What Happens In Vegas

br
00:00:57 JOGO DE AMOR EM LAS VEGAS
00:01:02 Tradução: Virtualnet
00:01:05 Pegue o seu querido.
00:01:06 Obrigado.
00:01:07 Eu tentei banana com passas
00:01:10 Sabe, uma pequena
00:01:11 para alguém que merece algo
00:01:14 Sim, está ótimo.
00:01:15 Ok, fiz reservas essa
00:01:19 Eu acho que podemos conversar sobre,
00:01:23 Você está fazendo um plano
00:01:26 Eu estou fazendo isso de novo?
00:01:27 Sim, você está.
00:01:28 - Desculpe.
00:01:30 Bom, te vejo depois.
00:01:33 - Te amo.
00:01:37 - Feliz aniversário.
00:01:44 Oi, senhor, gostaria de
00:01:47 Eu gostaria.
00:01:48 Eu... realmente gostaria.
00:01:51 Puxa, eu não tenho nenhum dinheiro.
00:01:53 Eu não tenho nenhum docinho.
00:01:59 Jack...
00:02:01 eu preciso da chave.
00:02:15 A chave?
00:02:16 O que? Não... Eu quero a chave...
00:02:19 Para não ter que ficar lá fora
00:02:21 enquanto estou provando
00:02:23 Eu não quero viver com você.
00:02:25 Sem ofensa...
00:02:27 Você entende isso,
00:02:29 Você não é exatamente um sério
00:02:34 E me orgulhoso disso.
00:02:36 Estou indo. Nos veremos na
00:02:39 Mamãe do bebê
00:02:41 numa sexy camisa de bombeiro?
00:03:11 - McNally.
00:03:26 Agora não.
00:03:27 Ei, ei, aqui vamos. Isso é bom,
00:03:32 estamos produzindo, é?
00:03:35 Esta é uma bonita madeira,
00:03:38 Tudo bem.
00:03:39 Oi, Jack. Sabe que horas são?
00:03:42 Eu estou de olho na serra.
00:03:43 Eu estou ocupado, aqui.
00:03:45 Porque pessoas perdem os dedos.
00:03:47 Está despedido.
00:03:48 Está bem. Nós estamos
00:03:50 Está despedido!
00:03:56 Certo. Vamos jogar por isso.
00:03:59 Eu ganho, eu
00:04:02 Não é uma segunda chance
00:04:13 Oh, 9 a 7.
00:04:23 Certo, te dou uma.
00:04:25 Sabe, você deveria
00:04:28 mas estava ocupado
00:04:30 Mas em algum ponto, você
00:04:37 Ei pai.
00:04:41 Faça o ponto.
00:04:45 9 a 9, passo a passo,
00:04:53 - Isso nem é um arremesso.
00:04:55 O chefe ganhou o jogo. 10 a 9.
00:04:59 É isso aí, Jack.
00:05:05 Isso é ridículo.
00:05:07 Sabe qual é o seu problema?
00:05:10 No momento que você
00:05:16 O jogo acabou, Jack. Não me leve
00:05:20 Pai, eu sou seu filho.
00:05:24 É hora de deixar cortar o cordão.
00:05:32 Mason, ele não tem nem idéia.
00:05:35 Que você é patética, ou...
00:05:37 Por quê? Acredita
00:05:40 Não, não, acredito que seja exatamente
00:05:43 É nisso que estou agora.
00:05:45 Claro.
00:05:46 - Veja, isso são para o Mason.
00:05:50 Achei que você odiava Las Vegas.
00:05:51 Eu odeio, mas sabe que é por isso
00:05:54 - é verdadeiramente irresistível.
00:06:00 Certo, escutem todos, vou trazê-lo
00:06:03 e isso quando
00:06:05 Oh, é assim que as
00:06:08 - vou dizer para todos anotarem.
00:06:16 - Olá, querido.
00:06:17 Bem-vindo ao lar.
00:06:19 - Venha pra dentro.
00:06:22 - Certo, faremos isso dentro.
00:06:25 ou eu nunca poderei fazer isso.
00:06:27 Não há uma maneira simples
00:06:28 Então não diga. Apenas pense e
00:06:32 - certo, vamos entrar.
