... |
00:49:00 |
S íme, a szűz is ledőlt, |
00:49:02 |
ágya nyirkos, durva föld." |
00:49:10 |
No, a tündér saját jelmezt hozott! |
00:49:28 |
"Hé! gyerek! tartsd a szemed, |
00:49:30 |
Hintem rá e báj-levet." |
00:49:50 |
Ó! Undorító! |
00:49:56 |
Nem látok. |
00:50:31 |
Mi az ördög? |
00:50:41 |
Edző, csak óvatosan! |
00:51:02 |
Mit csináltál a pasimmal? |
00:51:04 |
Hiányoztak világos szemeid. |
00:51:05 |
- Gyerünk. |
00:51:18 |
Uraim, ma délután |
00:51:21 |
az egyensúlyra és a
koordinációra figyelünk. |
00:51:26 |
Fontos képességeik ezek
a győzelem után vágyóknak! |
00:51:34 |
Ki a pályára, uraim! |
00:51:53 |
Később látlak, hercegem! |
00:51:59 |
Gúnyolódsz, velem, ugye? |
00:52:01 |
Azt mondtad, szeret engem. |
00:52:05 |
Mennyit kerestelek... |
00:52:08 |
Édesem, miért menekülsz oly gyorsan? |
00:52:10 |
Tornaórád van! |
00:52:11 |
Látom a szíved dobogását. |
00:52:13 |
Még nem végeztem itt! |
00:52:15 |
Ez baleset? Elcsábítod a barátomat? |
00:52:20 |
Max volt a baleset!
Helyrehozom, ígérem! |
00:52:29 |
Mi történt veled? |
00:52:36 |
Mi történt veletek? |
00:52:49 |
Donna, kedvesem!
El kell, hogy mondjam, |
00:52:53 |
bizonytalan voltam
az első találkozásunk után, |
00:52:55 |
de ma megleptél. |
00:52:57 |
Nem hiszek az első benyomásoknak. |
00:52:59 |
Kellenek, hogy legyenek. |
00:53:00 |
Lawrence azt mondja, az első
perctől fogva, hogy meglátott |
00:53:04 |
igaz szerelem volt. |
00:53:07 |
Nincsenek határok! |
00:53:10 |
Nekem sem és neked sem. Emelkedj felül! |
00:53:13 |
Emlékezz, amit hiszel, azt el is éred! |
00:53:19 |
Timothy... a fiam. |
00:53:32 |
Ismered őt? |
00:53:33 |
Az anyám az. |
00:53:38 |
Csodás fiad van. |
00:53:43 |
Épp most fejeztük be a körmeinket. |
00:53:45 |
Nora Fay! |
00:53:46 |
Anya, mennünk kell! |
00:53:48 |
Sok mindent kell... gyakorolnunk... |
00:53:51 |
Timothy...
örülök, hogy végre találkoztunk. |
00:53:59 |
Ragyogóan nézel ki!
|
00:54:04 |
632 |
00:54:09 |
A fiad... |
00:54:11 |
a Morgan Hill menő
rögbijátékosának a barátja. |
00:54:15 |
Nem barátok vagyunk.
