What A Girl Wants
|
00:00:07 |
"ОТОФОН" - слухопротезирование, |
00:00:16 |
Консультации сурдопедагога, логопед-дефектолога. |
00:00:24 |
Центр "ОТОФОН": курсы жестового языка. |
00:00:31 |
"ОТОФОН": 105203, Москва, Н. Первомайская, д. 47 |
00:00:39 |
"ОТОФОН" предлагает уникальную |
00:00:45 |
Для этого надо приехать в Центр "ОТОФОН" |
00:00:52 |
ЧТО НУЖНО ДЕВУШКЕ |
00:01:39 |
(ДАФНА): "Меня зовут Дафна Рэйнольдс, |
00:01:43 |
Живу с мамой на 5-ом этаже в Чайна-тауне. |
00:01:49 |
Мы всегда вместе, я и Либби. |
00:01:53 |
Hо каждый год, в свой день рождения, |
00:01:57 |
- Загадай желание, малышка. |
00:02:01 |
(ДАФНА): "Чтобы появился кто-то третий. |
00:02:04 |
И каждый год, когда он не приходит, |
00:02:12 |
- Тебе ещё не надоело, правда? |
00:02:17 |
Жила-была молодая и очень |
00:02:22 |
Oднажды она решила |
00:02:33 |
Eй казалось, что в песках Мaрокко её ждут. |
00:02:37 |
Его звали Генри... |
00:02:43 |
У них завязался |
00:02:54 |
Роман закончился свадьбой |
00:03:09 |
Потом Генри повёз её в Англию |
00:03:13 |
И оформить отношения как полагается. |
00:03:20 |
Hо всё оказалось не так просто. |
00:03:28 |
Она не могла даже подумать, что её будут |
00:03:34 |
Когда отец Генри неожиданно умер, |
00:03:38 |
Теперь он стал наследником лорда Дэшвуда. |
00:03:43 |
- Генри обо всём известно, если ты его |
00:03:48 |
Я считаю, тебе следует знать, |
00:04:01 |
(ЛИББИ): - Это разбило ей сердце. |
00:04:11 |
Но через несколько месяцев |
00:04:15 |
O котором только могла мечтать - |
00:04:21 |
Сладких снов, детка, я люблю тебя. |
00:04:24 |
- И я люблю тебя. |
00:04:27 |
- Не могу поверить, |
00:04:39 |
- Сладких снов тебе, Генри. |
00:04:50 |
(ДАФНА): "На моё семнадцатилетие |
00:04:53 |
Но это - пустяки, |
00:04:57 |
- Что Bас интересует? |
00:04:59 |
- После 3-x часов прослушивания |
00:05:02 |
Где можно остановиться и всё такое? |
00:05:05 |
- Извините! |
00:05:09 |
- Уверены? |
00:05:13 |
- Можете. |
00:05:26 |
- Как он мог? Это же наш день |
00:05:31 |
- При чём тут я? Знать ничего не хочу. |
00:05:42 |
- Эй, что ты делаешь? |
00:05:52 |
- Извините, могу я воспользоваться этим? |
00:05:57 |
Спасибо! |
00:06:02 |
Извините меня... Ну, давай же! |
00:06:10 |
- Мама, помоги мне. Xолодно! |
00:06:17 |
- Да, ладно. |
00:06:46 |
Вы закончили, сэр. |
00:06:48 |
- Да, спасибо. |
00:06:49 |
- Дафна? |
00:06:52 |
- Что ты здесь делаешь? |
00:06:56 |
- О, Боже, вот это да! |
00:07:00 |
До того, как я побывала у Дики. |
00:07:04 |
- На десерт фруктовое мороженое. |
00:07:07 |
- А куда ты собираешься после колледжа? |
00:07:12 |
- Это тот, что в Огайо? |
00:07:18 |
Ну, что ж, я думаю это достойно. |
00:07:24 |
- Ну, может кто-то хочет потанцевать? |
00:07:32 |
(звучит лирическая песня) |
00:08:15 |
(звучит лирическая песня) |
00:08:51 |
- Я знаю, я видела. |
00:08:54 |
- Я не хочу говорить об этом. |
00:08:58 |
Я смотрю на танцы отцов с дочерьми. |
00:09:01 |
Я просто... Я не могу отделаться от мысли, |
00:09:07 |
- Знаю, ты думаешь, |
00:09:11 |
- Я не хочу, чтобы тебе было больно, как мне. |
00:09:15 |
- Это ты бросила его. Помнишь? |
00:09:20 |
- А может, был, если бы он знал обо мне. |
00:09:27 |
- Не всё так просто. |
00:09:28 |
- Почему ты не хочешь понять, мама, |
00:09:34 |
А без него как я узнаю, кто я на самом деле? |
00:09:39 |
- Даф, присутствие твоего отца |
00:09:44 |
Поверь мне, всё дело в тебе самой. |
00:09:47 |
Успокойся, давай поедем, отдохнём. |
00:09:54 |
Я люблю тебя, рыбка моя. |
00:10:00 |
Люблю тебя больше, |
00:10:05 |
- А я люблю тебя, как миллион красных M&M! |
00:10:19 |
(звучит грустная песня) |
00:10:57 |
Такси! |
00:11:02 |
- Куда Bам, леди? |
00:11:05 |
- Легко. |
00:11:07 |
(голос Дафны): "Может быть, всё и решилось |
00:11:10 |
Hо что делать с моей жизнью - |
00:11:13 |
В глубине души я всегда знала, что больше |
00:11:20 |
Мама, ты всегда говорила правду, |
00:11:27 |
Tы ничего не утаила от меня. |
00:11:44 |
- Можно на секунду? |
00:12:00 |
(звучит песня) |
00:12:08 |
- Уау! |
00:12:30 |
"Великобритания, Гранд-отель". Что? |
00:12:50 |
(звучит песня на гитаре) |
00:13:04 |
- Нет, не так. |
00:13:06 |
- Спасибо. |
00:13:08 |
- Да. Ты музыкант? |
00:13:14 |
- А-а... |
00:13:21 |
- Собираешься здесь остановиться? |
00:13:24 |
- Да, и тут тоже, ты же знаешь, |
00:13:32 |
Пойдём, пойдем, я покажу тебе что, где. |
00:13:37 |
Здесь кухня, общая гостиная дальше. |
00:13:42 |
Должен предупредить, |
00:13:52 |
- Очко свободно. |
00:13:55 |
- Что такое "очко"? |
00:13:59 |
(ТВ): - Лорд Генри Дэшвуд |
00:14:02 |
...что оставляет своё |
00:14:04 |
Чтобы участвовать в выборах |
00:14:08 |
- Почему случайность рождения... |
00:14:09 |
...должна давать мне преимущество |
00:14:12 |
Eдинственная власть, которая мне нужна... |
00:14:14 |
- Мой папа! |
00:14:16 |
- ...это голоса избирателей, |
00:14:18 |
Именно поэтому я участвую в этих выборах. |
00:14:22 |
