Westbrick Murders

tr
00:00:21 WESTBRICK
00:00:44 Selam, Matthew. Doğru söyledim
00:00:53 Ben Miranda Mendez,
00:01:01 1. dereceden cinayetle
00:01:09 Bunun ne kadar ciddi
00:01:16 Ciddiye al
00:01:20 Ne istedin intikam mı ?
00:01:26 Tüm detayları istiyorum
00:01:57 ÜNLÜ SERİ KATİLLER
00:02:08 POLİSİN KARISINA İŞKENCE EDİP,
00:02:10 AJAN MATTHEW
00:02:13 MANYAK KATİLLER ÖLÜM SAÇIYOR
00:02:56 2 PİSKOPATIN PORTRESİ
00:04:05 Bu tüm dünya için yapılan en
00:04:11 Ciddi olucam bu sana mantıklı
00:04:16 Bi tür duygu kırılması
00:04:23 Benim için bu çok önemli bişey
00:04:28 Gözlerinde ölümü görebiliyorum
00:04:32 Seni her zaman daha kararlı
00:04:40 Sen de biliyorsun
00:05:22 Biraz bekle Barbara.
00:05:38 Bitir işini, Billy.
00:05:42 Hadi benim makineli
00:05:47 Hadi kılıcımı al ya da
00:05:54 Kahrolası polisler
00:08:03 Al bakalım
00:09:17 Bana polisliğinden bahset
00:09:31 İşte bu
00:09:34 Sen ve partnerin nerdeyse
00:09:40 Evet öyle diyor..Galiba
00:09:46 Sen ve partnerin öldürülmek istendi
00:09:51 Onu ben öldürmedim
00:10:14 Ben Rebecca Sommerson
00:10:17 Ünlü katiller Barbara ve Billy'nin
00:10:22 ...ve polis onları bulmak için elinden
00:10:59 Burda ne işimiz var?
00:11:02 Ne sanıyorsun?
00:11:05 Bekliyoruz işte
00:11:09 Sanırım ekibin tamamıyla
00:11:14 Değil mi ?
00:11:20 Ne kadar oturucaz burda ?
00:11:34 William, gerçekten bence
00:11:39 Ekibin tamamıyla
00:11:43 Biz kahraman olucaz
00:11:49 Burda durucaz
00:11:52 Ne dedin ?
00:12:11 Neler oluyor ?
00:12:16 Bunu yapmana gerek yok
00:12:20 Kapa çeneni, Matthew.
00:12:22 William biz de seni bekliyorduk
00:12:27 Sakin ol
00:12:30 Ne yapacaksın Bobby ?
00:12:34 Hepimiz ölürüz burda biliyorsun
00:12:42 Hiç sanmıyorum
00:12:47 William ne diyorsun, bi
00:12:51 Beni duydun
00:12:56 Nasıl istersen
00:13:11 William?
00:14:12 Ne oldu çaylak ne
00:14:16 Korktun mu ödlek ?
00:15:17 Aklın nerdeydi? Ortağın ve
00:15:23 Rehine benim suçum değildi
00:15:26 Öyle demedim
00:15:29 Bu doğru değil
00:15:31 William iyi bi polis ve benim
00:15:36 Onu öldürttün
00:15:39 Ben polisim işim bu...
00:15:46 Şef beni görmek istemişsin?
00:15:54 Matthew, memur O'Neill'la tanış.
00:16:00 Ortağım mı yani ?
00:16:06 Bu artık onun dosyası
00:16:08 Ama benim-
00:16:13 Sesini duymak bile istemiyorum
00:16:17 Bana emir verme
00:16:22 Yapma şef..şuna bi bak..sence
00:16:27 Sen evine gidip, biraz rahatlamaya
00:16:32 Git bi karı bul yat seviş falan
00:16:38 Şüpheli olmadığın için şanslısın
00:16:43 Ne zaman sen amirim oldun
00:16:48 Rehinenin ölümü William'ın suçuydu.
00:16:52 Bak şef
00:16:55 Ne olursa olsun bunu söyleyemezsin
00:17:01 O benim ölmüş dostum
00:17:05 Bi sorun mu var, Seamus?
