Western Union

fr
00:00:13 LES PIONNIERS DE LA WESTERN UNION
00:01:36 Aucune trace.
00:01:38 On suivra la piste de la diligence.
00:02:23 Qu'est-ce qu'il t'arrive, Spider ?
00:02:28 Vas-y mon gars !
00:02:40 Mon vieux Spider,
00:02:42 je suis désolé de te quitter,
00:03:32 Salut mon pote.
00:03:36 Désolé, je dois emprunter
00:03:41 Et ton arme aussi.
00:04:15 Où est-ce que t'as mal ?
00:04:17 La cheville.
00:04:19 Ici, et là aussi.
00:04:23 Une côte cassée.
00:04:26 Un cheval m'est tombé dessus.
00:04:28 Bouge pas.
00:04:35 Assieds-toi.
00:04:46 Lève les bras.
00:05:00 Ça va mieux ?
00:05:02 Oui, merci.
00:05:13 Filons d'ici.
00:05:35 A quoi tu penses ?
00:05:37 Je pense à rien.
00:06:03 Tiens, prends-en une bonne dose.
00:06:13 Allez.
00:06:19 Je suis une bonne pâte !
00:06:22 Quoi ?
00:06:23 Rien, rien.
00:06:35 CONTINENTALE DILIGENCE
00:06:44 On va s'occuper de toi
00:06:54 J'ai besoin de ton cheval.
00:06:56 - Prends-le, et le reste aussi.
00:07:07 Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:07:21 Il est pas de la bande.
00:07:23 Jamais vu ce type de ma vie.
00:07:29 - Qu'est-ce que vous voulez ?
00:07:34 - Creighton.
00:07:36 - Je suis géomètre.
00:07:38 Pour la Western Union.
00:07:41 C'est quoi ?
00:07:42 Le télégraphe.
00:07:44 Il passera par ici
00:07:47 Il a pas l'air méchant.
00:07:49 Un problème ?
00:07:51 Y a eu un hold-up.
00:07:55 On a perdu leur trace pour de bon.
00:08:15 - Elle est là, M. Creighton.
00:08:17 Vous êtes prêt ?
00:08:20 Oui.
00:08:21 Si j'arrive à marcher
00:08:26 Vous reviendrez bientôt
00:08:29 Oui, si tout va bien.
00:08:31 Je suis aussi trappeur.
00:08:33 Combien ça coûterait d'envoyer
00:08:38 C'est pas possible par télégraphe.
00:08:41 On ne peut envoyer que des lettres.
00:08:43 Alors ce télégraphe
00:08:46 Je ne sais pas comment
00:08:51 si ça peut vous arranger...
00:08:54 De vrais billets !
00:08:57 Vous pouvez porter tout ça ?
00:08:59 Sûr.
00:09:14 Woody.
00:09:17 Prenez ceci,
00:09:20 Ça alors ! Merci M. Creighton.
00:09:27 Salut les gars.
00:09:36 - Sympa, ce type.
00:09:38 Tu crois quand même pas
00:09:42 Bien sûr que non !
00:09:46 Mais c'est un chic type quand même.
00:09:48 Vrai. Regarde, il m'a donné
00:09:51 Un type qui se couche
00:09:55 en a pas vraiment besoin.
00:09:57 Ben, c'est drôlement joli à porter.
00:10:00 A entendre aussi.
00:10:14 ARGENT 1,33$ l'once
00:10:28 Fusil dernier modèle
00:11:05 En plaine,
00:11:08 c'est 2$ par jour.
00:11:10 En territoire indien, c'est 3$.
00:11:12 Chacun fournit son propre fusil.
00:11:15 OK ?
00:11:17 C'est "d'accord"
00:11:20 Alors si le toubib est d'accord,
00:11:27 Ça ira.
00:11:35 Ça ira.
00:11:36 Debout mon gars.
00:11:38 - Bons jarrets.
00:11:41 Tu vas le regretter
00:11:48 On dirait une balle ici.
00:11:51 C'est une pointe de flêche.
00:11:54 Des docteurs les retirent.
00:11:56 Je les laisse si ça fait pas mal.
00:11:59 Tu connais cette région ?
00:12:00 J'ai laissé un bout de scalp
00:12:04 Joli travail.
00:12:12 Un ennui ?
00:12:14 Il a dit à 150 km d'ici ?
00:12:17 Il y a 5 ans de ça.
00:12:19 Il n'y a plus d'Indiens dans ce coin.
00:12:22 Tu veux discuter
00:12:25 Parle pour toi, étranger.