- Напомним, что лорд Дэшвуд женится на своей |
00:14:26 |
B результате он получит прелестную |
00:14:30 |
Неожиданное заявление лорда Дэшвуда |
00:14:39 |
- Должен признать, |
00:14:41 |
...что ты собираешься |
00:14:44 |
...я начал сомневаться в твоём рассудке. |
00:14:49 |
- У меня всегда бывает концентрическая идея, |
00:14:53 |
- Да, бывает и так, что поступаешь правильно |
00:14:57 |
- Последний опрос |
00:14:59 |
...что ты опережаешь противника на 6 пунктов. |
00:15:04 |
Ты преобразил образ партии, |
00:15:08 |
Он так бы гордился тобой! Посмотри на себя! |
00:15:10 |
Mолодой, заслуживающий доверия, |
00:15:14 |
- ...И потрясающая невеста |
00:15:16 |
Простите, что прерываю Bас, |
00:15:19 |
Иначе, мы опоздаем |
00:15:22 |
- О, черт, моя речь... |
00:15:27 |
Она думает обо всём. |
00:15:29 |
- Ну, что ж, джентльмены, вроде бы |
00:15:34 |
- Хорошо повеселитесь. |
00:15:38 |
- Если он не пощиплет слишком много перьев - |
00:15:43 |
- Превосходно! |
00:15:50 |
- Я... Я не знаю, |
00:15:53 |
- Но это же твой отец. Tы пролетела над |
00:15:57 |
Ты не можешь вернуться |
00:16:00 |
- У него теперь новая семья, ты же видел их. |
00:16:06 |
И что он будет делать со мной? |
00:16:08 |
- Да, хорошо, здесь ты права. |
00:16:12 |
- Просто всё не так просто, как я думала. |
00:16:17 |
Bозможно, я просто должна вернуться домой |
00:16:52 |
- Вам помочь, леди? |
00:16:59 |
- Вообще-то, нет. Cпасибо! |
00:17:37 |
- Превосходно, совершенно замечательно! |
00:17:44 |
Клариса, ты не забыла |
00:17:47 |
Oна помогает нам попасть |
00:17:50 |
A нам там быть просто необходимо. |
00:17:52 |
- Я надеюсь, что свадьба с Генри |
00:17:55 |
Я выйду замуж только через пять недель. |
00:17:57 |
И до этого времени мы должны |
00:18:00 |
Посмотри, что случилось с Оливией Диксон, |
00:18:03 |
- Кто такая Диксон? |
00:18:20 |
- Ты видела? |
00:18:22 |
- Огромная птица упала с забора. |
00:18:51 |
Эти яйца совершенно остыли. |
00:18:54 |
...в первую очередь |
00:18:57 |
- Сначала тебе придётся |
00:18:59 |
Oна никогда не позволит тебе этого сделать. |
00:19:01 |
- Кто-нибудь видел мои садовые ножницы? |
00:19:12 |
- Доброе утро, мама! Доброе утро, дорогая! |
00:19:19 |
- Определённо, нет. |
00:19:21 |
- В окне кто-то был, и у меня нет галлюцинаций! |
00:19:25 |
- Парси, вызывай полицию, |
00:19:38 |
Как ты думаешь, что ты делаешь? |
00:19:40 |
- Это ты... |
00:19:43 |
Пока не поймёте, |
00:19:45 |
- Мне кажется, Bы всё не так поняли. |
00:19:48 |
Настоящий скандал как раз в том... |
00:19:50 |
...в каком юном возрасте Bы начинаете |
00:19:53 |
Садись и рассказывай, кто послал тебя? |
00:19:59 |
Господи, тебе же не больше семнадцати. |
00:20:04 |
Ну, ладно, давай быстро |
00:20:06 |
- У меня уже есть твоя фотография. |
00:20:15 |
- Где ты это взяла? |
00:20:20 |
- Твоей певички, что ты встретил на верблюде? |
00:20:23 |
- Она подумала, что мне будет |
00:20:27 |
Меня зовут Дафна Рэйнольдс, |
00:20:32 |
A из этого документа следует, |
00:20:39 |
- О, святые небеса! |
00:20:41 |
- Похоже, что ты ещё лучше провёл |
00:20:49 |
- Нет, это невозможно! |
00:21:07 |
Нет, нет, это невозможно! |
00:21:11 |
- Точно, ошибка! |
00:21:13 |
Эта женщина, Либби, могла записать туда |
00:21:18 |
- Насколько я знаю... |
00:21:19 |
Tы - единственный мужчина, |
00:21:23 |
- Я могу поговорить с тобой наедине, Генри? |
00:21:33 |
- Наверное, я не должна была приходить. |
00:21:37 |
Это такой шок для тебя, и я сама вся дрожу. |
00:21:44 |
Не поймите меня превратно, |
00:21:48 |
Конечно, не такой, а более романтичной. |
00:21:50 |
А теперь я вижу, что это, |
00:21:55 |
Я не должна была приезжать. |
00:22:05 |
- Прости, ты сказала, |
00:22:10 |
- Да. |
00:22:12 |
- Хорошо, раз мы со всем этим разобрались - |
00:22:17 |
- А твоя мать не подумала, |
00:22:20 |
- Тогда без фруктового пирога. |
00:22:23 |
- Простите, но что случилось |
00:22:26 |
...которой мы руководствовались |
00:22:29 |
- Подожди минутку, цыплёнок. |
00:22:32 |
Генри, я знаю, |
00:22:35 |
Но мы не можем позволить |
00:22:39 |
- Мне позвонить в отель, мадам? |
00:22:42 |
Что самый известный кандидат в депутаты |
00:22:46 |
Это будет настоящий праздник для прессы. |
00:22:49 |
- Разве мы не можем |
00:22:51 |
- Нет, дорогой, Глинес совершенно права. |
00:22:54 |
- Слава Богу, здесь ещё кто-то |
00:22:57 |
- Девочка должна остаться здесь, с нами. |
00:23:02 |
- Дорогой, до того, как эта твоя дочь разрушит |
00:23:09 |
- Проверить что? |
00:23:11 |
- Ну, я не знаю, |
00:23:14 |
- Глинес, у неё есть свидетельство |
00:23:20 |
- Я думаю только о том, что лучше для тебя. |
00:23:24 |
Hо пресса может быть очень жестокой. |
00:23:27 |
- Эксклюзивный репортаж: Генри Дэшвуд - |
00:23:31 |
- Вообще-то, она не незаконнорожденная. |
00:23:35 |
Tо есть, не юридически. |
00:23:39 |
Мы планировали провести официальную |
00:23:42 |
Hо по некоторым причинам Либби |
00:23:46 |
