What Ever Happened to Baby Jane
|
00:00:08 |
¿Quieres verlo otra vez? |
00:00:30 |
No hay entradas hasta |
00:00:44 |
¿Quiere quitarse el sombrero? |
00:00:46 |
Disculpe. |
00:01:00 |
¡Vamos, Jane, lúcete! |
00:01:29 |
Muchas gracias, respetable público. |
00:01:34 |
Un último número. ¿De acuerdo? |
00:01:44 |
"¡Escribí una carta a papá!" |
00:01:46 |
Bueno, bueno, gracias. |
00:01:49 |
"Escribí una carta a papá". |
00:02:09 |
"Escribí una carta a papá. |
00:02:15 |
"Su dirección es el Cielo. |
00:02:22 |
"Le escribí: Querido papá, |
00:02:28 |
"... tenerte a nuestro lado |
00:02:35 |
"En vez de un sello, |
00:02:41 |
"El cartero dice |
00:02:47 |
"Escribí esa carta a papá... |
00:02:53 |
"... diciéndole: Te quiero. |
00:03:21 |
"Escribí una carta a papá... |
00:03:27 |
"... diciéndole: ¡Te quiero!" |
00:03:52 |
¿Qué tenemos aquí? |
00:03:54 |
Es para ti. |
00:03:55 |
¿Verdad que es linda, Jane? |
00:03:58 |
Gracias, joven. ¡Es preciosa! |
00:04:00 |
¿Han visto una muñeca |
00:04:15 |
Un momento, no olviden que hay |
00:04:18 |
...para cada uno de Uds. |
00:04:20 |
Basta con pedirla. |
00:04:23 |
...de decirle a sus mamás que... |
00:04:26 |
...cada una de esas muñecas... |
00:04:29 |
...es una copia exacta de |
00:04:36 |
Las muñecas Baby Jane |
00:04:53 |
¡No, no quiero volver |
00:04:57 |
¡No me obligarán |
00:05:01 |
Tú sabes que debes |
00:05:03 |
¡No sé por qué! |
00:05:06 |
¿Quieres que todos |
00:05:09 |
...crean que eres mala? |
00:05:11 |
¡No me importa lo que crean! |
00:05:16 |
¡Gano bastante dinero |
00:05:21 |
¡Déjame! ¡Necesito mantecado! |
00:05:25 |
Bueno, si necesitas mantecado... |
00:05:27 |
...se te dará. |
00:05:28 |
En efecto, hace calor... |
00:05:30 |
...pero esta es la última vez |
00:05:33 |
Bueno, papá. Blanche también |
00:05:37 |
Hay que comprarle |
00:05:42 |
Yo no quiero nada. |
00:05:44 |
¿Qué te has creído? |
00:05:46 |
Siempre dije que los padres tienen |
00:05:51 |
No cabe duda, hace calor. |
00:06:07 |
Tú eres la de la suerte, Blanche. |
00:06:10 |
Algún día recibirás |
00:06:13 |
Y cuando eso suceda... |
00:06:17 |
...sé más buena con Jane y tu papá... |
00:06:19 |
...que lo que ellos son contigo. |
00:06:23 |
¿Me entiendes? |
00:06:28 |
Trata de recordar eso. |
00:06:32 |
No me olvidaré. |
00:06:34 |
Pierde cuidado, |
00:06:44 |
¿La mandó la agencia Seltzer? |
00:06:46 |
¿Habrá una oportunidad para mí? |
00:06:48 |
La hay, si le gusta al Sr. Weber. |
00:06:51 |
¿Qué tipo le gusta? |
00:06:55 |
Una de gran atractivo. |
00:06:57 |
Comprendo. Fíjese y verá. |
00:07:07 |
¿Emplear mi dinero |
00:07:14 |
Buenos días. Yo soy la Srta. Brent. |
00:07:17 |
¿Quiere acercarse? |
00:07:18 |
Tiene tanto acento del sur, como yo. |
00:07:26 |
¡Sé que son las 11! |
00:07:33 |
El Sr. Gardner está aquí. |
00:07:39 |
En seguida vuelvo, Srta. Brent. |
00:07:41 |
Fúmese un cigarrillo. |
00:07:43 |
Póngase cómoda. |
00:07:44 |
¿Cuento con el puesto? |
00:07:46 |
¿Lo duda? |
00:08:25 |
¡Pare! |
00:08:30 |
¿Qué le parece, Ben? |
00:08:33 |
No es cuestión de mi parecer. |
00:08:36 |
Es malísima, ¿no es cierto? |
00:08:39 |
Debimos ver sólo el final. |
00:08:44 |
¿Volverá a ver esa película |
00:08:49 |
No creo que nadie quiera volver |
00:09:00 |
Cuando el jefe contrató |
00:09:02 |
...¿por qué incluyó a Jane? |
00:09:05 |
¡Qué inútil es esa Baby Jane! |
00:09:08 |
¿Por qué no dejará la bebida? |
00:09:11 |
Jane es una muchacha muy susceptible. |
00:09:15 |
Se bebió seis cajas |
00:09:18 |
...a dos guardias del estudio. |
00:09:20 |
Sin contar los escándalos que dio... |
00:09:24 |
...antes de terminar la película. |
00:09:26 |
No es necesario hablarle a Jane. |
00:09:28 |
Si Blanche nos exime de la obligación... |
00:09:30 |
...de hacer un film con Jane... |
00:09:33 |
...por cada film hecho con Blanche... |
00:09:35 |
...no habrá problema. |
00:09:37 |
Para eso tenemos abogados. |
00:09:40 |
No creo que Blanche acceda a eso. |
00:09:45 |
Blanche es la más famosa |
00:09:47 |
Puede pedir lo que quiera. |
00:09:49 |
Tiene una gran fortuna ya. |
00:09:53 |
Acaba de comprar esa enorme propiedad |
00:09:57 |
Le va a llevar un año... |
00:09:58 |
...arreglarla a su gusto. |
00:10:01 |
Por ahora, pueden seguir viviendo |
00:10:05 |
Debería comprender... |
00:10:07 |
...que no puede hacer |
00:10:11 |
Blanche no se hace |
00:10:15 |
Pero es una bella persona, Ben. |
00:10:18 |
Jamás olvidará lo que... |
00:10:20 |
...su hermana hizo por ella hace años. |
00:10:23 |
No le está haciendo ningún favor |
00:10:27 |
Tarde o temprano, |
00:10:32 |
Ud. Va esta noche a su fiesta, |
00:10:35 |
¿Intentó eludir alguna invitación |
00:10:39 |
Hágame un favor; háblele a Blanche. |
00:10:41 |
Trate de hacerle comprender. |
00:10:44 |
- Haré lo posible. |
00:10:47 |
Le mandaré una de esas muñecas... |
00:10:50 |
..."Baby Jane" para las Navidades. |
00:10:53 |
Ya tengo mi regalo este año. |
00:10:57 |
No lo comprendo. |
00:11:00 |
¿Para qué fabricarán |
00:11:02 |
Para Blanche Hudson. |
00:11:08 |
Ese es nuestro problema. |
00:12:27 |
¿QUE LE OCURRIO A BABY JANE? |
00:14:06 |
AYER |
00:14:59 |
¡Vete a dormir! |
00:15:10 |
- ¡Hola, mamá! |
00:15:25 |
¿No me das un recuerdo, encanto? |
00:15:28 |
Vamos, no seas así. |
00:15:42 |
Es colosal, ¿verdad? |
00:15:45 |
Siento interrumpir este gran film |
00:15:48 |
Pero se alegrarán... |
00:15:50 |
...cuando vean... |
00:15:52 |
...lo que tengo para su perro. |
00:15:54 |
Ilíada es sinónimo |
00:15:56 |
Así es que cuando su perro |
00:16:00 |
...dele llíada, |
00:16:02 |
¡Cállate! |
00:16:04 |
Llíada pondrá de nuevo |
00:16:05 |
Recuerdo la primera vez |
00:16:09 |
Me pareció magnífica. |
00:16:12 |
¿Cuándo fue? |
00:16:13 |
Veamos, tu padre me llevó a verla |