00:17:08 Kes şu saçmalığı..ben sadece
00:17:14 Bi hata yaptın..düzelt
00:17:19 Çok tehlikeli di mi ?
00:17:23 Ofisimde kavga istemiyorum
00:17:25 Afedersin şef, ama bu kız
00:17:32 Kesin şunu.Senin sorunun
00:17:36 Sorunun ne!? Görev başındaki
00:17:40 Bu kadar yeter, ofisimden çık ve
00:17:47 Peki tamam
00:17:58 UCUZ DAİRELER
00:18:32 Selam canım
00:18:41 Zor bi gün olmalı..görevden
00:18:44 Bana şunu hatırlatmasan
00:18:51 Ben açarım
00:19:07 Selam canım
00:19:14 Camdan atıldın..peki..işini
00:19:19 ...ortağın ve rehineni öldürttüğün
00:19:25 Ben rehine falan öldürtmedim
00:19:30 O halde ortağın için de
00:19:34 Rehineyi öldürtmedin ama
00:19:40 Sizi ilk seferde duydum
00:19:43 O halde soruma cevap verin
00:19:46 Soru sormadınız
00:19:53 Bi daha sorayım
00:19:57 Partnerini sen mi öldürttün?
00:20:01 Tehlikeli bi durumdaydık
00:20:10 O halde sorumu tekraliyim
00:20:13 Partnerinin öldürülmesi konusunda
00:20:26 Tamam bi daha sorayım
00:20:29 Evet benim suçumdu..şimdi
00:20:35 Yo değilim
00:20:38 Elektrikli sandalyeye gideceksin
00:20:47 Şimdi bana hikayeni anlat
00:20:51 İşbirliği yapmazsan, hakim karşısında
00:21:02 Başa dönelim
00:21:05 Bak
00:21:11 Seamus ın raporunu okudum.
00:21:14 Sadece mahkemede temize
00:21:22 Yani rapordakilerin hepsi
00:21:28 Ayrıca hikayen de burda
00:21:31 Biraz daha anlat..dövüldün
00:21:37 ...partner, rehine..
00:21:40 ...ama bana karının nasıl
00:21:45 Evet söyledim
00:21:47 Hayır söylemedin öldürüldü dedin
00:22:20 Sarah.
00:22:44 Sakın ona dokunma seni sürtük
00:22:48 Polissin diye herşeyi kontrol altına
00:22:56 Sen hiçbişeysin sersem
00:23:00 William bizden birini yakalamayı
00:23:07 Ve geriye senin gibi bi çaylak
00:23:11 Senin yüzünden öldü
00:23:13 Şimdi evindeyim karını öldürücem
00:23:18 Sonra da seni geberticem
00:23:22 Billy ne mantıksız
00:23:28 Ne? Ne çok mantıksızmış ?
00:23:35 Ölen bi kadının önünde kocasını
00:23:39 Çok mantıksız di mi ?
00:23:47 Nerde kalmıştım?
00:23:52 Evet ölüm konusunda..
00:23:56 Böyle bir mesafeden neler
00:24:01 Ben artık ölümü sana
00:24:11 Beni kızdırıyorsun
00:24:20 Hayır lütfen yapmayın
00:24:23 Sus be! Bunun için kocana
00:24:29 O domuz kafayı geberticem
00:24:33 Ve onun önünde sana işkence
00:24:40 Özür dilerim
00:24:44 Lütfen bırakın gidelim
00:24:50 Bizi bırakırsanız, bu ülkeyi de
00:24:57 Herşeyi yaparım..lütfen
00:25:01 Hadi doğru şeyi söyle de
00:25:08 Bir kez..karar vermenize
00:25:15 Ne diyorsun ?
00:25:22 Lütfen bırakın gidelim
00:25:28 Geri zekalı, karımı bırak
00:25:32 Seni bencil ibne. Şimdi bunun
00:25:42 Bak
00:26:34 Tamam sonraki bölüm
00:26:38 Sonra ne oldu ?
00:26:41 Bayılmışım..uyandığımda,
00:26:45 WESTBRICK HASTANESİ
00:27:10 Benim adım Rebecca, gazeteciyim.
00:27:16 Sadece sizinle biraz konuşmak
00:27:20 ...çünkü o hasta pisliklerden tek
00:27:30 Saçım nasıl ?