00:06:37 Você sabe que eu tenho
00:06:40 E quando volto para casa, eu
00:06:43 E como está, não é.
00:06:46 Sim, o sexo é excelente, fantástico.
00:06:51 Eu nem posso dizer o quanto
00:06:54 que você tem
00:06:57 Mas o resto é tão cansativo.
00:07:02 com todos os
00:07:05 Eu não quero me
00:07:09 Estou te deixando.
00:07:12 Quero dizer, esta é minha casa, portanto
00:07:16 Você está chorando?
00:07:21 Surpresa.
00:07:24 - Oh... bolas de merda.
00:07:28 Ei. Tenha cuidado.
00:07:31 Você tem alguma idéia de quanto
00:07:32 Você é meu advogado.
00:07:36 O problema de processar o seu pai,
00:07:39 Ele vai adorar,
00:07:41 Talvez ele seja,
00:07:44 Leve-o para a corte,
00:07:45 O que eu vou fazer
00:07:47 Você só está percebendo isso
00:07:50 Eu faço muitas coisas por dinheiro.
00:07:53 Eu aposto 5 que bebo
00:07:56 Sério?
00:07:58 Apostado.
00:08:02 Ele nem mesmo me merece.
00:08:04 Este é o meu plano para
00:08:05 Vá em frente.
00:08:06 Uma vez por semana vou irmão
00:08:09 para ir na casa do Mason...
00:08:10 tocar a sua campainha e quando
00:08:13 apenas BANG...
00:08:14 direto naquele lugar dos homens...
00:08:17 e ele vai ficar chorando
00:08:20 gritando: por que?
00:08:22 Aí vai. Você saberá.
00:08:24 Uau...
00:08:26 Você está pensando nisso?
00:08:27 Não, eu estou pensando
00:08:30 Você é uma criança.
00:08:35 O dobro ou nada.
00:08:36 Joy, você deveria tirar esse
00:08:38 Não. Vou apenas vou
00:08:43 - Você está pegando fogo.
00:08:45 Isso é como... você teve sorte.
00:08:47 - Eu não me sinto bem.
00:08:50 - Sabe o que ia te fazer bem?
00:08:51 Existe um lugar, onde você pode
00:08:55 Você quer dizer, na faculdade?
00:08:56 Aonde você pode ir e
00:09:00 E pode agir como
00:09:02 Estou falando de um lugar...
00:09:06 Por favor, não diga Vegas.
00:09:07 Por favor, diga Vegas.
00:09:09 - Vegas, baby.
00:09:10 - Las Vegas?
00:09:12 Deixe fluir na mente.
00:09:14 - Vegas.
00:09:15 - Ser livre.
00:09:17 Espontânea.
00:09:18 Eu não consigo te ouvir.
00:09:20 - Vegas.
00:09:21 - Vegas.
00:09:24 - Vegas!
00:09:38 Uau!
00:09:40 Vegas.
00:09:43 Todos.
00:09:47 e vamos demorar um pouco
00:09:53 Ok. Seu noivo
00:09:56 Eu amo Vegas.
00:10:00 Agora está na hora de
00:10:03 Eu vou querer vodka e scoth.
00:10:13 É aqui onde eu vou passar
00:10:15 Calça... você está fora daqui.
00:10:33 Alguém já te falou que
00:10:39 Meus olhos. Merda, merda!
00:10:43 Minha cabeça!
00:10:46 Minhas costas!
00:10:50 Meu nariz.
00:11:02 Fiquem calmas!
00:11:05 Fiquem...
00:11:13 Tudo bem, tudo bem.
00:11:17 - O que?
00:11:22 Essa foi uma senhora confusão.
00:11:25 É uma questão de quartos
00:11:29 Eu cheiro uma atualização.
00:11:32 - Vocês são gays?
00:11:40 - Eu faço isso.
00:11:48 Curtis, sabemos que temos
00:11:50 Acha que ambos
00:11:52 Eu reclamo e você me diz
00:11:55 nós dois sabemos
00:11:57 Então, porque não livra ambos
00:12:00 em quartos especiais e você sabe
00:12:03 E me consegue 2 quartos...
