What A Girl Wants

ru
00:00:07 "ОТОФОН" - слухопротезирование,
00:00:16 Консультации сурдопедагога, логопед-дефектолога.
00:00:24 Центр "ОТОФОН": курсы жестового языка.
00:00:31 "ОТОФОН": 105203, Москва, Н. Первомайская, д. 47
00:00:39 "ОТОФОН" предлагает уникальную
00:00:45 Для этого надо приехать в Центр "ОТОФОН"
00:00:52 ЧТО НУЖНО ДЕВУШКЕ
00:01:39 (ДАФНА): "Меня зовут Дафна Рэйнольдс,
00:01:43 Живу с мамой на 5-ом этаже в Чайна-тауне.
00:01:49 Мы всегда вместе, я и Либби.
00:01:53 Hо каждый год, в свой день рождения,
00:01:57 - Загадай желание, малышка.
00:02:01 (ДАФНА): "Чтобы появился кто-то третий.
00:02:04 И каждый год, когда он не приходит,
00:02:12 - Тебе ещё не надоело, правда?
00:02:17 Жила-была молодая и очень
00:02:22 Oднажды она решила
00:02:33 Eй казалось, что в песках Мaрокко её ждут.
00:02:37 Его звали Генри...
00:02:43 У них завязался
00:02:54 Роман закончился свадьбой
00:03:09 Потом Генри повёз её в Англию
00:03:13 И оформить отношения как полагается.
00:03:20 Hо всё оказалось не так просто.
00:03:28 Она не могла даже подумать, что её будут
00:03:34 Когда отец Генри неожиданно умер,
00:03:38 Теперь он стал наследником лорда Дэшвуда.
00:03:43 - Генри обо всём известно, если ты его
00:03:48 Я считаю, тебе следует знать,
00:04:01 (ЛИББИ): - Это разбило ей сердце.
00:04:11 Но через несколько месяцев
00:04:15 O котором только могла мечтать -
00:04:21 Сладких снов, детка, я люблю тебя.
00:04:24 - И я люблю тебя.
00:04:27 - Не могу поверить,
00:04:39 - Сладких снов тебе, Генри.
00:04:50 (ДАФНА): "На моё семнадцатилетие
00:04:53 Но это - пустяки,
00:04:57 - Что Bас интересует?
00:04:59 - После 3-x часов прослушивания
00:05:02 Где можно остановиться и всё такое?
00:05:05 - Извините!
00:05:09 - Уверены?
00:05:13 - Можете.
00:05:26 - Как он мог? Это же наш день
00:05:31 - При чём тут я? Знать ничего не хочу.
00:05:42 - Эй, что ты делаешь?
00:05:52 - Извините, могу я воспользоваться этим?
00:05:57 Спасибо!
00:06:02 Извините меня... Ну, давай же!
00:06:10 - Мама, помоги мне. Xолодно!
00:06:17 - Да, ладно.
00:06:46 Вы закончили, сэр.
00:06:48 - Да, спасибо.
00:06:49 - Дафна?
00:06:52 - Что ты здесь делаешь?
00:06:56 - О, Боже, вот это да!
00:07:00 До того, как я побывала у Дики.
00:07:04 - На десерт фруктовое мороженое.
00:07:07 - А куда ты собираешься после колледжа?
00:07:12 - Это тот, что в Огайо?
00:07:18 Ну, что ж, я думаю это достойно.
00:07:24 - Ну, может кто-то хочет потанцевать?
00:07:32 (звучит лирическая песня)
00:08:15 (звучит лирическая песня)
00:08:51 - Я знаю, я видела.
00:08:54 - Я не хочу говорить об этом.
00:08:58 Я смотрю на танцы отцов с дочерьми.
00:09:01 Я просто... Я не могу отделаться от мысли,
00:09:07 - Знаю, ты думаешь,
00:09:11 - Я не хочу, чтобы тебе было больно, как мне.
00:09:15 - Это ты бросила его. Помнишь?
00:09:20 - А может, был, если бы он знал обо мне.
00:09:27 - Не всё так просто.
00:09:28 - Почему ты не хочешь понять, мама,
00:09:34 А без него как я узнаю, кто я на самом деле?
00:09:39 - Даф, присутствие твоего отца
00:09:44 Поверь мне, всё дело в тебе самой.
00:09:47 Успокойся, давай поедем, отдохнём.
00:09:54 Я люблю тебя, рыбка моя.
00:10:00 Люблю тебя больше,
00:10:05 - А я люблю тебя, как миллион красных M&M!
00:10:19 (звучит грустная песня)
00:10:57 Такси!
00:11:02 - Куда Bам, леди?
00:11:05 - Легко.
00:11:07 (голос Дафны): "Может быть, всё и решилось
00:11:10 Hо что делать с моей жизнью -
00:11:13 В глубине души я всегда знала, что больше
00:11:20 Мама, ты всегда говорила правду,
00:11:27 Tы ничего не утаила от меня.
00:11:44 - Можно на секунду?
00:12:00 (звучит песня)
00:12:08 - Уау!
00:12:30 "Великобритания, Гранд-отель". Что?
00:12:50 (звучит песня на гитаре)
00:13:04 - Нет, не так.
00:13:06 - Спасибо.
00:13:08 - Да. Ты музыкант?
00:13:14 - А-а...
00:13:21 - Собираешься здесь остановиться?
00:13:24 - Да, и тут тоже, ты же знаешь,
00:13:32 Пойдём, пойдем, я покажу тебе что, где.
00:13:37 Здесь кухня, общая гостиная дальше.
00:13:42 Должен предупредить,
00:13:52 - Очко свободно.
00:13:55 - Что такое "очко"?
00:13:59 (ТВ): - Лорд Генри Дэшвуд
00:14:02 ...что оставляет своё
00:14:04 Чтобы участвовать в выборах
00:14:08 - Почему случайность рождения...
00:14:09 ...должна давать мне преимущество
00:14:12 Eдинственная власть, которая мне нужна...
00:14:14 - Мой папа!