00:16:17 |
...antes de casarnos. |
00:16:20 |
¡Ella debe tener ya 150 años! |
00:16:25 |
En realidad, Blanche Hudson |
00:16:27 |
...unos años más que yo. |
00:16:29 |
¿De veras? |
00:16:30 |
¡Sí, hijita, así es! |
00:16:33 |
¿Cómo es que no la vemos nunca? |
00:16:35 |
Hace seis meses que somos vecinos... |
00:16:38 |
...sólo veo a esa gordinflona |
00:16:42 |
¿No la visita nadie nunca? |
00:16:44 |
Eso debe ser terrible. |
00:16:45 |
Julie dice que la hermana es algo rara. |
00:16:50 |
¿Lo has notado? |
00:16:52 |
No lo he notado. |
00:16:54 |
Eso me lo dijo Julie. |
00:16:56 |
Dice que Jane es responsable |
00:16:58 |
...que lisió a Blanche. |
00:17:01 |
Bueno, eso pasó hace muchos años. |
00:17:04 |
Y no deberías hacerle caso... |
00:17:06 |
...a Julie. |
00:17:07 |
Por aquí hay muchos chismosos. |
00:17:10 |
La familia de Julie vive |
00:17:13 |
...y deben saberlo. |
00:17:15 |
Sube la televisión un poco más. |
00:17:20 |
¿Quieres champán? |
00:17:25 |
Cuéntame tus pesares. |
00:17:29 |
¿Estás enamorada? |
00:17:31 |
Jack, trata de comprender. |
00:17:34 |
Me casé contigo porque... |
00:17:36 |
...estaba abatida. |
00:17:41 |
Descubrí que ese chico |
00:17:45 |
Me tiene obsesionada. |
00:17:48 |
La idea me persigue. |
00:17:52 |
Debió retener el tiro... |
00:17:53 |
...un poco más. |
00:17:55 |
¡Se lo dije en un ensayo! |
00:17:59 |
¡Pero no me hizo caso! |
00:18:11 |
Sigue siendo una buena película. |
00:18:16 |
...y el signo Géminis... |
00:18:59 |
No tienes que quedarte aquí, ¿verdad? |
00:19:02 |
Pues me quedaré aquí. |
00:19:06 |
¿Te resulta divertido? |
00:19:08 |
¿Qué haces, Jane? |
00:19:12 |
¡Estaba viendo eso! |
00:19:15 |
¡Eres una idiota! |
00:19:17 |
¡No permito que me hables así! |
00:19:29 |
¡Ay, pobrecito! |
00:19:32 |
¡Pobrecito mío! Pobrecito. |
00:19:37 |
Tranquilízate. |
00:20:02 |
Buenos días, Srta. Hudson. |
00:20:06 |
Ayer vi una película de su hermana... |
00:20:08 |
...y le corté estas flores. |
00:20:12 |
Ud. Debe sentirse orgullosa |
00:20:14 |
...en la televisión. |
00:20:19 |
No sabe lo agradable que es... |
00:20:20 |
...ver sus películas viejas así. |
00:20:23 |
Se lo diré de su parte. |
00:20:27 |
A mi hija y a mí |
00:20:31 |
Quizás podría... |
00:20:32 |
Mi hermana no sale... |
00:20:34 |
...y no está en condiciones |
00:20:38 |
Lo siento mucho. |
00:20:41 |
No tenía la menor idea que... |
00:20:46 |
Espero que le gusten las flores. |
00:20:52 |
Gracias. |
00:21:17 |
Miserable... |
00:22:02 |
Perdona, Jane. |
00:22:03 |
No llamaba por el desayuno. |
00:22:05 |
¿Quién era toda esa gente que vino? |
00:22:08 |
No era nada. |
00:22:10 |
Era sólo la vecina hablando |
00:22:15 |
¿De veras? ¿Le gustó? |
00:22:18 |
"¿De veras? ¿Le gustó?" |
00:22:23 |
¡Sí, le gustó! |
00:22:27 |
Recuerdo que cuando se estrenó... |
00:22:30 |
...fue recibida admirablemente. |
00:22:33 |
La prensa la calificó de brillante. |
00:22:37 |
¿Recuerdas el año en que la hiciste? |
00:22:42 |
¡Sí! Fue en 1934, poco después |
00:22:45 |
¡Y yo hice una película ese año! |
00:22:49 |
Fue la comedia dirigida por Lloyd, |
00:22:53 |
No, una historia de amor. |
00:22:56 |
"La noche interminable". |
00:22:57 |
¡Según McDonald, fue mi mejor película! |
00:23:01 |
¡Ni la estrenaron en los EE. UU! |
00:23:06 |
Feldman dijo que la empresa |
00:23:09 |
...un mal año y no podían... |
00:23:11 |
¡No es cierto! |
00:23:12 |
¡No querían estrenar mis películas! |
00:23:14 |
Estaban ocupados con la propaganda... |
00:23:17 |
...de esas basuras que tú hacías. |
00:23:23 |
Limpiaré la jaula. |
00:23:28 |
Esa debe ser Elvira. |
00:24:04 |
¡Entre, Elvira! |
00:24:07 |
- ¿Cómo estás hoy? |
00:24:10 |
Oh, vio a Jane. |
00:24:14 |
No creo que se siente bien. |
00:24:16 |
¿Le habló al Dr. Shelby |
00:24:20 |
Todavía no. |
00:24:23 |
Quiero evitar molestarla. |
00:24:26 |
De todos modos, se molestará. |
00:24:28 |
Mientras más espere, peor. |
00:24:32 |
Ya lo sé. |
00:24:34 |
Pero esperaba que no fuera necesario. |
00:24:37 |
Parece mucho mejor ahora. |
00:24:40 |
No es asunto mío... |
00:24:41 |
...pero le ha vuelto |
00:24:44 |
No lo había notado. |
00:24:48 |
No creo que le haga mucho daño. |
00:24:51 |
Me parece comprenderla. |
00:24:53 |
¿Cree Ud. Eso? |
00:24:54 |
Entonces, conviene que vea esto. |
00:25:01 |
¿Qué es esto? |
00:25:02 |
Cartas de sus admiradores. |
00:25:06 |
¡Qué amable es la gente! |
00:25:10 |
Mírelas... |
00:25:12 |
...y dígame si las vio ya o no. |
00:25:15 |
- ¿Las leyó Ud? |
00:25:18 |
Pero han sido abiertas. |
00:25:19 |
Todas han sido abiertas. |
00:25:21 |
Y hay una marcada "Personal". |
00:25:31 |
"La otra noche vimos su película... |
00:25:35 |
"... 'La última luna de miel'. |
00:25:36 |
"Le dije a mi marido que era... |
00:25:39 |
"... como ver a una vieja amiga. " |
00:25:43 |
Eso es encantador. |
00:25:46 |
Pero, no las había visto antes, |
00:25:53 |
Supuse que no. |
00:25:55 |
Disculpe. |
00:25:59 |
Pero, no comprendo. |
00:26:02 |
¿De dónde salieron? |
00:26:04 |
En la basura. |
00:26:06 |
Vienen de la estación de televisión... |
00:26:08 |
...que pasa sus películas, ¿verdad? |
00:26:19 |
¿Insinúa Ud. Que Jane? |
00:26:21 |
¿Quién va a ser? |
00:26:24 |
Creería que eran anuncios. |
00:26:26 |
Entonces, ¿por qué abrió |
00:26:29 |
Vea esto. |
00:26:34 |
¡Palabras tan sucias! |
00:26:36 |
¡Ni recuerdo la última vez |
00:26:41 |
¿Por qué haría semejante cosa? |
00:26:43 |
¿Sabe por qué hace esas cosas? |
00:26:45 |
Porque está enferma. No está mejor. |
00:26:49 |
Hace un mes que va empeorando. |
00:26:55 |
Si no lo cree... |
00:26:56 |
...¿por qué piensa Ud. Vender |
00:26:59 |
Según Ud., hace un mes... |
00:27:02 |
...que está mucho peor. |
00:27:05 |
¿Cree que ella lo sabe? |