00:27:34 Selam, ben Rebecca Sommerson
00:27:38 Şu an hastanedeyim...
00:27:42 Merak etme, fazla uzun sürmez
00:27:47 Ben Rebecca Sommerson
00:27:53 Hey sen sağır mısın ?
00:28:00 Bağırmana gerek yok tamam mı?
00:28:05 Gidin başımdan
00:28:08 Bu röportajı yaparsan,
00:28:15 Düşünsene Billy ve Barbara'dan
00:28:22 Tam bir kahraman...
00:28:31 Fikrini değiştirirsen ara
00:28:40 Sonunda hep şöhret kazanır
00:28:45 Herkes ünlü olmak ister
00:28:52 Hadi
00:29:24 Selam evlat
00:29:26 Nasılsın ?
00:29:32 Sandalye yok. Ziyaretçi
00:29:41 Ne istiyorsun ?
00:29:45 Senle biraz konuşmak
00:29:51 Hiç çiçek getirmedim ama
00:29:57 Zaten sen pek çiçek
00:30:02 Zaten şu an çiçek alacak...
00:30:07 ...halde olduğunu sanmıyorum
00:30:11 Hayatında bi sürü
00:30:15 Siktir git
00:30:21 Gerçekten zor olan bu
00:30:25 Beni anlıyor musun seni piç ?
00:30:32 Yaşadığın için şanslısın
00:30:35 Sen bu işle ilgili herşeyi unut
00:30:41 Sen işi mahvettin nasılsa
00:30:47 İyi bi adamım öldürüldü...
00:30:53 ...ve senin karın da öldürüldü
00:30:57 Çeneni kapat da daha fazla
00:31:03 Burda seni suçladığımız bi
00:31:09 Karını kurtarmaya çalıştın mı?
00:31:14 Boğazı kesilmiş
00:31:17 Onla evlenmek..ne yazık
00:31:21 Yaptıklarını ben olsam asla
00:31:28 Sana bi tavsiyem var evlat.
00:31:36 Başka bişey yok
00:31:39 Artık bu benim davam
00:31:48 Evet onca yolu bu boktan şeyi
00:31:57 Bulaşma
00:32:02 Gözüm üzerinde
00:32:07 Aptalca bişey yapmak istersen yap
00:32:21 Seamus? Benden niye nefret
00:32:27 Senden nefret etmiyorum
00:32:31 Ama kendimi çok seviyorum
00:32:35 Ben kesinlikle bu davayı çok
00:32:40 Eminim şimdi davanın benim olması
00:32:46 ...bay duygusal
00:32:49 Sana bi konuda söz verebilirim
00:32:53 Bu piç kurularına günlerini
00:32:58 Sonra ne olacak ?
00:33:02 Çünkü en iyi olmayı severim
00:33:05 Patron olma fikrini severim
00:33:14 Şimdi siktir git
00:33:22 Belki sen o ana kadar
00:35:13 Billy, şimdi ne yapıcaz?
00:35:23 Yani bunca şey..kolay kaçamayız
00:35:32 Merak etme canım
00:35:36 Her adım, her hareket...
00:35:39 ...ne olursa olsun tek seçimleri
00:35:43 Bigün gerçekten çok ünlü olucaz
00:35:50 Sen yıldız olmak istemiştin
00:35:55 Ve artık birer starız canım
00:35:59 Star mıyız?
00:36:04 Starız
00:36:06 Evet starız ve kimse bunu
00:36:10 Gelmiş geçmiş en iyi starlar
00:36:15 Star olmak ne gerektirir ?
00:36:21 İleri görüşlü olmak
00:36:23 Ne olursa olsun diğerlerinin bir
00:36:28 Filmlerdeki gibi..kim ne yapacak
00:36:33 Yılbaşı gibi güzel ve eğlenceli
00:36:38 İşte öyle star olucaz
00:36:41 O zaman star olucaz
00:36:44 Kendimizi genişleticez
00:36:49 Bi sonraki hareketimizi onlar
00:36:53 Böyle ilgi çekeceksin..ilgi
00:36:58 Ve bunlar olunca artık herşeyin
00:37:04 ...bu yüzden bunu yapıcaz
00:37:06 Ve bu yeteneği kimse senden
00:37:11 İnsanlar bizle ilgili peri
00:37:15 Ve önemli olan..sadece bundan
00:37:21 Billy, böldüğüm için çok özür...