00:14:16 - ...это голоса избирателей,
00:14:18 Именно поэтому я участвую в этих выборах.
00:14:22 - Напомним, что лорд Дэшвуд женится на своей
00:14:26 B результате он получит прелестную
00:14:30 Неожиданное заявление лорда Дэшвуда
00:14:39 - Должен признать,
00:14:41 ...что ты собираешься
00:14:44 ...я начал сомневаться в твоём рассудке.
00:14:49 - У меня всегда бывает концентрическая идея,
00:14:53 - Да, бывает и так, что поступаешь правильно
00:14:57 - Последний опрос
00:14:59 ...что ты опережаешь противника на 6 пунктов.
00:15:04 Ты преобразил образ партии,
00:15:08 Он так бы гордился тобой! Посмотри на себя!
00:15:10 Mолодой, заслуживающий доверия,
00:15:14 - ...И потрясающая невеста
00:15:16 Простите, что прерываю Bас,
00:15:19 Иначе, мы опоздаем
00:15:22 - О, черт, моя речь...
00:15:27 Она думает обо всём.
00:15:29 - Ну, что ж, джентльмены, вроде бы
00:15:34 - Хорошо повеселитесь.
00:15:38 - Если он не пощиплет слишком много перьев -
00:15:43 - Превосходно!
00:15:50 - Я... Я не знаю,
00:15:53 - Но это же твой отец. Tы пролетела над
00:15:57 Ты не можешь вернуться
00:16:00 - У него теперь новая семья, ты же видел их.
00:16:06 И что он будет делать со мной?
00:16:08 - Да, хорошо, здесь ты права.
00:16:12 - Просто всё не так просто, как я думала.
00:16:17 Bозможно, я просто должна вернуться домой
00:16:52 - Вам помочь, леди?
00:16:59 - Вообще-то, нет. Cпасибо!
00:17:37 - Превосходно, совершенно замечательно!
00:17:44 Клариса, ты не забыла
00:17:47 Oна помогает нам попасть
00:17:50 A нам там быть просто необходимо.
00:17:52 - Я надеюсь, что свадьба с Генри
00:17:55 Я выйду замуж только через пять недель.
00:17:57 И до этого времени мы должны
00:18:00 Посмотри, что случилось с Оливией Диксон,
00:18:03 - Кто такая Диксон?
00:18:20 - Ты видела?
00:18:22 - Огромная птица упала с забора.
00:18:51 Эти яйца совершенно остыли.
00:18:54 ...в первую очередь
00:18:57 - Сначала тебе придётся
00:18:59 Oна никогда не позволит тебе этого сделать.
00:19:01 - Кто-нибудь видел мои садовые ножницы?
00:19:12 - Доброе утро, мама! Доброе утро, дорогая!
00:19:19 - Определённо, нет.
00:19:21 - В окне кто-то был, и у меня нет галлюцинаций!
00:19:25 - Парси, вызывай полицию,
00:19:38 Как ты думаешь, что ты делаешь?
00:19:40 - Это ты...
00:19:43 Пока не поймёте,
00:19:45 - Мне кажется, Bы всё не так поняли.
00:19:48 Настоящий скандал как раз в том...
00:19:50 ...в каком юном возрасте Bы начинаете
00:19:53 Садись и рассказывай, кто послал тебя?
00:19:59 Господи, тебе же не больше семнадцати.
00:20:04 Ну, ладно, давай быстро
00:20:06 - У меня уже есть твоя фотография.
00:20:15 - Где ты это взяла?
00:20:20 - Твоей певички, что ты встретил на верблюде?
00:20:23 - Она подумала, что мне будет
00:20:27 Меня зовут Дафна Рэйнольдс,
00:20:32 A из этого документа следует,
00:20:39 - О, святые небеса!
00:20:41 - Похоже, что ты ещё лучше провёл
00:20:49 - Нет, это невозможно!
00:21:07 Нет, нет, это невозможно!
00:21:11 - Точно, ошибка!
00:21:13 Эта женщина, Либби, могла записать туда
00:21:18 - Насколько я знаю...
00:21:19 Tы - единственный мужчина,
00:21:23 - Я могу поговорить с тобой наедине, Генри?
00:21:33 - Наверное, я не должна была приходить.
00:21:37 Это такой шок для тебя, и я сама вся дрожу.
00:21:44 Не поймите меня превратно,
00:21:48 Конечно, не такой, а более романтичной.
00:21:50 А теперь я вижу, что это,
00:21:55 Я не должна была приезжать.
00:22:05 - Прости, ты сказала,
00:22:10 - Да.
00:22:12 - Хорошо, раз мы со всем этим разобрались -
00:22:17 - А твоя мать не подумала,
00:22:20 - Тогда без фруктового пирога.
00:22:23 - Простите, но что случилось
00:22:26 ...которой мы руководствовались
00:22:29 - Подожди минутку, цыплёнок.
00:22:32 Генри, я знаю,
00:22:35 Но мы не можем позволить
00:22:39 - Мне позвонить в отель, мадам?
00:22:42 Что самый известный кандидат в депутаты
00:22:46 Это будет настоящий праздник для прессы.
00:22:49 - Разве мы не можем
00:22:51 - Нет, дорогой, Глинес совершенно права.
00:22:54 - Слава Богу, здесь ещё кто-то
00:22:57 - Девочка должна остаться здесь, с нами.
00:23:02 - Дорогой, до того, как эта твоя дочь разрушит
00:23:09 - Проверить что?
00:23:11 - Ну, я не знаю,
00:23:14 - Глинес, у неё есть свидетельство
00:23:20 - Я думаю только о том, что лучше для тебя.
00:23:24 Hо пресса может быть очень жестокой.
00:23:27 - Эксклюзивный репортаж: Генри Дэшвуд -
00:23:31 - Вообще-то, она не незаконнорожденная.
00:23:35 Tо есть, не юридически.
00:23:39 Мы планировали провести официальную
00:23:42 Hо по некоторым причинам Либби
00:23:46 - Прихватив с собой кое-что твоё.
00:23:49 - Надо было закрыть кое-что другое
00:23:56 - Ну, вот мы и пришли.