Szerelmesek. |
00:54:34 |
A fiad meleg? |
00:54:46 |
Az edződ is elvesztette az eszét? |
00:54:48 |
Ebből már kinőttem! |
00:54:51 |
Ez vicc? |
00:54:53 |
Ne gúnyold a szerelmem! |
00:54:55 |
Ki ne cserélne le egy
varjút egy galambra? |
00:55:00 |
Tűnt el! |
00:55:01 |
Hogyhogy nem érez vágyat egy nő iránt? |
00:55:03 |
Ez természetellenes! |
00:55:10 |
Jobban tennéd, ha
ma hétkor fölvennél! |
00:55:15 |
Fogd a ronda cuccaidat |
00:55:17 |
és dugd a fenekedbe! |
00:55:27 |
Megint itt vagyok, anya. |
00:55:28 |
Mindkettőtöket! |
00:55:33 |
Tűnjön el az utamból! |
00:55:34 |
Timothy! Mi a fene ez? |
00:55:36 |
No, most hagyjuk, hogy egy
kicsit az én cipőimben járjon! |
00:55:42 |
Kápráznak a szemeim! |
00:56:25 |
Mindenkit üdvözölni szeretnék |
00:56:27 |
az 56. Morgan Hill
Tavaszi Fesztiválon. |
00:56:30 |
Igazi megtiszteltetés, hogy néhány
kivételes vendégünk is lesz, |
00:56:33 |
akik megnyitják majd
a hétvégi ünnepséget. |
00:56:35 |
Legelőször is: tiszteletreméltó
polgármesterünk, Robbins úr! |
00:56:42 |
Szintén reméljük, hogy lesz |
00:56:45 |
képviselője támogatóinknak: |
00:56:46 |
csodás feleségem, Nora Bellinger - |
00:56:49 |
de ő most feltehetően
még mindig csábítgatja |
00:56:52 |
a város szerencsés lakóit. |
00:57:00 |
Ne menjünk oda! |
00:57:04 |
Most már te is más vagy! |
00:57:08 |
És mi van akkor?! |
00:57:12 |
Esküszöm! |
00:57:15 |
Komolyan. |
00:57:16 |
Már akkor is bántottak,
hogy meleg vagyok, |
00:57:18 |
még mielőtt tudtam volna,
hogy mi is az. |
00:57:20 |
Ne félj. Megvédelek. |
00:57:22 |
Nem kell senki, hogy megvédjen. |
00:57:24 |
Tegnap még csak nem is szerettél. |
00:57:26 |
Dehogynem. |
00:57:28 |
De ma szerettem beléd igazán. |
00:57:37 |
- Te vagy a tökély. |
00:57:42 |
Vicces lesz. |
00:57:46 |
És végül, de nem utolsó sorban
a mi kiváló edzőnk, Driskill! |
00:57:56 |
Szeretem ezt az embert. |
00:58:02 |
Ha azzal a buzival van itt, megölöm! |
00:58:05 |
Sokkal csinosabb vagy, mint ő. |
00:58:10 |
A mi szeretetünk egymás iránt |
00:58:13 |
fényesebb, mint
a déli napsugár! |
00:58:34 |
Gyűlölöm ezt a várost! |
00:58:39 |
és eltűnhetek a francba erről a helyről! |
00:58:42 |
Nem is olyan rossz! |
00:58:43 |
Próbáld meg az én szemeimmel nézni! |
00:58:47 |
Mi van a családoddal? |
00:58:49 |
Anyámra gondolsz? |
00:58:51 |
Mindenkire. |
00:58:52 |
Csak az anyám van... Jó esetben... |
00:59:00 |
- Nem akarok visszamenni! |
00:59:05 |
De hisz ez valós! |
00:59:07 |
De olyan rég volt, hogy
ma reggel felébredtem... |
00:59:17 |
Az emberek bámultak ránk! |
00:59:19 |
Bámulj vissza! |
00:59:24 |
Az emberek csak féltékenyek, |
00:59:27 |
mert a legjobb sráccal járok a városban! |
00:59:48 |
Az emberek változnak. |
00:59:58 |
Ha megtapasztalnák ezt, akkor lehet! |
01:00:08 |
Mennyien is laknak
ebben a városban?! |
01:00:11 |
Tízezren, talán. |
01:00:30 |
A játéknak vége, haver! |
01:00:32 |
Hiányoztál! |
01:00:33 |
Szállj le róla! |
01:00:38 |
Hagyd békén! |
01:00:40 |
Csak összezavarja a fejedet! |
01:00:42 |
Hagyd abba a szívatását,
menj vissza a te szurkolódhoz! |
01:00:44 |
Minden szerelem, amit iránta
éreztem, teljesen elmúlt! |
01:00:46 |
Max, te szereted Franky-t!
Tudod, hogy tudom! |
01:00:54 |
Sírva fogadom neked! |
01:00:56 |
A könnyeim majd elmondják az igazat! |
01:00:59 |
Most már tényleg megőrülök! |
01:01:04 |
Megvannak a buzik! |
01:01:08 |
Te seggfej! |
01:01:14 |
Ő az enyém! |
01:01:22 |
Hozzászólhatnék?! |
01:01:24 |
Ki ez az istennő?! |
01:01:26 |
Egy Nimfa! |
01:01:27 |
- Tökéletes!