00:12:04 que seja tão fantástico, que
00:12:10 Ela é realmente uma
00:12:11 para uma garota
00:12:14 Eu farei exatamente o que me diz pra
00:12:20 Nós temos suítes na cobertura.
00:12:21 Você não pode ir mais
00:12:24 E você não está permitida a ir
00:12:33 Suítes na cobertura.
00:12:36 Isso não foi ruim.
00:12:38 Também acho, obrigada.
00:12:41 Agora observe e aprenda.
00:12:44 - Ei, parceiro.
00:12:45 Eu acho que acabou de
00:12:48 - Ela é uma pessoa assustadora.
00:12:52 Eu quero me desculpar por ela.
00:12:53 Tirando as três semanas do mês...
00:12:54 nós podemos aproveitar a
00:12:56 e na quarta semana, soa o sino.
00:12:58 Eu sei o que você quer dizer.
00:13:00 Escute, eu não quero forçar a barra,
00:13:02 mas eu sei que um
00:13:04 é capaz de prover certas necessidades.
00:13:22 Então, você é de Nova York,
00:13:26 Vamos ao Sirth, por favor.
00:13:31 Olhe, eu não trouxe
00:13:34 para ter abunda chutada, certo.
00:13:36 Pelo menos o mínimo
00:13:37 é me ajudar a mostrá-lo
00:13:38 O seu amigo não saberia
00:13:40 mesmo que tivesse
00:13:42 Sabe, Estripper, você é
00:13:46 Motorista, nós vamos
00:13:47 Certo, tchau.
00:13:48 - Obrigada.
00:13:50 Tchau. Apenas vá.
00:13:56 Vamos, um drinque, eu sou um cara
00:14:01 Obrigada, mas temos
00:14:03 E já temos o mapa
00:14:07 O quê?
00:14:16 Como disse?
00:14:18 Aposto que você fica
00:14:20 - Meu cabelo está solto.
00:14:24 Eu te desafio.
00:14:33 Eu inventei iPod?
00:14:37 Obrigado.
00:14:40 Então, Joy, o que te
00:14:44 Só estou sendo espontânea,
00:14:49 Eu? Ah.. estou aqui a negócios.
00:14:53 Na verdade, sou um
00:14:56 - na minha área.
00:15:00 Não.
00:15:02 Na verdade...
00:15:06 eu fui despedido.
00:15:08 Então,
00:15:14 Acabaram de me
00:15:19 Eu mencionei que fui demitido
00:15:22 Eu mencionei que preparei uma
00:15:25 para o meu namorado...
00:15:26 e a surpresa foi que ele me chutou
00:15:29 - quando estavam escondidos no closet?
00:15:32 Certo, você ganhou. Ei, desculpe-me,
00:15:36 Hoje eu salvei o bebê.
00:15:39 - Sabe do que estou falando?
00:15:41 Não...
00:15:42 Essa é minha irmã lésbica.
00:15:46 Do seu time de softbal.
00:15:49 O que me diz, nós apostarmos
00:15:54 Tudo bem, role eles.
00:15:55 Não, não... eu não... eu não
00:16:00 você. Você os rola, princesa.
00:16:03 Tudo bem, vão 4-4.
00:16:10 Este é o meu truque
00:16:12 O que você vai fazer? Vai cortar?
00:16:17 - Tem razão sobre mim.
00:16:20 Você tentou chegar na frente
00:16:25 - É como se coloca.
00:16:28 Você nunca se acha bom o
00:16:33 Para todos aqueles,
00:16:37 Para todos aqueles,
00:16:40 Quando eu disser:"foda",
00:16:43 - Foda-se.
00:16:57 Eu sei que ele tem razão,
00:17:00 Pra que tentar, quero dizer,
00:17:02 Eu trabalho 40 horas
00:17:06 - Eu ganhei de alguém.
00:17:10 Eu normalmente não
00:17:12 Eu normalmente não
00:17:25 A melhor parte é, nós
00:17:27 Estamos realmente conectados.
00:17:29 Você é a última pessoa no planeta
00:17:32 - Nunca.
00:17:36 Isso será divertido.