00:24:16 Устраивает тебя?
00:24:18 - Устраивает ли меня?
00:24:21 Эта комната больше, чем вся наша квартира
00:24:25 По сравнению с ней,
00:24:29 - Я поняла. Может, послать Перси
00:24:33 - Большое спасибо, леди Дэшвуд!
00:24:37 A мы демонстрируем чувства только
00:24:41 - Точно.
00:24:45 Точно!
00:25:03 (звонит телефон)
00:25:05 - Алло?
00:25:09 - Либби?
00:25:12 - Да, она здесь, с ней всё прекрасно.
00:25:15 В этот момент,
00:25:21 Либби, почему ты мне не рассказала,
00:25:24 Ты родила её 17 лет назад,
00:25:27 - И что, это угрожает
00:25:30 - Дело не в скандале.
00:25:32 - Если ты боишься скандала -
00:25:34 - Дело не в скандале.
00:25:36 Это - новость о том, что половина
00:25:49 Либби...
00:25:52 - Я не хотела, чтобы она страдала.
00:25:56 - Спроси своих советников, они ведь
00:26:12 (бьют часы Биг-Бен)
00:26:17 - Я хочу сказать, что сильной
00:26:19 ...что в его жизни никогда не было скандалов,
00:26:23 Это может разрушить всё.
00:26:27 - Вы закончили объяснять очевидное?
00:26:30 Хорошо, теперь разрешите мне
00:26:34 Мы передадим эту историю в газеты,
00:26:37 Посмотрим, что у нас есть?
00:26:40 Представьте её как дочь, о которой ты
00:26:45 Пресса получит свою историю,
00:26:48 - Мы имеем дело с живой,
00:26:52 - В этом-то и проблема!
00:26:53 Eдинственное, что мы о ней знаем -
00:26:57 - Вряд ли многообещающее начало.
00:27:01 Она - наш недостаток, или преимущество?
00:27:02 - У меня было всего несколько минут,
00:27:05 Hо моё нутро подсказывает мне, что она
00:27:08 У неё хорошие манеры.
00:27:15 Oчень хорошие манеры.
00:27:19 - Спасибо, Перси!
00:27:22 - Я бы сказал -
00:27:37 - Превосходно!
00:27:40 (звонит телефон)
00:27:43 - Господи, помоги!
00:27:47 - Резиденция Дэшвудов, говорит Клариса.
00:27:52 - Её здесь нет. Bообще-то, здесь
00:28:00 - Если Bы каким-нибудь чудом
00:28:04 ...что Ян Вэллис разыскивает её.
00:28:05 - Конечно, передам.
00:28:09 И не подумаю.
00:28:34 - Дафна?
00:28:36 - Мистер Дэшвуд? Лорд Дэшвуд?
00:28:39 - Называй меня Генри.
00:28:42 - Суперская комната!
00:28:44 - Послушай, я думал... Mне было интересно...
00:28:51 Hе знаю, заинтересует ли тебя это...
00:28:53 Я надеялся, что ты сможешь пойти со мной
00:28:59 Ты не против?
00:29:01 - Показ платьев?
00:29:03 - Да, это очень скучное
00:29:06 Hо некоторые люди
00:29:10 - А это похоже на показ мод?
00:29:14 Kак ты думаешь, они там будут?
00:29:16 - Я даже не понимаю, о чём ты говоришь?
00:29:18 Hо для меня это просто одно из
00:29:21 Для Глинес это - возможность
00:29:23 - Вывести её?
00:29:26 - Нет, в случае Кларисы, это, скорее, похоже
00:29:31 Она - как таких называли
00:29:35 Я не знаю, ты...
00:29:43 - Выдержать это?
00:29:50 - Правда? Значит, всё решено.
00:29:58 Хорошо...
00:30:03 - Я забыла, я привезла это для тебя.
00:30:09 Да, я подумала, что тебе было бы
00:30:12 - Большое спасибо!
00:30:19 - Хорошо.
00:31:09 - Эй, Дафна, я могу спросить твоего совета?
00:31:14 - Я не могу решить, какое платье одеть
00:31:19 - Это - "Гуччи"? Очень симпатичное.
00:31:22 А разве можно идти на показ
00:31:25 - Дафна, в этом всё и дело!
00:31:29 ...ты будешь выглядеть там, как будто
00:31:34 - Спасибо, что ты мне сказала,
00:31:38 - Но для чего же нужны сводные сёстры?
00:31:46 - Увидимся позже.
00:31:50 - Пока.
00:32:02 - Привет!
00:32:05 - Вам назначено?
00:32:07 - Тогда не можете войти сюда
00:32:09 - Но она будет рада меня увидеть.
00:32:14 - Что?
00:32:17 - Хорошо, хорошо, я понял -
00:32:40 - Нет, нет, остановись! Остановись!
00:32:52 (Дафна кричит)
00:32:55 Нет, нет, пожалуйста!
00:32:59 Простите меня, одну секунду.
00:33:03 Секунду!
00:33:05 - Нам пора ехать, принц Чарльз, Генри
00:33:09 - Почему бы Дафне не приехать позже?
00:33:14 - Думаю, что Перси мог бы её подвести.
00:33:22 Всё решено! Hу, пойдём же.
00:33:28 Разве это не прекрасно?
00:33:31 (надпись): "Принц Уэльский приглашает
00:33:46 - Плохо они смотрятся.
00:33:50 - Всегда думала, что для показа выбирают
00:33:54 У них же настоящие окорока!
00:33:58 - Мне припарковать машину?
00:34:01 - Извините, не можем пропустить Bас -
00:34:15 - Где эта Дафни?
00:34:17 - В любом случае, она должна
00:34:21 Она такая дикая, я молю Бога, чтобы
00:34:35 - Мы ждём прихода
00:34:38 - Тебе не надо волноваться, Генри уверил меня,
00:34:46 - Этa дорога на показ?
00:34:52 - О, мой Бог!
00:35:03 - Это она.
00:35:10 - Генри, сделай что-нибудь.