00:12:27 Je veux revenir avec tous mes cheveux,
00:12:29 pas raconter où je les ai perdus.
00:12:32 Tous les Indiens ne scalpent pas.
00:12:34 Pas si on les scalpe en premier.
00:12:38 C'est pas un truc pour moi.
00:12:40 J'ai besoin de calme
00:12:44 Tu es cuisinier ?
00:12:45 Depuis 20 ans,
00:12:48 Et je compte continuer
00:12:52 Retenez-le !
00:12:52 - Dr Murdoch !
00:12:56 M. Creighton en a plus besoin.
00:12:58 Pose-les. Va à la cuisine et dis
00:13:03 Vous savez cuisiner l'agneau ?
00:13:13 Il y a 9 façons de le cuisiner
00:13:17 Bouilli, en ragoût, en fricassée...
00:13:20 Ça va.
00:13:21 Vous laissez la laine ?
00:13:24 Certainement pas.
00:13:26 - Affaire conclue.
00:13:28 Surveille-le.
00:13:29 Tu veux la recette indienne
00:13:33 J'aurais dû rester à St Joe.
00:13:43 Où est Mlle Creighton ?
00:13:44 Elle est au corral.
00:13:48 Combien en avons-nous, Bert ?
00:13:53 Qui est avec ma sœur, Pat ?
00:13:56 Notre nouvel éclaireur
00:13:58 qui va aussi s'occuper du bétail.
00:14:04 Alors, tu préfères
00:14:09 Je suis si contente
00:14:16 - Qu'a dit le docteur ?
00:14:19 Prêt à courir sur les mains.
00:14:21 Ça me rassure.
00:14:23 Shaw, voici le patron, M. Creighton.
00:14:25 Le seul avec qui il faut dire "vous".
00:14:28 Ravi de vous connaître, Shaw.
00:14:30 Il faudra emmener les bêtes
00:14:34 - Je pense, oui.
00:14:36 Viens.
00:15:16 Vous êtes pressé, Shaw ?
00:15:18 On ne part pas avant deux jours.
00:15:22 Je pars ce soir.
00:15:24 Pourquoi ?
00:15:29 On peut être seul
00:15:31 Je le pensais
00:15:36 La Western Union
00:15:39 Vous croyez ?
00:15:41 Oui. Ça dépend de vous.
00:15:47 Vous ne me devez rien.
00:15:50 Mais je ne vous connais même pas.
00:15:56 Enchanté, M. Creighton.
00:16:01 Tenez.
00:16:04 Prenez-en une bonne dose.
00:16:46 Voulez-vous me tenir les chevaux,
00:17:01 Je voudrais voir M. Creighton,
00:17:05 Bureau suivant.
00:17:17 Vous...
00:17:18 - Vous épelez chic "C.H.I.C."
00:17:21 C'est un seul point.
00:17:22 Mettez un tiret après.
00:17:24 Je n'ai pas fait ça.
00:17:30 Moi, je sais de quoi vous parlez.
00:17:33 La prochaine fois, parlons de...
00:17:53 Richard Blake.
00:17:55 Bonjour, M. Blake.
00:17:58 La diligence était bondée.
00:18:01 pour la dernière étape.
00:18:03 - C'est beaucoup plus confortable.
00:18:05 Voici Homer Kettle, mon assistant
00:18:09 Bonjour, Messieurs.
00:18:11 Enchanté.
00:18:12 Un peu seul sur la fin ?
00:18:14 Le plus dur, c'était la poussière.
00:18:19 Un bain ?
00:18:20 Vous êtes contre ?
00:18:22 S'il fait chaud et qu'il y a
00:18:27 A quel genre de poste voulez-vous
00:18:29 être affecté ?
00:18:30 Ça m'est égal.
00:18:32 Je suis ingénieur et je connais
00:18:36 On trouvera quelque chose.
00:18:41 et prenez votre bain.
00:18:43 Merci.
00:18:46 A vous aussi.
00:18:56 Je suis désolée.
00:18:57 Désolée ?
00:19:00 Oui.
00:19:03 Désolée, j'ai du travail.
00:19:05 Enchanté, Mlle Creighton.
00:19:07 Vous êtes la sœur du patron, non ?
00:19:10 Comment le savez-vous ?
00:19:12 Vous avez le même regard intense.
00:19:15 C'est l'effet des grands espaces
00:19:18 Non. Des gens de l'Est rencontrés ici.
00:19:20 Certains vont insister
00:19:23 Ce n'est donc pas un adieu.
00:19:33 Voilà. Merci bien.
00:19:37 Dans la Grand'Rue.
00:19:40 Merci beaucoup.