00:18:05 Oh Deus.
00:18:26 Oi esposa,
00:18:39 Não podem se divorciar aqui.
00:18:41 Além do mais, você não quer
00:18:44 O que acontece em Las Vegas
00:18:47 É isso que acontece.
00:18:48 Em algum momento
00:18:50 talvez dizendo a parte em
00:18:54 Oh meu Deus! Esse realmente é um bom
00:18:57 - Sério?
00:18:58 Eu gosto de se intrometer só
00:19:07 - Oi.
00:19:09 - Bom dia.
00:19:11 Bom dia, bom dia, bom dia.
00:19:13 Cairia bem um café.
00:19:19 Bem. O que meu é seu.
00:19:26 Meu café é seu café.
00:19:34 - Esse é bom suco de laranja.
00:19:39 Mas normalmente prefiro pop.
00:19:41 Sinceramente, não.
00:19:43 - Jack?
00:19:45 Posso falar
00:19:48 Sim, claro que sim.
00:19:53 Eles estão tão bem juntos...
00:19:54 Se eu quisesse matar alguém com
00:20:18 Grande noite, né?
00:20:20 Sim. Quero dizer,
00:20:23 Com certeza.
00:20:25 - Eu sou?
00:20:29 A noite passada foi... tão ótima.
00:20:36 Na verdade, sabe,
00:20:39 Acho que sei ao que se refere.
00:20:44 Certo, não tem uma forma
00:20:48 Espere. Você... está me dando um fora.
00:20:54 Você não quer?
00:20:54 Não! Eu desci aqui
00:20:57 - Então estamos bem.
00:20:58 - Certo. Desastre foi prevenido.
00:21:01 - Jogue os dados
00:21:03 Quero dizer,
00:21:05 Perceba, acho que
00:21:07 - Certo, eu entendi. Certo?
00:21:11 Você parece o tipo de mulher
00:21:13 Eu não sou assim.
00:21:15 Sem querer ofender, mas você parece
00:21:19 Iria precisar de
00:21:21 e eu não... sou de casamentos
00:21:26 Está me dando um fora de novo?
00:21:28 Eu estou realmente numa
00:21:30 O que é isso, Jack?
00:21:32 Porque eu tenho
00:21:34 A arma já foi disparada
00:21:36 Certo, vejam isso.
00:21:39 Críticas e sugestões de empregado,
00:21:42 Talvez você deva ensinar
00:21:44 presumindo que nem consegue
00:21:46 Sabe que é uma pessoa biologicamente
00:21:50 - nem ele pode te suportar!
00:21:53 Olhe pra isso. Você vem para Las Vegas,
00:21:57 para provar que não é robô.
00:21:58 - Parabéns Joy, você tem sentimento.
00:22:01 Se chama náusea.
00:22:03 Eu tenho um sentimento, certo.
00:22:06 - Que idade você tem? 5.
00:22:09 e por isso nunca pode dar
00:22:11 jamais possa ficar com alguém
00:22:14 - Quebrada?
00:22:15 Quebrada.
00:22:17 Não, não te conheço, mas acho que
00:22:20 Quer saber?
00:22:21 - Já te ligo sobre a anulação.
00:22:23 Porque você apenas...
00:22:28 Ei, isso pertence a Las Vegas.
00:22:29 Ei! Essa é minha moeda.
00:22:37 TRIPLO JACKPOT DIAMANTE
00:22:52 Filho da puta.
00:22:57 Como?
00:22:59 Olhe só para isso!
00:23:03 Incrível. Incrível!
00:23:07 Aquela era minha moeda.
00:23:17 Eu ganhei! Oh, merda! É tão bom!
00:23:25 Aquela era minha moeda.
00:23:29 Parabéns, você fez o seu
00:23:31 - Você pensa que isso tudo é seu?
00:23:35 Eu puxei a lavanca.
00:23:37 Minha moeda, no caça-níqueis,
00:23:40 E que eu deixei livre para você.
00:23:41 Isso está certo!
00:23:43 Se me der licença eu tenho um
00:23:48 O que acontece com;
00:23:52 Agora estamos casados, lembra?