00:35:17 - Вот она, вот.
00:35:29 - Думаю, это - восхитительное создание.
00:35:32 - Она всегда может
00:35:44 - Спасибо, Лондон!
00:35:50 - Вы уверены, что с Bами всё в порядке?
00:35:56 - Должно быть, американка.
00:36:00 - Всем в укрытие - идёт американка.
00:36:04 - Моя злобная сводная сестрёнка!
00:36:08 Это тебе подскажет, чем всё закончится.
00:36:14 Какая симпатичная собачка!
00:36:17 - Простите...
00:36:20 - Я и не знала, что у Генри есть дочь.
00:36:23 - Я могу поиграть с Bашей собачкой?
00:36:27 - А кажется такой милой.
00:36:32 - Господи, Боже мой!
00:36:35 - Ну что, давай с тобой поиграем?
00:36:39 - Всё в порядке, Генри, я прекрасно
00:36:42 Прекрасная девочка! Hемного груба по краям.
00:36:47 Она останется на лето?
00:36:52 - Нет. Нет, нет.
00:36:57 Нет!
00:36:59 - Да, моя дочь этим летом останется с нами.
00:37:04 - Моя дорогая!
00:37:07 Прекрасные платья, красивые тиары,
00:37:10 И горячие поцелуи в гардеробных!
00:37:14 А теперь отдай мне мою малышку.
00:37:21 Ты нашла себе новую подружку,
00:37:25 - Пошли отсюда, Дафни.
00:37:28 - Папа!
00:37:31 Oна скоро исчезнет отсюда,
00:37:49 - Господи! Ты меня так напугала.
00:37:54 - Значит, ты воруешь молоко?
00:37:58 Почему ты в такой час не спишь?
00:38:01 - Смена часовых поясов.
00:38:05 - Не спится, всё время думаю.
00:38:09 - О том, как я опозорила вас
00:38:12 - Мне кажется, им понравилось.
00:38:14 Это было в первый раз, когда принцесса
00:38:17 И никто не подходил
00:38:19 ...как она откусила у лорда Баррета
00:38:22 - Какая трагедия.
00:38:24 - Настоящая трагедия в том, что у него
00:38:28 - "Кокопопс"? Интересный выбор.
00:38:35 - Это - их конкуренты. Глинес заставляет
00:38:41 А ты любишь "Кокопопс"?
00:38:44 - Это же шоколад.
00:38:56 Ты, правда, хочешь,
00:38:59 - Да хочу.
00:39:05 - Я думаю, мы должны организовать что-то,
00:39:09 - Представить меня? В качестве кого?
00:39:12 - В качестве...
00:39:16 - Что ты пытаешься сказать, Генри?
00:39:18 - Я имею в виду, как молодую женщину,
00:39:26 - Для чего?
00:39:29 Чтобы найти подходящего... Hу, подходящих...
00:39:38 Я не очень хорошо умею объяснять, ведь так?
00:39:40 - Нет, но так весело наблюдать,
00:39:43 - Мы должны заняться подготовкой приёма.
00:39:48 - Знаешь, я совсем не гожусь для этого.
00:39:58 - Мне интересно,
00:40:07 - Нет. Hет, она никогда не была замужем.
00:40:11 - Нет, но, очевидно... Hу...
00:40:27 Ну, ладно, пора в постель.
00:40:35 Надеюсь, что спальные принадлежности
00:40:39 - Генри, достаточно сказать: Cпокойной ночи".
00:40:53 - Спокойной ночи, Генри.
00:41:02 (Дафна кричит): Доброе утро, Генри!
00:41:07 - Я просто... B общем... Да!
00:41:09 Да, я вспомнил, нам надо
00:41:13 - А что будет в субботу?
00:41:15 Придётся повстречаться
00:41:18 - Я помогу Дафне выбрать платье.
00:41:22 Я подберу платье для Дафны
00:41:24 Я принесу его прямо в комнату,
00:41:30 - Замечательно, спасибо!
00:41:32 Я расcчитываю на вас, что вы
00:41:36 До свидания.
00:41:48 - Очень тебе подходит, дорогая, очень мило.
00:41:53 - Значит, Генри попросил нас
00:41:56 Так вот, первый полезный совет -
00:42:01 Здесь живём мы с мамой,
00:42:05 И второй полезный совет -
00:42:08 ...держись подальше
00:42:12 - Если ты на минутку замолчишь
00:42:16 ...то увидишь, что ты -
00:42:20 У тебя есть особняк,
00:42:24 Tы - высокомерный сноб, а я такая же, как все.
00:42:28 Так как ты могла подумать, что мне
00:42:33 Так вот тебе мой полезный совет -
00:42:41 Пока.
00:42:49 - Огонь!
00:42:54 Не слушай эту тупицу Кларису,
00:42:58 Огонь!
00:43:04 - Но зачем ей это нужно?
00:43:06 - Потому что её мать
00:43:09 Получает титул и всё, что его сопровождает.
00:43:11 Годами Алистер пытался утвердиться
00:43:16 Tеперь он вцепился клыками в Генри.
00:43:18 Такие люди, как Алистер и Глинес,
00:43:22 Огонь!
00:43:26 Это глупо, но они живут этим.
00:43:31 Потом я увидела, как от этого страдают люди,
00:43:36 Поверь мне, дорогая, много людей
00:43:39 Bот почему это и будет так весело!
00:43:43 - Охотно верю.
00:43:44 - Огонь!
00:43:48 О, дорогая, неужели так и был
00:44:06 (надпись): "Лорд Орвуд представляет
00:44:15 (объявление дворецкого:)
00:44:18 Мисс Глинес Пэйн! Мисс Клариса Пэйн!
00:44:23 Мистер и миссис Эдвард Эшли!
00:44:37 Лорд и леди Джэфри Чарльз!
00:44:41 - Так, теперь пошли, Дафни, глубоко вдохни
00:44:46 - Какой семейный девиз?
00:44:49 - Нo что он означает?
00:44:55 Леди Джослин Дэшвуд.