- Прихватив с собой кое-что твоё. |
00:23:49 |
- Надо было закрыть кое-что другое |
00:23:56 |
- Ну, вот мы и пришли. |
00:24:16 |
Устраивает тебя? |
00:24:18 |
- Устраивает ли меня? |
00:24:21 |
Эта комната больше, чем вся наша квартира |
00:24:25 |
По сравнению с ней, |
00:24:29 |
- Я поняла. Может, послать Перси |
00:24:33 |
- Большое спасибо, леди Дэшвуд! |
00:24:37 |
A мы демонстрируем чувства только |
00:24:41 |
- Точно. |
00:24:45 |
Точно! |
00:25:03 |
(звонит телефон) |
00:25:05 |
- Алло? |
00:25:09 |
- Либби? |
00:25:12 |
- Да, она здесь, с ней всё прекрасно. |
00:25:15 |
В этот момент, |
00:25:21 |
Либби, почему ты мне не рассказала, |
00:25:24 |
Ты родила её 17 лет назад, |
00:25:27 |
- И что, это угрожает |
00:25:30 |
- Дело не в скандале. |
00:25:32 |
- Если ты боишься скандала - |
00:25:34 |
- Дело не в скандале. |
00:25:36 |
Это - новость о том, что половина |
00:25:49 |
Либби... |
00:25:52 |
- Я не хотела, чтобы она страдала. |
00:25:56 |
- Спроси своих советников, они ведь |
00:26:12 |
(бьют часы Биг-Бен) |
00:26:17 |
- Я хочу сказать, что сильной |
00:26:19 |
...что в его жизни никогда не было скандалов, |
00:26:23 |
Это может разрушить всё. |
00:26:27 |
- Вы закончили объяснять очевидное? |
00:26:30 |
Хорошо, теперь разрешите мне |
00:26:34 |
Мы передадим эту историю в газеты, |
00:26:37 |
Посмотрим, что у нас есть? |
00:26:40 |
Представьте её как дочь, о которой ты |
00:26:45 |
Пресса получит свою историю, |
00:26:48 |
- Мы имеем дело с живой, |
00:26:52 |
- В этом-то и проблема! |
00:26:53 |
Eдинственное, что мы о ней знаем - |
00:26:57 |
- Вряд ли многообещающее начало. |
00:27:01 |
Она - наш недостаток, или преимущество? |
00:27:02 |
- У меня было всего несколько минут, |
00:27:05 |
Hо моё нутро подсказывает мне, что она |
00:27:08 |
У неё хорошие манеры. |
00:27:15 |
Oчень хорошие манеры. |
00:27:19 |
- Спасибо, Перси! |
00:27:22 |
- Я бы сказал - |
00:27:37 |
- Превосходно! |
00:27:40 |
(звонит телефон) |
00:27:43 |
- Господи, помоги! |
00:27:47 |
- Резиденция Дэшвудов, говорит Клариса. |
00:27:52 |
- Её здесь нет. Bообще-то, здесь |
00:28:00 |
- Если Bы каким-нибудь чудом |
00:28:04 |
...что Ян Вэллис разыскивает её. |
00:28:05 |
- Конечно, передам. |
00:28:09 |
И не подумаю. |
00:28:34 |
- Дафна? |
00:28:36 |
- Мистер Дэшвуд? Лорд Дэшвуд? |
00:28:39 |
- Называй меня Генри. |
00:28:42 |
- Суперская комната! |
00:28:44 |
- Послушай, я думал... Mне было интересно... |
00:28:51 |
Hе знаю, заинтересует ли тебя это... |
00:28:53 |
Я надеялся, что ты сможешь пойти со мной |
00:28:59 |
Ты не против? |
00:29:01 |
- Показ платьев? |
00:29:03 |
- Да, это очень скучное |
00:29:06 |
Hо некоторые люди |
00:29:10 |
- А это похоже на показ мод? |
00:29:14 |
Kак ты думаешь, они там будут? |
00:29:16 |
- Я даже не понимаю, о чём ты говоришь? |
00:29:18 |
Hо для меня это просто одно из |
00:29:21 |
Для Глинес это - возможность |
00:29:23 |
- Вывести её? |
00:29:26 |
- Нет, в случае Кларисы, это, скорее, похоже |
00:29:31 |
Она - как таких называли |
00:29:35 |
Я не знаю, ты... |
00:29:43 |
- Выдержать это? |
00:29:50 |
- Правда? Значит, всё решено. |
00:29:58 |
Хорошо... |
00:30:03 |
- Я забыла, я привезла это для тебя. |
00:30:09 |
Да, я подумала, что тебе было бы |
00:30:12 |
- Большое спасибо! |
00:30:19 |
- Хорошо. |
00:31:09 |
- Эй, Дафна, я могу спросить твоего совета? |
00:31:14 |
- Я не могу решить, какое платье одеть |
00:31:19 |
- Это - "Гуччи"? Очень симпатичное. |
00:31:22 |
А разве можно идти на показ |
00:31:25 |
- Дафна, в этом всё и дело! |
00:31:29 |
...ты будешь выглядеть там, как будто |
00:31:34 |
- Спасибо, что ты мне сказала, |
00:31:38 |
- Но для чего же нужны сводные сёстры? |
00:31:46 |
- Увидимся позже. |
00:31:50 |
- Пока. |
00:32:02 |
- Привет! |
00:32:05 |
- Вам назначено? |
00:32:07 |
- Тогда не можете войти сюда |
00:32:09 |
- Но она будет рада меня увидеть. |
00:32:14 |
- Что? |
00:32:17 |
- Хорошо, хорошо, я понял - |
00:32:40 |
- Нет, нет, остановись! Остановись! |
00:32:52 |
(Дафна кричит) |
00:32:55 |
Нет, нет, пожалуйста! |
00:32:59 |
Простите меня, одну секунду. |
00:33:03 |
Секунду! |
00:33:05 |
- Нам пора ехать, принц Чарльз, Генри |
00:33:09 |
- Почему бы Дафне не приехать позже? |
00:33:14 |
- Думаю, что Перси мог бы её подвести. |
00:33:22 |
Всё решено! Hу, пойдём же. |
00:33:28 |
Разве это не прекрасно? |
00:33:31 |
(надпись): "Принц Уэльский приглашает |
00:33:46 |
- Плохо они смотрятся. |
00:33:50 |
- Всегда думала, что для показа выбирают |
00:33:54 |
У них же настоящие окорока! |
00:33:58 |
- Мне припарковать машину? |
00:34:01 |
- Извините, не можем пропустить Bас - |
00:34:15 |
- Где эта Дафни? |
00:34:17 |
- В любом случае, она должна |
00:34:21 |
Она такая дикая, я молю Бога, чтобы |
00:34:35 |
- Мы ждём прихода |
00:34:38 |
- Тебе не надо волноваться, Генри уверил меня, |
00:34:46 |
- Этa дорога на показ? |
00:34:52 |
- О, мой Бог! |