00:19:42 Attendez.
00:19:45 Pas du tout.
00:19:46 Je suis Gouverneur provisoire.
00:19:48 Je voterai pour vous
00:19:51 Non. Un Gouverneur est
00:19:54 Alors je parlerai de vous
00:19:56 Prenez garde !
00:20:00 Tu pourrais me dire
00:20:04 C'est le fils du vieux Arad Blake
00:20:07 qui a fait fortune dans le transport.
00:20:09 Arad Blake ?
00:20:13 Il croit que la Western
00:20:17 Arad m'a donné 50000$
00:20:21 Je vois.
00:20:38 Dieu du ciel ! Vous avez vu ça ?
00:20:54 Et voilà.
00:20:59 Où avez-vous trouvé ce costume ?
00:21:02 Non, à New York, je voulais
00:21:07 Shaw, notre éclaireur.
00:21:09 - Bonjour.
00:21:11 Joli troupeau de chevaux.
00:21:14 N'est-ce pas ?
00:21:16 Bien sûr.
00:21:19 Ils ne sont pas bien dressés.
00:21:26 Je les aime comme ça.
00:21:30 Avec grand plaisir.
00:21:34 Prenez le noir, là.
00:21:36 Par ici, voulez-vous ?
00:21:42 On ferait bien d'appeler le
00:22:14 Quel frimeur !
00:22:54 Oh là ! Du calme, mon gars !
00:23:10 Calme, calme.
00:23:13 Bonne bête, Messieurs.
00:23:20 Un petit cadeau !
00:23:24 Quel beau parleur, hein ?
00:23:26 Et bon cavalier.
00:23:48 - Mon frère n'est pas là.
00:23:52 - Asseyez-vous.
00:24:00 B'soir, M. Blake.
00:24:06 Je ne vais pas tarder à partir.
00:24:09 Déjà ?
00:24:10 Je voulais vous souhaiter une
00:24:14 Mais c'est demain.
00:24:15 Je voulais être le premier,
00:24:19 Vous étiez venu pour ça aussi,
00:24:24 Bon, je ferais mieux
00:24:28 Bonsoir, tous les deux.
00:24:31 Merci d'être passés.
00:24:46 Je voulais vous dire, vous vous êtes
00:24:52 C'était pas mal.
00:24:55 Vous traitez toujours
00:24:57 Ça dépend.
00:24:59 Désolé de vous avoir déçus,
00:25:41 Vous m'accompagnez ?
00:25:50 Une ligne télégraphique
00:25:54 a toujours été le rêve
00:25:58 Ce rêve va devenir une réalité.
00:26:02 Une belle réalité qui, un beau jour,
00:26:05 triomphera des obstacles
00:26:12 J'ai maintenant le plaisir
00:26:15 l'Ingénieur en chef
00:26:19 M. Edward Creighton.
00:26:31 Je viens de recevoir un message
00:26:33 qui expliquera mieux que moi
00:26:39 "Permettez-moi de vous souhaiter
00:26:42 "qui va considérablement aider l'Union
00:26:45 "dans un moment de grand besoin.
00:26:47 "Les communications rapides
00:26:49 "sont indispensables au Gouvernement."
00:26:52 Ce message est signé :
00:27:03 C'est parti, les gars !
00:28:57 Tu es heureux ?
00:29:00 Comme un homme
00:29:02 Je comprends.
00:29:04 Certaines femmes envient
00:29:07 N'oublie pas que tu as
00:29:11 Adieu. Que Dieu te bénisse.
00:29:18 J'ai l'impression
00:29:21 Moi aussi.
00:29:25 Navré.
00:29:28 Au revoir.
00:29:30 - Je ferai mon possible.
00:29:34 Je m'en occupe. Adieu.
00:30:10 Arrête de brailler
00:30:13 On est à 7 km d'Omaha
00:30:34 On avance bien.
00:30:35 15 km en 2 jours.
00:30:38 Nous sommes dans la plaine
00:30:42 Une fois aux collines,
00:30:46 Couchons-nous maintenant.
00:30:48 Demain, on remet ça,
00:31:49 - Bonsoir M. Shaw.
00:31:53 Je ne pensais pas vous voir.
00:31:57 Non. Nous ne sommes
00:32:00 Je pensais que...
00:32:02 Bon.
00:32:05 Asseyez-vous.
00:32:08 Il fallait que je règle une affaire
00:32:14 Bonsoir M. Shaw.
00:32:29 Et bien vous vous tiendrez
00:32:39 Station télégraphique
00:32:49 Le Dr Murdoch, vite !
