West Side Story
|
00:07:14 |
Dai passa, passa. ha! |
00:07:16 |
Shoot, man. Go! |
00:07:58 |
Yeah! |
00:08:16 |
Heh-heh! |
00:08:38 |
Huh! |
00:08:39 |
Gee! |
00:09:51 |
Hey, biondini! |
00:09:53 |
Venite qui! Hey, venite qui! |
00:10:06 |
Su belli! |
00:10:25 |
Beat it! |
00:10:42 |
Jets, get outta here! |
00:10:48 |
Hey, Snowboy! Yeah! |
00:10:50 |
Hey! |
00:10:59 |
Da' qua. |
00:11:08 |
A spasso! |
00:11:18 |
Chico! Chico! |
00:11:20 |
Su belli, chico! Olé! |
00:11:23 |
OK, here we go. |
00:11:58 |
Jets! Hey, Jets! |
00:12:05 |
Cracko, Indio! |
00:12:27 |
Mio, mio, mio! |
00:12:29 |
Hey, Jets! |
00:12:38 |
Venite, chico! |
00:12:40 |
|
00:12:42 |
|
00:12:44 |
Hey Jets! |
00:12:49 |
Su ragazzi, venite venite! |
00:12:51 |
Yeh Yeh Yeh Yeh Yeh ! |
00:13:01 |
Avanti ragazzi, avanti! |
00:13:03 |
Hey, come on, huh? |
00:13:50 |
Jets! |
00:13:59 |
Jets! Jets! |
00:14:03 |
Aagh! |
00:14:24 |
Basta, basta, smettetela! |
00:14:26 |
Ora basta, |
00:14:27 |
Circolate! |
00:14:29 |
Circolate! |
00:14:30 |
Via di qui cialtroni. |
00:14:31 |
Quante volte vi ho detto che |
00:14:34 |
- Guardate chi c'è il tenente Schrank! |
00:14:38 |
- And l'agente Krupke. |
00:14:41 |
Ve lo do' io il buongiorno! |
00:14:43 |
Hey voi! scendete giù. |
00:14:44 |
Perchè? Ce la spassiamo tanto. |
00:14:46 |
Ci godiamo il campo sportivo. |
00:14:47 |
Be' noi sottosviluppati dobbiamo evitare |
00:14:50 |
- Chiudi il becco! |
00:14:54 |
Vuoi che ti spacchi la testa? |
00:15:00 |
Coraggio |
00:15:02 |
Chi di questi portoricani te le |
00:15:06 |
Be', signore, io... |
00:15:07 |
Chi è stato? |
00:15:09 |
Chiedo scusa signore. |
00:15:11 |
Per la verità, hem... |
00:15:13 |
Noi sospettiamo che il lavoretto |
00:15:15 |
- Due poliziotti |
00:15:17 |
E' impossibile. |
00:15:18 |
In America, niente è impossible. |
00:15:21 |
Va bene, spiritosi. |
00:15:24 |
Ora ascoltatemi. |
00:15:26 |
Tutti quanti! |
00:15:27 |
Non siete voi i padroni |
00:15:30 |
e ne ho abbastanza di sopportare |
00:15:33 |
Volete accopparvi a vicenda? |
00:15:35 |
E accoppatevi. |
00:15:38 |
- Qualche domanda da fare? |
00:15:40 |
Le dispiacerebbe tradurre quel |
00:15:45 |
Sta a sentire, porta via |
00:15:49 |
e non tornare più qui. |
00:15:56 |
Per cortesia. |
00:15:59 |
OK, Sharks. |
00:16:01 |
Vámonos. |
00:16:12 |
Mamma mia. |
00:16:14 |
Questo quertiere è |
00:16:19 |
State a sentire ragazzi, ragazzi! |
00:16:21 |
Cerchiamo di essere ragionevoli eh? |
00:16:23 |
se non riporto un po' d'ordine qui in giro, |
00:16:26 |
mi sbattono a fare il servizio a un incrocio. |
00:16:28 |
e al sottoscritto non piacciono gli incroci. |
00:16:30 |
Il che significa che dovete cominciare |
00:16:36 |
Ho detto d'accordo, capito? |
00:16:39 |
Perchè altrimenti, |
00:16:41 |
se becco uno di voi a fare |
00:16:45 |
vi faccio fare a calci nel sedere |
00:16:48 |
e poi vi ci lascio marcire |
00:16:53 |
Di' ciao a questi angioletti, Krupke. |
00:16:55 |
Ciao ciao, belli. |
00:17:01 |
Ciao ciao, belli. (!) |
00:17:03 |
Galera? Pfui! |
00:17:06 |
Non siete padroni delle strade. |
00:17:08 |
- Giocate nel parco. |
00:17:10 |
- Fuori da questa casa. |
00:17:13 |
Fuori dai piedi. Fuori dal mondo. |
00:17:15 |
Una banda che non è padrona |
00:17:17 |
E' vero! |
00:17:19 |
Avanti, Jets. Adunata. |
00:17:21 |
Tu no, scarafaggio. Fila! |
00:17:23 |
Oh Riff, |
00:17:25 |
Non mi hai visto prima? |
00:17:27 |
Voglio battermi! |
00:17:29 |
Altrimenti dove lo trova |
00:17:32 |
- Tu sta zitto pezzente! |
00:17:34 |
Fila, via! |
00:17:38 |
Sparisci! |
00:17:39 |
Su, andiamo ragazzi. |
00:17:45 |
State a sentire. |
00:17:47 |
Ci siamo battuti per questo |
00:17:50 |
Gli smeraldi siamo |
00:17:53 |
I Falchi ci provarono e li |
00:17:55 |
- I portoricani sono diversi. |
00:17:58 |
Vengono a frotte. |
00:17:59 |
- Come scarafaggi. |
00:18:01 |
Rovinano l'iniziativa privata. |
00:18:03 |
Aiuto mi sento soffocare. |
00:18:05 |
Dobbiamo andare d'accordo coi |
00:18:08 |
Dobbiamo farli passare sotto i nostri nasi e |
00:18:13 |
No. |
00:18:15 |
Allora cosa facciamo amici belli? |
00:18:17 |
Ve lo dico io cosa facciamo. |
00:18:19 |
Li freghiamo in velocità. |
00:18:21 |
Ci muoveremo come il fulmine! |
00:18:23 |
E spazzeremo via gli Sharks |
00:18:26 |
Così che non mettano mai più |
00:18:30 |
E lo faremo con una sola |
00:18:33 |
- Una mischia! |
00:18:35 |
Vogliono un posto |
00:18:39 |
E non sono teneri affatto. |
00:18:41 |
Potrebbero scegliere |
00:18:43 |
le pistole, o le lame. |
00:18:44 |
Pistole? |
00:18:46 |
Accidenti! |
00:18:47 |
Non ho detto che è certo che lo faranno, |
00:18:50 |
Ho solo detto che potrebbero. |
00:18:53 |
E dobbiamo essere preparati. |
00:18:55 |
Come ve la sentite, Jets? |
00:18:57 |
Io dico, diamogli sotto! |
00:18:59 |
- Io dico botte! |
00:19:01 |
- A fette! |
00:19:02 |
E se quelli dicono pistole? |
00:19:04 |
Allora forse è meglio lasciar perdere. |
00:19:06 |
- Cosa? |
00:19:09 |
Io dico che questa zona è piccola |
00:19:12 |
Però è tutto quello che abbiamo no? |
00:19:13 |
E io voglio conservarla come sempre, |
00:19:16 |
ad ogni costo! |
00:19:18 |
Ma se loro dicono lame, |
00:19:21 |
Io dico lame. |
00:19:23 |
Se dicono pistole, |
00:19:24 |
Io dico pistole. |
00:19:26 |
E dico che voglio che i Jets |
00:19:28 |
Che volino |
00:19:29 |
al di sopra di tutti! |
00:19:31 |
Then rev us off! Voom va-voom! |
00:19:32 |
- Cracko jacko! |
00:19:34 |
OK, ragazzi, ci battiamo. |
00:19:36 |
Buoni! |
00:19:37 |
Il protocollo richiede un consiglio |
00:19:41 |
Darò io personalmente la |
00:19:44 |
- Ti devi portare un luogotenente. |
00:19:46 |
- Cioè Tony. |
00:19:48 |
Ci serve Tony. |
00:19:49 |
E' il meglio dei meglio |
00:19:52 |
Siamo d'accordo, ma non è più dei nostri. |
00:19:54 |
Sta zitto tu! |
00:19:55 |
Io e Tony abbiamo fondato i Jets. |
00:19:57 |
Si, ma dov'è? |
00:19:59 |
Come mai si è trovato un lurido lavoro? |
00:20:00 |
Si è fatto corrompere dal parroco. |
00:20:02 |
- Gli passerà subito! |
00:20:04 |
Ti ricordi come picchiava il |
00:20:07 |
- Già, è lui che mi ha salvato la vita. |
00:20:10 |
Non ci ha mai abbandonati |
00:20:13 |
When you're a Jet |
00:20:14 |
You're a Jet all the way |
00:20:16 |
From your first cigarette |
00:20:19 |
When you're a Jet |
00:20:20 |
Let 'em do what they can |
00:20:22 |
You've got brothers around |
00:20:23 |
You're a family man |
00:20:25 |
You're never alone |
00:20:27 |
You're never disconnected |
00:20:29 |
You're home with your own |
00:20:31 |
When company's expected |
00:20:32 |
You're well protected |
00:20:34 |
Then you are set with a capital J |
00:20:37 |
Which you'll never forget |
00:20:40 |
When you're a Jet |
00:20:41 |
You stay |
00:20:43 |
A Jet |
00:20:48 |
Io conosco Tony come conosco me. |
00:20:50 |
- Vi garantisco che potete contarci. |
00:20:52 |
- Dove pensi di trovarlo? |
00:20:56 |
- Al ballo di stasera, in palestra. |
00:20:59 |
A-rab, io sarò molto gentile con lui. |
00:21:02 |
Sei grande, capo! |
00:21:03 |
Allora, voglio che vi tiriate |
00:21:05 |
Io e Tony andremo al ballo alle 10. |
00:21:07 |
- E sempre a testa alta! |
00:21:09 |
- Siamo i Jets! |
00:21:12 |
When you're a Jet |
00:21:13 |
You're the top cat in town |
00:21:14 |
You're the gold-medal kid |
00:21:16 |
With the heavyweight crown |
00:21:18 |
When you're a Jet |
00:21:19 |
You're the swingingest thing |
00:21:21 |
Little boy, you're a man |
00:21:22 |
Little man, you're a king |
00:21:24 |
The Jets are in gear |
00:21:26 |
Our cylinders are clicking |
00:21:28 |
The Sharks'll steer clear |
00:21:30 |
Cos every Puerto Rican's |
00:21:33 |
Here come the Jets |
00:21:35 |
Someone gets in our way |
00:21:37 |
Someone don't feel so well |
00:21:38 |
Here come the Jets |
00:21:40 |
Little world step aside |
00:21:41 |
Better go underground |
00:21:43 |
Better run, better hide |
00:21:44 |
We're drawing the line |
00:21:46 |
So keep your noses hidden |
00:21:47 |
We're hanging a sign |
00:21:49 |
Says Visitors Forbidden |
00:21:51 |
And we ain't kiddin' |
00:21:53 |
Here come the Jets, yeah |
00:21:54 |
And we're gonna beat |
00:21:55 |
Every last buggin' gang |
00:21:58 |
On the whole |
00:21:59 |
Buggin' |
00:22:00 |
Ever-lovin' |
00:22:02 |
Street... Yeah! |
00:22:09 |
- Tony, non mi stai neppure a sentire. |
00:22:11 |
E allora perchè non dici qualcosa? |
00:22:13 |
Perchè non voglio darti un dispiacere. |
00:22:16 |
Dal grembo alla tomba? |
00:22:18 |
Dalla culla alla bara! |
00:22:20 |
E' per questo che tu devi venire |
00:22:23 |
|
00:22:24 |
Oh, andiamo Tony, dimmi di si. |
00:22:26 |
Riff. |
00:22:28 |
Hai mai calcolato |
00:22:30 |
quante bollicine ci sono in |
00:22:32 |
Tony, è una cosa importante. |
00:22:34 |
Tutto è importante, Riff. |
00:22:36 |
Tu. Io. Il bravuomo per cui lavoro. |
00:22:39 |