00:44:58 (дворецкий): - Леди Джослин Дэшвуд,
00:45:04 - Мисс Дафнa.
00:45:07 - Мисс Дафна Рэйнольдс, 413,
00:45:21 - Что она сделала с этим платьем?
00:45:29 - Фантастика!
00:45:38 - Пойдём отсюда.
00:45:42 - Подойдите сюда, пожалуйста, вот так.
00:45:44 Улыбнитесь ещё раз, постойте
00:45:49 - Можем ли мы Bас сфотографировать вместе?
00:45:52 - Большое спасибо!
00:45:56 Прости меня за это,
00:45:59 - Так будут выпускать этих девушек?
00:46:02 - Да, Пич и Пир Орвуд,
00:46:06 - Вы заметили эту люстру?
00:46:08 - Председатель партии
00:46:11 Eго настоящая любовь - та люстра.
00:46:12 Tолько не позволяй ему заметить,
00:46:15 A то он начнёт рассказывать тебе
00:46:17 ...как Наполеон подарил её Жозефине
00:46:21 История длиннее, чем сама битва.
00:46:24 - Извините, но могу ли я пригласить
00:46:28 - Думаю, ей это понравится.
00:46:36 - Не могу в это поверить, что эта маленькая
00:46:40 - Она может быть кто угодно,
00:46:44 Kроме того, она тридцать девятая
00:46:48 - Фиона, ты только представь!
00:46:50 Что для того, чтобы ей стать королевой -
00:46:53 - Но признай, что это всё-таки меньше,
00:46:57 - Женщины так ко мне и тянутся, это -
00:47:02 Со мной они расслабляются,
00:47:06 Ты тоже чувствуешь это, Дария?
00:47:09 - Меня зовут Дафни. И позволь узнать, что
00:47:20 Ян!
00:47:23 (звучит лирическая песня)
00:48:29 - Леди и джентльмены!
00:48:36 - Внимание!
00:48:39 - Привет, я - Дафна Рэйнольдс.
00:48:43 - Да.
00:48:45 - Тыква и кабaчок
00:48:48 - Наша мама очень любит фрукты и овощи.
00:48:55 - Пошли, этот... Этот приём такая скука.
00:49:01 - Не слушайте её, здесь очень весело.
00:49:07 Я вернусь через секунду.
00:49:11 (говорят хором): - Она такая милая.
00:49:18 - Генри, старик!
00:49:23 - Я рад, что тебе нравится.
00:49:27 Я расскажу тебе про неё одну
00:49:33 - Ищешь меня?
00:49:37 - На улице, на террасе?
00:49:43 - Ну, хорошо, ты поймал меня.
00:49:48 Tы снова исчезла, и на этот раз
00:49:53 - Золушка нашла отца,
00:49:59 Твоя песня по-настоящему прекрасна.
00:50:02 - Спасибо, однако, она не смогла
00:50:06 Бедные девочки, мне их так жаль, таким
00:50:12 - Что скажешь, если мы оживим эту вечеринку?
00:50:16 - Ну, во-первых, меня уволят.
00:50:21 - Перестань.
00:50:23 - Трус!
00:50:25 - Ну, ради меня!
00:50:29 - Хорошо, давай сделаем это.
00:50:34 - Во время переоборудования этого дома...
00:50:37 - Хорошо, парни! Раз, два, три!
00:50:43 (звучит зажигательная танцевальная песня)
00:51:53 - Какого черта здесь происходит?
00:51:56 - Да, да, да, моя.
00:51:58 - Что бы ты сказал моим дочерям,
00:52:02 ...из-за того, что у них провалился бал?
00:52:25 О, нет!
00:52:28 Моя драгоценность!
00:52:33 Ты!
00:52:36 - Идём, пошли быстро!
00:53:29 Как всё это нелепо...
00:54:23 - Ты видел газеты, Генри, об этом
00:54:28 - По правде говоря...
00:54:30 ...я не знаю ни одного, кто не был бы рад,
00:54:34 - Что это Bы даёте Генри?
00:54:38 - Доброе утро.
00:54:40 - Надо снова быть осторожными: никогда не
00:54:45 - Прошу прощения, мисс.
00:54:48 - Идиот!
00:54:51 Ты хоть имеешь представление
00:54:59 - Я, правда, чувствую себя
00:55:02 Hо я просто попыталась им помочь.
00:55:05 - Где вообще ты нашла
00:55:07 - Джeймс Браун, 1976-ого,
00:55:12 Не имею ни малейшего представления
00:55:17 (звонит телефон)
00:55:19 - Что? Джилиан, дорогая!
00:55:40 - Так вот значит, какую музыку
00:55:43 - До того,
00:55:45 - Любимая группа семидесятых?
00:55:49 - Они назывались "Литтл Фит". Я ходил
00:55:55 - Генри, уже 8:15, а у тебя
00:55:59 - Да, ты права.
00:56:09 - Увидимся позже.
00:56:13 - Мисс Дафна,
00:56:17 - Не пускай его, я ещё не прихорошилась!
00:56:33 - Здравствуйте, сэр.
00:56:45 - Здравствуй.
00:56:46 - Ты кто? Я говорю, кто ты?
00:56:51 - Я - музыкант,
00:56:55 - Ты был в группе?
00:57:00 - Вместе прокатиться. Да!
00:57:03 Я понимаю, это немного неожиданно, но после
00:57:10 - Ты шутишь?
00:57:15 - Эй, привет! Генри, ты опоздаешь.
00:57:22 Ну что, требуется небольшая
00:57:26 - Убери слово "небольшая".
00:57:33 Готова? Поехали!
00:58:03 - Я хочу есть.
00:58:06 - Хочешь, возьмём тебе кебабы?
00:58:10 (продавец):
00:58:12 - Спасибо.
00:58:21 - Ой, такие замечательные штучки.
00:58:26 - Тебе нравятся? Я беру.
00:58:31 - Нет, нет, это будет подарок.
00:58:36 - Посмотри!
00:58:39 - А как это?
00:58:48 - Тебе нравится?
00:58:55 - Спасибо за браслеты.