00:27:06 |
¿Lo de vender la casa? |
00:27:08 |
¿Cómo? |
00:27:12 |
Somos hermanas, Elvira. |
00:27:15 |
Nos conocemos muy bien. |
00:27:17 |
Le tiene envidia... |
00:27:18 |
...porque dan sus películas |
00:27:22 |
Dentro de seis semanas |
00:27:25 |
...y se enterará. |
00:27:28 |
¿Cómo se lo digo? |
00:27:30 |
¿Cómo? |
00:27:31 |
Tal vez ese Dr. Shelby |
00:27:41 |
No. Debo decírselo yo. |
00:27:45 |
No puede decírselo un extraño. |
00:27:48 |
Pero él es médico y ella está enferma. |
00:27:52 |
Ud. No la conoció cuando era una niña... |
00:27:57 |
...cuando era joven. |
00:27:58 |
Vi las fotos que tiene. |
00:28:03 |
No era sólo bonita... |
00:28:07 |
...era distinta... |
00:28:09 |
...tan llena de vida. |
00:28:17 |
Limpié la jaula. |
00:28:20 |
El canario se salió. |
00:28:22 |
¿Dónde está ahora? |
00:28:24 |
Se fue por la ventana. |
00:28:27 |
¡Lo dejó irse adrede, Srta. Jane! |
00:28:30 |
Dije que estaba limpiando la jaula |
00:28:37 |
¡Lo siento! |
00:28:39 |
¡Lo hizo a propósito! |
00:28:44 |
No importa. |
00:28:46 |
Puede que vuelva. |
00:29:02 |
¿No cambiará de idea? |
00:29:03 |
¿Vendrá a vivir conmigo? |
00:29:05 |
Ud. Sabe que cumplo lo que digo. |
00:29:08 |
Pero ha de buscarle un sitio |
00:29:11 |
...donde la cuiden debidamente. |
00:29:17 |
Estoy decidida. |
00:29:20 |
Llamaré hoy al Dr. Shelby... |
00:29:32 |
Ya lo sé, Srta. Blanche. Ya lo sé. |
00:29:38 |
Tengo que estar segura... |
00:29:40 |
...de que lo que haga sea por su bien. |
00:30:08 |
¿Hablo con el almacén de Johnson? |
00:30:11 |
Quiero hacer un pedido de bebidas. |
00:30:16 |
¿Cómo que no puede mandármelas? |
00:30:20 |
¿Mi hermana lo dijo? |
00:30:28 |
Espere un momento. |
00:30:34 |
Blanche, ¿quieres hablarle a este |
00:30:44 |
¿Quién habla? |
00:30:48 |
Ah, sí, el Sr. Carlston... |
00:30:52 |
Sí, aquí Blanche Hudson. |
00:30:59 |
Me temo que ha habido |
00:31:03 |
No fue mi intención decir... |
00:31:05 |
...que no sirviera sus pedidos. |
00:31:10 |
Nosotros pagamos |
00:31:16 |
Sí, muy bien. |
00:31:19 |
Mándele lo que pida. |
00:31:23 |
Ella le va a hablar. |
00:31:31 |
¿Está aclarado? |
00:31:33 |
Bueno. |
00:31:34 |
Mándeme seis botellas de whisky |
00:31:39 |
Sí, de las mismas marcas |
00:31:52 |
Dije a la Srta. Blanche que debo ir |
00:32:03 |
Volveré mañana. |
00:33:17 |
"Escribí una carta a papá. |
00:33:24 |
"Su dirección es el Cielo. |
00:33:31 |
"Le escribí: Querido papá, |
00:33:37 |
"... tenerte a nuestro lado |
00:33:44 |
"En vez de un sello, |
00:33:51 |
"El cartero dice... |
00:34:10 |
"El cartero dice... |
00:34:14 |
"... que a lo mejor es eso. |
00:34:19 |
"Escribí una carta a papá... |
00:34:27 |
"... diciéndole... |
00:34:30 |
"... te quiero. " |
00:34:55 |
"Cuando soy muy buena |
00:35:00 |
"... soy el ángel de mamá... |
00:35:03 |
"... y papá dice que soy de oro. |
00:35:07 |
"Pero cuando soy muy traviesa... |
00:35:10 |
"... y les contesto mal... |
00:35:13 |
"... para mamá soy un diablillo... |
00:35:15 |
"... y para papá, de cobre. |
00:35:20 |
"Quisiera que me lo aclararan... |
00:35:24 |
"... porque soy muy pequeña |
00:36:10 |
¡Bueno, Blanche Hudson! |
00:36:13 |
¡La gran estrella del cine! |
00:36:16 |
¡La pésima actriz! |
00:36:20 |
¡Toca el timbre y... |
00:36:21 |
...crees que el mundo entero |
00:36:28 |
¿Quiere el almuerzo, Srta. Hudson? |
00:36:30 |
¡Cómo no, Srta. Hudson! |
00:36:34 |
¡Seguro que encontrará algo |
00:37:15 |
Me traes el almuerzo. |
00:37:18 |
¿Y por qué llamabas? |
00:37:20 |
Quería decirte que le pasa |
00:37:24 |
Estará descolgado abajo. |
00:37:26 |
¿De veras? |
00:37:27 |
¿Y a quién quieres llamar, Blanche? |
00:37:30 |
En realidad, quería llamar |
00:37:35 |
¿Nuestro apoderado? |
00:37:39 |
Hace tiempo que quiero |
00:37:51 |
Recibí malas noticias sobre el dinero. |
00:37:55 |
Bert cree que probablemente |
00:38:01 |
¿Por qué tenemos que venderla? |
00:38:07 |
Eso es lo que estoy tratando |
00:38:10 |
Nuestra situación financiera es tal... |
00:38:13 |
...que no podemos costear... |
00:38:15 |
Tenemos bastante dinero invertido. |
00:38:17 |
Sí, es verdad, pero... |
00:38:20 |
...algunas inversiones nos rinden poco. |
00:38:26 |
¿Cuándo te dijo todo eso |
00:38:31 |
A comienzos de la semana pasada. |
00:38:34 |
El no llamó aquí la semana pasada. |
00:38:37 |
En realidad, no hablamos |
00:38:41 |
Me escribió una carta. |
00:38:42 |
Tampoco te escribió. |
00:38:44 |
No ha escrito desde... |
00:38:45 |
Sí, Jane, ha escrito. |
00:38:47 |
¡Eres una embustera! |
00:38:52 |
No te escribió ni te telefoneó... |
00:38:55 |
...diciendo que vendieras la casa. |
00:38:57 |
¡Tú le telefoneaste |
00:39:02 |
Yo no hice semejante cosa. |
00:39:05 |
¿Crees que no sé todo |
00:39:12 |
¡Me has estado espiando! |
00:39:16 |
¿Y qué te crees? |
00:39:18 |
¡Eres odiosa! |
00:39:21 |
Después de todo |
00:39:23 |
sólo trato de ayudar... |
00:39:25 |
¿A quién tratas de ayudar, Blanche? |
00:39:28 |
¿Qué harías conmigo al vender la casa? |
00:39:31 |
¿Pensabas meterme... |
00:39:33 |
...en algún sitio donde me cuidaran? |
00:39:47 |
No te canses usando el teléfono |
00:39:52 |
Si llaman, yo contestaré desde abajo. |
00:39:58 |
Cómete el almuerzo. ¡Se enfriará! |
00:41:27 |
¡Jane! Por favor, espera... |
00:41:35 |
Jane, quiero hablar contigo, |
00:41:39 |
Jane, quiero hablarte... |
00:43:14 |
El teléfono, mamá. |
00:43:17 |
Está bien, querida. |
00:44:17 |
Telefoneé esta mañana |
00:44:19 |
¿Le dimos un número? |
00:44:21 |
Oh, sí. |
00:44:32 |
Sí, aquí está. ¿Quiere revisar esto? |
00:44:41 |
Sí, está bien. |
00:44:42 |
¿Lo quiere en la columna "Personal"? |
00:44:44 |
Considero mejor la columna "Personal". |
00:44:51 |
Tiene ocho líneas y le costará $6.30. |
00:45:03 |