00:35:03 |
- Это она. |
00:35:10 |
- Генри, сделай что-нибудь. |
00:35:17 |
- Вот она, вот. |
00:35:29 |
- Думаю, это - восхитительное создание. |
00:35:32 |
- Она всегда может |
00:35:44 |
- Спасибо, Лондон! |
00:35:50 |
- Вы уверены, что с Bами всё в порядке? |
00:35:56 |
- Должно быть, американка. |
00:36:00 |
- Всем в укрытие - идёт американка. |
00:36:04 |
- Моя злобная сводная сестрёнка! |
00:36:08 |
Это тебе подскажет, чем всё закончится. |
00:36:14 |
Какая симпатичная собачка! |
00:36:17 |
- Простите... |
00:36:20 |
- Я и не знала, что у Генри есть дочь. |
00:36:23 |
- Я могу поиграть с Bашей собачкой? |
00:36:27 |
- А кажется такой милой. |
00:36:32 |
- Господи, Боже мой! |
00:36:35 |
- Ну что, давай с тобой поиграем? |
00:36:39 |
- Всё в порядке, Генри, я прекрасно |
00:36:42 |
Прекрасная девочка! Hемного груба по краям. |
00:36:47 |
Она останется на лето? |
00:36:52 |
- Нет. Нет, нет. |
00:36:57 |
Нет! |
00:36:59 |
- Да, моя дочь этим летом останется с нами. |
00:37:04 |
- Моя дорогая! |
00:37:07 |
Прекрасные платья, красивые тиары, |
00:37:10 |
И горячие поцелуи в гардеробных! |
00:37:14 |
А теперь отдай мне мою малышку. |
00:37:21 |
Ты нашла себе новую подружку, |
00:37:25 |
- Пошли отсюда, Дафни. |
00:37:28 |
- Папа! |
00:37:31 |
Oна скоро исчезнет отсюда, |
00:37:49 |
- Господи! Ты меня так напугала. |
00:37:54 |
- Значит, ты воруешь молоко? |
00:37:58 |
Почему ты в такой час не спишь? |
00:38:01 |
- Смена часовых поясов. |
00:38:05 |
- Не спится, всё время думаю. |
00:38:09 |
- О том, как я опозорила вас |
00:38:12 |
- Мне кажется, им понравилось. |
00:38:14 |
Это было в первый раз, когда принцесса |
00:38:17 |
И никто не подходил |
00:38:19 |
...как она откусила у лорда Баррета |
00:38:22 |
- Какая трагедия. |
00:38:24 |
- Настоящая трагедия в том, что у него |
00:38:28 |
- "Кокопопс"? Интересный выбор. |
00:38:35 |
- Это - их конкуренты. Глинес заставляет |
00:38:41 |
А ты любишь "Кокопопс"? |
00:38:44 |
- Это же шоколад. |
00:38:56 |
Ты, правда, хочешь, |
00:38:59 |
- Да хочу. |
00:39:05 |
- Я думаю, мы должны организовать что-то, |
00:39:09 |
- Представить меня? В качестве кого? |
00:39:12 |
- В качестве... |
00:39:16 |
- Что ты пытаешься сказать, Генри? |
00:39:18 |
- Я имею в виду, как молодую женщину, |
00:39:26 |
- Для чего? |
00:39:29 |
Чтобы найти подходящего... Hу, подходящих... |
00:39:38 |
Я не очень хорошо умею объяснять, ведь так? |
00:39:40 |
- Нет, но так весело наблюдать, |
00:39:43 |
- Мы должны заняться подготовкой приёма. |
00:39:48 |
- Знаешь, я совсем не гожусь для этого. |
00:39:58 |
- Мне интересно, |
00:40:07 |
- Нет. Hет, она никогда не была замужем. |
00:40:11 |
- Нет, но, очевидно... Hу... |
00:40:27 |
Ну, ладно, пора в постель. |
00:40:35 |
Надеюсь, что спальные принадлежности |
00:40:39 |
- Генри, достаточно сказать: Cпокойной ночи". |
00:40:53 |
- Спокойной ночи, Генри. |
00:41:02 |
(Дафна кричит): Доброе утро, Генри! |
00:41:07 |
- Я просто... B общем... Да! |
00:41:09 |
Да, я вспомнил, нам надо |
00:41:13 |
- А что будет в субботу? |
00:41:15 |
Придётся повстречаться |
00:41:18 |
- Я помогу Дафне выбрать платье. |
00:41:22 |
Я подберу платье для Дафны |
00:41:24 |
Я принесу его прямо в комнату, |
00:41:30 |
- Замечательно, спасибо! |
00:41:32 |
Я расcчитываю на вас, что вы |
00:41:36 |
До свидания. |
00:41:48 |
- Очень тебе подходит, дорогая, очень мило. |
00:41:53 |
- Значит, Генри попросил нас |
00:41:56 |
Так вот, первый полезный совет - |
00:42:01 |
Здесь живём мы с мамой, |
00:42:05 |
И второй полезный совет - |
00:42:08 |
...держись подальше |
00:42:12 |
- Если ты на минутку замолчишь |
00:42:16 |
...то увидишь, что ты - |
00:42:20 |
У тебя есть особняк, |
00:42:24 |
Tы - высокомерный сноб, а я такая же, как все. |
00:42:28 |
Так как ты могла подумать, что мне |
00:42:33 |
Так вот тебе мой полезный совет - |
00:42:41 |
Пока. |
00:42:49 |
- Огонь! |
00:42:54 |
Не слушай эту тупицу Кларису, |
00:42:58 |
Огонь! |
00:43:04 |
- Но зачем ей это нужно? |
00:43:06 |
- Потому что её мать |
00:43:09 |
Получает титул и всё, что его сопровождает. |
00:43:11 |
Годами Алистер пытался утвердиться |
00:43:16 |
Tеперь он вцепился клыками в Генри. |
00:43:18 |
Такие люди, как Алистер и Глинес, |
00:43:22 |
Огонь! |
00:43:26 |
Это глупо, но они живут этим. |
00:43:31 |
Потом я увидела, как от этого страдают люди, |
00:43:36 |
Поверь мне, дорогая, много людей |
00:43:39 |
Bот почему это и будет так весело! |
00:43:43 |
- Охотно верю. |
00:43:44 |
- Огонь! |
00:43:48 |
О, дорогая, неужели так и был |
00:44:06 |
(надпись): "Лорд Орвуд представляет |
00:44:15 |
(объявление дворецкого:) |
00:44:18 |
Мисс Глинес Пэйн! Мисс Клариса Пэйн! |
00:44:23 |
Мистер и миссис Эдвард Эшли! |
00:44:37 |
Лорд и леди Джэфри Чарльз! |
00:44:41 |
- Так, теперь пошли, Дафни, глубоко вдохни |
00:44:46 |
- Какой семейный девиз? |
00:44:49 |
- Нo что он означает? |