00:33:02 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:33:04 Les Indiens ont pris le bétail.
00:33:08 - C'est sûr.
00:33:10 Ils l'ont tué.
00:33:14 Maintenant,
00:33:34 La balle a traversé.
00:33:38 Portez-le dans ma tente.
00:33:41 Tiens-le, cuistot.
00:33:53 - C'était un type bien.
00:33:56 Je parie ma paie
00:33:59 - Je tiens le pari.
00:34:07 - Ils ont tout le bétail ?
00:34:09 Je ne comprends pas.
00:34:11 Les Pawnees ne volent pas
00:34:14 Des voleurs alors ?
00:34:16 Sais pas.
00:34:18 - Combien d'hommes ?
00:34:20 Vous n'allez pas ramener
00:34:23 Ni faire la guerre aux Indiens.
00:34:25 Voyons quel genre de gibier
00:34:28 D'accord.
00:34:33 Double la garde.
00:34:35 Homer, appelle Fort Kearney.
00:34:48 Shaw ! Attends !
00:34:51 Tu les poursuis ?
00:34:54 Je t'accompagne.
00:34:56 C'est pas un boulot pour débutant,
00:35:11 Comment va-t-il ?
00:35:26 Bonne chance.
00:36:29 Mains en l'air.
00:36:43 Vance !
00:36:52 On savait que tu finirais par revenir.
00:36:55 Tu nous as manqué depuis North Platte.
00:36:58 - T'étais dans le Missouri ?
00:37:00 C'était un peu risqué.
00:37:03 Pas vraiment.
00:37:07 Tu fais quoi ici ?
00:37:09 Je bosse à la Western.
00:37:14 Je cherche le bétail volé.
00:37:17 Volé ?
00:37:20 Du côté des Confédérés.
00:37:21 Ça ressemble à des uniformes.
00:37:24 On est les guérilleros
00:37:27 Habillés en Indiens voleurs de bétail ?
00:37:29 Si tu veux savoir, oui.
00:37:32 Ce sont mes hommes,
00:37:34 Je fais tout ça pour la Cause.
00:37:37 Tu l'aiderais mieux en intégrant
00:37:40 T'as oublié d'où tu viens.
00:37:42 Du Missouri, comme moi.
00:37:46 - S'ils se battent contre le pays.
00:37:50 Ils refusent le télégraphe des Yankees.
00:37:52 Moi vivant, il ne passera pas.
00:37:56 Tu te battrais pas pour l'argent,
00:37:59 Bien sûr que si.
00:38:02 Les affaires et le plaisir
00:38:08 Je veux ce bétail.
00:38:11 Tu sais ce qu'il te reste à faire.
00:38:19 - Ça va.
00:38:23 Quelle garantie
00:38:27 Aucune.
00:38:28 Et si je te retiens ?
00:38:30 Essaie un peu pour voir.
00:38:36 Vas-y.
00:38:47 Que va-t-il faire ?
00:38:48 Que peut-il faire,
00:39:14 Ces sauvages ne nous ont rien laissé.
00:39:18 Dites-leur qu'on aura
00:39:21 C'est un peu vague pour un type affamé.
00:39:24 Ils feront la diète un jour ou deux.
00:39:26 Dites ça à un gars une fois
00:39:29 la serviette autour du cou.
00:40:04 - Donne-lui à manger.
00:40:06 Je le ferai moi-même.
00:40:18 Une piste ?
00:40:19 Ils sont à 30 km.
00:40:20 - Des Indiens ?
00:40:22 Rassemblons des hommes et allons-y.
00:40:25 Il y a environ 200 Dakotas.
00:40:29 Ils cherchent les ennuis
00:40:31 Ils savent qu'on n'a pas de cavalerie.
00:40:34 J'ai tout essayé, sans succès.
00:40:36 Il faudrait leur laisser le bétail
00:40:43 Je m'occupais du bétail,
00:40:45 donc je porte la responsabilité du vol.
00:40:47 Je vais démissionner et partir.
00:40:49 C'est ridicule, Shaw.
00:40:51 On ne peut pas vous accuser de ça.
00:40:57 C'est vous le patron.
00:41:09 Mais qu'est-ce que tu fais ici ?
00:41:11 Tu voulais une opératrice.
00:41:13 Toi !
00:41:14 Vous avez combiné ça ?
00:41:16 J'ai demandé
00:41:19 Ça m'étonnerait.
00:41:21 Apparemment, je suis indésirable ici.
00:41:23 Quand passe la diligence vers l'Est ?
00:41:26 Dans une heure ou deux.