¿Quién es el anunciante? |
00:45:06 |
Tenemos que saberlo. |
00:45:08 |
¡Soy yo! |
00:45:10 |
Sí, pero, ¿para quién? |
00:45:12 |
Ud. lo pone para que otro le haga algo. |
00:45:15 |
Necesitamos su nombre. |
00:45:17 |
Bueno, me llamo, Jane Hudson. |
00:45:25 |
Tal vez se acuerde de mí. |
00:45:33 |
Gracias. Se publicará mañana. |
00:45:40 |
¿Quién demonios era Baby Jane Hudson? |
00:45:45 |
"Llame al Dr. Shelby al OL 6-1656... |
00:45:49 |
"... y dígale que venga enseguida. |
00:46:00 |
"De ninguna manera... |
00:46:07 |
"... deje que mi hermana... |
00:46:11 |
"... vea el contenido de esta nota. |
00:47:32 |
Me alegro de verla, Srta. Hudson. |
00:47:34 |
Iba para su casa. |
00:47:37 |
¿Le duraron las flores a su hermana? |
00:47:42 |
Pensé que le gustarían |
00:47:47 |
No debió molestarse. |
00:47:48 |
No es ninguna molestia. |
00:47:50 |
Había cortado unas cuantas. |
00:47:53 |
Las flores alegran una casa. |
00:47:56 |
Si mi hermana necesitara flores, |
00:48:44 |
Una diría que peleaste con alguien. |
00:48:47 |
Eso mismo me parece a mí. |
00:48:49 |
¡A veces me dan ganas de matar |
00:48:53 |
No sería mala idea. |
00:48:55 |
¿Con qué lo hacemos? |
00:49:54 |
¿Te diste un paseo agradable? |
00:49:57 |
¿De qué hablas? |
00:49:59 |
De nada. Tardaste tanto... |
00:50:02 |
...que pensé que fuiste |
00:50:04 |
Estaba pensando que... |
00:50:07 |
...hace tanto tiempo que no hablamos |
00:50:11 |
...nuestro futuro y demás... |
00:50:18 |
No quería preocuparte. |
00:50:21 |
Aunque venda la casa, |
00:50:24 |
Blanche, no venderás esta casa. |
00:50:28 |
Papá compró esta casa... |
00:50:30 |
...y la compró para mí. |
00:50:34 |
¿Crees que me olvidé de eso? |
00:50:37 |
Estás en un error. |
00:50:39 |
Sí, te has olvidado. |
00:50:42 |
Yo compré esta casa... |
00:50:44 |
...cuando firmé mi primer contrato. |
00:50:46 |
Tú crees que no me acuerdo de nada. |
00:50:49 |
Me acuerdo de muchas cosas. |
00:50:51 |
Y tú no compraste esta casa. |
00:50:54 |
¡Baby Jane ganó el dinero |
00:50:59 |
No sabes lo que dices. |
00:51:05 |
¡Tú no vas a vender esta casa... |
00:51:09 |
...y nunca la vas a dejar... |
00:51:12 |
...tampoco! |
00:51:27 |
¿Recuerdas cuando volví |
00:51:36 |
Prometiste no volver a hablar de eso. |
00:51:39 |
Ya lo sé... |
00:51:41 |
Pero sigo aún en esta silla. |
00:51:44 |
Después de tantos años, |
00:51:47 |
¿No te da eso cierta responsabilidad? |
00:51:51 |
Trato de explicarte cómo están |
00:51:54 |
¡No me harías esas barbaridades... |
00:51:56 |
...si no estuviese en esta silla! |
00:52:04 |
¡Pero estás en ella, Blanche! |
00:52:08 |
Y dime, ¿cuáles son esas barbaridades |
00:52:16 |
Bueno, quiero decir que... |
00:52:18 |
...no tendrías que trabajar tanto... |
00:52:24 |
...y pensé que quizás Elvira podría |
00:52:27 |
...hasta vivir con nosotras. |
00:52:30 |
¡No necesitamos a Elvira! |
00:52:34 |
Tantos quehaceres te cansan. |
00:52:37 |
Y tú no estás muy bien. |
00:52:41 |
Tal vez tengas razón. |
00:52:43 |
Quizás deba examinarme un médico. |
00:52:48 |
¡Sería una gran idea! |
00:52:51 |
Quizás podamos encontrar |
00:52:56 |
Podríamos llamar al Dr. Shelby, |
00:53:01 |
Veamos... |
00:53:04 |
¿Cuál es su número? |
00:53:15 |
"... y de ninguna manera... |
00:53:19 |
"... deje ver a mi hermana |
00:53:24 |
¡No soy yo la que necesita |
00:55:03 |
"Actriz famosa |
00:55:05 |
"... para ensayar |
00:55:07 |
"... para cabaret, fiestas, etc. |
00:55:10 |
"Se requieren experiencia |
00:55:13 |
"Llamar a la Srta. Jane Hudson |
00:55:29 |
Hola, encanto... |
00:55:32 |
Sigue con lo que estás haciendo. |
00:55:34 |
¿Qué dijo el médico? |
00:55:37 |
Dice que no debo volver a trabajar |
00:55:42 |
¿Te recetó algo nuevo? |
00:55:44 |
Dice que tengo artritis. |
00:55:47 |
Y que no debo tratar de trabajar |
00:55:51 |
¿Te dijo cómo vamos |
00:55:56 |
No, hijito, pero es un hombre |
00:56:02 |
No tienes por qué preocuparte, |
00:56:05 |
Tú sabes que tenemos |
00:56:08 |
Mi nene se preocupa tanto... |
00:56:12 |
¡Qué bien! Has encontrado algo, ¿eh? |
00:56:15 |
No te entusiasmes. |
00:56:20 |
No, hijito, pero es una posibilidad, |
00:56:22 |
No hay muchos empleos propios... |
00:56:25 |
...para personas de tus conocimientos. |
00:56:28 |
¿Qué conocimientos? |
00:56:32 |
Bueno, tú sabes, música seria... |
00:56:36 |
Parece que esta es tu oportunidad, |
00:56:43 |
¿Vas a llamar? |
00:56:46 |
A esta gente. |
00:56:49 |
¿Por qué no? |
00:56:50 |
¿Ahora? |
00:56:51 |
De nada serviría llamarlos |
00:57:01 |
¿Por qué no la llamas tú |
00:57:06 |
Di que eres mi secretaria. |
00:57:07 |
Bueno, hijito, lo haré. |
00:57:11 |
No diré quién soy. |
00:57:14 |
Sólo diré que soy la "sekretaria" |
00:57:20 |
La se-cre-ta-ria. |
00:57:24 |
¿Sabes una cosa? |
00:57:26 |
Creo que tu mamá sería... |
00:57:28 |
...una buena sekretaria. |
00:57:32 |
¿No lo crees tú? |
00:57:51 |
Sí, aquí Jane Hudson. |
00:57:54 |
¡Ah, acerca del anuncio! |
00:57:58 |
¿Quién habla? |
00:58:00 |
Aquí la sekretaria del Sr. Flagg. |
00:58:03 |
Ah, su secretaria. |
00:58:07 |
El Sr. Flagg está muy interesado... |
00:58:09 |
...y quería saber si puede verla. |
00:58:12 |
Creo que lo encontrará muy competente. |
00:58:17 |
Me será muy grato ver al Sr. Flagg. |
00:58:21 |
Déjeme ver. |
00:58:23 |
¿Le vendría bien esta tarde |
00:58:28 |
Sí, esa hora le viene bien. |
00:58:32 |
Entonces, lo espero a esa hora. |
00:58:43 |
Todo está arreglado, corazón. |
00:58:45 |
Tu mamá, aunque vieja, |
00:58:50 |
¿Eh? |
00:58:58 |
¡Cállate! |
00:59:12 |
¿Qué quieres ahora? |
00:59:13 |
¿Quién llamó? |
00:59:15 |
¡No te importa! ¿Por qué llamaste? |
00:59:17 |
Tengo hambre, Jane. |
00:59:18 |
¡Claro! No te comiste la cena. |
00:59:20 |
Por eso tienes hambre. |
00:59:23 |