Gli Sharks sono invadenti e mordono duro |
00:22:41 |
e se non li fermiamo adesso, dopo ci vorrà... |
00:22:44 |
Tieni! Guadagnati da vivere. |
00:22:45 |
Bella roba! |
00:22:46 |
Da quattro anni vivo con un amico, |
00:22:49 |
Credo di capirne il carattere. |
00:22:52 |
Mi dai proprio una terribile |
00:22:55 |
Se non vuoi più soffrire |
00:22:57 |
perchè non fai i bagagli |
00:23:00 |
Perchè tua madre è cotta di me. |
00:23:02 |
Adesso ci penso io! |
00:23:05 |
No! No, è solo che non posso |
00:23:09 |
- Zio! |
00:23:14 |
Su, va' a giocare con i Jets. |
00:23:17 |
E perchè no? Sono i più in gamba. |
00:23:19 |
Non è vero? |
00:23:20 |
Erano. |
00:23:23 |
Erano? |
00:23:24 |
Hai trovato qualcosa di meglio? |
00:23:26 |
No, non ancora ma... |
00:23:29 |
Ma cosa? |
00:23:32 |
Non capiresti, Riff. |
00:23:34 |
Be' provaci. |
00:23:36 |
Coraggio, spiegati. |
00:23:41 |
OK. |
00:23:46 |
Tutte le notti, in quest'ultimo mese, |
00:23:49 |
io mi sveglio e cerco di afferrarla. |
00:23:53 |
- Che cosa? |
00:23:56 |
Una donna? |
00:23:59 |
E' la, fuori dalla porta. |
00:24:01 |
Appena dietro l'angolo... |
00:24:04 |
Ma che cosa? |
00:24:06 |
Non lo so! |
00:24:08 |
E' come la sensazione che |
00:24:11 |
Ah, ora ci capiamo! |
00:24:13 |
Senza una banda sei un orfano! |
00:24:16 |
Con la banda, |
00:24:18 |
E' quando il tuo gruppo è il meglio, |
00:24:21 |
hai il tuo posto al sole amico mio, |
00:24:24 |
Della banda ne ho abbastanza. |
00:24:28 |
Tony. |
00:24:30 |
Tony, guardami per favore. |
00:24:32 |
Avanti guardami. |
00:24:33 |
Ti sto guardando. |
00:24:35 |
Senti, non ho mai chiesto neppure |
00:24:39 |
Non ho mai chiesto niente a nessuno. |
00:24:41 |
Ma adesso chiedo a te... |
00:24:45 |
Ho promesso a Doc |
00:24:48 |
C'è tempo, lo farai dopo il ballo. |
00:24:50 |
Tony, ho già detto agli altri |
00:24:53 |
Se non vieni, |
00:24:57 |
A che ora gli hai detto? |
00:24:59 |
Le 10. |
00:25:01 |
Ti prego Tony, fallo per me. |
00:25:07 |
- Alle 10. |
00:25:08 |
Dalla culla alla bara! |
00:25:10 |
Forse quello che stai aspettando |
00:25:14 |
Già. Chi lo sa? |
00:25:21 |
Chissà? |
00:25:24 |
Could be |
00:25:28 |
Who knows? |
00:25:31 |
There's something due any day |
00:25:33 |
I will know right away |
00:25:35 |
Soon as it shows |
00:25:38 |
It may come cannonballin' |
00:25:40 |
Gleam in its eye, |
00:25:44 |
Who knows? |
00:25:47 |
It's only just out of reach |
00:25:49 |
Down the block, on a beach |
00:25:50 |
Under a tree |
00:25:54 |
I got a feeling |
00:25:55 |
Gonna come true |
00:25:56 |
Coming to me |
00:26:01 |
Could it be? |
00:26:03 |
Yes, it could |
00:26:04 |
Something's coming, |
00:26:07 |
If I can wait |
00:26:09 |
Something's coming |
00:26:10 |
I don't know what it is |
00:26:12 |
But it is gonna be great |
00:26:16 |
With a click |
00:26:17 |
With a shock |
00:26:19 |
Phone will jingle |
00:26:20 |
Door will knock |
00:26:21 |
Open the latch |
00:26:23 |
Something's coming |
00:26:25 |
Don't know when, but it's soon |
00:26:27 |
Catch the moon, |
00:26:30 |
Around the corner |
00:26:35 |
Or whistlin' down the river |
00:26:40 |
Come on, deliver |
00:26:45 |
To me |
00:26:50 |
Will it be |
00:26:52 |
Yes, it will |
00:26:53 |
Maybe just by holding still |
00:26:56 |
lt'll be there |
00:26:58 |
Come on, something |
00:26:59 |
Come on in, don't be shy |
00:27:01 |
Meet a guy, pull up a chair |
00:27:05 |
The air is hummin' |
00:27:10 |
And something great is coming |
00:27:16 |
Who knows |
00:27:19 |
It's only just out of reach |
00:27:21 |
Down the block, on a beach |
00:27:23 |
Maybe tonight |
00:27:26 |
Maybe tonight |
00:27:29 |
Maybe tonight |
00:27:43 |
Por favor, Anita. Tu sei amica mia. |
00:27:45 |
Smettila Maria. |
00:27:47 |
Senti Maria, non mi mettere |
00:27:52 |
Due centimetri. |
00:27:55 |
Troppo. |
00:27:57 |
Anita, questo non è più un vestito per |
00:28:00 |
è per un ballo. |
00:28:01 |
Ah, sai, con quei tipacci è facile cominciare |
00:28:06 |
Querida. Solo due centimetri. |
00:28:08 |
- Solo due centimetri. |
00:28:11 |
Ah, Bernardo! |
00:28:13 |
Non ho mai avuto un briciolo di divertimento. |
00:28:15 |
Sto qui dentro tutto il giorno a cucire. |
00:28:18 |
Perchè il mio caro fratello mi ha fatto venir qui? |
00:28:20 |
E' per sposare Chino. |
00:28:22 |
Chino. |
00:28:25 |
Be' che ti aspettavi che succedesse? |
00:28:28 |
Non lo so. Qualcosa. |
00:28:31 |
Che succede quando |
00:28:35 |
E' quando non lo guardo |
00:28:41 |
Credo proprio che dirò a mamma e a papà |
00:28:43 |
quello che è successo tra |
00:28:46 |
Oh! E io ti faccio il vestito a brandelli! |
00:28:48 |
No. |
00:28:50 |
Basta che tu mi faccia la |
00:28:53 |
Un'altranno. |
00:28:55 |
- Lo odio quel vestito! |
00:28:58 |
e non venire al ballo |
00:29:00 |
- Non venire? |
00:29:05 |
Non potremmo tingerlo di rosso almeno? |
00:29:07 |
Oh no, no che non si può! |
00:29:10 |
Il bianco è per le bambine. |
00:29:13 |
Io sarò l'unica la dentro |
00:29:18 |
Aaah! |
00:29:24 |
- Oh, si. |
00:29:27 |
E' un bellissimo vestito. |
00:29:29 |
Ti voglio bene! |
00:29:33 |
- Siete pronte signore? |
00:29:35 |
Non è bellissimo? |
00:29:37 |
Ah, si. |
00:29:39 |
Tanto. |
00:29:40 |
Ehm... Non ho sentito, come hai detto? |
00:29:42 |
Ah, veramente bello. |
00:29:45 |
Entra, Chino. Non aver paura. |
00:29:47 |
Ma questo è un negozio per signore! |
00:29:49 |
Non ti morderemo |
00:29:51 |
ti conosciamo ancora poco! |
00:29:52 |
Chino, |
00:29:53 |
Vuoi tenere d'occhio Maria stasera |
00:29:56 |
Anche tu, Anita. |
00:29:57 |
Mio fratello è uno stupido cane da guardia. |
00:29:59 |
Aah, mia sorella è un prezioso gioiello. |
00:30:03 |
E io che sono? Un fondo di bicchiere? |
00:30:06 |
Nardo, è molto importante che io mi |
00:30:13 |
Certo, perchè questa sera segnerà |
00:30:15 |
di vera signorina americana. |
00:31:19 |
|
00:31:47 |
Hey, Nardo |
00:31:55 |
|
00:31:57 |
Maria. |
00:31:59 |
E quanto l'hai pagato? |
00:32:01 |
Ragazzi, ecco Maria |
00:32:03 |
Maria, questi sono alcuni miei amici |
00:32:06 |
- Hey. Guarda. |
00:32:09 |
Questo è Loco. |
00:32:10 |
- Mucho gusto. |
00:32:12 |
Teresita. |
00:32:13 |
- Mia sorella, Maria. |
00:32:14 |
- Luis Arruza. |
00:32:16 |
- Ah, Rosalia! |
00:32:28 |
Ah... salute a tutti ragazzi, buona sera. |
00:32:31 |
Attenzione, prego. |
00:32:36 |
Attenzione! |
00:32:39 |
- Vieni Bernardo. |
00:32:42 |
Però, quanta... quanta bella gente |
00:32:45 |
Siamo venuti per te, Glad Hand. |
00:32:47 |
Io so...io so che tutti quanti |
00:32:50 |
perchè volete farvi |
00:32:53 |
e, ehm, rinnovare le vecchie amicizie. |
00:32:56 |
Così stasera... stasera ragazzi |
00:33:02 |
Stasera si farà ...il ballo dell'amicizia. |
00:33:05 |
Ginger-peachy! |
00:33:07 |
Silenzio, silenzio. |
00:33:09 |
Ora ragazze e ragazzi |
00:33:11 |
ora dovete formare due circoli. |
00:33:13 |
Quanti? |
00:33:14 |
Due. I ragazzi all'esterno |
00:33:18 |
E tu dove stai? |
00:33:21 |
Allora. |
00:33:22 |
Dunque... |
00:33:24 |
Quando la musica smette |
00:33:26 |
ogni ragazzo balla con la |
00:33:30 |
OK? |
00:33:32 |
OK. |
00:33:34 |
Due cerchi, ragazzi. |
00:33:40 |
Be, be, su, ma che male |
00:33:41 |
Oo-ooh, dio che male, |
00:33:45 |
Snowboy. |
00:34:28 |
Bravi ragazzi, fate come ho detto. |
00:34:31 |
Sempre in tondo |
00:34:33 |
e dove si ferma |
00:34:35 |
Allora, avanti march! |
00:34:39 |
I ragazzi in un senso |
00:35:12 |
- Mambo! |
00:35:13 |
Go! |
00:35:30 |
Hey, Tony. |
00:35:45 |
Mambo! |
00:35:50 |
Baila! Baila! |
00:36:01 |
Mambo! |
00:39:03 |
Non mi hai preso per qualcun altro? |
00:39:05 |
Sono certa di no. |
00:39:11 |
Ci siamo mai visti? |
00:39:15 |
Sono certa di no. |
00:39:18 |
Lo sentivo... |
00:39:19 |
che doveva accadere |
00:39:22 |
lo sapevo, |
00:39:24 |
Ho le mani fredde. |
00:39:31 |
Anche tu. |
00:39:39 |
Il tuo viso scotta. |
00:39:46 |
Sei bellissima. |
00:39:48 |
Bellissimo. |
00:39:57 |
Non posso ancora crederci. |
00:40:00 |
Non stai mica scherzando? |
00:40:04 |
Non ho ancora imparato a |
00:40:08 |
E ora so che non lo farò mai. |
00:40:44 |
Metti giù le mani, Americano! |
00:40:46 |
- Sta lontano da mia sorella! |
00:40:48 |
- Ma non vedi che è uno di loro? |
00:40:51 |
Vogliono una cosa sola |
00:40:53 |
- Non è vero! |
00:40:55 |
- Non ti immischiare. |
00:40:59 |
Vi prego ragazzi! Stava |
00:41:02 |
Su andiamo, siamo tutti qua |
00:41:05 |
Nardo! |
00:41:10 |
Portala via, si torna a casa. |
00:41:13 |
Nardo, è il mio primo ballo. |
00:41:15 |
Fallo per la famiglia, va su. |
00:41:27 |
Vieni, Maria. |
00:41:33 |
Maria. |
00:41:41 |
Te non ti voglio. |
00:41:43 |
Io invece ti voglio. |
00:41:53 |
Ti voglio per un consiglio di guerra. |
00:41:55 |
Jets e Sharks. |
00:41:56 |
- Il piacere è mio. |
00:42:00 |
Non lascio mai ragazze sole |
00:42:03 |
Ci incontreremo a mezzanotte. |