00:37:27 Hemen dönerim
00:38:09 Senin gibi bi güzelin burda
00:38:13 Tek başına hem de ?
00:38:16 Ateşimi yakacak birini
00:38:21 O halde ikimiz de çok
00:38:33 Bana böyle bakmanız güzel
00:38:37 Nasıl?
00:38:41 Bana neden öyle
00:38:44 Bir tür film yıldızı gibi
00:38:50 ...gerçekten bundan etkilendim
00:38:53 Evet, aynen öyle
00:38:56 Bu hoşuma gitti
00:38:59 Nedir o ?
00:39:02 Hangi bölümü ?
00:39:06 Gerçekten mi ?
00:39:09 ...bu, duyduğum en ilginç şey
00:39:16 Bi de şöyle bakın..bayağı
00:39:20 Hayır sadece daha da fazlası
00:39:26 Tüm bunlara bi bakın
00:39:29 Tüm bu boktan dünyada tek
00:39:38 Ve istediğimiz gibi bitmezse,
00:39:45 Ben B-filmlerini severim.
00:39:47 Sorun ne biliyor musun?
00:39:51 Kötü bir B-filmini anlamak ve
00:40:00 İnsanlar kötü filmleri sever
00:40:03 İsimlerinden bile anlaşılır di mi?
00:40:08 Kesinlikle ama olması gereken
00:40:12 Peki isim ne olacak ?
00:40:16 Dokunaklı..kötü ve gerçek
00:40:26 Ne oldu ?
00:40:33 Ne zaman duracağını bilmiyorsun...
00:40:56 İşedin mi ?
00:40:59 Kimdi o ?
00:41:02 Sanırım kim olduğumuzu
00:41:05 Kişisel alma, Barbara.
00:43:02 WESTBRICK ÇIKIŞI
00:44:05 Bakın buralara kim gelmiş..
00:44:09 Selam baba
00:44:14 Ne var ne yok ?
00:44:17 Dün gece yaptırdım
00:44:20 Kendin mi yaptın ?
00:44:22 Bazı insanlar rezidans falan
00:44:26 ...diğer insanlara yalanlar
00:44:38 Sen neden döndün ?
00:44:43 Demek öyle.Ama ben bu gerçeğe
00:44:50 Gözlerine bakmadan senin yalan
00:44:55 Söyle hadi, "yapamadım
00:44:58 ..büyük şehirde yapamadım ve
00:45:02 Bunu yapma baba.Sen de yapma
00:45:08 Ne diyim? Evine hoşgeldin oğlum
00:45:16 Korkma, benim evim senin evin
00:45:20 Bunları söylemiycem
00:45:23 Bunca yıldır hiç
00:45:27 Sen de aynı şekilde taviz
00:45:34 Beni görmeye geldin
00:45:36 Buraya geldin çünkü sadece
00:45:42 Baba Sarah yı kaybettim
00:45:44 Öldü, öldürüldü
00:45:49 Duydum, işini de kaybettin
00:45:53 Ben acıman için gelmedim
00:45:59 Duymak istediğim son şey bu
00:46:08 Ne olursa olsun benim
00:46:13 Evlat artık hareketlerinin bi
00:46:18 ...senin evin yok
00:46:22 Hadi şimdi git başkasını suçla
00:46:25 Kimse seni yargılamıyor
00:46:32 Eve gir biraz dinlen..yatağı
00:46:40 İstersen kalabilirsin yani..
00:46:45 ...sen istiyorsan kal
00:46:55 Komik değil mi ?
00:47:00 Sen son geldiğinde gitmeni
00:47:06 Şimdi kalmanı istemiyorum ama
00:47:13 Duymak istediğin buydu di mi ?
00:47:21 Geri dönemem baba
00:47:24 Orda benim için bişey yok
00:47:30 Herşeyi kaybettim.Haklıydın
00:47:34 Ben yanıldım.Bu mu duymak istediğin?