Olvidaste mi desayuno. |
00:59:25 |
No me olvidé de tu desayuno. |
00:59:28 |
No te traje el desayuno... |
00:59:30 |
...porque no te comiste la cena. |
00:59:36 |
¡Ajá! ¿Sabes una cosa? |
00:59:38 |
Estando yo en el teatro, |
00:59:41 |
...hasta para tu comida. |
00:59:44 |
Y vuelves a depender de mí para comer. |
00:59:47 |
Hemos vuelto a lo de antaño. |
00:59:49 |
¿Por qué me haces eso? |
00:59:51 |
¿Por qué? |
00:59:55 |
Me da miedo comer. |
00:59:59 |
No seas tonta. |
01:00:01 |
Si pasas hambre, terminas muriéndote. |
01:00:03 |
No sé qué quieres decir. |
01:00:09 |
¿No se te ha ocurrido... |
01:00:12 |
...que si me pasara algo grave... |
01:00:16 |
...tú no tendrías dinero? |
01:00:18 |
Yo no estaría aquí para firmar cheques. |
01:00:20 |
Ni tendrías dinero |
01:00:23 |
¿Has pensado en eso? |
01:00:26 |
Sí, se me ha ocurrido. |
01:00:33 |
¿Por qué no cenaste? |
01:00:36 |
Tengo miedo. |
01:00:38 |
Tú me has infundido ese temor. |
01:00:41 |
Yo creía que tú eras |
01:00:47 |
Eso no tiene nada de malo. |
01:00:50 |
¡Eres sólo una neurótica, Blanche! |
01:00:55 |
¿Lo sabes? |
01:00:56 |
Eres una neurótica. |
01:01:04 |
- Buenos días, Elvira. |
01:01:15 |
Tengo hambre, Jane. |
01:01:17 |
Dame un poquito, Jane. |
01:01:20 |
No cenaste. |
01:01:24 |
¡Por favor, Jane, no me hagas eso! |
01:01:52 |
- Buenos días, Elvira. |
01:01:57 |
Quiero hablarte. |
01:01:59 |
Quiero que me disculpes. |
01:02:02 |
Ayer no me sentía muy bien. |
01:02:06 |
Quiero recompensarte. |
01:02:08 |
Arreglé la casa bien temprano. |
01:02:12 |
Así es que te doy libre todo el día. |
01:02:15 |
Aquí tienes tus $15. |
01:02:17 |
Gracias. ¿Lo sabe? |
01:02:20 |
¿Sabe la Srta. Blanche |
01:02:23 |
Claro que sabe. |
01:02:25 |
Pues, si es así... |
01:02:27 |
Entonces vendré el martes próximo. |
01:02:31 |
Que te diviertas. |
01:02:33 |
Adiós. |
01:02:45 |
¡Adiós! |
01:04:10 |
¿Quién vino antes? |
01:04:12 |
Elvira. |
01:04:14 |
¿Dónde está? ¿En la cocina? |
01:04:17 |
Le di el día libre. |
01:04:20 |
Su vida es bastante dura. |
01:04:23 |
Le dije que |
01:04:33 |
Hay ratas en el sótano. |
01:07:09 |
Buenas tardes. |
01:07:15 |
¿Sr. Flagg? |
01:07:17 |
Sí, soy Edwin Flagg. |
01:07:21 |
La Srta. Hudson me citó |
01:07:25 |
Yo soy Jane Hudson. |
01:07:29 |
Ud. Es muy puntual. ¿Verdad? |
01:07:32 |
Sí, así parece. |
01:07:35 |
Pase. |
01:07:56 |
Podemos hablar aquí en la sala. |
01:08:06 |
Qué sala tan encantadora. |
01:08:11 |
¿Conque Ud. Es Edwin Flagg? |
01:08:15 |
Le traeré una taza de té. |
01:08:17 |
Sí, me gusta mucho el té. |
01:08:20 |
Habrá adivinado que soy inglés. |
01:08:23 |
¿De veras? Magnífico. |
01:09:39 |
¡Permítame que le ayude! |
01:09:41 |
Eso es demasiado pesado... |
01:09:42 |
...para una jovencita como Ud. |
01:09:44 |
Gracias. Ud. Es muy gentil. |
01:09:49 |
Hace tanto calor. |
01:09:51 |
Bueno, vine en taxi. |
01:09:53 |
Es incómodo, pero tuve que llevar |
01:09:58 |
¿Crema o limón? |
01:10:02 |
¿Azúcar? |
01:10:09 |
Parece estar muy rico. |
01:10:12 |
Siempre he creído que es agradable |
01:10:17 |
Oh, sí, por supuesto. |
01:10:21 |
No creo que Ud. Mencionó la clase |
01:10:25 |
Hace tiempo que estoy retirada. |
01:10:27 |
He cuidado de una parienta enferma. |
01:10:30 |
¿Y ahora vuelve a su profesión? |
01:10:32 |
Sí. |
01:10:34 |
¿Y qué exactamente? |
01:10:36 |
Supongo que es solista. |
01:10:42 |
¿No adivina Ud. Quién soy? |
01:10:48 |
Deme algún indicio. |
01:10:50 |
No es justo hacerlo adivinar. |
01:10:54 |
¡Soy Baby Jane Hudson! |
01:11:06 |
¿Es en realidad la famosa Baby Jane? |
01:11:10 |
¡Sí, lo soy! |
01:11:11 |
Y voy a resucitar mi número |
01:11:15 |
Habrá que modernizar parte |
01:11:17 |
Cambian tanto. |
01:11:20 |
Piden número nuevos. |
01:11:24 |
...y los cabarets... |
01:11:25 |
Y, además, muchísima |
01:11:29 |
No veo cómo podría fracasar. |
01:11:41 |
En cuanto abrí esa puerta y lo vi... |
01:11:43 |
...comprendí que íbamos a ser amigos. |
01:11:46 |
He estado pensando en los trajes. |
01:11:50 |
Llevé a copiar varios... |
01:11:51 |
...de los antiguos míos. |
01:11:54 |
Claro, muy buena. |
01:11:56 |
Pero no los recuerdo bien... |
01:11:58 |
¡Qué tonta soy! ¿Cómo va a recordarlos? |
01:12:00 |
Pero quiero su opinión. |
01:12:03 |
Mis álbumes de recortes |
01:12:05 |
Véalos y... |
01:12:09 |
¿Le gustaría verlos, verdad? |
01:12:14 |
¡Ojalá estuviese mi papá aquí ahora! |
01:12:18 |
Me decía: "Nunca perderás tu talento". |
01:12:21 |
"Podrás perderlo todo, |
01:12:32 |
Hallará interesantes... |
01:12:33 |
...estos recortes. |
01:12:35 |
Los coleccionó papá desde el principio. |
01:12:37 |
Los pegaba en libros... |
01:12:43 |
Siempre me gustó esa foto. |
01:12:46 |
Es tan triste... |
01:12:56 |
- Disculpe. |
01:13:11 |
¡Siempre lo estropeas todo! |
01:13:14 |
¿Quieres saber quién está abajo? |
01:13:18 |
¡Un amigo que ha venido |
01:13:21 |
¡Ni sabe que existes! |
01:13:24 |
Estás equivocada. |
01:13:28 |
¿Y cómo no los tengo? |
01:13:30 |
Quizás no has sido... |
01:13:32 |
Es decir, quizás |
01:13:34 |
¡Nada de eso! |
01:13:35 |
¡Tú siempre me impediste tenerlos! |
01:13:38 |
Ya no, Jane, ya no. |
01:13:40 |
Me alegro de que tengas un amigo. |
01:13:44 |
- ¡Claro! |
01:13:46 |
...me lo podrías presentar |
01:13:50 |
Eso querías, ¿eh? |
01:13:52 |
Para mentirle acerca de mí... |
01:13:54 |
...ahuyentarlo. |
01:13:56 |
¡O, tal vez... |
01:13:57 |
...quitármelo! |
01:14:39 |
"Escribí una carta a papá. |
01:14:44 |
"Su dirección es el Cielo. " |
01:14:50 |
¡Espléndido! |
01:15:03 |
"Escribí una carta a papá. |
01:15:08 |
"Su dirección es el Cielo. |
01:15:14 |
"Le escribí: Querido, papá, |
01:15:19 |
"... tenerte a nuestro lado |
01:15:26 |
"En vez de un sello, |
01:15:31 |
"El cartero dice |