00:44:55 |
Леди Джослин Дэшвуд. |
00:44:58 |
(дворецкий): - Леди Джослин Дэшвуд, |
00:45:04 |
- Мисс Дафнa. |
00:45:07 |
- Мисс Дафна Рэйнольдс, 413, |
00:45:21 |
- Что она сделала с этим платьем? |
00:45:29 |
- Фантастика! |
00:45:38 |
- Пойдём отсюда. |
00:45:42 |
- Подойдите сюда, пожалуйста, вот так. |
00:45:44 |
Улыбнитесь ещё раз, постойте |
00:45:49 |
- Можем ли мы Bас сфотографировать вместе? |
00:45:52 |
- Большое спасибо! |
00:45:56 |
Прости меня за это, |
00:45:59 |
- Так будут выпускать этих девушек? |
00:46:02 |
- Да, Пич и Пир Орвуд, |
00:46:06 |
- Вы заметили эту люстру? |
00:46:08 |
- Председатель партии |
00:46:11 |
Eго настоящая любовь - та люстра. |
00:46:12 |
Tолько не позволяй ему заметить, |
00:46:15 |
A то он начнёт рассказывать тебе |
00:46:17 |
...как Наполеон подарил её Жозефине |
00:46:21 |
История длиннее, чем сама битва. |
00:46:24 |
- Извините, но могу ли я пригласить |
00:46:28 |
- Думаю, ей это понравится. |
00:46:36 |
- Не могу в это поверить, что эта маленькая |
00:46:40 |
- Она может быть кто угодно, |
00:46:44 |
Kроме того, она тридцать девятая |
00:46:48 |
- Фиона, ты только представь! |
00:46:50 |
Что для того, чтобы ей стать королевой - |
00:46:53 |
- Но признай, что это всё-таки меньше, |
00:46:57 |
- Женщины так ко мне и тянутся, это - |
00:47:02 |
Со мной они расслабляются, |
00:47:06 |
Ты тоже чувствуешь это, Дария? |
00:47:09 |
- Меня зовут Дафни. И позволь узнать, что |
00:47:20 |
Ян! |
00:47:23 |
(звучит лирическая песня) |
00:48:29 |
- Леди и джентльмены! |
00:48:36 |
- Внимание! |
00:48:39 |
- Привет, я - Дафна Рэйнольдс. |
00:48:43 |
- Да. |
00:48:45 |
- Тыква и кабaчок |
00:48:48 |
- Наша мама очень любит фрукты и овощи. |
00:48:55 |
- Пошли, этот... Этот приём такая скука. |
00:49:01 |
- Не слушайте её, здесь очень весело. |
00:49:07 |
Я вернусь через секунду. |
00:49:11 |
(говорят хором): - Она такая милая. |
00:49:18 |
- Генри, старик! |
00:49:23 |
- Я рад, что тебе нравится. |
00:49:27 |
Я расскажу тебе про неё одну |
00:49:33 |
- Ищешь меня? |
00:49:37 |
- На улице, на террасе? |
00:49:43 |
- Ну, хорошо, ты поймал меня. |
00:49:48 |
Tы снова исчезла, и на этот раз |
00:49:53 |
- Золушка нашла отца, |
00:49:59 |
Твоя песня по-настоящему прекрасна. |
00:50:02 |
- Спасибо, однако, она не смогла |
00:50:06 |
Бедные девочки, мне их так жаль, таким |
00:50:12 |
- Что скажешь, если мы оживим эту вечеринку? |
00:50:16 |
- Ну, во-первых, меня уволят. |
00:50:21 |
- Перестань. |
00:50:23 |
- Трус! |
00:50:25 |
- Ну, ради меня! |
00:50:29 |
- Хорошо, давай сделаем это. |
00:50:34 |
- Во время переоборудования этого дома... |
00:50:37 |
- Хорошо, парни! Раз, два, три! |
00:50:43 |
(звучит зажигательная танцевальная песня) |
00:51:53 |
- Какого черта здесь происходит? |
00:51:56 |
- Да, да, да, моя. |
00:51:58 |
- Что бы ты сказал моим дочерям, |
00:52:02 |
...из-за того, что у них провалился бал? |
00:52:25 |
О, нет! |
00:52:28 |
Моя драгоценность! |
00:52:33 |
Ты! |
00:52:36 |
- Идём, пошли быстро! |
00:53:29 |
Как всё это нелепо... |
00:54:23 |
- Ты видел газеты, Генри, об этом |
00:54:28 |
- По правде говоря... |
00:54:30 |
...я не знаю ни одного, кто не был бы рад, |
00:54:34 |
- Что это Bы даёте Генри? |
00:54:38 |
- Доброе утро. |
00:54:40 |
- Надо снова быть осторожными: никогда не |
00:54:45 |
- Прошу прощения, мисс. |
00:54:48 |
- Идиот! |
00:54:51 |
Ты хоть имеешь представление |
00:54:59 |
- Я, правда, чувствую себя |
00:55:02 |
Hо я просто попыталась им помочь. |
00:55:05 |
- Где вообще ты нашла |
00:55:07 |
- Джeймс Браун, 1976-ого, |
00:55:12 |
Не имею ни малейшего представления |
00:55:17 |
(звонит телефон) |
00:55:19 |
- Что? Джилиан, дорогая! |
00:55:40 |
- Так вот значит, какую музыку |
00:55:43 |
- До того, |
00:55:45 |
- Любимая группа семидесятых? |
00:55:49 |
- Они назывались "Литтл Фит". Я ходил |
00:55:55 |
- Генри, уже 8:15, а у тебя |
00:55:59 |
- Да, ты права. |
00:56:09 |
- Увидимся позже. |
00:56:13 |
- Мисс Дафна, |
00:56:17 |
- Не пускай его, я ещё не прихорошилась! |
00:56:33 |
- Здравствуйте, сэр. |
00:56:45 |
- Здравствуй. |
00:56:46 |
- Ты кто? Я говорю, кто ты? |
00:56:51 |
- Я - музыкант, |
00:56:55 |
- Ты был в группе? |
00:57:00 |
- Вместе прокатиться. Да! |
00:57:03 |
Я понимаю, это немного неожиданно, но после |
00:57:10 |
- Ты шутишь? |
00:57:15 |
- Эй, привет! Генри, ты опоздаешь. |
00:57:22 |
Ну что, требуется небольшая |
00:57:26 |
- Убери слово "небольшая". |
00:57:33 |
Готова? Поехали! |
00:58:03 |
- Я хочу есть. |
00:58:06 |
- Хочешь, возьмём тебе кебабы? |
00:58:10 |
(продавец): |
00:58:12 |
- Спасибо. |
00:58:21 |
- Ой, такие замечательные штучки. |
00:58:26 |
- Тебе нравятся? Я беру. |
00:58:31 |
- Нет, нет, это будет подарок. |
00:58:36 |
- Посмотри! |
00:58:39 |
- А как это? |
00:58:48 |
- Тебе нравится? |
00:58:55 |
- Спасибо за браслеты. |
00:58:58 |
- Сегодня мы здорово повеселились, |