00:47:39 Gerçekten ne yapacağımı
00:47:42 O halde nedense tek aklıma
00:47:46 Baban sana bi tavsiye versin 2
00:47:52 Kalabilirsin ve ezik olarak
00:47:55 Ve 2, dönüp, sorunlarını
00:47:59 Nasıl yani ?
00:48:15 Anlamıyorum baba
00:48:21 Bana sölediğin son şeyi
00:48:25 "Merak etme baba artık
00:48:31 Ve şimdi gelmiş bana herşeyi
00:48:42 Umarım demek istediğimi
00:48:53 Anladım seni
00:48:58 Anlaman gerek ve tepki vermen
00:49:13 Seni görmek güzeldi baba
00:49:20 Beni merak etme, artık
00:49:27 Aferin oğluma
00:50:07 WESTBRICK'DE CİNAYET
00:50:14 BILLY VE BARBARA
00:50:41 WESTBRICK'DE CİNAYETLER
00:51:14 Yoruldum, Barbara.
00:51:17 Bi otel bulalım
00:51:20 Otel bulamayız
00:51:25 O halde bi rehine bulalım
00:51:28 Rehineyi bu ıssız yerde
00:51:33 Bilmem
00:51:46 Ben bi tane buldum !
00:51:59 Tam vaktinde
00:52:07 Güzel değil
00:52:55 Bi oda istiyoruz
00:53:01 Nasıl odalarınız var ?
00:53:04 Farklı odalarımız var, geniş
00:53:09 ...hatta çok kocaman saha kadar
00:53:16 Ayrıca iğrenç ve boktan
00:53:22 Hangisinden istersiniz ?
00:53:25 4 duvar bi yataklı olandan
00:53:28 Bak salak, nasıl odan olduğu umrumda
00:53:39 Bu yeter
00:53:47 Ne dedin ?
00:53:53 Biri sorarsa ben yokum..
00:53:58 ...merak etmeyin
00:54:16 52. yoldaki Vega Motel de
00:54:20 Tanıdık bi işe benziyor
00:54:23 Billy ve Barbara'nın işi gibi
00:54:31 52. yoldaki tüm ekiplerin
00:54:54 Ne var elimizde ?
00:54:58 Koyu renk saç
00:55:01 Ucuz ve basit gibi mi?
00:55:08 Efendim ?
00:55:15 Sana bunu kim söyledi ?
00:55:19 Ne dedi başka ?
00:55:24 Başka bişey var mı ?
00:55:27 Evli olup, olmamanın önemi yok
00:55:35 Burda olmanız güzel..harika
00:55:53 Kapa çeneni..Siz etrafı araştırın
00:56:00 Gerisini hallederim
00:56:34 Hoşgeldin ölüm
00:56:38 Başın belada unutma evlat
00:56:42 Bana mı evlat dedin ?
00:56:50 Bana evlat dedin ha
00:57:16 Lütfen beni öldürme, karım ve
00:57:20 Neden umrumda olsun ki?
00:57:25 Billy ve Barbara yaptı bunu di mi ?
00:57:28 Seamus dosyayı aldı ve bizi
00:57:33 O pislik
00:57:41 Şanslı günündesin
00:57:46 Seamus a selam söyle.
00:57:58 Burda ne işin var?
00:58:07 Senin hatan
00:58:09 Senin hatan hepsi..umursamadın
00:58:15 Senin derdin ne ya ?
00:58:21 Onunla bana zarar verebileceğini
00:58:25 Evet..sana zarar vericem
00:58:37 Seni öldürmeye gelmedim
00:58:40 Dosyayı almaya geldim
00:58:45 Ne yapacaksın raporu ?
00:58:47 O piç kurusu benim dosyamı aldı
00:58:52 O ucubeler benim karımı öldürdü
00:58:56 Raporu istiyorsan..
00:59:03 Masada
00:59:13 Ne yapacaksın ki ?
00:59:18 Ben de senin gibi düşünüyorum, Seamus
00:59:24 ...yakında gününü görecek
00:59:29 Dinle evlat
00:59:33 İntikam hiçbişeyi çözmez
00:59:38 Sen dinle..çözer
01:00:40 Fikrini değiştirirsen ara
01:00:57 SOMMERSON STUDYOSU
01:01:04 Alo?
01:01:22 Herkes ünlü olmak ister
01:01:29 Ben değil
01:01:36 Otur, Matthew.