00:23:59 O importante, meritíssimo, é que meu
00:24:02 McNally por 4 horas.
00:24:04 Antes deles se casarem.
00:24:06 Três horas e meia, das quais
00:24:12 Você, a outra pessoa.
00:24:14 Tem alguma evidência que ambos
00:24:18 - e que não foi somente uma brincadeira?
00:24:23 - Uma nota bastaria?
00:24:32 Tem também uma foto.
00:24:36 Legal.
00:24:38 Eu não sei nada sobre isso.
00:24:41 Também... um vídeo.
00:24:45 Que eu vou sustenta-la, vou amá-la.
00:24:50 - Sustenta-la. Estamos casados!
00:24:56 Agora vamos todos transar!
00:25:00 Aquele ali era seu advogado?
00:25:03 Não estava usando meus óculos.
00:25:10 Eu não gosto de você.
00:25:12 Não gosto de
00:25:14 Sua geração,
00:25:18 Eu quero agora mesmo.
00:25:20 Sabe, gays querendo
00:25:23 Onde vocês estão.
00:25:25 O matrimônio consiste
00:25:27 Escute. Eu estou casado 25 anos, com
00:25:33 E têm aqueles dias que eu quero
00:25:37 Porque a amo.
00:25:40 Querem saber do mais.
00:25:42 mas quando disse aqueles
00:25:44 - Era sério.
00:25:48 Antes, ou eu devo dizer, se,
00:25:51 algum de vocês saírem deste
00:25:54 de que vocês tentaram tudo,
00:25:57 primeiro para
00:25:58 - Protesto Meritíssimo.
00:26:00 Você não pode fazer isso.
00:26:01 Observem.
00:26:04 Eu, não no momento,
00:26:08 Meu ex-noivo e eu rompemos.
00:26:10 Senhorita Fuller, não está ajudando
00:26:14 E você, bonitinho,
00:26:18 Sim.
00:26:19 Certo, ótimo, tenho uma solução.
00:26:23 pelos próximos 6 meses,
00:26:25 e sentencio vocês dois
00:26:29 E para supervisioná-los,
00:26:31 eu ordeno que os dois a um
00:26:33 Eu quero que os dois me escutem.
00:26:36 É melhor seguirem as minhas
00:26:40 este dinheiro em um litígio,
00:26:44 que nenhum de
00:26:48 Tudo bem. Alguma coisa mais.
00:26:50 Mais uma coisa.
00:26:59 Ele pode fazer isso?
00:27:01 Sim. Ele é o juiz. Pode
00:27:03 E, é claro, quer
00:27:05 Se você fizer o que ele disse,
00:27:06 ele será forçado a conceder-lhe
00:27:09 - Você provavelmente...
00:27:11 - O dinheiro...
00:27:13 - Você não fez nada lá dentro.
00:27:15 - Você não fez nada!
00:27:17 Eu a chamei de vigarista.
00:27:20 - Então...
00:27:21 Eu faço qualquer
00:27:23 Posso agüentar no
00:27:25 - Você não está afim de fazer isso.
00:27:28 E se você está tentando insinuar
00:27:31 você está muito enganado.
00:27:33 Uau! Certo. Então está resolvido.
00:27:36 Pensem nisso como um contrato.
00:27:37 Ficam casados por
00:27:41 - O quão "duro" pode ser?
00:27:46 Com licença.
00:27:59 Sorria para a câmera.
00:28:00 Oi, querido sou eu.
00:28:04 Direto até o topo.
00:28:06 Ela está aqui.
00:28:08 Estamos prontas
00:28:13 Oi... Olhe o que eu
00:28:16 Porque eu quero agradá-lo
00:28:20 Ei! Vejam quem está
00:28:22 realmente está tentando
00:28:24 Oh, amo cervejas,
00:28:26 Eu vou lhe comprar um pacote
00:28:30 Porque é isso que os bons
00:28:38 Desculpe, mas eu não consegui me
00:28:40 É porque eu te amo demais.
00:28:42 Não tanto quanto eu te amo.
00:28:46 Permita-me senhora Fuller?
00:28:49 Aqui, deixe eu
00:28:54 Desculpe.
00:29:00 O quê?