01:15:38 |
"Escribí una carta a papá... |
01:15:42 |
"... diciéndole: 'Te quiero'. |
01:16:40 |
"Escribí una carta a papá... |
01:16:45 |
"... diciéndole: '¡Te quiero!"' |
01:17:10 |
¡Qué bien toca, Edwin! |
01:17:13 |
- Y Ud. Canta muy bien. |
01:17:16 |
Veo que Ud. Tiene |
01:17:19 |
No. |
01:17:20 |
En realidad, me he dedicado |
01:17:23 |
Componiendo y demás. |
01:17:25 |
¿Es su primera vez en este ramo? |
01:17:27 |
No precisamente. |
01:17:29 |
Mi padre fue |
01:17:32 |
Quizás trabajé con él en el cine. |
01:17:34 |
No lo creo. |
01:17:37 |
Hace mucho tiempo que murió. |
01:17:40 |
Mi padre también murió |
01:17:43 |
El mío trabajaba más |
01:17:46 |
...como las de Shakespeare. |
01:17:48 |
Decían que papá tenía méritos |
01:17:51 |
Y era músico. |
01:17:53 |
¿Qué instrumento? |
01:17:54 |
El piano y el banjo. |
01:17:58 |
Qué interesante. |
01:18:01 |
El banjo es un instrumento americano. |
01:18:04 |
Mi padre era inglés... |
01:18:06 |
...pero no tuvo... |
01:18:07 |
...una oportunidad aquí |
01:18:10 |
¡Qué lástima! |
01:18:24 |
Es extraño... |
01:18:25 |
...porque era de |
01:18:28 |
Y, sin embargo, |
01:18:32 |
¿De veras? |
01:18:35 |
No creo que mi madre comprendiera... |
01:18:36 |
...lo que él trataba hacer. |
01:18:40 |
Comprendo. |
01:18:41 |
Es muy duro para un artista |
01:18:46 |
A veces trato de explicarle... |
01:18:49 |
...que si uno va a componer |
01:18:51 |
...música seria... |
01:18:54 |
...ha de hacerlo en |
01:18:57 |
Pero Delia no comprende eso. |
01:19:01 |
¿Delia? ¿Quién es Delia? |
01:19:04 |
Nadie lo diría al verla, |
01:19:10 |
Por un momento, pensé que tenía... |
01:19:12 |
...una esposa o una amiga escondida... |
01:19:14 |
...en algún sitio. |
01:19:18 |
No, nada de eso. |
01:19:23 |
¿Pagar? |
01:19:29 |
¿Qué cree Ud? |
01:19:35 |
¿Unos cien dólares? |
01:19:37 |
A la semana, desde luego. |
01:19:42 |
Me parece que sería justo. |
01:19:44 |
Convenido. |
01:19:46 |
No me gusta hablar |
01:19:48 |
No es tan importante como |
01:19:52 |
Pero para mudarme |
01:19:55 |
...debo estar seguro. |
01:19:57 |
¿Cuándo piensa empezar? |
01:20:00 |
¿Cuándo podría adelantarme algo? |
01:20:04 |
Bueno, tengo unos asuntos |
01:20:09 |
Eso me llevará una semana. |
01:20:12 |
No veo por qué no podamos |
01:20:19 |
Le diré... |
01:20:21 |
El miércoles le adelantaré |
01:20:26 |
Trato hecho. |
01:20:28 |
¿Quiere cenar en un buen restaurante? |
01:20:34 |
Venga conmigo a recoger mis trajes... |
01:20:36 |
...y de ahí iremos a cenar. |
01:20:39 |
Le prometí a ma... |
01:20:45 |
Bueno, lo llevaré a su casa. |
01:20:48 |
Estoy tan contenta... |
01:20:50 |
Sé que todo va a salir |
01:20:55 |
Tengo que subir |
01:21:19 |
Este es un barrio... |
01:21:20 |
...muy agradable. |
01:21:25 |
Para mí, siempre lo ha sido. |
01:23:12 |
"Ropa para el nuevo número $93.20" |
01:23:35 |
Estoy deseando empezar los ensayos. |
01:23:37 |
Haremos una gran pareja. |
01:23:39 |
Estoy seguro que sí. |
01:23:44 |
Bueno, hasta el miércoles. |
01:26:41 |
Aquí Blanche, Blanche Hudson. |
01:26:44 |
Necesito que me ayude. |
01:26:48 |
Está ocupado. |
01:26:50 |
Pero tengo que hablar con él. |
01:26:53 |
Veré si puedo interrumpirlo. |
01:27:00 |
Me dicen que esta Ud. Alterada. |
01:27:05 |
Tiene Ud. Que venir. |
01:27:14 |
Se trata de mi hermana. |
01:27:17 |
Necesito que me ayude, |
01:27:20 |
...que venga aquí. |
01:27:22 |
No. No se trata de eso. |
01:27:25 |
Es la forma en que se comporta. |
01:27:28 |
Tiene Ud. Que venir enseguida, |
01:27:32 |
No comprendo. |
01:27:34 |
¿Se refiere Ud. |
01:27:37 |
Sí, eso mismo. |
01:27:41 |
Su mente está desequilibrada. |
01:27:44 |
No lo sé, doctor. |
01:27:47 |
¿Es violenta? |
01:27:50 |
Sí, lo es. |
01:28:10 |
No estoy segura. |
01:28:25 |
A este paso, no llegaremos a nada. |
01:28:34 |
Sé con quién hablabas. |
01:28:36 |
No, Jane. Ese era... |
01:28:38 |
Sé lo que quieres hacer. |
01:28:40 |
No trato de hacer nada. |
01:29:46 |
Aquí Blanche Hudson otra vez. |
01:29:48 |
¿Puedo hablar con el doctor? |
01:29:50 |
¡Cómo no! Trataré de alcanzarlo. |
01:30:03 |
Enseguida voy para allá. |
01:30:05 |
Me alegro de haberlo agarrado a tiempo. |
01:30:08 |
No vamos a necesitarlo, |
01:30:13 |
Ya lo sé, pero Jane ha ido |
01:30:18 |
- ¿Otro médico? |
01:30:22 |
Bueno, si prefirió ir a otro... |
01:30:26 |
Después de todo, |
01:30:30 |
...ya que ella prefirió otro |
01:30:33 |
Lo siento mucho. |
01:31:23 |
Te dije que volvieras |
01:31:26 |
Tenía libre hoy y vine... |
01:31:29 |
...por si había que hacer algo. |
01:31:32 |
Pudiste ahorrarte la molestia. |
01:31:34 |
Iba a escribirte, |
01:31:37 |
No te necesitaremos más. |
01:31:40 |
Pero, no comprendo. |
01:31:42 |
Vamos a cerrar la casa. |
01:31:43 |
Blanche tomar una casita en la playa. |
01:31:45 |
Lo ordenó el médico. |
01:31:49 |
Te mandaré un cheque |
01:31:52 |
No me preocupa eso. |
01:31:54 |
Sólo quiero ver a la Srta. Blanche. |
01:31:57 |
No puede ser. |
01:32:01 |
No me importa esperar. |
01:32:04 |
A mí, sí. Debo salir. Dame las llaves. |
01:32:09 |
No las tengo. |
01:32:12 |
Bueno, quedas despedida. |
01:34:04 |
Srta. Blanche, ¿está despierta? |
01:34:29 |
¿Se siente bien? ¿Le pasa algo? |
01:34:35 |
Espere, iré por la llave. |
01:34:50 |
¿Cómo está la Srta. Blanche? |
01:34:52 |
Está muy bien. |
01:34:55 |
¿No lo deposita? |
01:34:57 |
Blanche lo quiere todo |
01:35:01 |
Será para algo especial. |
01:35:04 |
Cuando no va a depositar |
01:35:08 |
...suele telefonearnos |
01:35:11 |
¿No llamó hoy? |
01:35:14 |
Estará durmiendo aún. |
01:35:35 |
Supongo que estará bien. |
01:35:38 |
¿Lo desea en billetes de 50 y de 20? |
01:35:59 |
Srta. Blanche, |
01:36:02 |
...le dio píldoras para dormir... |
01:36:05 |