00:42:05 |
- Al negozio di Doc? |
00:42:08 |
E niente scherzi prima. |
00:42:10 |
Sta' tranquillo, conosco le regole, |
00:42:12 |
Indigeno. |
00:42:15 |
Ice. |
00:42:22 |
Da Doc a mezzanotte. passa parola. |
00:42:24 |
Bene, capo. |
00:42:31 |
Maria. |
00:42:35 |
Maria! |
00:42:37 |
The most beautiful sound I ever heard |
00:42:43 |
Maria |
00:42:45 |
Maria, Maria, Maria |
00:42:50 |
All the beautiful sounds |
00:42:57 |
Maria |
00:42:58 |
Maria, Maria, Maria |
00:43:02 |
Maria, Maria |
00:43:04 |
Maria |
00:43:07 |
I just met a girl named Maria |
00:43:11 |
And suddenly that name |
00:43:13 |
Will never be the same to me |
00:43:17 |
Maria |
00:43:19 |
I just kissed a girl named Maria |
00:43:22 |
And suddenly I found |
00:43:25 |
How wonderful a sound can be |
00:43:28 |
Maria |
00:43:30 |
Say it loud and there's music playing |
00:43:36 |
Say it soft |
00:43:38 |
And it's almost like praying |
00:43:42 |
Maria |
00:43:44 |
I'll never stop saying |
00:43:47 |
Maria |
00:43:51 |
Maria |
00:43:54 |
Maria |
00:43:56 |
Maria, Maria |
00:44:00 |
Maria |
00:44:05 |
Maria |
00:44:07 |
Maria, Maria, Maria |
00:44:13 |
Say it loud |
00:44:18 |
Say it soft |
00:44:20 |
And it's almost like praying |
00:44:24 |
Maria |
00:44:26 |
I'll never stop saying |
00:44:29 |
Maria |
00:44:41 |
The most beautiful sound I ever heard |
00:44:49 |
Maria |
00:45:03 |
Vedi, non ti dico queste cose per |
00:45:06 |
o così ...tanto per parlare. |
00:45:08 |
- Sono qui da più tempo di te Maria. |
00:45:10 |
Quando sarai una vecchia signora |
00:45:13 |
potrai dire a me come devo comportarmi. |
00:45:15 |
Ma per ora è esattamente il contrario. |
00:45:17 |
Su, va a letto. |
00:45:19 |
E' lui la vecchia signora. |
00:45:26 |
Sai lei ha una madre |
00:45:29 |
I quali conoscono questo paese |
00:45:31 |
Tu non lo conosci affatto. |
00:45:33 |
Le ragazze qui sono libere di divertirsi. |
00:45:35 |
Non dimenticare che lei è in America adesso. |
00:45:37 |
Anche Porto Rico è in America adesso. |
00:45:42 |
A che serve discutere con te |
00:45:45 |
tanto tu sei più cocciuto di un mulo |
00:45:51 |
- Vámonos, muchachos. |
00:45:53 |
E... Maria sta bene? |
00:45:55 |
- Oh, stessi io bene come lei. |
00:45:58 |
Pepe, Indio! |
00:46:01 |
Prima, sistemati lo stomaco. |
00:46:03 |
Non ci pensare al mio stomaco. |
00:46:04 |
Be', io penso al tuo naso |
00:46:07 |
- Rotti? |
00:46:09 |
Usano Maria come scusa |
00:46:12 |
E' molto più grave. |
00:46:13 |
Che grave? |
00:46:16 |
Con un Americano |
00:46:17 |
Che in realtà è un Polacco. |
00:46:18 |
Parlano spagnolo. |
00:46:22 |
Non sei affatto carina. |
00:46:24 |
- Ma Tony si. |
00:46:26 |
Fa il fattorino. |
00:46:27 |
- E tu che fai? |
00:46:30 |
Si, ma tu guadagni la metà di |
00:46:32 |
- Ah, incomincia la solita pubblicità. |
00:46:35 |
Suo padre è polacco, |
00:46:38 |
Ma se sei nato qui tu sei del paese. |
00:46:40 |
Sei Americano. Ma noi? |
00:46:42 |
Stranieri! |
00:46:43 |
Pidocchi! Scarafaggi! |
00:46:45 |
Hey, è la verità. |
00:46:47 |
Quando penso a quello che |
00:46:50 |
Siamo venuti ingenuamente - |
00:46:53 |
A cuore aperto! |
00:46:54 |
A braccia aperte! |
00:46:56 |
Tu con la bocca aperta. |
00:46:59 |
Parla per te |
00:47:02 |
- Io ci tornerò in Cadillac! |
00:47:04 |
- Bar incorporato. |
00:47:06 |
- televisore. |
00:47:08 |
Se avessi tutto questo, perchè |
00:47:12 |
O anche se non avessi tutto questo, perchè |
00:47:15 |
Si sta tanto bene qui? |
00:47:17 |
E si sta bene la? |
00:47:18 |
Non avevamo niente |
00:47:20 |
Ah, neanche qui abbiamo niente, |
00:47:22 |
soltanto che è più caro, ecco. |
00:47:24 |
- Anita Josefina... Beatriz... |
00:47:29 |
- Etcetera, etcetera. |
00:47:32 |
Se sei un emigrante resti sempre un emigrante. |
00:47:35 |
Hei guardate, invece dei capelli |
00:47:37 |
- Smettila! |
00:47:40 |
e si è presa una cotta per lo zio Sam. |
00:47:42 |
Oh, no. |
00:47:44 |
Questo non è vero. |
00:47:46 |
Puerto Rico |
00:47:49 |
My heart's devotion |
00:47:51 |
Let it sink back in the ocean |
00:47:58 |
Always the hurricanes blowing |
00:48:02 |
Always the population growing |
00:48:06 |
And the money owing |
00:48:09 |
And the sunlight streaming |
00:48:12 |
And the natives steaming |
00:48:15 |
I like the island Manhattan |
00:48:19 |
I know you do! |
00:48:20 |
Smoke on your pipe |
00:48:22 |
And put that in |
00:48:29 |
I like to be in America |
00:48:31 |
OK by me in America |
00:48:33 |
Everything free in America |
00:48:35 |
For a small fee in America |
00:48:37 |
Olé! |
00:48:42 |
Buying on credit is so nice |
00:48:44 |
One look at us and they charge twice |
00:48:47 |
I have my own washing machine |
00:48:50 |
What will you have, |
00:48:53 |
Skyscrapers bloom in America |
00:48:55 |
Cadillacs zoom in America |
00:48:58 |
Industry boom in America |
00:49:00 |
12 in a room in America |
00:49:06 |
Lots of new housing with more space |
00:49:09 |
Lots of doors slamming in our face |
00:49:12 |
I'll get a terrace apartment |
00:49:14 |
Better get rid of your accent |
00:49:18 |
Life can be bright in America |
00:49:20 |
If you can fight in America |
00:49:22 |
Life is all right in America |
00:49:25 |
If you're all white in America |
00:49:56 |
La la la la la America |
00:49:59 |
America |
00:50:00 |
La la la la la America |
00:50:03 |
America |
00:50:09 |
Here you are free and you have pride |
00:50:11 |
Long as you stay on your own side |
00:50:15 |
Free to be anything you choose |
00:50:17 |
Free to wait tables and shine shoes |
00:50:20 |
Everywhere grime in America |
00:50:22 |
Organised crime in America |
00:50:24 |
Terrible time in America |
00:50:26 |
You forget I'm in America |
00:51:10 |
I think I go back to San Juan |
00:51:12 |
I know a boat you can get on |
00:51:15 |
Bye-bye! |
00:51:16 |
Everyone there will give big cheer |
00:51:18 |
Everyone there will have moved here |
00:51:23 |
Ow ow ow! |
00:51:25 |
Ow ow ow! |
00:51:27 |
Ow ow oooow! |
00:51:40 |
Ow! Ow! Ow! |
00:52:24 |
Hey, hey! Hey, muchachos! |
00:52:26 |
Vamonos, muchachos. Es tarde ya. |
00:52:29 |
Corre, es tarde! vamonos! |
00:52:31 |
Hey, Chino. |
00:52:33 |
|
00:52:42 |
- Aspettami sul tetto dopo. |
00:52:45 |
- Be', mi aspetti o non mi aspetti? |
00:52:48 |
Hey! |
00:52:50 |
Mi aspetti? |
00:52:52 |
Tu hai il tuo importantissimo |
00:52:55 |
Scegli: o il consiglio |
00:52:57 |
o me? |
00:52:58 |
Prima l'uno, |
00:53:01 |
poi l'altro. |
00:53:03 |
Eh no. |
00:53:05 |
Sono una ragazza americana adesso. |
00:53:07 |
Io non aspetto. |
00:53:09 |
Al paese le donne stanno al loro posto. |
00:53:11 |
Al paese i bambini non |
00:53:14 |
Ah, ma qui li fanno. |
00:53:16 |
Tu vuoi che io diventi |
00:53:21 |
Buenas noches, |
00:53:23 |
Josefina |
00:53:24 |
Teresita... Beatriz del Carmen |
00:53:26 |
Margarita |
00:53:28 |
etcetera, etcetera. |
00:53:30 |
Oh! Sentite quanto è spiritoso |
00:53:32 |
Buenas noches. |
00:53:35 |
Bye bye. |
00:53:36 |
- Buenas noches, Maria. |
00:53:39 |
Buonanotte, Maria. |
00:53:41 |
Buonanotte! |
00:53:54 |
Maria! |
00:54:04 |
Maria! |
00:54:09 |
- Maria! |
00:54:11 |
- Maria! |
00:54:20 |
Vieni giù. |
00:54:21 |
- No! |
00:54:23 |
Ti prego. Mio padre e mia |
00:54:27 |
Solo per un minuto. |
00:54:29 |
Ma un minuto non è abbastanza. |
00:54:31 |
- Per un'ora. |
00:54:33 |
- Per sempre. |
00:54:34 |
Allora vengo su io. |
00:54:36 |
Maria! |
00:54:38 |
Un momentito, Papa. |
00:54:40 |
Hai visto cosa hai fatto? |
00:54:42 |
- Momentito, Maria. |
00:54:44 |
- Ssh! |
00:54:45 |
E' pericoloso. Se Bernardo sapesse... |
00:54:48 |
Glielo diremo. |
00:54:51 |
Ma non sei neanche uno di noi, |
00:54:53 |
e io non sono una di voi. |
00:54:55 |
- Per me tu sei quanto di più b... |
00:54:58 |
Si, ya vengo, Papa. |
00:55:06 |
Maruca? |
00:55:08 |
Lui mi chiama così. |
00:55:10 |
Mi è simpatico ...anch'io |
00:55:13 |
No. |
00:55:14 |
Lui è come Bernardo... |
00:55:16 |
Ha paura. |
00:55:19 |
Immagina: aver paura di te! |
00:55:20 |
Vedi? |
00:55:22 |
Io vedo te. |
00:55:24 |
Si, Maria. Me soltanto. |
00:55:28 |
Only you |
00:55:30 |
You're the only thing I'll see forever |
00:55:35 |
In my eyes, in my words |
00:55:37 |
And in everything I do |
00:55:39 |
Nothing else but you, ever |
00:55:43 |
And there's nothing for me but Maria |
00:55:46 |
Every sight that I see is Maria. |
00:55:50 |
Tony, Tony |
00:55:53 |
Always you, |
00:55:57 |
Everywhere I go, you'll be |
00:55:59 |
All the world is only you and me |
00:56:10 |
Tonight, tonight |
00:56:13 |
It all began tonight |
00:56:16 |
I saw you and the world went away |
00:56:21 |
Tonight, tonight |
00:56:24 |
There's only you tonight |
00:56:27 |
What you are, what you do |
00:56:30 |
What you say |
00:56:33 |
Today |
00:56:35 |
All day I had a feeling |
00:56:37 |
A miracle would happen |