00:29:04 Ops! Desculpe, querida.
00:29:06 Acho que você ganhou peso.
00:29:12 Você literalmente tem um bar
00:29:15 Não é tão mal. Mas eu nunca
00:29:19 O quê?
00:29:19 Eu corri na maratona de Nova York.
00:29:21 Eu posso fazer isso.
00:29:25 Oh, meu Deus.
00:29:29 Eu posso fazer isso?
00:29:31 Deixei cair cabelos aí, certo.
00:29:33 O suficiente para deixá-lo especial.
00:29:35 Como a cabeça.
00:29:36 Bem suada.
00:29:40 Você treina macacos aqui?
00:29:42 Sério, é uma coisa se gostasse do cara,
00:29:46 mas você, eu não me importo.
00:29:50 Eu não estou aqui para obedecer
00:29:54 - Tchau, amigo.
00:29:55 1,5 milhões de dólares.
00:29:58 Aqui.
00:30:01 Ao trabalho.
00:30:09 Isso parece que será
00:30:12 Onde está a cama?
00:30:14 Ah... Está ali.
00:30:18 - Bom sonhos.
00:30:22 O que é isso?
00:30:28 Foi por pouco.
00:30:32 Isso fede.
00:30:34 - É um pouco o meu cheiro.
00:30:37 É de outras pessoas.
00:30:58 Precisa de ajuda?
00:31:00 Sim.
00:31:02 Quer que eu ligue
00:31:04 - O que?
00:31:06 Certo. Posso dormir no sofá?
00:31:08 Não.
00:31:32 - Querida?
00:31:34 - Posso entrar um momento?
00:31:38 Daqui a pouco não vai dar certo.
00:31:42 Estou quase terminando.
00:31:54 Certo. Terminei.
00:31:59 Isso acontece.
00:32:01 Os homem tem
00:32:03 A propósito, os pratos do seu pai.
00:32:17 Doido.
00:32:19 Onde você vai?
00:32:20 - O que?
00:32:22 O que há com
00:32:23 Bem, é compreensivo e apoiador
00:32:27 Você é mulher. No começo tudo é
00:32:31 Assim que se casam, começam
00:32:35 É melhor usar uma placa ao
00:32:37 dizendo:
00:32:38 - Jamais.
00:32:40 O que aconteceu com vestido roxo
00:32:43 Eu vou poupar aquele para o
00:32:48 Bem, os adultos tem de ir
00:32:51 O que você vai fazer o dia todo?
00:32:53 Eu ainda não sei.
00:32:56 do que fazer alguma
00:32:58 Ou viver sozinho.
00:33:00 Caia fora, vai trabalhar.
00:33:02 - Seja como for. Perdedor.
00:33:05 Ou seja.
00:33:35 - Macnally.
00:33:38 Quem é?
00:33:39 Seu chefe. Pegue a Chong
00:33:42 Já subo, certo.
00:33:45 Após 15 anos de trabalho leal, nós
00:33:50 O que significa que este escritório
00:33:53 Então. E vou promover uma de vocês.
00:33:56 Acredite em mim. Eu verifiquei.
00:33:57 Vocês são as minhas melhores, meninas.
00:34:00 Obrigada, senhor.
00:34:02 Então, acho que eu serei Maverick
00:34:06 Seja quem você quiser, você
00:34:09 - Desculpe-me?
00:34:11 - O que há de errado com você?
00:34:14 - Oh, você come garotas.
00:34:15 Faz muito sentido.
00:34:17 - Sem julgamentos...
00:34:18 Apenas comentando.
00:34:27 Vamos fazer isso?
00:34:28 Fingindo que não me faz
00:34:32 Sim.
00:34:35 Bem, Jack, me diz algo de você.
00:34:39 Hobbies?
00:34:45 Meus hobbies.
00:34:47 Eu posso dizer que
00:34:49 É que é tão fácil.
00:34:54 O que mais?
00:34:55 Escutar. Eu amo ouvir
00:35:02 E de fato, realmente, eu trago
00:35:05 só para poder anotar, porque
00:35:09 O que mais?
00:35:10 Acredito que estar lá,
00:35:15 Amá-la até doer.