00:41:28 Tu retournes directement à Omaha,
00:41:31 et tu y restes jusqu'à ce que
00:41:35 Je n'irai pas contre ta volonté.
00:41:39 Allez, pas de ça.
00:41:40 Visitez notre ville.
00:41:42 Vous aurez besoin d'un guide.
00:41:44 Très aimable,
00:41:49 Vous êtes responsable
00:41:51 Veillez à ce qu'elle prenne bien
00:41:54 Avec plaisir, Monsieur.
00:41:57 Je dois partir.
00:42:00 Au revoir.
00:42:02 Moi aussi, mais c'est ça le télégraphe.
00:42:12 C'est lui qui t'a fait venir ?
00:42:15 Pas tout à fait.
00:42:18 On sera vite à Salt Lake.
00:42:20 Je l'espère.
00:42:21 Je dois y aller.
00:42:23 On m'attend.
00:42:24 Déjà ?
00:42:26 Je n'ai pas le temps.
00:42:28 Adieu.
00:42:31 que je suis ta sœur et que je t'aime.
00:42:38 Il est merveilleux.
00:42:41 C'est de famille.
00:42:55 Elle arrive.
00:43:04 Qu'est-ce que c'est ?
00:43:06 C'est mon frère à l'avant-poste.
00:43:11 - Et vous avez dit ?
00:43:22 Merci.
00:43:24 C'est très beau.
00:43:26 D'après mon frère, je lui ressemble.
00:43:28 - Mais il n'est pas impartial.
00:43:41 Par ici.
00:43:45 C'est calme sans la Western Union.
00:43:48 La ville attendra 50 ans
00:43:52 Comme moi, quand la diligence partira.
00:43:55 Je ne vous ai pas blessée, j'espère.
00:44:00 Non.
00:44:02 Je ne fais pas le poids
00:44:04 Laissez-moi en décider.
00:44:11 J'aurai dû vous rencontrer avant.
00:44:14 Pourquoi ?
00:44:17 J'ai fait des erreurs depuis.
00:44:20 Les erreurs se corrigent.
00:44:24 Pas toujours.
00:45:03 Il y a une correspondance
00:45:06 Oui, mon brave.
00:45:08 Je suis votre homme.
00:45:14 Et si on allait faire un tour
00:45:19 Je n'ai aucune envie de marcher
00:45:22 Tant pis.
00:45:32 Je ne vous reverrai peut-être plus.
00:45:34 Ne dites pas ça.
00:45:37 Possible.
00:45:48 Cela vous aidera.
00:46:43 Voilà de la compagnie.
00:46:52 Préviens les autres.
00:46:54 Vite ! Jimmy ! Eddie !
00:46:56 On retourne au campement.
00:47:22 Prenez vos fusils et partez.
00:47:46 T'es mal fichu, fiston ?
00:47:48 - Les Sioux arrivent.
00:47:51 Je préviens le camp.
00:47:52 En branchant ça,
00:47:56 A moins que tu sois pressé
00:48:08 Emets les signaux
00:48:21 Vas-y ! Vite !
00:48:23 T'inquiète pas.
00:48:36 Faites demi-tour avec les chariots...
00:49:11 T'es fou !
00:49:13 Les Indiens attaquent l'avant-poste !
00:49:18 Reste ici, j'y vais.
00:49:53 Ils arrivent.
00:50:01 - Pas besoin de ça.
00:50:03 Je donne les ordres
00:50:15 Ils vont s'arrêter.
00:50:32 - Whisky ?
00:50:35 - Toi donner whisky.
00:50:38 Moi voir.
00:50:43 Laisse-les.
00:51:08 Ivrogne !
00:51:11 Je leur ferais sauter la cervelle, moi !
00:51:14 Du calme.
00:51:31 Touche pas à ça !
00:51:32 Je m'en occupe.
00:51:46 Bon !
00:51:53 Toi pas avoir.
00:51:54 Moi garder.
00:51:57 Toi pas garder !
00:52:12 Je le contrôle.
00:52:22 Youpi ! Ils arrivent !
00:52:41 - Tu mérites une raclée.
00:52:44 Je t'ai rien demandé.
00:52:46 Quand tu auras besoin de moi,
00:52:58 Les Indiens attaquent le camp !
00:54:18 Merci.
00:54:19 De rien, toubib. Ce blessé
00:54:23 Pas si je suis aussi doué que toi.
00:54:25 Si encore c'était un Indien...
00:54:28 Quoi !
00:54:29 Aussi Indien que moi.
00:54:42 Il faut qu'il vive.
00:54:50 Il me faut des soins, vite.