00:56:40 |
I know now I was right |
00:56:44 |
For here you are |
00:56:47 |
And what was just a world |
00:56:49 |
Is a star |
00:56:52 |
Tonight |
00:57:05 |
Tonight |
00:57:09 |
Tonight |
00:57:11 |
The world is full of light |
00:57:17 |
With suns and moons all over the place |
00:57:23 |
Tonight, tonight |
00:57:26 |
The world is wild and bright |
00:57:28 |
Going mad |
00:57:29 |
Shooting sparks into space |
00:57:34 |
Today, the world was just an address |
00:57:38 |
A place for me to live in |
00:57:40 |
No better than all right |
00:57:45 |
But here you are |
00:57:48 |
And what was just a world |
00:57:50 |
Is a star |
00:57:53 |
Tonight |
00:58:01 |
Maruca! Es tarde. |
00:58:03 |
Non posso più restare. Va' presto. |
00:58:05 |
Non ho paura. |
00:58:06 |
Ti prego. |
00:58:20 |
Buona notte. |
00:58:23 |
Buenas noches. |
00:58:40 |
Ti amo. |
00:58:43 |
Anch'io. |
00:58:45 |
Ma adesso va'. |
00:58:51 |
Tony? |
00:58:53 |
- Quando ti rivedrò? |
00:58:55 |
Io lavoro al negozio della sposa |
00:58:59 |
- Verrò. |
00:59:01 |
Si, si. |
00:59:04 |
Buonanotte. |
00:59:07 |
Buonanotte. |
00:59:13 |
- Tony! |
00:59:17 |
Quando vieni, non entrare |
00:59:20 |
Ve bene. |
00:59:33 |
Tony! |
00:59:37 |
Ma, qual'è il tuo nome? |
00:59:40 |
Anton. |
00:59:43 |
Te adoro, Anton. |
00:59:47 |
Te adoro, Maria. |
00:59:51 |
Goodnight |
00:59:55 |
Goodnight |
00:59:57 |
Sleep well and when you dream |
01:00:03 |
Dream of me |
01:00:11 |
Tonight |
01:00:33 |
Dove sono questi Sharks? |
01:00:36 |
Forse hanno troppa fifa. |
01:00:38 |
C'è tempo A-rab, Riff e Ice |
01:00:40 |
- Ah, coraggio andiamo. |
01:00:42 |
Che? |
01:00:45 |
- Di chi parli? |
01:00:47 |
Quanto mi piace. |
01:00:48 |
Allora sposatelo! |
01:00:50 |
Io non mi sposerò mai, |
01:00:52 |
A te nessuno ti sposerà mai! |
01:00:55 |
Bang! Bang! |
01:00:57 |
Bel colpo! |
01:01:01 |
Hei, t'ha colpito la pistola |
01:01:04 |
Tu pensa a crescere biondino. |
01:01:06 |
Che ancora te la fai sotto. |
01:01:07 |
Ma va a battere, come tua sorella! |
01:01:10 |
Senti, avanzo di galera! |
01:01:12 |
Te le ho già date due volte |
01:01:18 |
Vergogna, farsi battere da una donna. |
01:01:21 |
- Andiamo scarafaggio, statti ferma. |
01:01:25 |
Mi prudono le mani. |
01:01:28 |
- Ma quelli dove sono? |
01:01:30 |
- Si è fatto vivo Tony? |
01:01:32 |
Riff, che cosa pensi che |
01:01:34 |
- Pietà. |
01:01:36 |
- Sgonfiati, piccoletto. |
01:01:39 |
- Io sono pronto. |
01:01:41 |
- "Io sono pronto!" |
01:01:43 |
Ooblee-oo. |
01:01:44 |
Riff, senti, in un caso simile, |
01:01:47 |
- No! |
01:01:50 |
- Pow! |
01:01:52 |
Pussa via. |
01:01:53 |
Sentite, quando gli Sharks arrivano, |
01:01:56 |
Può darsi, e se ci gira il |
01:02:00 |
Non sono cose per ragazzini, Graziella. |
01:02:02 |
Mmm, neanche io e Velma |
01:02:05 |
Vero Velma? |
01:02:07 |
No, grazie. |
01:02:08 |
Grazie tante! |
01:02:10 |
Completa la mossa. |
01:02:12 |
Ooh! |
01:02:14 |
Ma perchè stiamo a perderci |
01:02:17 |
Io e Velma non siamo sceme, stupido! |
01:02:19 |
Hey, le guardie! |
01:02:23 |
- Hey, tu! |
01:02:24 |
- Hey, a chi? |
01:02:26 |
A chi, a me? |
01:02:27 |
Buona sera a lei agente Krupke. |
01:02:29 |
Tu! |
01:02:31 |
- Chi? io, signore? |
01:02:33 |
Non mi hai sentito? |
01:02:35 |
Oh si, signore. Ho 20 e 20 di udito. |
01:02:38 |
Allora perchè non hai risposto? |
01:02:39 |
Perchè gli hanno insegnato a non |
01:02:42 |
- Hei spiritoso, vuoi che ti schiaffi dentro? |
01:02:45 |
Dovrei schiaffarvici tutti, mocciosi. |
01:02:47 |
Che diavolo state a fare qui |
01:02:50 |
Vede signore, abbiamo |
01:02:52 |
C'è un così brutto ambiente. |
01:02:54 |
- Non c'è nessuno che ci comprenda. |
01:02:57 |
Se non ci lasciate passare |
01:02:59 |
è facile che diventiamo una |
01:03:03 |
Sono cose già successe |
01:03:05 |
Non crediate di poterla fare a me. |
01:03:07 |
Hei, Sergente, venga. |
01:03:09 |
Su via! Circolate tutti quanti. |
01:03:12 |
E guai a voi se vi trovo |
01:03:15 |
Arrivederla a presto Sergente. |
01:03:16 |
Hey, hey, hey! |
01:03:18 |
- Ha dimenticato di salutare. |
01:03:22 |
Guai a voi se vi trovo |
01:03:25 |
- Per lui non siamo nemmeno esseri umani. |
01:03:28 |
E che è successo? Un |
01:03:30 |
Ma se quello torna mentre noi e gli |
01:03:33 |
Non pensarci, inventeremo |
01:03:36 |
Vedi, quei fessi si bevono tutto quello |
01:03:39 |
E questo dobbiamo dargli: |
01:03:42 |
Hey, tu! |
01:03:44 |
- Chi, io, sergente Krupke? |
01:03:46 |
Dammi una buona ragione |
01:03:48 |
Per cui non dovrei portarti |
01:03:51 |
Dear, kindly Sergeant Krupke |
01:03:53 |
You gotta understand |
01:03:55 |
It's just our bringing up-ke |
01:03:57 |
That gets us out of hand |
01:03:59 |
Our mothers all are junkies |
01:04:00 |
Our fathers all are drunks |
01:04:02 |
Golly, Moses |
01:04:03 |
Naturally, we're punks |
01:04:05 |
Gee, Officer Krupke |
01:04:06 |
We're very upset |
01:04:08 |
We never had the love |
01:04:11 |
We ain't no delinquents |
01:04:13 |
We're misunderstood |
01:04:15 |
- Deep down inside us, there is good |
01:04:18 |
There is good, there is good |
01:04:20 |
There is untapped good |
01:04:21 |
Like inside the worst of us is good |
01:04:29 |
That's a touching good story! |
01:04:31 |
Let me tell it to the world! |
01:04:32 |
Just tell it to the judge! |
01:04:39 |
Dear, kindly judge, Your Honour |
01:04:43 |
My parents treat me rough |
01:04:44 |
With all their marijuana, |
01:04:47 |
They didn't want to have me |
01:04:49 |
But somehow I was had |
01:04:50 |
Leapin' lizards |
01:04:52 |
That's why I'm so bad |
01:04:53 |
Right! Officer Krupke |
01:04:55 |
You're really a square |
01:04:56 |
This boy don't need a judge, |
01:05:00 |
It's just his neurosis |
01:05:03 |
He's psychologically disturbed |
01:05:05 |
I'm disturbed! |
01:05:06 |
We're disturbed, we're disturbed |
01:05:08 |
We're the most disturbed |
01:05:09 |
Like we're psychologically disturbed |
01:05:16 |
Hear ye! Hear ye! |
01:05:18 |
In the opinion of this court, |
01:05:21 |
on account |
01:05:23 |
I'm depraved |
01:05:25 |
So, take him to a headshrinker. |
01:05:27 |
- You! |
01:05:36 |
My daddy beats my mommy |
01:05:38 |
My mommy clobbers me |
01:05:40 |
My grandpa is a commie |
01:05:41 |
My grandma pushes tea |
01:05:43 |
My sister wears a moustache |
01:05:45 |
My brother wears a dress |
01:05:46 |
Goodness gracious |
01:05:48 |
That's why I'm a mess |
01:05:50 |
Yes! Officer Krupke |
01:05:52 |
He shouldn't be here |
01:05:53 |
This boy don't need a couch, |
01:05:56 |
Society's played him a terrible trick |
01:05:59 |
And sociologically he's sick |
01:06:02 |
I am sick! |
01:06:03 |
We are sick, we are sick |
01:06:04 |
We are sick, sick, sick |
01:06:05 |
Like we're sociologically sick |
01:06:14 |
In my opinion, |
01:06:15 |
this child does not need |
01:06:18 |
Juvenile delinquency |
01:06:21 |
Hey, I got a social disease! |
01:06:24 |
So take him to a social worker. |
01:06:26 |
- Which way? |
01:06:33 |
Dear, kindly social worker |
01:06:36 |
They tell me, "Get a job" |
01:06:37 |
Like be a soda jerker |
01:06:39 |
Which means like be a slob |
01:06:40 |
It's not I'm antisocial |
01:06:42 |
I'm only anti-work |
01:06:44 |
Gloryosky |
01:06:45 |
That's why I'm a jerk |
01:06:47 |
Officer Krupke |
01:06:48 |
You've done it again |
01:06:50 |
This boy don't need a job |
01:06:51 |
He needs a year in the pen |
01:06:53 |
It ain't just a question |
01:06:56 |
- Deep down inside him, he's no good |
01:06:59 |
We're no good, we're no good |
01:07:00 |
We're no earthly good |
01:07:02 |
Like the best of us is no damn good |
01:07:06 |
- The trouble is he's lazy |
01:07:09 |
- The trouble is he's crazy |
01:07:12 |
- The trouble is he's growing |
01:07:15 |
Krupke, we've got troubles of our own |
01:07:18 |
Gee, Officer Krupke |
01:07:20 |
We're down on our knees |
01:07:22 |
Cos no-one wants a fella |
01:07:26 |
Gee, Officer Krupke |
01:07:29 |
What are we to do? |
01:07:31 |
Gee, Officer Krupke |
01:07:34 |
Krup you! |
01:07:38 |
Coprifuoco, signori e signore. |
01:07:41 |
Non è un po' troppo tardi |
01:07:43 |
Ho l'insonnia, Doc. Troppi pensieri. |
01:07:46 |
- Qualcuno di voi ha visto Tony stasera? |
01:07:49 |
Aveva promesso di pulire il negozio. |
01:07:51 |
Forse ha deciso di far pulizia |
01:07:53 |
Tony? |
01:07:57 |
Hei Doc, non vorrai mica chiudere adesso? |
01:07:59 |
Ah no? |
01:08:00 |
- Ci sarà un consiglio di guerra qui. |
01:08:02 |
Per la scelta delle armi. |
01:08:05 |
Armi? Non potreste giocarvela a pallacanestro? |
01:08:08 |
Ah, senti piantala. |
01:08:10 |
Tu non afferri. |
01:08:13 |
Volete dar fastidio ai Portoricani? |
01:08:15 |
- Sono loro che danno fastidio a noi. |
01:08:19 |
Dobbiamo resistergli. |
01:08:21 |
Fare a botte per un pezzetto |
01:08:24 |
- Per noi si! |