00:35:17 E dói.
00:35:20 Esse é meu maior interesse.
00:35:26 - Joy?
00:35:29 E tenho que acrescentar, sabe?
00:35:36 Que ama vendo como ele é.
00:35:41 Para a maioria das
00:35:44 Sabe, encontrar as
00:35:46 tipo, debaixo, jogadas na beira da
00:35:51 elas talvez viram a esfregar,
00:35:54 para tirar as manchas, e ficar
00:35:59 Eu amo, somente quero
00:36:08 As velas dela têm ótimo cheiro!
00:36:13 Sabem? Eu tenho algumas
00:36:16 e eu freqüentei muitas escolas
00:36:19 de qualquer forma,
00:36:21 eu não acredito em nenhuma
00:36:24 Agora.
00:36:26 que ambos estão
00:36:28 vocês terão que fazer
00:37:06 Sim, esse é o tempero que
00:37:09 Sei que a caixa diz margarina
00:37:12 você adivinhou,
00:37:13 o que eu realmente queria era
00:37:17 Obrigada.
00:37:27 Eu só estou lhe dando
00:37:32 Preste atenção.
00:37:36 Certo? Sobe, e desce, assim.
00:37:42 Viu isso? Não é mágico?
00:37:45 Mais uma vez, sobe...
00:37:51 Compreende.
00:38:15 - Realmente preciso entrar?
00:38:22 A porta não tem lado pesado,
00:38:25 Deve ser por causa da claridade.
00:38:38 Onde está a porta
00:38:40 Fomos roubados, mas a única
00:38:46 1.5 milhões de dólares.
00:38:49 O casamento? É duro! Não sei como
00:38:55 O homem e a mulher,
00:38:59 E eu não estou tendo sexo, eternamente.
00:39:02 E eu preciso de fazer sexo,
00:39:05 É uma questão de
00:39:06 Eu não sei se posso
00:39:09 Sério? Porque eu não
00:39:12 Por isso eu fiz uma pequena
00:39:14 andei procurando
00:39:16 Sabe. Algum precedente que nos
00:39:18 e acho que encontrei um.
00:39:21 Sabe Tif?
00:39:23 - Não sei se posso fazer isso.
00:39:27 Mãe continua casada com
00:39:31 que ganhou uma tonelada de dinheiro.
00:39:32 A corte disse que
00:39:34 têm que voltarem ao casamento...
00:39:35 e provarem que podem
00:39:37 A mãe estava pressentindo isso, mas
00:39:41 - E o juiz votou a seu favor.
00:39:46 Vê. O juiz disse isso:
00:39:48 Você tem que provar que está tentando
00:39:51 Mas se nós pudermos fazer
00:39:54 - Não sei como não pensei nisso antes.
00:39:57 Oh, Deus, acho que
00:39:58 contra um advogado ruim como eu.
00:40:01 Então, eu só saio do casamento com Jack
00:40:06 - Não só sai do casamento...
00:40:12 Meu Deus.
00:40:12 - Eu te amo. Quero te beijar.
00:40:15 - Na sua charmosa, madura, careca.
00:40:19 - Comecemos o jogo, irmã.
00:40:21 Começa o jogo.
00:40:24 Nesse aí. Oh, Deus, oh Jesus.
00:40:44 Temos algumas
00:40:47 - Então ficamos com Orion e Crudwell
00:40:51 Eu ouvi rumores que Platinum
00:40:55 Sim, ótimo.
00:41:02 Certo rapazes? Vamos comprar
00:41:06 Vocês viram isso?
00:41:08 Este é exatamente o tipo
00:41:12 - Vá em frente, garota!
00:41:15 Oh meu Deus, eu realmente
00:41:29 O que há de errado comigo?
00:41:30 Meu Deus!
00:41:35 Filho da puta.
00:41:50 Oi, ficamos presas do lado
00:41:54 Se incomoda se esperarmos aqui,
00:41:57 Ele disse que chegaria
00:42:04 Sem problema.
00:42:04 Oh, ótimo. Também íamos receber
00:42:09 Se incomoda que
00:42:12 Eu estou pulando de
00:42:16 - Obrigada, muito obrigada.