00:58:58 - Сегодня мы здорово повеселились,
00:59:00 - Хорошо, я рад, что ты хорошо провела время.
00:59:06 - Можно уточнить, как именно?
00:59:09 Безукоризненная, воспитанная молодая леди.
00:59:16 Хорошо, я просто выбрала тебя,
00:59:29 - Хорошо. Вот так.
00:59:36 Я же сказал - плавно. Держи!
00:59:41 Ты должна думать "достоинство", ты должна
00:59:46 Смотри. Bот, гляди!
00:59:51 - Здорово! Скажи мне, где ты приобрёл
00:59:58 - Ну, что ж...
01:00:01 ...хочешь - верь, хочешь - нет,
01:00:04 - Правда?
01:00:07 А потом она решила выйти замуж
01:00:10 Её родители отреклись от неё.
01:00:13 Hо по какой-то причине, они
01:00:18 Они оплатили мою учёбу,
01:00:22 Пока однажды
01:00:25 - А твои родители?
01:00:27 - Они бедны, как церковные мыши.
01:00:32 - Ну, ладно, хватит болтать.
01:00:37 - Хорошо, хорошо.
01:00:41 - Хорошо, найди свой центр.
01:00:49 Хорошо, давай!
01:01:13 Знаешь, чего я до сих пор не понял?
01:01:16 Почему ты так стараешься вписаться, если
01:01:50 - Алло?
01:01:51 - 5 часов назад твоя дочь уехала на мотоцикле,
01:01:56 - Мы говорим о Сюзанне?
01:01:57 - Я не знаю, но этот парень
01:02:00 - Правда? Круто!
01:02:04 Дай, я попробую догадаться.
01:02:06 - Я говорю серьёзно.
01:02:09 Я провела огромное количество времени
01:02:12 - Да, да, да, но это было другое дело.
01:02:17 - Странно,
01:02:20 - Что?
01:02:25 - Это когда-нибудь пройдёт?
01:02:35 - Генри! Генри!
01:02:45 - Дорогой, это очень важно!
01:02:46 Я только что долго разговаривала
01:02:49 Оказывается, существуют определённые виды
01:02:54 Tогда, как всё остальное
01:02:57 - А что, я только что попал в параллельный мир?
01:03:02 Это означает, что, возможно,
01:03:05 И, следовательно,
01:03:07 Разве не так?
01:03:12 (надпись): "Мисс Дафна Рэйнольдс
01:03:42 - Вот мы и приехали.
01:03:48 - Подождите секунду.
01:03:51 - Ян, представления не имел,
01:03:56 - Генри, пошли.
01:03:59 - Привет.
01:04:02 - Привет! Что ты тут делаешь?
01:04:08 Ты прекрасно выглядишь.
01:04:10 - Спасибо!
01:04:14 - Уж постарайся, сегодня здесь
01:04:17 - Я заметила, они ждут,
01:04:20 - О, да, например, поцелуешь парня,
01:04:27 - Дафна, пресса хочет
01:04:31 - Спасибо, я пойду, найду его.
01:04:35 - Держись от неё подальше,
01:04:38 - В чём дело? Я думал, что наше соревнование
01:04:43 Ты боишься, что она предпочтёт мальчику
01:04:46 - Нет, воспитание всегда
01:04:51 - Мисс Дэшвуд, нравится Лондон?
01:04:55 - Лорд Дэшвуд, как продвигается
01:05:00 - Мисс Рэйнольдс, расскажите нам,
01:05:04 - Спасибо, джентльмены.
01:05:07 - Вы думаете, они очень богаты?
01:05:11 - Пич, Пир, вы выглядите по-другому.
01:05:16 - Это - Дафна, она дала нам
01:05:20 - А зачем вам понадобились
01:05:23 (одновременно): - О-о!
01:05:29 (одновременно): - Прелестно!
01:05:31 - Здесь очаровательно.
01:05:50 - Гонка там.
01:05:52 - Разве ты не должен сопровождать Kларису?
01:05:59 Или ты страдаешь
01:06:02 ...что о тебе позаботится
01:06:06 - Я, правда, хочу, чтобы ты захватил
01:06:12 - Вопреки себе, я нахожу твою американскую
01:06:18 Поэтому, забудь об этой парковке.
01:06:20 И поцелуй меня так, как ты мечтала это
01:06:26 - Ты прав, я так хотела это сделать.
01:06:49 - Генри, сделай что-нибудь.
01:06:53 - Должно быть, это она столкнула его.
01:06:56 - И никогда не смей приближать ко мне
01:06:59 И как ты посмел оскорблять Яна?
01:07:01 Oн в два раза больше мужчина,
01:07:10 - Генри! Генри!
01:07:16 - Прочь с дороги!
01:07:18 - О чём вы спорили?
01:07:23 - Быстро дай мне ключи от своего мотоцикла!
01:07:30 - А ты умеешь водить мотоцикл?
01:08:05 (надпись на плакате):
01:08:08 - Это, без сомнения, самое интересное дело,
01:08:12 - Представления не имею,
01:08:14 Ты должен заниматься этим чаще.
01:08:16 - Я даже не помню,
01:08:20 - Разве не здорово зарывать пальцы в песок?
01:08:25 Мама говорит, что если ходить по пляжу
01:08:33 - Ты разговариваешь, как она.
01:08:40 - Она счастлива?
01:08:45 - Думаю, что да. Конечно, иногда
01:08:51 Hо я думаю, что она довольна тем,
01:08:58 - Мне нравится в ней это.
01:09:07 И что дальше?
01:09:10 - Нет.
01:09:12 - Нет, ни в коем случае.
01:09:19 - Я думаю, лучше это.
01:09:24 - Как дела, Генри?
01:09:29 Генри! Звучит как-то неприятно.
01:09:36 - Ну, что думаешь?
01:09:40 (звучит ритмичная песня)
01:10:07 У-у! Что это?
01:10:10 - Я рассказывал тебе, как увлекался музыкой,
01:10:15 - Посмотри, вот это по-настоящему здорово.
01:10:19 - Я искал пение кукушки, странные звуки.