- Isteni! |
01:01:41 |
Jobban szeretlek, mint ahogy ő tudna. |
01:01:44 |
Harcolni akarsz? |
01:01:45 |
Te jössz, szépfiú! |
01:01:50 |
- No, jössz? |
01:01:53 |
Ebben biztos lehetsz! Már nem szeretlek! |
01:01:56 |
Kövess, ha mersz! |
01:02:02 |
Szállj le rólam. |
01:02:13 |
Timothy, nem volt még elég a tréfából?
|
01:03:03 |
Drágám, kérlek ne hagyj
itt kint egyedül! |
01:03:09 |
Nem vagyok leszbikus! |
01:04:07 |
Látom, hogy ég a lámpád! |
01:04:10 |
Driskill, nekem feleségem van! |
01:04:12 |
Ha ő nem kérdez,
neked nem kell... válaszolnod! |
01:04:59 |
Az igaz szerelem, bizonnyal,
sosem múlhat el. |
01:05:33 |
Az igaz szerelem, bizonnyal,
sosem múlhat el. |
01:07:09 |
Nagymenő, ne sírj,
ez az egész az én bajom. |
01:07:16 |
Mindennel harcoltam már, amim volt,
de ez sem volt elég. |
01:07:28 |
783 |
01:07:39 |
Késő van. Haza kéne menned. |
01:07:48 |
Menj hát! |
01:08:10 |
...percekkel ezelőtt a polgármester
|
01:08:13 |
Azt is jelezte, hogy kérelmezik |
01:08:17 |
a házastársi törvény |
01:08:21 |
A polgármester kijelentette, |
01:08:23 |
miszerint az alkotmány tiltja
a vallási alapon hozott törvényeket. |
01:08:26 |
Ezért kivételesen a polgárok |
01:08:29 |
tömegeinek engedélyezi
a házasság intézményét, |
01:08:32 |
mert a vallásos hiedelem erkölcstelen, |
01:08:35 |
alkotmányellenes és ostoba! |
01:08:38 |
Ma reggel ugrándozva keltem... |
01:08:48 |
Tucatnyian a helyiek közül |
01:08:50 |
készek arra, hogy belevágjanak... |
01:08:52 |
Csak találgathatjuk,
hogy hány emberről van szó! |
01:08:54 |
Igencsak sokat vezettem ma azért,
hogy meggyőződjek |
01:08:57 |
a dolgok ezen állásáról! |
01:09:00 |
Húsz éve ismerjük egymást. |
01:09:03 |
Szomszédok voltunk, |
01:09:04 |
és ma reggel, mikor egymásra néztünk |
01:09:06 |
rögtön tudtuk,
hogy ez a helyes dolog. |
01:09:10 |
Életünknek új távlata nyílt. |
01:09:12 |
És mi van a családi értékekkel? |
01:09:14 |
Mi van velük? |
01:09:16 |
Vannak családjaink, vannak értékeink. |
01:09:40 |
Ott, nézd! |
01:09:49 |
Nos, találd meg! |
01:10:08 |
Mi az ördögöt keresel még mindig itt? |
01:10:11 |
Mi az ördög ütött beléd? |
01:10:14 |
A tegnapi beszéded...
ahogy táncoltál a próbán... |
01:10:16 |
A lényeges részeken
dolgoztunk, |
01:10:25 |
Ez tesz mindkettőnket
szerencsétlenné, ma reggel. |
01:10:30 |
Azt mondta: "az igaz szerelem |
01:10:32 |
bizonnyal, sosem múlhat el." |
01:10:41 |
Dr. Bellinger! Nyissa ki! |
01:10:45 |
Dr. Bellinger, a családunk
vacsorázott tegnap, amikor |
01:10:48 |
Cole azt mondta,
hogy szereti Cooper-t. |
01:10:50 |
És azt akarom, hogy mindenki tudja |
01:10:53 |
ez nem az én kis Cole-om! |
01:10:55 |
Valami rendkívüli történt vele |
01:10:59 |
Feltűnt önnek, hogy nekem is
vannak problémáim? |
01:11:01 |
Ezt önnek kell helyrehoznia! |
01:11:07 |
Dr. Bellinger! |
01:11:14 |
Nézd!