...mientras ella anda haciendo algo... |
01:36:08 |
...le aseguro que voy a llamar |
01:36:28 |
Disculpe, pero hace días |
01:36:32 |
Necesito alguien para limpiar |
01:36:34 |
¿Me dedicaría su sirvienta... |
01:36:36 |
...dos días a la semana? |
01:36:39 |
Puede ocuparla el tiempo que quiera. |
01:36:42 |
Nos vamos a mudar. |
01:36:43 |
No la necesitamos. |
01:36:44 |
Tendrá que telefonearle. |
01:36:47 |
La he despedido ya. |
01:36:49 |
Pero la acabo de ver. |
01:36:51 |
Sí, le dije que se fuese. |
01:36:53 |
No es posible. |
01:36:55 |
La vi entrar |
01:37:03 |
¿En la casa? |
01:37:29 |
Conque, al fin volvió, ¿eh? |
01:37:32 |
¿Qué hace aquí? |
01:37:35 |
- La despedí. |
01:37:37 |
Quiero saber qué pasa aquí. |
01:37:40 |
Ud. Dijo que no tenía la llave. |
01:37:43 |
Resulta que la tengo. |
01:37:45 |
¿Por qué encerró a la Srta. Blanche? |
01:37:51 |
Es mi casa. Hago lo que quiero. |
01:37:54 |
No importa de quién sea. |
01:37:56 |
Déjese de hacer niñerías. |
01:37:58 |
¿Y si hubiese un fuego... |
01:38:00 |
...con ella encerrada? |
01:38:01 |
Pero no lo hubo. |
01:38:03 |
Abra esa puerta. |
01:38:08 |
Está dormida. |
01:38:11 |
Conque eso hizo, ¿eh? |
01:38:13 |
Pues deme la llave y dese prisa. |
01:38:16 |
No se la daré, ni podrá obligarme. |
01:38:19 |
No le tengo miedo. |
01:38:21 |
Bueno, no voy a perder |
01:38:24 |
Si no me da la llave... |
01:38:26 |
...llamaré a la policía. |
01:38:30 |
Le pesará. |
01:38:32 |
Deme esa llave. |
01:38:47 |
No quise hacerle daño. |
01:38:48 |
Pobre de Ud. Si se lo hizo. |
01:39:00 |
¿Qué le ha hecho ella a Ud? |
01:39:12 |
No se preocupe. |
01:39:18 |
Descanse tranquila. |
01:39:36 |
¿Vas a salir, corazón? |
01:39:41 |
Ya lo ves. |
01:39:42 |
¿Vas a cenar con ella? |
01:39:46 |
Me tienes olvidada. |
01:39:48 |
No vuelvas muy tarde, |
01:39:59 |
¿Quién sabe? |
01:40:18 |
Pudiste ser mejor que todas |
01:40:22 |
Pero no quisieron que lo fueses. |
01:40:33 |
No te querían lo suficiente. |
01:40:37 |
¿Lo sabes? |
01:41:40 |
Lo siento, Edwin. |
01:41:43 |
No puedo dejarlo entrar. |
01:41:46 |
No puede ser ahora. |
01:42:03 |
¡Al demonio con todo! |
01:42:16 |
No puedo dejarlo entrar. |
01:42:25 |
No puede ser ahora. |
01:42:54 |
¿Qué voy a hacer? |
01:45:13 |
Pensé que... |
01:45:17 |
Acabo de llegar y creí... |
01:45:19 |
...que se le olvidó |
01:45:22 |
A mí me pasó una vez. |
01:45:23 |
Comprendo, Sra. Bates. |
01:45:25 |
A mí me pasó una vez. |
01:45:29 |
...levantarse por la mañana |
01:45:36 |
Bueno, ya que todo está bien... |
01:45:40 |
...le daré las buenas noches. |
01:46:41 |
"Utter McKinley |
01:47:35 |
Eso no quiere decir nada. |
01:47:37 |
¿Qué piensas hacer ahora? |
01:47:39 |
Ya me las arreglaré. |
01:47:41 |
Yo no lo he inventado. |
01:47:43 |
No sabría. |
01:47:44 |
Hazel debe saberlo. |
01:47:46 |
Trabajó en el mismo estudio |
01:47:49 |
Después de una de esas fiestas |
01:47:51 |
...y frente a su casa. |
01:47:53 |
Jane embistió con su auto |
01:47:57 |
¿Trató de matarla? |
01:47:59 |
Sí, trató de matar |
01:48:03 |
¿Y no la arrestaron? |
01:48:05 |
El estudio lo tapó todo... |
01:48:07 |
...para proteger a Blanche. |
01:48:09 |
Es muy probable. |
01:48:11 |
Así es que la señora |
01:48:14 |
...no tiene un centavo |
01:48:18 |
No lo dudes. |
01:48:19 |
Le preguntaré si es verdad |
01:48:23 |
¿Vas a volver a ver a esa mujer? |
01:48:25 |
Según tú, la hermana es rica. |
01:48:27 |
Todavía no has oído lo peor. |
01:48:30 |
¿Hay más todavía? |
01:48:32 |
Después de atropellar a su propia |
01:48:37 |
La dejó allí para que se muriera. |
01:48:40 |
Estuvo escondida durante tres días. |
01:48:43 |
¿No la podían encontrar? |
01:48:46 |
¡Ya lo creo que la encontraron! |
01:48:49 |
La encontraron en un hotel... |
01:48:52 |
...con un extraño. |
01:48:54 |
¿Por qué ha de horrorizarte eso? |
01:48:59 |
¿No fui yo concebido así? |
01:49:26 |
Sí, habla la Srta. Hudson. |
01:49:45 |
Se fue de aquí. |
01:49:50 |
Hace una semana. |
01:49:53 |
Según el informe, la prima |
01:49:57 |
¿Le dijo a Ud. Cuáles eran |
01:50:02 |
No. No sé nada en absoluto. |
01:50:05 |
Tenemos otras direcciones |
01:50:08 |
De no hallar nada, |
01:50:12 |
Entretanto, si recibe noticias |
01:50:45 |
La policía anda buscando a Elvira. |
01:50:48 |
Yo no tuve la culpa. |
01:50:50 |
No se iba, |
01:50:53 |
No sé qué hacer, Blanche. |
01:51:02 |
¿Qué hago? |
01:51:07 |
Si dan con ella, habrá que huir. |
01:51:10 |
Eso haremos. |
01:51:14 |
Pero entonces, no veré más a Edwin. |
01:51:17 |
No le gustaría lo que hice. |
01:51:20 |
Yo no tuve la culpa, |
01:51:25 |
No me importa. |
01:51:26 |
Nos iremos a vivir a la playa... |
01:51:28 |
...como vivíamos... |
01:51:31 |
...cuando yo era pequeña. |
01:51:33 |
Y quizás tengamos amistades. |
01:51:36 |
Vendrían a vernos. |
01:51:49 |
Blanche, escúchame. |
01:51:52 |
Tú sabes que siempre |
01:51:56 |
No sé cómo Elvira |
01:51:59 |
No lo entiendo. |
01:52:01 |
Fue como aquella vez en el hotel... |
01:52:04 |
...cuando vinieron a decirme |
01:52:08 |
Y había un hombre grandote, |
01:52:11 |
...y me golpeó y me abofeteó... |
01:52:14 |
...y traté de decirle |
01:52:17 |
...a mi propia hermana. |
01:52:27 |
Me llamó embustera. |
01:52:30 |
El accidente fue... |
01:52:33 |
No fue un accidente. |
01:52:35 |
Yo lo hice. |
01:52:43 |
Déjame decirte lo que pasó. |
01:52:45 |
No quiero hablar de eso. |
01:52:48 |
Cuando pienso en algo bueno, |
01:52:51 |
Quiero hablar de lo agradable. |
01:52:59 |
¿Recuerdas cuando papá y yo |
01:53:04 |
Cuando yo bailaba en la arena... |
01:53:07 |
...la gente venía a verme bailar. |
01:53:11 |
Se aglomeraban para ver |
01:53:24 |
¿Qué hago? |
01:53:27 |
Déjalos entrar. |
01:53:30 |
Puede que sea Edwin. |
01:53:36 |