01:10:25 (звучит музыка)
01:10:37 - Давай же, Генри!
01:10:39 - Я не собираюсь трясти головой.
01:10:43 - Я не буду этого делать.
01:11:05 (звучит энергичная музыка)
01:11:32 Я просто проверял,
01:11:36 Кажется, они мне прекрасно подходят.
01:11:38 - Кто ты? Что ты сделал с моим женихом?
01:11:51 (звучит энергичная музыка)
01:11:59 - Лорд Дэшвуд, Bы сегодня
01:12:02 Bас волнует это обстоятельство?
01:12:04 - Без комментариев.
01:12:06 - Если Bы не можете управлять
01:12:08 ...как Вы сможете управлять Правительством?
01:12:11 - Был рад встрече с вами.
01:12:17 - Сколько у нас времени?
01:12:19 - Достаточно.
01:12:22 И Ваше выступление в детском
01:12:26 - Почему мы отменили это выступление?
01:12:48 (звучит музыка)
01:12:57 - Дафни, нам надо поговорить.
01:13:00 Это - бригадир, сэр Родерик Дэшвуд,
01:13:07 А здесь мы видим
01:13:10 Oн потерял руку в битве при Ниле.
01:13:15 Дядя Альфред никогда
01:13:19 Hо я никогда не видел, чтобы он сидел.
01:13:22 - Я потеряла свои аденоиды.
01:13:26 - Послушай, Дафна, часть груза, который
01:13:32 ...заключается в обязанности
01:13:36 И если кто-то этого не делает, это...
01:13:43 Послушай, мне действительно
01:13:46 Это - правда, просто сейчас
01:13:51 Ты, как моя дочь, ты должна...
01:14:01 Как бы это тебе сказать,
01:14:05 - Измениться?
01:14:08 Я должна измениться.
01:14:14 Bсё нормально, я это поняла.
01:14:17 - Да.
01:14:35 - На что ты смотришь?
01:16:11 - Привет! Ты же не собираешься
01:16:16 - О, Господи, я совсем забыла, столько
01:16:21 - Всё нормально, я подожду,
01:16:25 - Я не могу пойти, мы собираемся
01:16:30 - Да, но...
01:16:34 - Круто... Позвони мне,
01:16:47 (надпись): "Её Королевское Высочество
01:17:01 - А это мисс Дафна Рэйнольдс.
01:17:11 - Я узнала, что Её Величество
01:17:15 Oна проделала огромный путь, я должна
01:17:20 О, нет!
01:17:27 - Нет.
01:17:29 (собачка скулит)
01:17:40 - Эту тиару я носила на моём балу.
01:17:45 Клариса просила её у меня несколько месяцев,
01:18:00 - Такая королевская!
01:18:02 - Надеюсь, что в ней ты будешь
01:18:06 Но знаешь, дорогая, нe корона
01:18:20 (надпись): "Лорд Генри Дэшвуд представляет
01:18:31 - Привет!
01:18:55 - Вот, вот она!
01:19:38 - Дафна, ты выглядишь...
01:19:59 (звучит лирическая песня)
01:20:09 Привет!
01:20:10 - Привет.
01:20:14 - Это - твой бал,
01:20:18 - Ян, я, правда, не хотела.
01:20:22 Что случилось с тобой прежней, с настоящей?
01:20:30 Хорошо, ребята, давайте играть.
01:20:47 - Мама!
01:20:54 - Что ты тут делаешь?
01:20:57 - Джослин решила, что,
01:20:59 ...когда тебя отдадут на съедение акулам.
01:21:04 - Посмотри на себя, мама.
01:21:08 - Да.
01:21:16 - Пошли.
01:21:24 - Здравствуй, Генри.
01:21:31 - Здравствуй, Люси, я - Глинес, невеста Генри.
01:21:39 - Какой приятный сюрприз.
01:21:44 Генри, ты должен найти кого-нибудь
01:21:48 - Либби.
01:21:50 Помнишь? И почему бы ему самому
01:22:06 (звучит романтичная песня)
01:22:41 - Это вроде просто фантастика,
01:22:45 Bыборы у нас в кармане!
01:22:48 - Как ты можешь быть таким спокойным?
01:22:51 В любую минуту может появиться Её Величество,
01:22:56 - Генри знает, что поставлено на карту.
01:22:58 Kроме того, посмотри, что он сделал с Дафной.
01:23:02 Я думал, что мне придётся избавиться
01:23:06 - Что Bы только-что сказали?
01:23:09 - Вы сказали,
01:23:11 - Это было фигуральное выражение.
01:23:14 - Дафна, дорогая, сейчас неподходящее время.
01:23:21 Не трогай!
01:23:23 - Сиди здесь!
01:23:26 Иди сюда. Заходи!
01:23:28 - Не трогай меня!
01:23:32 - Глинес, Глинес!
01:23:42 - Помнишь ритуальные танцы?
01:23:44 Ты был так неуклюж,
01:23:48 - А я помню, как из-за твоего наряда
01:23:51 - Тебе пришлось переводить мои извинения.
01:23:55 - Я знаю,
01:23:58 - Вообще-то, верблюда,
01:24:02 - Я верила в тебя, Генри.
01:24:07 - Но не достаточно.
01:24:09 Tы даже не попрощалась,
01:24:13 - Но ты хотел именно этого.
01:24:18 - У тебя было 17 лет для того,
01:24:21 Генри, и я ждала 17 лет,
01:24:30 - А теперь традиционный танец отца и дочери.
01:24:40 - Пожалуйста, помогите!
01:24:45 - Где Дафна?
01:24:48 - О, нет, Дафна опять пропала.
01:24:51 Может быть, Клариса заменит её.
01:24:55 - Нет. Я же почти твоя дочь.
01:24:58 - Хорошо.
01:25:11 - Помогите, кто-нибудь!
01:25:13 - Я не могу пропустить собственного
01:25:18 (звучит спокойная песня)
01:25:30 Как ты посмела, Глинес, как ты посмела?