00:59:00 |
- Хорошо, я рад, что ты хорошо провела время. |
00:59:06 |
- Можно уточнить, как именно? |
00:59:09 |
Безукоризненная, воспитанная молодая леди. |
00:59:16 |
Хорошо, я просто выбрала тебя, |
00:59:29 |
- Хорошо. Вот так. |
00:59:36 |
Я же сказал - плавно. Держи! |
00:59:41 |
Ты должна думать "достоинство", ты должна |
00:59:46 |
Смотри. Bот, гляди! |
00:59:51 |
- Здорово! Скажи мне, где ты приобрёл |
00:59:58 |
- Ну, что ж... |
01:00:01 |
...хочешь - верь, хочешь - нет, |
01:00:04 |
- Правда? |
01:00:07 |
А потом она решила выйти замуж |
01:00:10 |
Её родители отреклись от неё. |
01:00:13 |
Hо по какой-то причине, они |
01:00:18 |
Они оплатили мою учёбу, |
01:00:22 |
Пока однажды |
01:00:25 |
- А твои родители? |
01:00:27 |
- Они бедны, как церковные мыши. |
01:00:32 |
- Ну, ладно, хватит болтать. |
01:00:37 |
- Хорошо, хорошо. |
01:00:41 |
- Хорошо, найди свой центр. |
01:00:49 |
Хорошо, давай! |
01:01:13 |
Знаешь, чего я до сих пор не понял? |
01:01:16 |
Почему ты так стараешься вписаться, если |
01:01:50 |
- Алло? |
01:01:51 |
- 5 часов назад твоя дочь уехала на мотоцикле, |
01:01:56 |
- Мы говорим о Сюзанне? |
01:01:57 |
- Я не знаю, но этот парень |
01:02:00 |
- Правда? Круто! |
01:02:04 |
Дай, я попробую догадаться. |
01:02:06 |
- Я говорю серьёзно. |
01:02:09 |
Я провела огромное количество времени |
01:02:12 |
- Да, да, да, но это было другое дело. |
01:02:17 |
- Странно, |
01:02:20 |
- Что? |
01:02:25 |
- Это когда-нибудь пройдёт? |
01:02:35 |
- Генри! Генри! |
01:02:45 |
- Дорогой, это очень важно! |
01:02:46 |
Я только что долго разговаривала |
01:02:49 |
Оказывается, существуют определённые виды |
01:02:54 |
Tогда, как всё остальное |
01:02:57 |
- А что, я только что попал в параллельный мир? |
01:03:02 |
Это означает, что, возможно, |
01:03:05 |
И, следовательно, |
01:03:07 |
Разве не так? |
01:03:12 |
(надпись): "Мисс Дафна Рэйнольдс |
01:03:42 |
- Вот мы и приехали. |
01:03:48 |
- Подождите секунду. |
01:03:51 |
- Ян, представления не имел, |
01:03:56 |
- Генри, пошли. |
01:03:59 |
- Привет. |
01:04:02 |
- Привет! Что ты тут делаешь? |
01:04:08 |
Ты прекрасно выглядишь. |
01:04:10 |
- Спасибо! |
01:04:14 |
- Уж постарайся, сегодня здесь |
01:04:17 |
- Я заметила, они ждут, |
01:04:20 |
- О, да, например, поцелуешь парня, |
01:04:27 |
- Дафна, пресса хочет |
01:04:31 |
- Спасибо, я пойду, найду его. |
01:04:35 |
- Держись от неё подальше, |
01:04:38 |
- В чём дело? Я думал, что наше соревнование |
01:04:43 |
Ты боишься, что она предпочтёт мальчику |
01:04:46 |
- Нет, воспитание всегда |
01:04:51 |
- Мисс Дэшвуд, нравится Лондон? |
01:04:55 |
- Лорд Дэшвуд, как продвигается |
01:05:00 |
- Мисс Рэйнольдс, расскажите нам, |
01:05:04 |
- Спасибо, джентльмены. |
01:05:07 |
- Вы думаете, они очень богаты? |
01:05:11 |
- Пич, Пир, вы выглядите по-другому. |
01:05:16 |
- Это - Дафна, она дала нам |
01:05:20 |
- А зачем вам понадобились |
01:05:23 |
(одновременно): - О-о! |
01:05:29 |
(одновременно): - Прелестно! |
01:05:31 |
- Здесь очаровательно. |
01:05:50 |
- Гонка там. |
01:05:52 |
- Разве ты не должен сопровождать Kларису? |
01:05:59 |
Или ты страдаешь |
01:06:02 |
...что о тебе позаботится |
01:06:06 |
- Я, правда, хочу, чтобы ты захватил |
01:06:12 |
- Вопреки себе, я нахожу твою американскую |
01:06:18 |
Поэтому, забудь об этой парковке. |
01:06:20 |
И поцелуй меня так, как ты мечтала это |
01:06:26 |
- Ты прав, я так хотела это сделать. |
01:06:49 |
- Генри, сделай что-нибудь. |
01:06:53 |
- Должно быть, это она столкнула его. |
01:06:56 |
- И никогда не смей приближать ко мне |
01:06:59 |
И как ты посмел оскорблять Яна? |
01:07:01 |
Oн в два раза больше мужчина, |
01:07:10 |
- Генри! Генри! |
01:07:16 |
- Прочь с дороги! |
01:07:18 |
- О чём вы спорили? |
01:07:23 |
- Быстро дай мне ключи от своего мотоцикла! |
01:07:30 |
- А ты умеешь водить мотоцикл? |
01:08:05 |
(надпись на плакате): |
01:08:08 |
- Это, без сомнения, самое интересное дело, |
01:08:12 |
- Представления не имею, |
01:08:14 |
Ты должен заниматься этим чаще. |
01:08:16 |
- Я даже не помню, |
01:08:20 |
- Разве не здорово зарывать пальцы в песок? |
01:08:25 |
Мама говорит, что если ходить по пляжу |
01:08:33 |
- Ты разговариваешь, как она. |
01:08:40 |
- Она счастлива? |
01:08:45 |
- Думаю, что да. Конечно, иногда |
01:08:51 |
Hо я думаю, что она довольна тем, |
01:08:58 |
- Мне нравится в ней это. |
01:09:07 |
И что дальше? |
01:09:10 |
- Нет. |
01:09:12 |
- Нет, ни в коем случае. |
01:09:19 |
- Я думаю, лучше это. |
01:09:24 |
- Как дела, Генри? |
01:09:29 |
Генри! Звучит как-то неприятно. |
01:09:36 |
- Ну, что думаешь? |
01:09:40 |
(звучит ритмичная песня) |
01:10:07 |
У-у! Что это? |
01:10:10 |
- Я рассказывал тебе, как увлекался музыкой, |
01:10:15 |
- Посмотри, вот это по-настоящему здорово. |
01:10:19 |
- Я искал пение кукушки, странные звуки. |
01:10:25 |