01:01:45 Kamerayı hazırla, Bob.
01:01:54 Bob, kamerayı çalıştır
01:02:03 Tam olarak burda..kasetle
01:02:08 ...bulamıyorum da..
01:02:12 Yani yardım gerekebilir
01:02:16 Neden her zaman bu kadar
01:02:27 Sadece çalıştır
01:02:50 Dur işte
01:03:01 Canım ?
01:03:03 Canım ne kadar daha sürecek
01:03:11 Ne o Barbara?
01:03:15 Bu adam öldürme olayları
01:03:19 Ben kendimi boş hissediyorum
01:03:27 Boş mu? Nasıl yani ?
01:03:35 ...dürüst olmak gerekirse...
01:03:38 ...ünlü olmanın bu kadar sıkıcı
01:03:42 Yani sürekli yollardayız
01:03:47 Ne paramız var ne dünyayla
01:03:54 Beklediğim bu değildi
01:03:59 Yanılıyor olabiliriz
01:04:04 Barbara, bu, konuştuğumuz
01:04:11 Ölümlülerin arasında az ya
01:04:17 Herşey gayet basit
01:04:21 Ama ben basit olmasını
01:04:28 Artık polisleri arasak ve..
01:04:37 Barbara, o kadar basit değil
01:04:42 O kadar basit değil
01:04:57 Ne ?
01:05:04 Ben resim imzalamak istiyorum
01:05:08 Ünlü gibi
01:05:12 Ama olumlu olanından
01:05:16 Ben kumsalda...
01:05:20 ...güneşlenmek istiyorum
01:05:27 Kocaman havuzlu pembe bi ev
01:05:35 Hayatımı yaşamak istiyorum, Billy.
01:05:40 Ben hayatım boyunca kaçmak
01:05:46 Mutlu olmak istiyorum..
01:05:55 Bu sadece rüya
01:05:58 Sadece rüya..gerçekleşmeyecek
01:06:14 Neden öyle olmak zorunda?
01:06:30 Beni seviyorsun di mi ?
01:07:18 Evet Barbara.
01:07:21 Seni seviyorum
01:07:32 Lütfen Billy.Artık bu
01:07:40 Lütfen artık bi son verelim
01:07:45 Peki ne yapıcaz ?
01:07:51 Evleniriz
01:07:58 Benle evlenir misin Billy?
01:08:13 İnan bana harika olacak
01:08:20 Evet harika olacak
01:08:24 Mutlu olucaz
01:08:31 Mexico'ya gidelim Billy.
01:08:35 Şimdi mi?
01:08:37 Evet hadi Mexico'ya gidip
01:08:43 ...hadi ne diyorsun ?
01:08:51 ...ünlü katiller Billy ve Barbara dan
01:08:58 Barbaara..dur
01:09:06 Matthew, ölümle yüzyüze
01:09:16 Gerçekten beni öldürmeye
01:09:20 Ama şaşırdılar..çünkü ben
01:09:26 Nerdeyse ölüyordum
01:09:30 Canım boşver
01:09:34 Ne kötü di mi ?
01:09:37 Yani korkmuyor musun ?
01:09:41 Korkmak mı? O salaklardan mı ?
01:09:48 Hayatın nasıl Matthew?
01:09:52 Evet eşin
01:09:59 Onunla bi süredir
01:10:06 Evet gazetelerde eşimi
01:10:09 ...ama bu da onları daha tehlikeli
01:10:14 Evlenicez gidicez burdan
01:10:17 Aslında gerçek şu ki bu kaçıklar
01:10:23 Tehlikeli değiller
01:10:26 Billy denen adam, aptalın teki
01:10:38 Yo yo onu nerdeyse
01:10:43 Ve şimdi...
01:10:46 ...ne harika değil mi? Başka
01:10:53 ...var mı Billy ve Barbara
01:11:01 Herşey olabilir mi ?
01:11:07 Selam ucubeler
01:11:11 Yarın 12 de bunu sonlandırmak için
01:11:16 Nedir bu bi tür metafor mu?
01:11:23 Evet..bunu onlar da biliyor
01:11:34 Billy, bana bak
01:11:40 Onu gebertip, seni onunla
01:11:45 Mexico ya gidecektik ama?