|
01:11:20 |
Ki az? |
01:11:34 |
Megtalálom. |
01:11:37 |
Ó, Donna, nézz magadra! |
01:11:39 |
Milyen frissen és
szeretetreméltóan nézel ki! |
01:12:05 |
Nem volt itt! |
01:12:07 |
Felfordul! |
01:12:07 |
Igen, valahol egy árokban,
egy lyukkal a fejében. |
01:12:14 |
Nem értem. |
01:12:15 |
- Mi van ha ez ő? |
01:12:21 |
Frankie! Hogy is van a dalod? |
01:12:24 |
Hol van Timothy? |
01:12:25 |
Nem jött haza tegnap este! |
01:12:26 |
Hol a fiam? |
01:12:29 |
Egy találkozó van Morgan Hill-ben... |
01:12:32 |
Velem kellene jönnie. |
01:12:33 |
Mi van a darabbal? |
01:12:35 |
Az előadás folytatódik, |
01:12:36 |
csak ne felejtsd el a gitárod. |
01:12:42 |
Nem hagyom itt a fiamat
egy nappal sem tovább! |
01:12:47 |
Nem szükséges elvinniük a fiaikat |
01:12:49 |
ebből az intézetből! |
01:12:51 |
Hol van Ms. Tebbit? |
01:12:53 |
Ez az én fiam. |
01:12:55 |
Ma reggel találtam az ágyban |
01:12:56 |
Russ-al, a legjobb barátjával. |
01:12:58 |
Fogták egymást és csókolóztak. |
01:13:01 |
Higgye el nekem, mindkettejüket
móresre tanítottam! |
01:13:04 |
"Az igaz szerelem, bizonnyal,
sosem múlhat el." |
01:13:06 |
Mit mondott? |
01:13:07 |
A fiam ugyanezt mondta!
|
01:13:11 |
Amit itt látunk most, az a
kényszer egy fajtája! |
01:13:15 |
- Szerelmes vagyok! |
01:13:18 |
Mindenki megőrült? |
01:13:21 |
Szerelmes! |
01:13:24 |
A Biblia azt mondja,
hogy a homoszexualitás |
01:13:27 |
minden formája fertőző! |
01:13:29 |
Itt az az alternatív tanárnő
és az ő Shakespeare-je! |
01:13:31 |
Shakespeare is buzi volt! |
01:13:33 |
Csinálj valamit! |
01:13:38 |
Hölgyeim és Uraim! |
01:13:41 |
A Szentivánéji álom ezennel
törölve lett! |
01:13:44 |
Ez teljesen igazságtalan
a srácokkal szemben! |
01:13:47 |
Olyan keményen dolgoztak! |
01:13:49 |
Ms. Tebbit-et pedig teljes
vizsgálatnak vetem alá. |
01:13:59 |
Először is...
|
01:14:05 |
Talán biszexuálisnak. |
01:14:09 |
Figyelembe véve, ha mindannyian
visszatérnek ma este |
01:14:13 |
megnézni a játékot, biztos vagyok
benne, hogy mindent jóvá tehetünk! |
01:14:18 |
- A fiam nem jön! |
01:14:22 |
A játékot folytatnunk kell! |
01:14:26 |
"Mint egy rémálom, aggodalmad múlik,
|
01:14:50 |
Meg kell találnom a fiadat! |
01:14:52 |
Szavaim egy ideig
megnyugtatják őket! |
01:14:55 |
Mindenhol megnéztük! |
01:14:57 |
Van egy ötletem. |
01:15:22 |
"Hegyen át, völgyön át, |
01:15:24 |
tüskén-bokron keresztül, |
01:15:26 |
berken át, kerten át, |
01:15:29 |
tűzön-vízen keresztül |
01:15:33 |
járok, hol madár se volt, |
01:15:38 |
sebesebben, mint a hold." |
01:15:45 |
"Mit tettünk? |
01:15:49 |
Most egy igaz szerelmest a nedű |
01:15:51 |
varázsa által megront bűvöd. |
01:15:57 |
Szerelem tolvaja, te! |
01:15:58 |
azért jövél, hogy éjjel |
01:16:00 |
ellopd kedvesem szívét?" |
01:16:06 |
Engedj! |
01:16:11 |
"Vágya a férfi értelmét uralja:
|
01:16:17 |
ezen hatalom áldott erejével,
|
01:16:24 |
jóakaratú szívem egész teljével |
01:16:28 |
majd minden megbékél!" |
01:16:38 |
"Én annyiban nem jártam el hibásan, |