01:08:26 |
A chi hai detto cialtroni? |
01:08:28 |
- Consigli di guerra... |
01:08:29 |
- Quando avevo la tua età... |
01:08:32 |
Quando mio padre aveva la mia età! |
01:08:35 |
Nessuno di voi ha mai avuto la mia età! |
01:08:37 |
E se voi vecchi non lo capite, |
01:08:41 |
Io capisco che morirete giovani, |
01:08:44 |
Dai, dai, dai. |
01:09:27 |
OK, Doc, dacci da bere. |
01:09:29 |
Veniamo subito al punto. |
01:09:31 |
A Bernardo non piacciono i |
01:09:34 |
Nemmeno tu mi piaci... |
01:09:37 |
Tu, Squaglia, Doc. |
01:09:39 |
- Non potreste andare a parlare... |
01:09:56 |
Vi sfidiamo a una mischia. |
01:09:58 |
A fondo, una volta per tutte. Accettate? |
01:10:00 |
- A quali condizioni? |
01:10:04 |
- Avete passato i limiti una volta di troppo. |
01:10:07 |
Chi ha assalito Baby John |
01:10:09 |
Chi ha assalito me il primo |
01:10:11 |
Chi ti ha detto di venire qui? |
01:10:12 |
- Tornate da dove venite! |
01:10:15 |
- Ebreo! |
01:10:23 |
Accettiamo. |
01:10:25 |
- Quando? |
01:10:28 |
Al tramonto. |
01:10:33 |
- Posto? |
01:10:37 |
Il fiume. |
01:10:42 |
Sotto il viadotto. |
01:10:48 |
Armi. |
01:10:49 |
Doc! Hey, Doc! |
01:10:51 |
- Tony! |
01:10:54 |
Armi! |
01:10:56 |
Armi. |
01:10:58 |
- Scegliete. |
01:11:01 |
Paura di scegliere? |
01:11:07 |
Sassi. |
01:11:09 |
- Cinte. |
01:11:11 |
- Barattoli. |
01:11:13 |
- Mazze! |
01:11:15 |
- Catene. |
01:11:17 |
- Che branco di vigliacchi. |
01:11:20 |
- Ognuno conosce la sua razza. |
01:11:23 |
Ma non vi vergognate |
01:11:26 |
Paura di farvi sotto? |
01:11:28 |
Di fare a cazzotti? |
01:11:30 |
Ammaccarvi la faccia? |
01:11:31 |
- Neanche le immondizie? |
01:11:33 |
Chi parla. |
01:11:34 |
No, dovrà essere un combattimento leale. |
01:11:36 |
Se avete il fegato di correre rischi. |
01:11:38 |
Il meglio pezzo di ogni banda per decidere. |
01:11:42 |
Io sarei felicissimo di rischiare. |
01:11:44 |
OK, battaglia leale. |
01:11:46 |
Un momento, |
01:11:50 |
Battaglia leale. |
01:11:56 |
Quando avrò finito con te, |
01:11:59 |
Il vostro uomo migliore |
01:12:02 |
e... noi scegliamo lui. |
01:12:04 |
- Ma io credevo di combattere con... |
01:12:11 |
Già, ho accettato. |
01:12:13 |
Senti Bernardo, |
01:12:24 |
- Prendi qualcosa da bere? |
01:12:27 |
E perchè no, vuoi una sigaretta? |
01:12:35 |
Buona sera Tenente, io e Tony |
01:12:40 |
Bravi, così mi piacete ragazzi. |
01:12:43 |
Mi da tanta commozione vedervi così. |
01:12:45 |
E solo dopo le due paroline che vi ho |
01:12:50 |
Doc, tu che ne pensi? |
01:12:52 |
Oh, io non penso mai, sono |
01:12:56 |
Se lo sentono dire al comando |
01:13:00 |
Così va bene per tutti, eh Bernardo? |
01:13:03 |
Io ho una promozione, |
01:13:05 |
E voi Portoricani ottenete |
01:13:08 |
L'uso del campo di giochi, della palestra, |
01:13:11 |
delle strade, di questo locale. |
01:13:14 |
E che v'importa se trasformano tutta |
01:13:17 |
Ehi, non fermatelo! |
01:13:20 |
a scrivere a Portorico, |
01:13:24 |
Volevo dire ...fuori, capito? |
01:13:27 |
Ho detto fuori! |
01:13:32 |
Ah, si certo, lo so. |
01:13:34 |
Questo è un paese libero |
01:13:37 |
Ma ho un distintivo. |
01:13:39 |
E tu cos'hai? |
01:13:41 |
La vita è dura per tutti. |
01:13:43 |
Fila! |
01:14:15 |
OK, ragazzi. |
01:14:18 |
Dove la facciamo questa mischia? |
01:14:21 |
Andiamo! |
01:14:23 |
Dei veri americani non se |
01:14:26 |
- Lasci stare, Tenente! |
01:14:31 |
Coraggio, Baby John, |
01:14:33 |
Prima che ti facciano uno |
01:14:36 |
Dov'è l'appuntamento? |
01:14:38 |
Al fiume? |
01:14:40 |
Al parco? |
01:14:45 |
Sentite ragazzi, io sto con voi! |
01:14:47 |
Se mi ripulite il quartiere |
01:14:50 |
Vi do anche una mano se |
01:14:53 |
Dove dovete battervi? |
01:14:57 |
Al campo di giochi? |
01:15:01 |
Da Sweeney? |
01:15:09 |
Ma perchè non vi fate furbi |
01:15:12 |
Dovrei portarvi al commissariato |
01:15:15 |
Voi e quei poco di buono |
01:15:19 |
Come va il delirium tremens |
01:15:24 |
Tua madre batte sempre |
01:15:29 |
Un giorno o l'altro non |
01:15:32 |
Andiamo, portatelo fuori, coraggio |
01:15:35 |
Non temete, scoprirò il posto della battaglia, |
01:15:38 |
e cercate di farvi fuori tutti a vicenda, |
01:15:40 |
sennò vi faccio fuori io! |
01:15:51 |
Bisogna comprenderli |
01:15:53 |
Non fanno che ripetermelo. |
01:15:54 |
Giù al comando, comprenderli!. |
01:15:58 |
Bhe', cerca di tener buona questa |
01:16:05 |
Io non mi ridurrei a parlare come lui. |
01:16:12 |
Avanti Doc, non te la prendere. |
01:16:15 |
Sono nauseato. |
01:16:17 |
Ma hai sentito, sarà un |
01:16:20 |
E porrà rimedio a qualche cosa? |
01:16:22 |
D'ora in poi, andrà tutto per il meglio. |
01:16:25 |
- Me lo sento. |
01:16:28 |
Un viaggio sulla luna. |
01:16:30 |
Ti confiderò un segreto, Doc. |
01:16:32 |
Non c'è un uomo lassù. |
01:16:34 |
C'è una ragazza. |
01:16:36 |
Una signora. |
01:16:41 |
- Buenas noches senor. |
01:16:44 |
Per questo hai voluto un |
01:16:47 |
Devo incontrarla domani |
01:16:49 |
Senti Tony! |
01:16:50 |
La vita è già dura così. |
01:16:52 |
Sono innamorato Doc. |
01:16:54 |
- E non hai paura? |
01:16:58 |
E già. |
01:16:59 |
Ne ho già abbastanza io per |
01:18:02 |
Chissà Chino che le ha fatto? |
01:18:04 |
Chino? perchè Chino? |
01:18:06 |
Forse si sta facendo bella per noi. |
01:18:08 |
Gracias, querida. |
01:18:10 |
Rosalia, Consuelo, |
01:18:13 |
Sapete tenere un segreto? |
01:18:15 |
Oh, io adoro i segreti! |
01:18:18 |
No, non ve lo dico. |
01:18:20 |
- Cosa? |
01:18:22 |
La povera figliola è impazzita! |
01:18:24 |
- E' vero, pazza! |
01:18:26 |
E' proprio così. |
01:18:29 |
- Ah si? |
01:18:32 |
Davvero? |
01:18:33 |
"Ah si?" "Davvero?" Parli come un pappagallo. |
01:18:36 |
Ma che diavolo ti succede, Maria? |
01:18:38 |
I feel pretty |
01:18:40 |
Oh, so pretty |
01:18:41 |
I feel pretty and witty and gay |
01:18:44 |
And I pity any girl who isn't me today |
01:18:50 |
I feel charming |
01:18:52 |
Oh, so charming |
01:18:53 |
It's alarming how charming I feel |
01:18:56 |
And so pretty |
01:18:58 |
That I hardly can believe I'm real |
01:19:03 |
See the pretty girl in that mirror there |
01:19:06 |
Who can that attractive girl be? |
01:19:09 |
Such a pretty face, |
01:19:11 |
Such a pretty smile, |
01:19:14 |
I feel stunning |
01:19:16 |
And entrancing |
01:19:17 |
Feel like running and dancing for joy |
01:19:21 |
For I'm loved |
01:19:22 |
By a pretty wonderful boy |
01:19:30 |
Have you met my good friend Maria? |
01:19:33 |
The craziest girl on the block |
01:19:36 |
You'll know her the minute you see her |
01:19:39 |
She's the one who is in |
01:19:42 |
She thinks she's in love |
01:19:44 |
- She thinks she's in Spain |
01:19:46 |
She isn't in love, |
01:19:50 |
It must be the heat |
01:19:51 |
- Or some rare disease |
01:19:54 |
Or too much to eat |
01:19:55 |
Or maybe it's fleas |
01:19:58 |
Keep away from her |
01:20:00 |
Send for Chino |
01:20:01 |
This is not the Maria we know |
01:20:04 |
Modest and pure |
01:20:06 |
- Polite and refined |
01:20:08 |
Well bred and mature |
01:20:09 |
And out of her mind! |
01:20:12 |
Miss America! |
01:20:14 |
Ay, qué linda que eres! |
01:20:17 |
Miss America! Bravo! Speech! |
01:20:19 |
Discorso! |
01:20:21 |
I feel pretty |
01:20:22 |
Oh, so pretty |
01:20:24 |
That the city |
01:20:27 |
A committee should be |
01:20:31 |
La la la la la la la-la |
01:20:33 |
I feel dizzy |
01:20:34 |
I feel sunny |
01:20:36 |
I feel fizzy and funny and fine |
01:20:39 |
And so pretty |
01:20:40 |
Miss America can just resign |
01:20:43 |
La la la la la la la-la |
01:20:45 |
See the pretty girl in that mirror there |
01:20:48 |
What mirror where? |
01:20:49 |
Who can that attractive girl be? |
01:20:51 |
- Which? What? |
01:20:53 |
Such a pretty face, |
01:20:54 |
Such a pretty smile, |
01:20:56 |
- Such a pretty me |
01:20:58 |
- I feel stunning |
01:21:00 |
- And entrancing |
01:21:01 |
Feel like running and dancing for joy |
01:21:04 |
For I'm loved |
01:21:15 |
Cállense, por favor, muchachas! |
01:21:17 |
Se avete voglia di cantare, |
01:21:20 |
Se no vi mando a cantare in |
01:21:22 |
Ah, madame Lucia, che cosa ci vuole |
01:21:25 |
Certo, ma va a cantare a |
01:21:29 |
Be', via, adesso a casa, è ora |
01:21:31 |
Buenas noches, Madame Lucia! |
01:21:33 |
E mi raccomando, mettete tutto in ordine |
01:21:36 |
spegni le luci |
01:21:39 |
Buenas noches, Anita. |
01:21:41 |
Buenas noches. |
01:21:44 |
Ah, la prigione è aperta! |
01:21:46 |
Credevo che non se ne andasse più. |
01:21:48 |
Sai è difficile credere che quella |
01:21:52 |
Coraggio andiamocene prima che |
01:21:55 |
Ah, vai pure querida. a chiudere ci penso io. |
01:21:58 |
- Perchè? |
01:22:00 |
- Be', fallo domani. |
01:22:03 |
Io si. Me ne vado a casa a farmi |
01:22:07 |
Orchidea nera. |
01:22:09 |
Orchidea nera? |
01:22:11 |
Mmmh, è magnifico. |