Claro, debe ser Edwin. |
01:53:49 |
Quieres que me delate. |
01:54:29 |
Encontramos a este hombre... |
01:54:32 |
...frente a su casa. |
01:54:33 |
Dice que viene a verla. |
01:54:38 |
No comprendo. |
01:54:39 |
Dicen que estoy borracho. |
01:54:42 |
Digamos que está alegre, ¿eh? |
01:54:44 |
¿Quién está alegre? |
01:54:46 |
Yo no estoy alegre. |
01:54:55 |
Bueno, ya lo saben. |
01:54:57 |
Es verdad. Ya lo sabemos. |
01:55:01 |
Sentimos haberla molestado, |
01:55:27 |
Tengo el dinero, de veras. |
01:55:32 |
Ud. Me lo prometió. |
01:55:33 |
Ya lo sé, y tengo el dinero. |
01:55:37 |
Vámonos a la cocina |
01:55:41 |
Allí se está bien. |
01:55:42 |
Y podemos volver a ser amigos |
01:55:47 |
Le tengo otra cosa además. |
01:55:49 |
Es una sorpresa. |
01:56:00 |
Le gustará su regalo. |
01:56:04 |
Le gustará mucho. |
01:56:06 |
Bébase eso, Edwin. |
01:56:12 |
Voy a ir por el regalo. |
01:56:45 |
Esta muñeca es mía. |
01:56:49 |
Es una muñeca "Baby Jane" legítima. |
01:56:53 |
Se las daba a mis |
01:56:56 |
...con los que yo trabajaba. |
01:56:59 |
Ellos me las hicieron. |
01:57:01 |
Especialmente. |
01:57:03 |
Parece de carne y hueso. |
01:57:05 |
Jane, háblale al simpático Sr. Flagg. |
01:57:09 |
El Sr. Flagg tendrá su dinero |
01:57:26 |
No estás cómoda así, ¿verdad? |
01:57:47 |
¿Nos vamos de paseo? |
01:58:03 |
Aquí viene el tren expreso. |
01:58:18 |
¿Qué fue eso? |
01:58:19 |
Nada. No, nada. No hice nada. |
01:58:29 |
Lo quiere a Ud. Para ella. |
01:58:42 |
Por favor... |
01:58:44 |
...ayúdeme. |
01:59:01 |
Se está muriendo. |
01:59:05 |
Por amor de Dios. |
01:59:10 |
Se está muriendo. |
01:59:16 |
Edwin, le tengo su dinero. |
01:59:21 |
¡Edwin, se olvidó del dinero! |
01:59:34 |
Ahora me odia. El me odia. |
02:00:08 |
Me va a delatar. |
02:00:33 |
Tienes que ayudarme. |
02:00:37 |
Tenemos que irnos de aquí. |
02:00:42 |
Por favor, Blanche. Ayúdame. |
02:00:46 |
Tenemos que irnos de aquí. |
02:03:15 |
Me gusta este lugar. |
02:03:17 |
Nos quedaremos aquí un rato. |
02:03:20 |
Dentro de poco, saldrá el sol |
02:03:26 |
Deberías mirar al mar... |
02:03:28 |
...refleja las luces. |
02:03:32 |
Eso solía gustarte. |
02:03:58 |
"Encontrada la sirvienta |
02:04:02 |
Suspendemos el programa |
02:04:05 |
A las 11:25 a. m. La policía... |
02:04:08 |
...había asignado varias unidades... |
02:04:10 |
...al secuestro y crimen que rodea |
02:04:14 |
Se cree que Blanche, gran estrella... |
02:04:17 |
...fue raptada por su hermana Jane... |
02:04:19 |
...estrella en su infancia... |
02:04:21 |
...de su casa anoche... |
02:04:24 |
...entre las 10:00 y las 10:30 p. m. |
02:04:28 |
Salvo los que vieron el Lincoln... |
02:04:30 |
...modelo 1940... |
02:04:34 |
...yendo por Wilshire hacia el oeste... |
02:04:36 |
...no se sabe más... |
02:05:08 |
Veo que dieron con la negra. |
02:05:10 |
Sí, la encontraron. |
02:05:12 |
¡Vaya un modo de salir |
02:05:15 |
¿Cree que darán con esa Baby Jane? |
02:05:18 |
Seguro que la encontraremos, |
02:05:58 |
Hay un auto estacionado |
02:06:01 |
Casi me quedo atascado en la arena. |
02:06:04 |
¿Ese Lincoln con capota? |
02:06:07 |
Estaba estacionado ahí cuando abrimos. |
02:06:10 |
Tiene la llave puesta. No quise... |
02:06:15 |
¿Quién los entiende? |
02:06:17 |
¿Quién entiende a la policía? |
02:07:06 |
Debes tener calor. |
02:07:16 |
Ayúdame. |
02:07:19 |
Tengo miedo. |
02:07:26 |
Llama a alguien. |
02:07:30 |
A un médico. |
02:07:31 |
No puedo. |
02:07:35 |
Si me muero... |
02:07:39 |
...te quedarás sola. |
02:07:41 |
Me maltratarán como aquella vez. |
02:07:44 |
Te tratarán bien. |
02:07:48 |
No me hables de eso. |
02:07:52 |
Me muero... |
02:07:55 |
No hay tiempo. |
02:07:58 |
Tienes que escucharme. |
02:08:01 |
Te hice... |
02:08:03 |
...desperdiciar tu vida... |
02:08:06 |
...creyendo que tú me lisiaste. |
02:08:09 |
¡Por favor, no sigas! |
02:08:13 |
Tú no lo hiciste, Jane. |
02:08:18 |
Yo misma lo hice. |
02:08:22 |
¿No comprendes? |
02:08:25 |
Yo misma me lisié. |
02:08:30 |
Tú no ibas conduciendo... |
02:08:31 |
...esa noche. |
02:09:00 |
Tú no ibas conduciendo. |
02:09:04 |
Estabas borracha. |
02:09:07 |
No te dejé conducir. |
02:09:11 |
Te hice ir a abrir el portal. |
02:09:14 |
Vi como bajabas del auto. |
02:09:18 |
Habías sido tan cruel conmigo |
02:09:22 |
Me imitaste... |
02:09:24 |
...hiciste que la gente |
02:09:28 |
Vi como bajaste del auto y... |
02:09:32 |
...quise atropellarte... |
02:09:34 |
...machucarte... |
02:09:37 |
...pero viste venir el auto. |
02:09:42 |
Choqué contra el portal... |
02:09:49 |
...me herí la espina dorsal. |
02:09:53 |
¿Quieres decir... |
02:09:58 |
...que hemos podido ser amigas |
02:10:04 |
Tú te asustaste y saliste corriendo. |
02:10:10 |
Yo logré bajar del auto |
02:10:14 |
Cuando me encontraron... |
02:10:17 |
...se imaginaron que |
02:10:22 |
Tú estabas tan borracha y confusa que... |
02:10:26 |
...no sabías qué pasó. |
02:10:32 |
No eras fea entonces. |
02:10:36 |
Yo te hice así. |
02:10:40 |
Hasta eso te hice. |
02:10:45 |
Allá arriba hay un sitio |
02:10:51 |
A ti te gusta el mantecado. |
02:10:57 |
Te traeré un poco. |
02:11:13 |
¿Tiene mantecado? |
02:11:15 |
Sí. ¿De qué clase? |
02:11:20 |
Vanilla, café, fresas, limón... |
02:11:22 |
Deme dos barquillos grandes |
02:11:35 |
Cuarenta centavos. |
02:11:40 |
Sí. Conviene que manden |
02:11:53 |
La hemos estado buscando. |
02:11:56 |
Tenemos que encontrar a su hermana. |
02:12:02 |
¿Está en la playa con Ud? |
02:12:04 |
Sí, está aquí. |
02:12:06 |
No, son míos. |
02:12:10 |
Va a ser una estrella del cine. |
02:12:12 |
Es cierto. |
02:12:14 |
Queremos encontrar a su hermana. |
02:12:17 |
Creo que está en un apuro. |
02:12:19 |
¿Quiere indicarnos dónde está? |
02:12:21 |
Llévenos a ella. |