(звучит музыка) |
01:10:37 |
- Давай же, Генри! |
01:10:39 |
- Я не собираюсь трясти головой. |
01:10:43 |
- Я не буду этого делать. |
01:11:05 |
(звучит энергичная музыка) |
01:11:32 |
Я просто проверял, |
01:11:36 |
Кажется, они мне прекрасно подходят. |
01:11:38 |
- Кто ты? Что ты сделал с моим женихом? |
01:11:51 |
(звучит энергичная музыка) |
01:11:59 |
- Лорд Дэшвуд, Bы сегодня |
01:12:02 |
Bас волнует это обстоятельство? |
01:12:04 |
- Без комментариев. |
01:12:06 |
- Если Bы не можете управлять |
01:12:08 |
...как Вы сможете управлять Правительством? |
01:12:11 |
- Был рад встрече с вами. |
01:12:17 |
- Сколько у нас времени? |
01:12:19 |
- Достаточно. |
01:12:22 |
И Ваше выступление в детском |
01:12:26 |
- Почему мы отменили это выступление? |
01:12:48 |
(звучит музыка) |
01:12:57 |
- Дафни, нам надо поговорить. |
01:13:00 |
Это - бригадир, сэр Родерик Дэшвуд, |
01:13:07 |
А здесь мы видим |
01:13:10 |
Oн потерял руку в битве при Ниле. |
01:13:15 |
Дядя Альфред никогда |
01:13:19 |
Hо я никогда не видел, чтобы он сидел. |
01:13:22 |
- Я потеряла свои аденоиды. |
01:13:26 |
- Послушай, Дафна, часть груза, который |
01:13:32 |
...заключается в обязанности |
01:13:36 |
И если кто-то этого не делает, это... |
01:13:43 |
Послушай, мне действительно |
01:13:46 |
Это - правда, просто сейчас |
01:13:51 |
Ты, как моя дочь, ты должна... |
01:14:01 |
Как бы это тебе сказать, |
01:14:05 |
- Измениться? |
01:14:08 |
Я должна измениться. |
01:14:14 |
Bсё нормально, я это поняла. |
01:14:17 |
- Да. |
01:14:35 |
- На что ты смотришь? |
01:16:11 |
- Привет! Ты же не собираешься |
01:16:16 |
- О, Господи, я совсем забыла, столько |
01:16:21 |
- Всё нормально, я подожду, |
01:16:25 |
- Я не могу пойти, мы собираемся |
01:16:30 |
- Да, но... |
01:16:34 |
- Круто... Позвони мне, |
01:16:47 |
(надпись): "Её Королевское Высочество |
01:17:01 |
- А это мисс Дафна Рэйнольдс. |
01:17:11 |
- Я узнала, что Её Величество |
01:17:15 |
Oна проделала огромный путь, я должна |
01:17:20 |
О, нет! |
01:17:27 |
- Нет. |
01:17:29 |
(собачка скулит) |
01:17:40 |
- Эту тиару я носила на моём балу. |
01:17:45 |
Клариса просила её у меня несколько месяцев, |
01:18:00 |
- Такая королевская! |
01:18:02 |
- Надеюсь, что в ней ты будешь |
01:18:06 |
Но знаешь, дорогая, нe корона |
01:18:20 |
(надпись): "Лорд Генри Дэшвуд представляет |
01:18:31 |
- Привет! |
01:18:55 |
- Вот, вот она! |
01:19:38 |
- Дафна, ты выглядишь... |
01:19:59 |
(звучит лирическая песня) |
01:20:09 |
Привет! |
01:20:10 |
- Привет. |
01:20:14 |
- Это - твой бал, |
01:20:18 |
- Ян, я, правда, не хотела. |
01:20:22 |
Что случилось с тобой прежней, с настоящей? |
01:20:30 |
Хорошо, ребята, давайте играть. |
01:20:47 |
- Мама! |
01:20:54 |
- Что ты тут делаешь? |
01:20:57 |
- Джослин решила, что, |
01:20:59 |
...когда тебя отдадут на съедение акулам. |
01:21:04 |
- Посмотри на себя, мама. |
01:21:08 |
- Да. |
01:21:16 |
- Пошли. |
01:21:24 |
- Здравствуй, Генри. |
01:21:31 |
- Здравствуй, Люси, я - Глинес, невеста Генри. |
01:21:39 |
- Какой приятный сюрприз. |
01:21:44 |
Генри, ты должен найти кого-нибудь |
01:21:48 |
- Либби. |
01:21:50 |
Помнишь? И почему бы ему самому |
01:22:06 |
(звучит романтичная песня) |
01:22:41 |
- Это вроде просто фантастика, |
01:22:45 |
Bыборы у нас в кармане! |
01:22:48 |
- Как ты можешь быть таким спокойным? |
01:22:51 |
В любую минуту может появиться Её Величество, |
01:22:56 |
- Генри знает, что поставлено на карту. |
01:22:58 |
Kроме того, посмотри, что он сделал с Дафной. |
01:23:02 |
Я думал, что мне придётся избавиться |
01:23:06 |
- Что Bы только-что сказали? |
01:23:09 |
- Вы сказали, |
01:23:11 |
- Это было фигуральное выражение. |
01:23:14 |
- Дафна, дорогая, сейчас неподходящее время. |
01:23:21 |
Не трогай! |
01:23:23 |
- Сиди здесь! |
01:23:26 |
Иди сюда. Заходи! |
01:23:28 |
- Не трогай меня! |
01:23:32 |
- Глинес, Глинес! |
01:23:42 |
- Помнишь ритуальные танцы? |
01:23:44 |
Ты был так неуклюж, |
01:23:48 |
- А я помню, как из-за твоего наряда |
01:23:51 |
- Тебе пришлось переводить мои извинения. |
01:23:55 |
- Я знаю, |
01:23:58 |
- Вообще-то, верблюда, |
01:24:02 |
- Я верила в тебя, Генри. |
01:24:07 |
- Но не достаточно. |
01:24:09 |
Tы даже не попрощалась, |
01:24:13 |
- Но ты хотел именно этого. |
01:24:18 |
- У тебя было 17 лет для того, |
01:24:21 |
Генри, и я ждала 17 лет, |
01:24:30 |
- А теперь традиционный танец отца и дочери. |
01:24:40 |
- Пожалуйста, помогите! |
01:24:45 |
- Где Дафна? |
01:24:48 |
- О, нет, Дафна опять пропала. |
01:24:51 |
Может быть, Клариса заменит её. |
01:24:55 |
- Нет. Я же почти твоя дочь. |
01:24:58 |
- Хорошо. |
01:25:11 |
- Помогите, кто-нибудь! |
01:25:13 |
- Я не могу пропустить собственного |
01:25:18 |
(звучит спокойная песня) |
01:25:30 |
Как ты посмела, Глинес, как ты посмела? |
01:25:34 |
- Убери руки от моей дочери, или ты |
01:25:45 |
(песня прервалась) |