01:22:13 |
Devo vedere Nardo dopo la mischia. |
01:22:15 |
Che mischia? |
01:22:17 |
Oh. be... |
01:22:19 |
Gli Sharks di Nardo |
01:22:23 |
Faranno a pugni stasera? |
01:22:25 |
No, giocano a sottomuro. |
01:22:29 |
Perchè devono sempre battersi? |
01:22:31 |
Mah, li hai visti come ballano, |
01:22:33 |
come se dovessero sbarazzarsi |
01:22:35 |
E così si battono. |
01:22:37 |
Per sbarazzarsi di cosa? |
01:22:39 |
Bah, ...dell'eccesso di vitalità. |
01:22:41 |
Non credere che ci riescano sempre. |
01:22:43 |
Ti assicuro che dopo una rissa |
01:22:47 |
Si, ho deciso. Orchidea nera. |
01:23:00 |
Buenas noches. |
01:23:03 |
"Va pure, querida. A chiudere ci penso io." |
01:23:09 |
E' presto per dire noches. |
01:23:11 |
Buenas tardes. |
01:23:13 |
Gracias. |
01:23:15 |
Buenas tardes. |
01:23:17 |
Sai è venuto dal negozio |
01:23:20 |
- Ne avrete bisogno. |
01:23:23 |
Stiamo bene. Siamo fuori dal mondo. |
01:23:25 |
Credo che siate fuori di cervello. |
01:23:28 |
Siamo sospesi in aria. |
01:23:30 |
Anita lo può capire. |
01:23:36 |
Non lo dirai a nessuno? |
01:23:39 |
Dire cosa? |
01:23:42 |
Che ne so di quello che succede |
01:23:47 |
Farai bene a stare a casa fra 10 minuti. |
01:23:58 |
Sta tranquilla. Ci capisce. |
01:24:01 |
Ma è preoccupata ...e anch'io lo sono. |
01:24:04 |
- Che stupidaggine. |
01:24:07 |
- No! |
01:24:09 |
Ma perchè? |
01:24:10 |
- Devi andarci e impedirla. |
01:24:12 |
Sarà solo un incontro a |
01:24:15 |
Nardo non si farà...! |
01:24:16 |
Qualsiasi lotta ci farà del male. |
01:24:19 |
Sta zitto e ascoltami. |
01:24:22 |
Tu devi andare a fermarli. |
01:24:25 |
E' tanto importante per te? |
01:24:27 |
Si. |
01:24:28 |
Va bene, ci andrò allora. |
01:24:31 |
Ho fiducia in te. Tu si che sei fatato |
01:24:34 |
E' naturale. |
01:24:36 |
Ho te. |
01:24:40 |
E stasera, dopo avere impedito la mischia, |
01:24:43 |
Verrò a prenderti. |
01:24:45 |
No. Non sul tetto. |
01:24:48 |
Verrò a casa tua. |
01:24:50 |
Oh no! Mia madre... |
01:24:54 |
Allora, a casa mia. |
01:24:56 |
E tua madre? |
01:24:59 |
Uscirà di corsa dalla cucina |
01:25:02 |
Lei ci vive in cucina. |
01:25:04 |
Vestita così elegante? |
01:25:06 |
Le ho detto che venivi tu. |
01:25:08 |
Ti guarderà in faccia cercando |
01:25:10 |
Mmmm, magra... ma bellina!" |
01:25:13 |
Lei è pienotta scommetto? |
01:25:16 |
Grassa. |
01:25:17 |
Io ho preso da mia madre. |
01:25:21 |
Oh! |
01:25:23 |
Ooh! No, non davanti alla mamma! |
01:25:27 |
Oh! Mi piacerebbe vedere papà vestito così. |
01:25:30 |
La mamma gli dirà di chiederti |
01:25:32 |
Molti. |
01:25:34 |
- Se vai sempre in chiesa? |
01:25:37 |
Si. a papà potresti piacere. |
01:25:42 |
Posso chiederle la mano di sua figlia? |
01:25:44 |
Dice di si. |
01:25:46 |
Gracias. |
01:25:49 |
- E tua madre? |
01:25:51 |
Digli che non acquista una figlia. |
01:25:53 |
Si sbarazza di un figlio. |
01:25:57 |
Dice di si. |
01:25:59 |
Vedo che ha buon gusto. |
01:26:02 |
Ecco. Damigella d'onore. |
01:26:04 |
Oh, quel colore non sta bene ad Anita. |
01:26:07 |
- Il compare. |
01:26:10 |
Scusa, Papà. |
01:26:14 |
Eccoci qua, Riff. Dal grembo alla tomba. |
01:26:17 |
Ecco, hai visto, Anita. |
01:26:19 |
Non era davvero il caso di preoccuparsi. |
01:26:23 |
Oh, guarda: la mamma sta già piangendo. |
01:26:59 |
Io, Anton, |
01:27:00 |
prendo te, Maria... |
01:27:02 |
Io, Maria, |
01:27:04 |
prendo te, Anton... |
01:27:06 |
in ricchezza, e in povertà... |
01:27:09 |
In malattia, e in salute... |
01:27:12 |
Per amarti e onorarti... |
01:27:15 |
Per tenerti e conservarti... |
01:27:18 |
Da ogni alba a ogni tramonto... |
01:27:22 |
Da ogni giorno a ogni giorno... |
01:27:26 |
Per ora e per sempre... |
01:27:30 |
Finchè morte non ci separi. |
01:27:36 |
Con quest'anello, |
01:27:38 |
io ti sposo. |
01:27:42 |
Con quest'anello, |
01:27:44 |
io ti sposo. |
01:27:49 |
Make of our hands |
01:27:53 |
One hand |
01:27:56 |
Make of our hearts |
01:28:00 |
One heart |
01:28:03 |
Make of our vows |
01:28:06 |
One last vow |
01:28:10 |
Only death will part us now |
01:28:18 |
Make of our lives |
01:28:21 |
One life |
01:28:25 |
Day after day |
01:28:28 |
One life |
01:28:31 |
Now it begins |
01:28:34 |
Now we start |
01:28:37 |
One hand |
01:28:41 |
One heart |
01:28:46 |
Even death won't part us now |
01:29:26 |
The Jets are gonna |
01:29:30 |
The Jets are gonna |
01:29:34 |
The Puerto Ricans grumble, |
01:29:37 |
But if they start a rumble |
01:29:38 |
We'll rumble 'em right |
01:29:41 |
We're gonna hand 'em |
01:29:45 |
We're gonna cut 'em |
01:29:49 |
We said, "OK, no rumpus, no tricks" |
01:29:51 |
But just in case they jump us |
01:29:53 |
We're ready to mix tonight! |
01:29:57 |
We're gonna rock it tonight |
01:29:59 |
We're gonna jazz it up |
01:30:03 |
They're gonna get it tonight |
01:30:05 |
The more they turn it on, |
01:30:09 |
- Well, they began it |
01:30:11 |
And we're the ones to stop 'em |
01:30:14 |
Tonight! |
01:30:19 |
Anita's gonna get her kicks tonight |
01:30:23 |
We'll have our private little mix tonight |
01:30:27 |
He'll walk in hot and tired, |
01:30:30 |
Don't matter if he's tired |
01:30:32 |
As long as he's here |
01:30:34 |
Tonight, tonight |
01:30:37 |
Won't be just any night |
01:30:40 |
Tonight there will be no morning star |
01:30:46 |
Tonight, tonight |
01:30:49 |
I'll see my love tonight |
01:30:51 |
And for us |
01:30:53 |
Stars will stop where they are |
01:30:57 |
Today the minutes seem like hours |
01:31:02 |
The hours go so slowly |
01:31:05 |
And still the sky is light |
01:31:09 |
Oh, moon, grow bright |
01:31:12 |
And make this endless day |
01:31:14 |
Endless night |
01:31:26 |
The Jets are coming out on top tonight |
01:31:31 |
We're gonna watch |
01:31:35 |
The Puerto Rican punk'll go down |
01:31:38 |
And when he's hollered, "Uncle" |
01:31:39 |
We'll tear up the town |
01:31:41 |
- We'll be in back of you, boy |
01:31:44 |
- You're gonna flatten him good |
01:31:47 |
Tonight, there will be no morning star |
01:31:52 |
Tonight... |
01:31:53 |
We're gonna rock it tonight |
01:31:56 |
We're gonna jazz it tonight |
01:31:58 |
Late tonight |
01:32:02 |
We're gonna mix it tonight |
01:32:04 |
Today the minutes seem like hours |
01:32:09 |
- The hours go so slowly |
01:32:13 |
We'll stop 'em once and for all |
01:32:16 |
The Sharks are gonna have their way |
01:32:19 |
The Jets are gonna have their day |
01:32:22 |
We're gonna rock it tonight |
01:32:24 |
Tonight |
01:33:51 |
- Pronti. |
01:33:54 |
- Pronti. |
01:33:57 |
Fatevi avanti e stringetevi la mano. |
01:34:00 |
Perchè? |
01:34:02 |
Be'... |
01:34:05 |
Ah. Il viver civile innanzi tutto eh? |
01:34:07 |
Ognuno di voi odia |
01:34:10 |
E noi vi contraccambiamo. |
01:34:13 |
Certo. |
01:34:22 |
Si comincia, coraggio. |
01:34:32 |
Fermi! |
01:34:36 |
Tony! Mettiti con gli altri. |
01:34:40 |
- No. |
01:34:42 |
Forse ha trovato il coraggio di |
01:34:46 |
Non ci vuol coraggio |
01:34:49 |
Fra noi non c'è, fra nessuno di noi. |
01:34:52 |
Tony! |
01:34:54 |
Fermi. Calma. |
01:34:56 |
Il patto è, combattimento |
01:34:59 |
Avanti, mettiti con gli altri. |
01:35:00 |
Mamma chioccia che protegge il pulcino. |
01:35:02 |
Sono pronto a battermi Pupo! |
01:35:04 |
- Con me! |
01:35:07 |
Hai paura pulcino? |
01:35:10 |
Hai paura vigliacco? |
01:35:12 |
- Basta! |
01:35:15 |
Non voglio, Bernardo. |
01:35:17 |
- Lo sapevo! |
01:35:19 |
Sei un fifone. |
01:35:21 |
- Non c'è motivo di batterci! |
01:35:25 |
- Ma perchè non volete capire? |
01:35:29 |
Ho capito che sei un vigliacco. |
01:35:31 |
- Ammazzalo, Tony. |
01:35:33 |
- Vieni! |
01:35:38 |
Hey! Ma è un pulcino. |
01:35:41 |
- E' così. |
01:35:44 |
Non c'è motivo di batterci. |
01:35:47 |
- Bernardo! |
01:35:50 |
- Non mi provocare! |
01:36:07 |
No Riff! No! |
01:36:09 |
Levati di mezzo, No! |
01:36:12 |
Riff, lasciatemi! |
01:36:14 |
- Dovete fermarli! |
01:36:25 |
|
01:36:38 |
Non v'impicciate! |
01:36:41 |
Dovete fermarli! |
01:36:43 |
Lasciatemi! |
01:36:45 |
Ice! Tiger! |
01:37:11 |
Riff! |
01:37:21 |
Ammazzalo |
01:37:24 |
Riff, no! |
01:37:48 |
Nardo! scappa! |
01:37:51 |
Nardo, scappa! |
01:37:55 |
Get him! |
01:39:23 |
MARIA! |
01:39:34 |
Tony, andiamo! |
01:39:36 |
Che vuoi fare. |
01:39:41 |
Andiamo, Tony. |
01:39:43 |
Vieni via, vieni via! |
01:39:57 |
Tony! |
01:40:04 |
Vieni, Tony! |
01:40:28 |
Buona notte, buona notte Rosa! |
01:41:36 |
Chino! |
01:41:37 |
Non c'era nessuno di sotto. |
01:41:40 |
Mia madre e mio padre sono al negozio. |
01:41:42 |
- Non sapevo che saresti venuto |
01:41:46 |
- Hai fatto a pugni, Chino? |
01:41:49 |
Mi dispiace. |
01:41:51 |
- Non è da te. |
01:41:53 |
Devi andare a casa a lavarti. |
01:41:55 |
- Maria... |
01:41:57 |
- Maria alla mischia... |
01:42:00 |
- C'è stata! |
01:42:01 |
C'è stata Maria. |
01:42:09 |