00:54:54 Une balle ?
00:54:55 - Non.
00:54:59 C'est personnel et ça doit le rester.
00:55:10 Notre Indien blanc n'a pas tenu le coup.
00:55:14 Il a parlé avant de mourir ?
00:55:16 Quelques injures à mon attention.
00:55:19 Qu'on l'enterre au plus vite.
00:55:21 Nos gars ne doivent rien savoir.
00:55:23 Le croque-mort est déjà au travail.
00:55:28 - Qu'en pensez-vous ?
00:55:31 Aucune idée ?
00:55:34 Les Indiens que vous avez vus
00:55:37 Ouais.
00:55:38 Un Blanc déguisé en Indien
00:55:42 On a dû saouler les Indiens
00:55:48 Y a pas que des Yankees ici.
00:55:50 Il semblerait que non.
00:55:52 Ceux qui ont pris les bêtes
00:55:59 Ils m'en avaient tout l'air.
00:56:03 Ça sera tout.
00:56:05 Retournez travailler normalement.
00:56:08 Shaw, vous remplacez Grogan
00:56:11 Inutile d'insister
00:56:16 Merci, mais je ne peux accepter.
00:56:18 Je n'ai pas d'expérience.
00:56:20 Vous en savez autant que les autres.
00:56:23 C'est que...
00:56:24 Vous n'allez pas me laisser tomber ?
00:56:26 Quelqu'un doit superviser,
00:56:29 Ça, je sais faire.
00:56:32 Alors vous acceptez ?
00:56:38 Si c'est ce que vous voulez...
00:56:40 C'est cela que je veux.
00:56:43 On achètera ce qu'on pourra demain.
00:56:45 Ça marche.
00:56:53 - Vous avez une minute ?
00:56:56 Je ne veux pas m'en mêler,
00:57:00 Vous avez confiance en Shaw.
00:57:03 et il le mérite sûrement...
00:57:05 Venez-en au fait.
00:57:07 Si nous voulons monter ce câble,
00:57:12 C'est-à-dire ?
00:57:14 Je ne cherche pas la querelle
00:57:18 Pour ce qui s'est passé.
00:57:22 mais il a laissé agir les Indiens
00:57:24 comme pour les encourager
00:57:33 C'est vrai que j'en ai encore
00:58:04 Pas la peine d'aller plus loin.
00:58:17 Salut, Vance.
00:58:20 Salut, Jack.
00:58:23 Ed Creighton,
00:58:26 Oui.
00:58:29 Jack Slade.
00:58:32 - Jolis chevaux, hein ?
00:58:34 - Vous êtes preneur ?
00:58:38 Ils sont à vous pour 5000$.
00:58:40 Les Indiens nous ont volé
00:58:43 - Vous avez trouvé votre bonheur.
00:58:48 Les nôtres.
00:58:48 Qu'on nous a volés.
00:58:50 Dites donc,
00:58:54 J'attends vos explications.
00:58:56 Des Indiens me les ont vendus.
00:58:59 Vous ne savez rien ?
00:59:01 J'ai rien demandé.
00:59:03 Ici, quand on accuse de vol,
00:59:06 J'ai acheté de bonne foi
00:59:09 Je vais voir ce que dit la loi.
00:59:12 Faudra aller à Omaha pour ça.
00:59:15 Je ferai la mienne.
00:59:17 Ça sera pas joli.
00:59:19 Vous ferez pendre des Blancs
00:59:24 Vous avez réponse à tout.
00:59:26 Shaw pourrait
00:59:28 Il connaît le pays comme sa poche.
00:59:32 Il a raison, M. Creighton.
00:59:34 Ça marche comme ça ici.
00:59:38 Bon, je vous donne 5000$.
00:59:40 J'ai pas le temps de discuter.
00:59:43 Je paie 5000$
00:59:47 La prochaine fois,
00:59:50 C'est clair ?
00:59:52 Faites la facture.
01:00:00 Vous avez l'air
01:00:03 Oui.
01:00:04 - Ami de longue date ?
01:00:07 On a grandi dans le même coin
01:00:42 - Que prenez-vous ?
01:00:49 Voilà.
01:00:53 Bien. Voici une lettre de crédit
01:00:57 d'un montant de 5000$.
01:01:04 Vous pouvez l'encaisser par câble.
01:01:06 Non, je vous fais confiance.
01:01:11 Vous vendez aussi du bétail ?
01:01:14 Pas ces temps-ci,
01:01:17 Simple question.
01:01:19 C'est un plaisir
01:01:21 La premiêre fois, oui.
01:01:40 5000$ ! On les a bien eus !