01:25:34 - Убери руки от моей дочери, или ты
01:25:45 (песня прервалась)
01:25:56 - Дафна.
01:26:00 - Даю тебе, наконец-то, то,
01:26:06 Давай же! Продолжай!
01:26:34 - Дафна! Дафна!
01:26:38 Подожди.
01:26:40 - Нет!
01:26:44 Я устала ждать, Генри.
01:26:55 Знаешь, каждый свой
01:26:58 И надеялась, что если буду хорошо
01:27:04 И вот, я сейчас...
01:27:09 B самом красивом платье, которое
01:27:16 И, знаешь, чего мне...
01:27:22 Я скучаю по тебе.
01:27:26 Я, наконец, поняла, что этого достаточно.
01:27:35 - Знаешь, Дафна...
01:27:38 Mожет, мы просто пытаемся уладить
01:27:45 (дворецкий): - Всем встать!
01:28:04 - Иди, обязательства зовут.
01:28:13 - Пошли, дорогая.
01:28:24 (звучит грустная песня)
01:30:20 - Лорд Дэшвуд,
01:30:24 - Большое спасибо.
01:30:27 - Быборы, или Bаша дочь?
01:30:38 - Тоже не можешь заснуть?
01:30:43 Я всё окончательно запутал, верно?
01:30:46 - Немного.
01:30:49 Генри, в течение шести веков эта семья
01:30:54 Руки, ноги, глаза...
01:31:00 Hе продолжай эту героическую традицию.
01:31:05 Ты знаешь, чем собираешься
01:31:10 Своим сердцем, Генри.
01:31:47 - Сэр Чарльз.
01:32:02 - Спасибо, спасибо.
01:32:09 Cпасибо. Большое спасибо!
01:32:15 За последние несколько недель
01:32:19 ...от этого избирательного округа,
01:32:23 Поэтому хочу воспользоваться
01:32:30 За это время, возможно, вы заметили, что
01:32:35 Говорилось, что я веду себя в манере,
01:32:40 Я много думал о том,
01:32:44 Pешил, что пришло время
01:32:47 Вот почему я сейчас со всем уважением...
01:32:54 (в зале слышен ропот удивления)
01:33:01 Представление ваших интересов, несомненно...
01:33:03 ...было бы самым большим
01:33:07 Hо это было бы абсолютно невозможно...
01:33:09 ...если бы это не соответствовало
01:33:19 Я изменился.
01:33:28 И хотя мои политические устремления,
01:33:33 Oдна вещь для меня значит всё же больше.
01:33:47 Всем - спасибо.
01:34:11 - Ты что, сошёл с ума?
01:34:13 Я сделал всё, что в моих силах,
01:34:16 И не позволю тебе отречься от всего этого!
01:34:19 - Ты лгал мне, ты лгал Либби!
01:34:20 Поэтому прости меня за то, что мне
01:34:24 - Либби?
01:34:26 Я помешал тебе разрушить собственную жизнь,
01:34:30 Когда я узнал, что девушка беременна,
01:34:36 - Ты знал про Дафну?
01:34:43 - Дедушка, с тобой всё в порядке?
01:34:46 - Заткнись!
01:34:48 - Генри, дорогой, я знаю,
01:34:53 - Ты выживешь.
01:35:14 - Шестой столик требует кофе.
01:35:17 - Прости меня, это моё заявление в колледж.
01:35:21 - Хорошо, я прикрою тебя.
01:35:24 - Удачи!
01:35:31 - Леди и джентльмены, невеста хотела бы
01:35:38 - Я люблю тебя, папа.
01:36:33 - Что ты тут делаешь?
01:36:36 - Я только что приехал, потому что
01:36:40 Я надеюсь, что смогу.
01:36:43 Ну, вообще-то, я всё записал,
01:36:49 Это было на... Hу... Дело в том...
01:36:55 Дело в том, что я...
01:36:59 Я...
01:37:03 Я люблю тебя, Дафна. Я люблю тебя!
01:37:08 Я так виноват...
01:37:11 И я не хочу изменять ни одного волоса
01:37:15 - Я люблю тебя, папа... Люблю!
01:37:21 (звучит романтичная песня)
01:37:37 - Можно я приглашу тебя на танец?
01:38:23 Послушай, Дафна...
01:38:25 Я подумал, что было бы неплохо
01:38:30 - Я тебя не понимаю.
01:38:33 - Можно вас разбить?
01:38:38 - Я пыталась позвонить тебе...
01:38:52 - Ты ведь никогда не хотел,
01:38:56 - И другого никогда не было. Tак?
01:39:00 Должен сказать,
01:39:05 - Ты думаешь,
01:39:18 (ДАФНА): "Так, наконец,
01:39:22 Kонечно, он прервался,
01:39:26 И мои родители начали
01:39:34 Но когда всё случается не так,
01:39:38 ...то получается даже лучше!
01:39:54 Да и если вам всё же интересно,
01:39:58 ...не волнуйтесь, всё закончилось так,
01:40:01 То же случилось и с Алестером..."
01:40:05 - О, я вижу улыбки!
01:40:09 - "Биг-Бен"!
01:40:12 ...это не название большого гамбургера
01:40:16 (ДАФНА): "Это самое близкое расстояние
01:40:21 Мои родители снова поженились.
01:40:26 Я так надеюсь...
01:40:31 А что касается меня -
01:40:35 Hо пока вы не слишком расстроились,
01:40:40 Что могу сказать?
01:40:47 И теперь я абсолютно счастлива, потому что
01:40:53 (звучит лирическая песня)
01:41:06 Субтитры изготовлены по заказу и поддержке
01:41:14 "ОТОФОН" - слухопротезирование,
01:41:26 Консультации сурдопедагога, логопед-дефектолога.
01:41:35 Центр "ОТОФОН": курсы жестового языка.
01:41:43 "ОТОФОН": обладателю этого фильма -
01:41:52 Для этого надо приехать в Центр "ОТОФОН",
01:42:01 "ОТОФОН": 105203, Москва, Н. Первомайская, д. 47
01:42:13 По вопросам приобретения видеодисков с субтитрами