01:16:45 |
Gondolj a barátaidra, a családodra! |
01:16:47 |
"És annyiban még jó, hogy így esett, |
01:17:00 |
"Vágya a férfi értelmét uralja: |
01:17:06 |
ezen hatalom áldott erejével, |
01:17:17 |
majd minden megbékél!" |
01:17:23 |
"Tündérek, mi, elfutunk,
|
01:17:39 |
Sötétséget hajszolunk, |
01:17:48 |
"Légy, minő vagy, kedvesem! |
01:17:50 |
Láss, miképp látsz rendesen!" |
01:17:58 |
"S te szétszakítnád régi szent frigyünk? |
01:18:09 |
Légy nyugton, |
01:18:10 |
engem ő nem lát soha; |
01:18:13 |
Kit szeretek, halálig is fogom." |
01:18:16 |
"Légy minő vagy, kedvesem, |
01:18:20 |
láss, miképp látsz rendesen! |
01:18:23 |
Légy minő vagy, kedvesem, |
01:18:27 |
láss, miképp látsz rendesen!" |
01:18:46 |
"Van egy ötletem, az helyreüt mindent. |
01:18:49 |
A szerelmesnek facsard szemébe |
01:18:52 |
ezt a füvet: van oly erő levébe, |
01:18:56 |
hogy róla minden bűbáj tűnni fog, |
01:18:59 |
s a szemgolyó szokott fénnyel forog. |
01:19:02 |
Ha ébrednek, mind e visszavonás |
01:19:05 |
álom legyen csak, meddő látomás." |
01:19:08 |
Siessetek játszani ma este |
01:19:12 |
és egy kis szerencsével
mindent helyrehozhatunk. |
01:19:17 |
"Esküszöm Ámor legfeszesb ívére, |
01:19:20 |
amennyi férfi-hit már szegve lőn." |
01:19:25 |
Ott leszek. |
01:19:31 |
Majd minden megbékél. |
01:19:46 |
970 |
01:20:07 |
"Kövesd a hangom: víni jobb e táj. |
01:20:10 |
A gazfi gyorsabb lábú, mint magam. |
01:20:13 |
Váltig futottam, de ő meg rohan, |
01:20:16 |
áldott napvilág, jövel. |
01:20:20 |
Csak egyszer lássam szürke fényedet, |
01:20:22 |
majd megtalálom, hogy megemleget. |
01:20:29 |
Ha! ha! ha! nyúlszívű; lám elmaradsz! |
01:20:33 |
No, merre vagy hát? |
01:20:35 |
Itt, lám: ide gyere! |
01:20:38 |
Nem; mert bolondítsz, |
01:20:41 |
de nem viszed el, |
01:20:43 |
csak én szemedbe lássak napvilágom! |
01:20:45 |
Most menj dolgodra! |
01:20:49 |
Szörnyű bágyadtságom |
01:20:50 |
e gyepre hosszan nyúlni kényszerít." |
01:20:54 |
Összegyűjti a szerelmeket, hogy
megjavítsa, ami elromlott. |
01:21:06 |
"Ó, terhes éj! hosszú unalmas éj!" |
01:21:10 |
A szabad akaratot állítsd vissza! |
01:21:12 |
"Rövidülj már! |
01:21:21 |
Még csak három? Egy híján |
01:21:23 |
kétszer kettő: férfi, lány, |
01:21:26 |
jön az is, de halovány. |
01:21:31 |
Ámor úrfi nagy zsivány,
tőle ily bolond a lyány. |
01:21:35 |
Soha ily aléltság! ennyi leverő! |
01:21:38 |
Megtépve tüskén, ázva harmaton |
01:21:42 |
nem járni, bennem csúszni sincs erő, |
01:21:46 |
lábam nem oly gyors, mint kívánatom." |
01:22:13 |
"Úgy, úgy, jól aludj: |
01:22:16 |
hadd kenem
|
01:22:36 |
gyógyszerem."
|
01:22:59 |
"Ha ébredsz, érezz |
01:23:03 |
nagy gyönyört, a gyűlölt |
01:23:06 |
régi kedves bájain. |
01:23:09 |
Jack Jill-t nyerje meg! |
01:23:11 |
Zsák a foltját lelje meg. |
01:23:16 |
Férfi a lyányt vigye haza |
01:23:21 |
s ne legyen panasza." |
01:24:01 |
Ez a műsor része? |
01:24:02 |
Basszus! Ez király! |
01:24:05 |
- Szállj le rólam, haver! |
01:24:07 |
Folytassuk, kérem.