01:01:43 Et j'en ai pas fini
01:01:48 Avant, buvons un grand verre à la santé
01:01:51 des Etats Confédérés d'Amérique.
01:01:54 Sans les Confédérés,
01:01:56 - Ça mérite un verre, non ?
01:02:00 Les bonnes choses peuvent durer
01:02:05 Et puis, je suis patriote.
01:02:25 M. Creighton ?
01:02:27 C'est moi.
01:02:30 Capitaine Harlow, de Fort Laramie.
01:02:32 Bonjour Capitaine.
01:02:33 J'ai de mauvaises nouvelles.
01:02:35 Le Chef des Sioux Ogalallas
01:02:37 refuse que le câble traverse ses terres.
01:02:40 Pourquoi ?
01:02:41 Son fils a été blessé hier.
01:02:43 Ils étaient ivres.
01:02:45 Ils ont attaqué le campement
01:02:49 Le Chef dit qu'aucun Blanc n'a été tué.
01:02:52 Les jeunes ont été saoulés
01:02:55 Ce sont les traîtres qui ont tué.
01:02:57 Le Chef accuse les Blancs.
01:03:00 - Qui sont ces traîtres ?
01:03:03 Indiens ou pas, je continue, Capitaine.
01:03:07 Je sais.
01:03:08 J'ai reçu l'ordre de vous aider.
01:03:10 Malheureusement, mes troupes
01:03:14 Une guerre serait un massacre.
01:03:16 - A éviter.
01:03:19 Nous tenons le frère du Chef.
01:03:21 Sa liberté dépend de sa tribu.
01:03:23 Je pourrais faire pression sur lui.
01:03:26 Je n'ai pas le temps.
01:03:28 L'hiver approche et chaque jour compte.
01:03:32 Si je parlais au Chef,
01:03:35 C'est trop risqué.
01:03:36 Il faudrait y aller seul ou à deux,
01:03:41 Sa réaction est imprévisible.
01:03:43 Si vous permettez,
01:04:21 M'ont pas l'air commode.
01:04:22 Tâchez de ne pas croiser les fils.
01:04:25 Il faut aller vite.
01:04:27 Les Indiens se lassent vite
01:04:42 C'est lui. Prépare tes câbles.
01:04:55 Il dit que vous n'aurez pas la paix
01:04:57 si les Fils Chantants
01:05:01 Le Grand Chef Blanc
01:05:05 est triste que son fils soit blessé,
01:05:07 mais Parole de Feu est une médecine
01:05:25 Ils ne croient pas que ce soit
01:05:29 Laissera-t-il ses guerriers tenir
01:05:34 si c'est inoffensif ?
01:06:04 C'est oui.
01:06:22 Il demande pourquoi
01:06:27 C'est pour un sacrifice
01:06:36 C'est exact.
01:06:39 Il connaît la relation entre les Dieux.
01:06:41 Tenez le câble et dites-lui
01:06:44 que cette médecine est bonne
01:06:50 Bon pour nous,
01:06:54 Que 10 d'entre vous approchent
01:07:15 Envoie le jus.
01:07:30 Ça suffit.
01:07:39 Vous êtes tous là ?
01:07:55 Il dit que le Feu du Grand Chef Blanc
01:07:59 et que Fil Chantant peut passer.
01:08:01 Promets-lui que Fil Chantant
01:08:03 aidera les Ogalallas
01:08:16 Il souhaite la paix.
01:08:17 Filons avant qu'il change d'avis.
01:08:49 J'étais sûr que tout irait bien,
01:08:53 - Bien sûr.
01:09:27 Pour changer, j'ai une bonne
01:09:35 On a travaillé à toute allure,
01:09:37 et on est presque au bout de nos peines.
01:09:41 Vous avez tous fait du bon boulot,
01:09:43 et quand on sera à Salt Lake,
01:09:45 vous aurez tous une prime
01:09:54 Et ce soir,
01:10:02 Premier service !
01:10:48 Jack veut te parler, Vance.
01:10:50 Pour quoi ?
01:10:51 Il s'est fait suriner à Elkville.
01:10:58 Où est-il ?
01:11:00 A 3 km d'ici.
01:11:08 Je te rejoins de l'autre côté du camp.
01:11:11 D'accord.
01:11:47 Désolé, ce sont les ordres.
01:11:50 Viens.
01:11:53 Les chevaux.
01:12:02 T'as pas l'air mourant.
01:12:07 J'incendie la Western Union ce soir.
01:12:12 Rudement gentil.