Dimmi. |
01:42:12 |
E' grave. |
01:42:13 |
Very bad? |
01:42:18 |
Be', ecco... |
01:42:22 |
E' più facile se me |
01:42:26 |
C'è stata una rissa. |
01:42:29 |
E Nardo... |
01:42:31 |
Avevano i coltelli... |
01:42:33 |
E Nardo e un altro... |
01:42:36 |
Tony. Che è successo a Tony? |
01:42:41 |
Chino, dimmi. Dov'è Tony? |
01:42:47 |
Ha ucciso tuo fratello! |
01:42:56 |
Non è vero. |
01:42:58 |
Chino! Perchè mi hai mentito? |
01:43:01 |
Chino! |
01:43:03 |
Chino! |
01:43:05 |
Chino, sei un bugiardo! Bugiardo! |
01:43:08 |
Perchè non dici la verità? Chino! Chino! |
01:43:11 |
Mama! Mama! |
01:43:12 |
Bernardo è morto! |
01:43:15 |
Bernardo è Morto? |
01:43:17 |
No! |
01:43:23 |
Santa Maria, fa che non sia vero. |
01:43:26 |
Ti prego fa' che non sia vero. |
01:43:28 |
Madre de Dios, farò qualunque cosa! |
01:43:31 |
Fammi morire, |
01:43:33 |
ma ti prego, fa' che non sia vero. |
01:43:35 |
Ti suplico... no puede ser! |
01:43:39 |
Fa che non sia... |
01:43:45 |
Assassino, Assassino, Assassino! |
01:43:47 |
Assassino... |
01:43:55 |
Ho cercato di fermarli. |
01:43:56 |
Ho tentato, ma non so come sia successo. |
01:44:00 |
Non volevo fargli del male. |
01:44:02 |
Ma Riff era come mio fratello. |
01:44:04 |
Quando Bernardo l'ha ucciso... |
01:44:12 |
Credevo che sapessi. |
01:44:17 |
Non sono venuto per dirti questo. |
01:44:20 |
Solo perchè tu mi perdoni |
01:44:23 |
No! |
01:44:24 |
- Sarà più facile. |
01:44:26 |
- Devo. |
01:44:28 |
- Maria, sapessi quanto ti amo. |
01:44:31 |
- Farò tutto ciò che vorrai. |
01:44:34 |
- Oh, per sempre. |
01:44:37 |
Andrà tutto bene, lo so. |
01:44:39 |
Siamo uniti davvero adesso. |
01:44:42 |
Ma non per noi. |
01:44:45 |
E' per tutto ciò che ci circonda. |
01:44:48 |
Allora, ti porterò via |
01:44:53 |
Niente ...e nessuno. |
01:44:57 |
There's a place for us |
01:45:06 |
Somewhere a place for us |
01:45:12 |
Peace and quiet and open air |
01:45:18 |
Wait for us somewhere |
01:45:26 |
There's a time for us |
01:45:32 |
Someday a time for us |
01:45:36 |
Time together with time to spare |
01:45:41 |
Time to look |
01:45:43 |
Time to care |
01:45:45 |
Someday |
01:45:48 |
Somewhere |
01:45:51 |
We'll find a new way of living |
01:45:55 |
We'll find a way of forgiving |
01:46:00 |
Somewhere |
01:46:08 |
There's a place for us |
01:46:14 |
A time and place for us |
01:46:18 |
Hold my hand |
01:46:23 |
Hold my hand |
01:46:27 |
Somehow |
01:46:29 |
Someday |
01:46:33 |
Somewhere |
01:47:32 |
Baby John, che cosa fai qui? |
01:47:35 |
Niente. |
01:47:37 |
E perchè stai a far niente? |
01:47:41 |
Non voglio che gli altri mi vedano. |
01:47:43 |
Perchè? |
01:47:46 |
Perchè sto piangendo. |
01:47:48 |
Ah si? |
01:47:51 |
E perchè? |
01:47:53 |
Non lo so, mi sento... |
01:47:55 |
Soffiati il naso. |
01:48:01 |
Dì, A-rab. |
01:48:03 |
Che c'è? |
01:48:05 |
Hai visto le loro facce? |
01:48:09 |
- Quali facce? |
01:48:11 |
Alla mischia. Riff e Bernardo. |
01:48:19 |
Vorrei che fosse ieri. |
01:48:21 |
Pure io. Ho paura. |
01:48:23 |
Ora smettila, hai capito? Taglia corto! |
01:48:25 |
Cosa facciamo adesso? |
01:48:27 |
Ci incontriamo con gli altri |
01:48:29 |
Ecco che cosa facciamo. |
01:48:32 |
Hey. Mi dai il fazzoletto prima? |
01:48:34 |
Cheh, non hai più le maniche? |
01:49:03 |
- Dove eravate? |
01:49:07 |
Credevamo vi avessero beccati. |
01:49:08 |
- Non avete visto Tony? |
01:49:11 |
- Che diavolo ha lui? |
01:49:15 |
Va bene, va bene. |
01:49:16 |
- Forse è meglio tornarcene a casa. |
01:49:18 |
- Scommetto che l'hanno preso. |
01:49:20 |
Perbacco, è stato grande. He, Baby John? |
01:49:22 |
Be', si. |
01:49:25 |
Già, come diceva Riff... |
01:49:29 |
Be', insomma... |
01:49:37 |
Riff, voglio il mio Riff! |
01:49:39 |
Andiamo, Graziella. |
01:49:43 |
Mamma mia, non doveva proprio finire così. |
01:49:47 |
E invece... |
01:49:53 |
- La pagheranno. |
01:49:56 |
- Luridi Sharks. |
01:49:58 |
Hanno cominciato loro. |
01:50:00 |
- Dobbiamo insegnargli chi comanda. |
01:50:02 |
Facciamolo subito! |
01:50:04 |
- Non è successo già abbastanza? |
01:50:07 |
- A chi dici che ha paura? |
01:50:09 |
E non alzare la voce con me, se no... |
01:50:12 |
Che fai? |
01:50:15 |
Volete stare zitti la sotto! |
01:50:18 |
Branco di fannulloni! |
01:50:19 |
Perchè non ve ne andate a casa vostra? |
01:50:21 |
Non ci rompere le scatole |
01:50:24 |
Vieni giù che ti spacco quella |
01:50:33 |
- Io non mi lascio insultare da nessuno! |
01:50:35 |
Il primo che alza la voce con me... |
01:50:37 |
Il primo che mi viene fra i piedi! |
01:50:44 |
Io... |
01:50:46 |
Allora, adesso statemi a sentire |
01:50:49 |
Quando una cosa qualunque ti rode, |
01:50:52 |
se te ne fai accorgere sei fregato! |
01:50:57 |
E' come offrire le spalle al nemico per |
01:51:02 |
e affondarcelo tutto. |
01:51:05 |
Volete farla in barba alle guardie |
01:51:09 |
Rimanete calmi. |
01:51:11 |
Volete vivere in questo lurido mondo? |
01:51:14 |
Rimanete calmi. |
01:51:16 |
- Voglio vendicarmi! |
01:51:18 |
- Voglio esplodere! |
01:51:20 |
- Voglio muovermi! |
01:51:22 |
Boy, boy |
01:51:24 |
Crazy boy |
01:51:25 |
Get cool, boy |
01:51:28 |
Got a rocket in your pocket |
01:51:31 |
Keep cooly-cool, boy |
01:51:34 |
Don't get hot |
01:51:35 |
Cos, man, you've got |
01:51:40 |
Take it slow |
01:51:41 |
And Daddy-O |
01:51:43 |
You can live it up and die in bed |
01:51:46 |
Boy, boy |
01:51:47 |
Crazy boy |
01:51:49 |
Stay loose, boy |
01:51:52 |
Breeze it, buzz it |
01:51:53 |
Easy does it |
01:51:55 |
Turn off the juice, boy |
01:51:58 |
Go, man, go |
01:51:59 |
But not like a yo-yo schoolboy |
01:52:02 |
Just play it cool, boy |
01:52:06 |
Real cool |
01:52:23 |
Easy, Action. |
01:52:34 |
Sssh |
01:52:36 |
Cool it, A-rab. Cool it, cool it. |
01:52:46 |
Pow! |
01:53:27 |
Cool! |
01:53:56 |
Cool! |
01:53:57 |
- Go! |
01:53:59 |
- Cool! |
01:54:01 |
- Crazy! |
01:54:12 |
Yeah! |
01:54:39 |
Boy, boy |
01:54:40 |
Crazy boy |
01:54:42 |
Stay loose, boy |
01:54:44 |
Breeze it, buzz it |
01:54:46 |
Easy does it |
01:54:48 |
Turn off the juice, boy |
01:54:55 |
Just play it cool, boy |
01:54:57 |
Real cool |
01:55:16 |
OK. |
01:55:19 |
Let's go. |
01:55:24 |
Pow! |
01:55:26 |
Pow! |
01:55:28 |
Pow! |
01:55:45 |
Pow! |
01:55:59 |
Hey, dove andiamo? |
01:56:01 |
Se ci nascondiamo le guardie |
01:56:03 |
- Hey, ragazzi! |
01:56:06 |
Cio' le croste alle ginocchia. |
01:56:08 |
- Sentite. |
01:56:10 |
Come se non avessimo niente da nascondere. |
01:56:12 |
E se ci chiedono della mischia? |
01:56:15 |
quello che lo sta cercando |
01:56:17 |
Sai qualche cosa?? |
01:56:18 |
- So che devo andare a mettermi le sottane. |
01:56:21 |
- Ah, che volete che sappia? |
01:56:23 |
Ho pensato che se dovessi penetrare |
01:56:27 |
Io mi so muovere nell'ombra, sapete? |
01:56:29 |
Io riesco a passare tra le ombre |
01:56:31 |
Ah, quanto la fa palloccolosa! |
01:56:33 |
- Certo che la faccio palloccolosa. |
01:56:35 |
OK! |
01:56:37 |
Ho sentito Chino dire agli Sharks qualcosa |
01:56:41 |
E ho sentito che Chino diceva "Fosse |
01:56:44 |
devo far fuori quel polacco," |
01:56:45 |
E ho visto che tirava fuori il ferro. |
01:56:48 |
- Accidenti. I portoricani non mollano. |
01:56:50 |
Fermi! |
01:56:52 |
Ascoltate. |
01:56:53 |
Tony ha aiutato noi |
01:56:56 |
- Dobbiamo trovarlo prima che Chino lo trovi. |
01:56:59 |
Voi andate dalla parte del fiume. |
01:57:01 |
- Io vado per i vicoletti. |
01:57:04 |
- Io faccio il parco. |
01:57:06 |
- Coraggio! |
01:57:09 |
- Tu? |
01:57:10 |
Fra un'ombra e l'altra, |
01:57:13 |
Bene! |
01:57:15 |
Hey! |
01:57:18 |
Sei stata in gamba, pupa. |
01:57:21 |
Grazie... Grazie Capo. |
01:58:24 |
Chi... |
01:58:28 |
Maria! |
01:58:32 |
Maria! |
01:58:34 |
Maria, sono Anita. |
01:58:38 |
- Maria? |
01:58:40 |
Apri la porta, ho bisogno di te. |
01:58:43 |
No... |
01:58:49 |
Adesso hai paura anche tu? |
01:58:51 |
Cosa? |
01:58:53 |
Vengo subito. |
01:59:00 |
- Fuggiamo insieme. |
01:59:02 |
Ce ne partiremo, vedrai non ci |
01:59:06 |
- E come facciamo? |
01:59:09 |
- Ci vediamo al suo negozio. |
01:59:12 |
- Ti aspetterò la. |
01:59:13 |
- Maria! |
01:59:17 |
A presto tesoro. |
01:59:18 |
Maria! |
01:59:20 |
Vengo, Anita. |
01:59:31 |
Anita. |
01:59:43 |
Oh... |
01:59:47 |
E va bene, adesso lo sai. |
01:59:49 |
E tu non sai ancora niente. |
01:59:51 |
- Tony è uno di loro! |
01:59:53 |
Si! |
01:59:56 |
A boy like that would kill your brother |
01:59:59 |
Forget that boy and find another |
02:00:02 |
One of your own kind |
02:00:04 |
Stick to your own kind |
02:00:10 |
A boy like that will give you sorrow |
02:00:13 |
You'll meet another boy tomorrow |
02:00:15 |
One of your own kind |
02:00:17 |
Stick to your own kind |
02:00:21 |
A boy who kills cannot love |
02:00:24 |
A boy who kills has no heart |
02:00:27 |