01:11:49 Hayır, Barbara, o piç kurusunu
01:12:26 Matthew?
01:13:47 Hey Billy.
01:14:31 Sırtım! Kemiklerimi kırdın
01:14:48 Sırdım.
01:14:56 Sırtımı kırdın
01:15:24 Beni rahat bırak, Matthew.
01:15:27 İkimiz de bu işten sağ çıkmıycaz
01:15:29 Bırak onu bırak
01:15:41 Bırak onu Matthew.
01:15:56 Matthew, lütfen
01:15:59 Lütfen bırak onu
01:16:05 Bırak gidelim
01:16:09 Ona zarar verme
01:16:12 O hayatımdaki en önemli şey
01:16:17 Özür mü diliyorsun
01:16:26 Sanırım çıkıp, bi daha karımı
01:16:31 Ne istiyorsun? Köpek gibi
01:16:39 Evet olur
01:16:40 Havlarım
01:16:45 Lütfen bırak onu
01:16:49 Şu an ne kadar tatmin olduğumu
01:16:54 Bırak onu
01:17:03 Bırak onu Matthew.
01:17:15 Teşekkürler
01:17:20 Barbara, iyleşeceksin
01:17:23 Mexico'ya gidicez ikimiz.
01:17:43 Ne yapıyorsun ?
01:19:33 Söylesene, Billy.
01:19:39 Harika değil miydi ?
01:19:46 Köpek gibi bağırdım ama
01:19:52 Sana gününü göstericem
01:19:58 Hayır seni-...
01:20:09 Sana zarar vermiycem
01:20:13 Suç mahalindesin ve şu an
01:20:17 Bakın orda yatana hele
01:20:20 Konuklarına böyle mi davranırsın?
01:20:26 Bırak silahını ikiniz de tutuklusunuz
01:20:30 Öldür onu Seamus bana borçlusun.
01:20:35 Sen bana ne yapacağımı
01:20:40 Var ya bence onu ben
01:20:46 Senin için bunu yapıcam
01:20:49 Sen de intikamını alamamış
01:20:54 Bugün gerçekten kibarım..sen
01:21:03 Ya da gözü mesela sana
01:21:07 Ne diyorsun ?
01:21:16 Aptalca bişey yaparsan onu
01:21:21 Sence umrumda mı ?
01:21:24 Sen her zaman koruyucu oldun
01:21:29 Şimdi onu öldürme ihtimalim
01:21:34 Keyfine bak
01:21:56 Son sözünü söyle
01:23:06 Seamus ı öldürdün mü ?
01:23:11 Bunu mahkemede söyleme
01:23:15 Billy ve Barbara konusuna gelince
01:23:19 Var olabilir ama halledilir
01:23:23 Kanıt da yok ortada
01:23:28 Tabi Max suç mahalindeymiş...
01:23:35 ...ama 3 olmuş oluyor..en fazla 5
01:23:45 Elbette hapiste kalacaksın
01:23:48 Sen sadece dediğimi yap
01:23:52 3 yıl hapis yat sonra sil
01:23:58 Nasıl ?
01:24:01 Bana uyar
01:24:03 Tamam o halde..yani intikamını
01:24:09 Ve şimdi elinde ikinci bi
01:24:13 Bir çok insan ikinci şansı
01:24:18 Yarın herkes mutlu olacak
01:24:20 İnan bana.Hakim sana 3-5
01:24:26 ...ve ben de ünlü bi avukat
01:24:32 Ünlü olucam
01:24:43 Sana özel bişey sorucam
01:24:47 Tabi nedir?
01:24:53 Bu intikam...
01:24:56 ...gerçekten seni tatmin
01:25:01 İnan bana daha önce hiç kendimi
01:25:10 Hislerim tatmin olmuş durumda
01:25:20 İntikam bana yaşam gücü
01:25:25 Onları öldürdüm ve artık
01:25:34 Kendine iyi bak
01:25:38 Teşekkürler
01:25:49 Westbrick mahkemesinde görülen
01:25:54 ...1.derece cinayetten dolayı suçlu
01:25:57 Psikoloji departmanıyla birlikte
01:26:04 Ve işlediği suçlar yüzünden