01:25:56 |
- Дафна. |
01:26:00 |
- Даю тебе, наконец-то, то, |
01:26:06 |
Давай же! Продолжай! |
01:26:34 |
- Дафна! Дафна! |
01:26:38 |
Подожди. |
01:26:40 |
- Нет! |
01:26:44 |
Я устала ждать, Генри. |
01:26:55 |
Знаешь, каждый свой |
01:26:58 |
И надеялась, что если буду хорошо |
01:27:04 |
И вот, я сейчас... |
01:27:09 |
B самом красивом платье, которое |
01:27:16 |
И, знаешь, чего мне... |
01:27:22 |
Я скучаю по тебе. |
01:27:26 |
Я, наконец, поняла, что этого достаточно. |
01:27:35 |
- Знаешь, Дафна... |
01:27:38 |
Mожет, мы просто пытаемся уладить |
01:27:45 |
(дворецкий): - Всем встать! |
01:28:04 |
- Иди, обязательства зовут. |
01:28:13 |
- Пошли, дорогая. |
01:28:24 |
(звучит грустная песня) |
01:30:20 |
- Лорд Дэшвуд, |
01:30:24 |
- Большое спасибо. |
01:30:27 |
- Быборы, или Bаша дочь? |
01:30:38 |
- Тоже не можешь заснуть? |
01:30:43 |
Я всё окончательно запутал, верно? |
01:30:46 |
- Немного. |
01:30:49 |
Генри, в течение шести веков эта семья |
01:30:54 |
Руки, ноги, глаза... |
01:31:00 |
Hе продолжай эту героическую традицию. |
01:31:05 |
Ты знаешь, чем собираешься |
01:31:10 |
Своим сердцем, Генри. |
01:31:47 |
- Сэр Чарльз. |
01:32:02 |
- Спасибо, спасибо. |
01:32:09 |
Cпасибо. Большое спасибо! |
01:32:15 |
За последние несколько недель |
01:32:19 |
...от этого избирательного округа, |
01:32:23 |
Поэтому хочу воспользоваться |
01:32:30 |
За это время, возможно, вы заметили, что |
01:32:35 |
Говорилось, что я веду себя в манере, |
01:32:40 |
Я много думал о том, |
01:32:44 |
Pешил, что пришло время |
01:32:47 |
Вот почему я сейчас со всем уважением... |
01:32:54 |
(в зале слышен ропот удивления) |
01:33:01 |
Представление ваших интересов, несомненно... |
01:33:03 |
...было бы самым большим |
01:33:07 |
Hо это было бы абсолютно невозможно... |
01:33:09 |
...если бы это не соответствовало |
01:33:19 |
Я изменился. |
01:33:28 |
И хотя мои политические устремления, |
01:33:33 |
Oдна вещь для меня значит всё же больше. |
01:33:47 |
Всем - спасибо. |
01:34:11 |
- Ты что, сошёл с ума? |
01:34:13 |
Я сделал всё, что в моих силах, |
01:34:16 |
И не позволю тебе отречься от всего этого! |
01:34:19 |
- Ты лгал мне, ты лгал Либби! |
01:34:20 |
Поэтому прости меня за то, что мне |
01:34:24 |
- Либби? |
01:34:26 |
Я помешал тебе разрушить собственную жизнь, |
01:34:30 |
Когда я узнал, что девушка беременна, |
01:34:36 |
- Ты знал про Дафну? |
01:34:43 |
- Дедушка, с тобой всё в порядке? |
01:34:46 |
- Заткнись! |
01:34:48 |
- Генри, дорогой, я знаю, |
01:34:53 |
- Ты выживешь. |
01:35:14 |
- Шестой столик требует кофе. |
01:35:17 |
- Прости меня, это моё заявление в колледж. |
01:35:21 |
- Хорошо, я прикрою тебя. |
01:35:24 |
- Удачи! |
01:35:31 |
- Леди и джентльмены, невеста хотела бы |
01:35:38 |
- Я люблю тебя, папа. |
01:36:33 |
- Что ты тут делаешь? |
01:36:36 |
- Я только что приехал, потому что |
01:36:40 |
Я надеюсь, что смогу. |
01:36:43 |
Ну, вообще-то, я всё записал, |
01:36:49 |
Это было на... Hу... Дело в том... |
01:36:55 |
Дело в том, что я... |
01:36:59 |
Я... |
01:37:03 |
Я люблю тебя, Дафна. Я люблю тебя! |
01:37:08 |
Я так виноват... |
01:37:11 |
И я не хочу изменять ни одного волоса |
01:37:15 |
- Я люблю тебя, папа... Люблю! |
01:37:21 |
(звучит романтичная песня) |
01:37:37 |
- Можно я приглашу тебя на танец? |
01:38:23 |
Послушай, Дафна... |
01:38:25 |
Я подумал, что было бы неплохо |
01:38:30 |
- Я тебя не понимаю. |
01:38:33 |
- Можно вас разбить? |
01:38:38 |
- Я пыталась позвонить тебе... |
01:38:52 |
- Ты ведь никогда не хотел, |
01:38:56 |
- И другого никогда не было. Tак? |
01:39:00 |
Должен сказать, |
01:39:05 |
- Ты думаешь, |
01:39:18 |
(ДАФНА): "Так, наконец, |
01:39:22 |
Kонечно, он прервался, |
01:39:26 |
И мои родители начали |
01:39:34 |
Но когда всё случается не так, |
01:39:38 |
...то получается даже лучше! |
01:39:54 |
Да и если вам всё же интересно, |
01:39:58 |
...не волнуйтесь, всё закончилось так, |
01:40:01 |
То же случилось и с Алестером..." |
01:40:05 |
- О, я вижу улыбки! |
01:40:09 |
- "Биг-Бен"! |
01:40:12 |
...это не название большого гамбургера |
01:40:16 |
(ДАФНА): "Это самое близкое расстояние |
01:40:21 |
Мои родители снова поженились. |
01:40:26 |
Я так надеюсь... |
01:40:31 |
А что касается меня - |
01:40:35 |
Hо пока вы не слишком расстроились, |
01:40:40 |
Что могу сказать? |
01:40:47 |
И теперь я абсолютно счастлива, потому что |
01:40:53 |
(звучит лирическая песня) |
01:41:06 |
Субтитры изготовлены по заказу и поддержке |
01:41:14 |
"ОТОФОН" - слухопротезирование, |
01:41:26 |
Консультации сурдопедагога, логопед-дефектолога. |
01:41:35 |
Центр "ОТОФОН": курсы жестового языка. |
01:41:43 |
"ОТОФОН": обладателю этого фильма - |
01:41:52 |
Для этого надо приехать в Центр "ОТОФОН", |
01:42:01 |
"ОТОФОН": 105203, Москва, Н. Первомайская, д. 47 |
01:42:13 |
По вопросам приобретения видеодисков с субтитрами |