01:12:14 T'étais avec nous avant,
01:12:17 T'as joué franc-jeu
01:12:20 Tu peux pas attaquer un truc
01:12:24 C'est dingue.
01:12:25 Si ça marche pas ce soir,
01:12:28 J'les aurai, même s'il faut couper
01:12:33 T'es avec nous ?
01:12:37 Je vais te donner un bon conseil.
01:12:42 Pas avant qu'ils paient 10 fois
01:12:46 C'est une vraie mine d'or.
01:12:48 On vole leurs bêtes,
01:12:51 Quand ils doivent tout racheter,
01:12:55 C'est trop gros pour toi,
01:12:59 Qui sait ? Si t'es futé,
01:13:03 Voilà le marché :
01:13:04 Si tu nous suis,
01:13:12 A une condition.
01:13:16 Pas d'incendie ce soir
01:13:19 On sera de vrais guérilleros.
01:13:23 Ligotez-le bien.
01:13:48 Tu veux pas changer d'avis ?
01:13:51 - Pas cette fois.
01:13:54 Allons-y les gars.
01:15:02 Je le trouve nulle part, M. Creighton.
01:15:04 Je le verrai demain.
01:15:11 - Vous cherchez Shaw ?
01:15:14 Il a quitté le camp il y a une heure.
01:16:04 Le bois est sec,
01:16:07 Encercle bien tout le camp.
01:16:54 Au feu !
01:17:02 Allez ! Sortez !
01:17:06 Sortez vite !
01:17:08 Sortez les chevaux du corral !
01:17:18 Chargez-moi tout ça !
01:17:20 Quelle chaleur !
01:17:23 Ça ne fait rien, chargez les isolants.
01:18:07 Blake ! Un coup de main !
01:18:11 La route est bloquée, allez au lac.
01:18:21 Où je le mets ?
01:18:50 Filons les gars !
01:18:56 Attention à l'arbre !
01:20:45 Quelle fatigue !
01:20:47 Un petit bobo, Herman ?
01:20:48 Quand le feu lui a léché les bottes,
01:20:55 Allons cuistot, tiens-toi bien.
01:21:00 Mange ta soupe
01:21:03 Voilà un bon morceau.
01:21:07 C'est pas bon ?
01:21:27 Juste à temps pour quelques brûlures.
01:21:33 A toi, fiston.
01:21:35 Venez Shaw, je veux vous parler.
01:21:57 Vous connaissez ?
01:22:05 Ça fait un moment
01:22:09 Je vous en ai donné
01:22:11 J'en conclus
01:22:17 J'ai rien dit
01:22:20 ni quand on a négocié
01:22:22 Mais votre absence hier soir
01:22:26 Maintenant, j'exige la vérité.
01:22:35 Pliez bagage et partez.
01:22:40 C'est tout ?
01:22:41 Oui.
01:23:00 Tu t'en vas ?
01:23:02 Oui, pour de bon.
01:23:05 Peux-tu me rendre un service ?
01:23:08 Un service ? A toi ?
01:23:10 Dis à Creighton
01:23:13 Ton frère ?
01:23:15 Je voulais lui dire.
01:23:16 Mais c'est dur de trahir son frère.
01:23:19 Je vais en ville.
01:23:22 Slade fera plus d'ennuis à la Western.
01:23:41 - Fais-moi la barbe.
01:24:07 Il te cherche, Jack.
01:24:09 - Seul ?
01:24:15 - On reste ici.
01:24:20 Excusez-moi, je vais allez manger.
01:24:22 Remets ça et au travail.
01:24:24 Ma femme est très à cheval
01:24:27 j'habite loin.
01:24:28 La ferme.
01:24:31 Bien Monsieur.
01:24:34 Et me coupe pas si tu tiens à la vie.
01:24:36 Oui Monsieur.
01:25:01 Le voilà.
01:25:14 - Pas sûr qu'il nous ait vus.
01:25:18 - Je le connais.
01:25:21 Ça dépend.
01:25:53 Il arrive.
01:26:33 Salut Vance.
01:26:45 Salut Jack.
01:26:47 Tu es avec nous ?
01:26:49 Non. Je vais mettre
01:26:54 Ça ne peut plus durer.
01:26:56 C'est toi ou moi, alors...
01:26:59 enlève ça et lève-toi.
01:30:28 Salut Blake.
01:30:31 Ça traverse tout le pays
01:30:36 Une vraie musique.
01:30:38 Si seulement Shaw pouvait l'entendre.
01:30:40 Il y a loin entre Salt Lake
01:30:43 mais je suis sûr qu'il l'entend.
01:30:52 Sous-titrage : C.M.C.