A finálé. |
01:24:10 |
Frankie, te jössz. |
01:24:11 |
"Már meghallgatom, |
01:24:14 |
mert semmi áldozat nem helytelen, |
01:24:17 |
ha együgyű szív nyújtja s hódolat." |
01:24:22 |
"Nagyságotok e dolgon
csudálkozhat nagyon, |
01:24:27 |
míg kiderül minden, |
01:24:29 |
ami rejtve vagyon. |
01:24:33 |
Ez ifjú Pyramus, bárki megtudhatja. |
01:24:37 |
és e szép leányzó Thisbe, nem tagadja. |
01:24:54 |
Holdvilágon összejönni |
01:24:56 |
nem rettegtek: |
01:24:59 |
a sírnál találkozót tettek. |
01:25:06 |
az előbb jött Thisbét, ottan kalandozván." |
01:25:13 |
Ez a barátnőm! |
01:25:14 |
Elbűvölő! |
01:25:16 |
"Ha nem tetszünk, nincs más kívánatunk, |
01:25:21 |
Csak kimutatni jó akaratunk. |
01:25:23 |
Szörnyű, víg tragédia. |
01:25:27 |
Ó, Pyramus!
|
01:25:38 |
Futtában szegény
a kendőjét elveszté, |
01:25:41 |
melyet összetépvén
oroszlán véres szája. |
01:25:46 |
Imhol jő Pyramus deli szép formája, |
01:25:49 |
hű Thisbe kendőjét ott leli vérében. |
01:26:00 |
Mártja kemény kardját |
01:26:02 |
kínos kebelében. |
01:26:03 |
Egy eperfa alatt szegény Thisbe várta, |
01:26:06 |
tőrt von az is, meghal. |
01:26:09 |
Lelke az égben. |
01:26:12 |
És Thisby keserve bevégzi a darabot. |
01:26:15 |
Kelj, na, fel! |
01:26:17 |
Nyelv, szót se, csitt! |
01:26:18 |
Hű kard, be itt!
Thisbének halni kell! |
01:26:28 |
Ha nem tetszünk, nincs más kívánatunk, |
01:26:30 |
ne véljétek, hogy jöttünk sérteni. |
01:26:33 |
csak kimutatni jó akaratunk. |
01:26:36 |
Szörnyű, víg tragédia. |
01:26:39 |
Ó, Pyramus!" |
01:27:20 |
Ideje repülni! |
01:27:39 |
"Ha mi árnyak nem tetszettünk, |
01:27:42 |
gondoljátok, s mentve tettünk
|
01:27:47 |
s tükrözé e képeket. |
01:27:50 |
E csekély, meddő mesét, |
01:27:52 |
mely csak álom, semmiség, |
01:27:54 |
nézze most el úri kegy,
másszor aztán jobban megy. |
01:27:59 |
S amint emberséges Puck |
01:28:03 |
a nevem: ha megkapjuk, |
01:28:05 |
hogy most kímél a fulánk, |
01:28:07 |
jóvátesszük e hibánk, |
01:28:09 |
másként a nevem ne Puck
legyen inkább egy hazug. |
01:28:18 |
Most, uraim, jó'tszakát,- |
01:28:22 |
fel tapsra hát, ki jó barát, |
01:28:25 |
s Robin megjavítja magát." |
01:29:20 |
Donna, kedves... |
01:29:22 |
Velem tartasz a jövő heti
szemináriumon? |
01:29:28 |
Természetes! |
01:29:31 |
Nagyon szerencsés, hogy
ilyen csodás tehetségű fia van! |
01:29:40 |
Tudod, a gimnáziumban |
01:29:42 |
ragyogóan játszottam Oberon-t. |
01:29:44 |
Le merem fogadni! |
01:29:50 |
Milyen tehetséges csapat! |
01:29:54 |
Viszlát hétfőn! |
01:30:19 |
Hihetetlen voltál ma este. |
01:30:22 |
Nem érzed, hogy... |
01:30:25 |
Jól érzem magam! |
01:30:27 |
Nem elég beszélni,
igazat kell mondani. |
01:30:33 |
Haver, kiváló munka! |
01:30:38 |
Ti, jómadarak
legyetek ott a bulimon. |
01:30:40 |
Eszméletlen lesz! |
01:31:10 |
Ki a következő? |
01:31:35 |
Fordítás: R. István
A Shakespeare-idézetek
Arany János fordításából valók.
2009 |