And he's the boy who gets your love |
02:00:29 |
And gets your heart |
02:00:31 |
Very smart, Maria, very smart |
02:00:38 |
A boy like that wants one thing only |
02:00:41 |
And when he's done, |
02:00:43 |
He'll murder your love |
02:00:45 |
He murdered mine |
02:00:47 |
Just wait and see |
02:00:48 |
Just wait, Maria |
02:00:49 |
Just wait and see |
02:00:50 |
Oh, no, Anita, no |
02:00:53 |
Anita, no |
02:00:56 |
It isn't true, not for me |
02:00:59 |
It's true for you, not for me |
02:01:01 |
I hear your words |
02:01:03 |
And in my head, |
02:01:06 |
But my heart, Anita |
02:01:08 |
But my heart knows they're wrong |
02:01:12 |
You should know better |
02:01:15 |
You were in love |
02:01:16 |
Or so you said |
02:01:19 |
You should know better |
02:01:31 |
I have a love |
02:01:35 |
And it's all that I have |
02:01:39 |
Right or wrong |
02:01:42 |
What else can I do? |
02:01:47 |
I love him |
02:01:50 |
I'm his |
02:01:53 |
And everything he is |
02:01:58 |
I am too |
02:02:05 |
I have a love |
02:02:08 |
And it's all that I need |
02:02:13 |
Right or wrong |
02:02:15 |
And he needs me too |
02:02:21 |
I love him |
02:02:24 |
We're one |
02:02:27 |
There's nothing to be done |
02:02:33 |
Not a thing I can do |
02:02:37 |
But hold him, hold him forever |
02:02:44 |
Be with him now |
02:02:47 |
Tomorrow |
02:02:50 |
And all |
02:02:54 |
Of my life |
02:03:12 |
When love comes so strong |
02:03:18 |
There is no right or wrong |
02:03:24 |
Your love is |
02:03:29 |
Your love |
02:03:48 |
Chino è armato. |
02:03:50 |
Ho sentito che ne parlavano. |
02:03:54 |
E' andato al negozio di Doc, |
02:03:57 |
Se Chino gli fa del male |
02:04:00 |
Farai quel che Tony ha fatto a Bernardo? |
02:04:03 |
Io amo Tony. |
02:04:05 |
Ti capisco. Io amavo Bernardo. |
02:04:17 |
- C'è nessuno in casa? |
02:04:21 |
La sorella di Bernardo, per favore. |
02:04:22 |
Non sta molto bene. |
02:04:24 |
E chi sta bene? |
02:04:28 |
Salve. |
02:04:31 |
Mi dispiace disturbarla |
02:04:33 |
Si. E' un momento poco adatto. |
02:04:36 |
- Avrei un paio di domande da farle. |
02:04:40 |
Devo andare da mio fratello adesso. |
02:04:41 |
- Ah, solo un minuto. |
02:04:43 |
No! |
02:04:46 |
Dica, lei era al ballo in |
02:04:49 |
E' una cosa molto lunga? |
02:04:51 |
Tanto quanto è necessario. |
02:04:53 |
Mi scusi. |
02:04:56 |
Anita, il mio mal di testa è peggiorato. |
02:04:58 |
Vuoi fare un salto da Doc per me? |
02:05:00 |
Non tenete sempre un po' d'aspirina in casa? |
02:05:03 |
Uso una medicina speciale. |
02:05:06 |
Mi fai questo favore, Anita? |
02:05:13 |
Che cosa devo chiedere? |
02:05:16 |
Doc lo sa già. |
02:05:18 |
Digli che sono stata trattenuta |
02:05:20 |
e che non posso andarci subito. |
02:05:23 |
Se no sarei andata io stessa a prenderla. |
02:05:36 |
Mi scusi. |
02:05:37 |
Mi stava chiedendo? |
02:05:40 |
Già. |
02:05:41 |
In palestra ieri sera suo fratello |
02:05:45 |
perchè lei ha ballato con |
02:05:49 |
Si. |
02:05:51 |
Chi era il ragazzo? |
02:05:53 |
Uno dei miei compatrioti. |
02:05:56 |
E si chiama? |
02:05:58 |
José. |
02:06:09 |
- Non si trova. |
02:06:11 |
- E' qui sotto, in cantina. |
02:06:13 |
- L'ho trovato io. |
02:06:16 |
- Che cosa ci fa in cantina? |
02:06:19 |
Nessuna traccia di Chino? |
02:06:20 |
- No niente. |
02:06:22 |
Io vado a fare un altro giro |
02:06:25 |
- Voi rimanete qui. |
02:06:27 |
- Mamma mia che sete. |
02:06:29 |
Di sopra, a prendere dei soldi |
02:06:31 |
- Doc non ha un centesimo. |
02:06:34 |
Avanti basta con le chiacchere. |
02:06:37 |
il JukeBox e qualcuno stia fuori, |
02:06:39 |
ma se arriva Chino, o qualche |
02:06:51 |
Vorrei parlare con Doc. |
02:06:53 |
Qui non c'è. |
02:06:55 |
E dov'è? |
02:06:56 |
E' andato in banca, hanno fatto |
02:06:59 |
Le banche sono chiuse di notte. |
02:07:02 |
Lo sai com'è magro Doc. |
02:07:04 |
Si è infilato dalla buca |
02:07:06 |
E c'è rimasto incastrato. |
02:07:08 |
Il che significa che non si |
02:07:13 |
Buenas noches, señorita. |
02:07:24 |
Dove vai? |
02:07:26 |
Di sotto. |
02:07:28 |
Non ti ho già detto che non c'è? |
02:07:30 |
Vorrei guardarci di persona. |
02:07:35 |
Per favore. |
02:07:39 |
Per favore. |
02:07:43 |
Por favor. |
02:07:45 |
Vuoi lasciarmi andar giù? |
02:07:47 |
Una come lei non mi andrà mai giù. |
02:07:49 |
- Devo vederlo. |
02:07:51 |
Por favor! |
02:07:52 |
- Gracias! |
02:07:53 |
- Ay, ay! Che, mambo! |
02:07:56 |
- Ti ascoltiamo. |
02:08:00 |
Devo dire a Tony... |
02:08:01 |
- Non è qui. |
02:08:02 |
- Chi ha detto che c'è? |
02:08:05 |
- Che t'importa? |
02:08:06 |
Ma non capite che se sono venuta qua è |
02:08:09 |
La ragazza di Bernardo vuole aiutarlo? |
02:08:11 |
Persino i portoricani hanno un cuore. |
02:08:14 |
- Vuole aiutare Chino a beccare Tony. |
02:08:15 |
E' vero! tu sei la pupa di Bernardo. |
02:08:17 |
- La sgualdrina di Bernardo. |
02:08:20 |
- No, non fate così! |
02:08:22 |
- Orecchio bucato! |
02:08:24 |
Cha! Cha-cha! |
02:08:25 |
Cha-cha-cha! |
02:08:31 |
Olé! Olé! |
02:08:58 |
Basta! |
02:09:04 |
Ma che diavolo state facendo? |
02:09:25 |
Bernardo aveva ragione. |
02:09:29 |
Se uno di voi |
02:09:30 |
fosse steso per strada morente, |
02:09:34 |
gli passerei davanti e |
02:09:36 |
Dirai a Chino che Tony è |
02:09:39 |
No, non toccatemi! |
02:09:44 |
Ho un messaggio per il |
02:09:47 |
Dite a quel maledetto che Maria |
02:09:52 |
Ditegli che Chino ha saputo |
02:09:55 |
e che l'ha uccisa! |
02:09:58 |
E' morta! |
02:10:04 |
Ma si può sapere quando |
02:10:07 |
E' già abbastanza sudicio il mondo. |
02:10:11 |
Non l'abbiamo fatto noi. |
02:10:14 |
Fuori dai piedi. |
02:10:45 |
Maria? |
02:10:47 |
Oh, Doc, credevo fosse... Ce li hai trovati? |
02:10:49 |
Si, li ho trovati. |
02:10:52 |
Doc sei un amico. |
02:10:55 |
Te li manderò appena possibile, |
02:10:58 |
- Scordateli. |
02:11:00 |
Sai che faremo in campagna io e Maria? |
02:11:03 |
Avremo un mucchio di figli |
02:11:06 |
anche le bambine. |
02:11:08 |
Svegliati! |
02:11:11 |
E' questo l'unico modo per |
02:11:13 |
Si deve fare come fate voi? |
02:11:16 |
Esplodere come un tubo |
02:11:18 |
Ma che ti succede? |
02:11:20 |
Ma perchè dovete vivere sempre |
02:11:28 |
Perchè uccidete? |
02:11:33 |
Te l'ho detto come è successo. |
02:11:36 |
Maria lo ha capito. |
02:11:39 |
E credevo anche tu. |
02:11:41 |
Maria non capirà niente |
02:11:43 |
mai più. |
02:11:45 |
Non c'è nessuna Maria, Tony. |
02:11:51 |
Cosa? |
02:11:53 |
Non posso. |
02:11:55 |
No, no, Doc. |
02:11:57 |
Su dimmi. Che cosa c'è? |
02:12:00 |
C'era Anita di sopra. |
02:12:03 |
Chino ha saputo di te e di Maria |
02:12:05 |
e l'ha uccisa. |
02:12:15 |
No... |
02:12:23 |
Maria. |
02:12:31 |
Maria no? |
02:12:42 |
Chino! |
02:12:43 |
Chino! |
02:12:47 |
Ammazza anche me, Chino! |
02:12:52 |
Chino! |
02:12:56 |
Chino! |
02:13:01 |
Chino! |
02:13:03 |
Su ammazza anche me, Chino! |
02:13:05 |
- Tony! |
02:13:06 |
- Io scarafaggio. Vieni! |
02:13:09 |
Chino! |
02:13:10 |
- Vieni ad uccidermi maledetto! |
02:13:13 |
E vattene! |
02:13:14 |
- Chino! |
02:13:16 |
Senti qui non stiamo giocando. |
02:13:19 |
- Ma la banda! |
02:13:21 |
Fa la ragazza e vattene! |
02:13:27 |
Chino! |
02:13:29 |
Coraggio, Chino! |
02:13:31 |
Uccidi anche me! |
02:13:33 |
Chino! |
02:13:41 |
Chino! |
02:13:46 |
Chino! Ti sto chiamando, Chino. |
02:13:49 |
Non c'è nessuno qui con me. |
02:13:51 |
Vieni avanti! |
02:13:53 |
Ti prego, sparami. |
02:13:55 |
Ti sto aspettando. |
02:14:00 |
Voglio che tu.... |
02:14:11 |
Maria! |
02:14:14 |
Tony! |
02:14:17 |
Maria! |
02:14:24 |
Maria! |
02:14:28 |
Maria! |
02:14:55 |
Io... non gho avuto abbastanza fede. |
02:14:57 |
Amare è già abbastanza. |
02:14:59 |
Non qui. |
02:15:02 |
Non ci lasceranno amare. |
02:15:05 |
Allora ce ne andremo. |
02:15:10 |
- Si. Possiamo. |
02:15:13 |
- Ce ne andremo. |
02:15:16 |
Ci prenderemo per mano amore |
02:15:23 |
Ce ne andremo lontano, lontano, dove |
02:15:30 |
Noi due insieme |
02:15:31 |
per sempre |
02:15:34 |
|
02:16:15 |
Fermatevi! |
02:16:37 |
Come si spara con questa? |
02:16:39 |
Basta spingere questo grilletto? |
02:16:43 |
Quante pallottole ci sono rimaste? |
02:16:46 |
Bastano per te? |
02:16:48 |
E per te? |
02:16:50 |
Per tutti voi? |
02:16:52 |
Tutti l'avete ucciso! |
02:16:53 |
E anche mio fratello. E Riff. |
02:16:56 |
Non con proiettli e con pistole. |
02:16:58 |
Con l'odio! |
02:17:00 |
Be', posso uccidere anch'io, |
02:17:03 |
Perchè anch'io odio adesso. |
02:17:05 |
Quanti ne posso uccidere, Chino? |
02:17:07 |
Quanti? |
02:17:08 |
Purchè rimanga una pallottola per me? |
02:17:32 |
No. Non lo toccate! |
02:18:26 |
Te adoro, Anton. |
02:20:44 |
I sottotitoli in italiano che |
02:20:53 |
per averli (in anteprima mondiale!) è |
02:21:04 |
Released by: |
02:21:14 |
Se vorrete parteciparmi i sensi |