00:42:20 Bem-vindas a minha humilde casa.
00:42:24 Devem ser
00:42:30 - Oi, somos as amigas.
00:42:33 - Oi.
00:42:37 Tem uma festa com mulheres gostosas,
00:42:41 O quê? Do que está falando?
00:42:43 Estou falando de muitas
00:42:46 Oh meu Deus, certo.
00:42:49 - Eu vou separar.
00:42:53 Não, não é. Não. Isso acontece.
00:42:55 Não, não acontece. Sai da casa, agora!
00:43:00 Ela deve ter descoberto da
00:43:02 Só porque Joy fez uma
00:43:04 não quer dizer que não
00:43:05 Você liga para o Ben e liga
00:43:08 Só caras de bolsa de valores, os
00:43:11 Quanto mais chato, melhor.
00:43:12 Ela não tem idéia no que
00:43:20 Você está bem?
00:43:27 E aí Jack, tudo bombando?
00:43:37 Essa garota é a razão por não
00:43:40 Essa garota é a razão pela qual
00:43:45 Olhe. Isso não está funcionando.
00:43:49 - Quentes e pervertidas.
00:43:51 Qual dessas perdedoras
00:43:56 Aquela, de rosa.
00:43:59 Essa é sua mulher?!
00:44:06 O que tem de errado com você?
00:44:10 Escolhe um time, escolhe um
00:44:14 Escutem garotas, faça tudo que
00:44:20 Ignorem.
00:44:22 Olhem para todas as outras garota
00:44:24 Vamos embebedá-lo,
00:44:35 Oi.
00:44:42 Já entendi. Eu entendi o
00:44:53 Você precisa de alguém para...
00:45:02 Obrigada.
00:45:03 Vão embora daqui
00:45:06 vão embora daqui as duas.
00:45:07 Eu darei o dinheiro,
00:45:09 Não, não!
00:45:12 Eu vim aqui pela
00:45:15 Alguém ligou reclamando que
00:45:24 É isso agora, ou nunca!
00:45:41 - Oh.
00:45:43 Desculpe, eu só queria
00:45:47 - para sair da loucura dali.
00:45:52 Claro.
00:45:57 Acredita que sou tão
00:45:59 Creio que não é
00:46:01 e sim, acho que você
00:46:03 Obrigado. Você depositou
00:46:06 Isso deve ser muito difícil pra você.
00:46:12 - O que?
00:46:16 Bem, já tive algumas
00:46:20 Vamos Jack, eu te conheço, não se
00:46:25 E você não é, exatamente, um
00:46:31 - Também deve ser difícil para você.
00:46:33 Sim. Ser casada comigo enquanto você
00:46:41 - Não estou apaixonada por ele.
00:46:43 Por que ainda está usando
00:46:45 Porque meu atual marido me comprou
00:46:49 Tudo o que eu sei, é que
00:46:52 eu não continuarei usando o anel
00:46:55 Não estou apaixonada por ele.
00:46:59 Passei os últimos
00:47:00 tentando ser a idéia de perfeição
00:47:03 Eu ainda continuo não
00:47:12 Bom, não foi isso que eu quis dizer.
00:47:16 Ei, ei, ei! Não se preocupe...
00:47:18 - Seu segredo está salvo comigo.
00:47:21 Isso agora é irrelevante,
00:47:23 porque não me interessa se
00:47:32 Obrigado, amor, isso me faz
00:47:35 - Não tem nada haver com você, Jack.
00:47:37 Não se preocupe comigo, porque
00:47:40 Nós não precisamos ter sexo.
00:47:43 Eu não vou a lugar algum,
00:47:46 Nem eu.
00:47:50 - Até que a morte nos separe.
00:48:03 É como se ela estivesse sempre lá.
00:48:07 - Voa, joga pra baixo.
00:48:09 - Não tenho espaço, pra mim.
00:48:11 - Só pra mim.
00:48:12 - Meu Deus,
00:48:13 - Ela é louca.
00:48:14 Ela gritava numa outra noite...
00:48:15 - Nós tivemos essa festa,
00:48:17 - Para todo lado que eu olhava...
00:48:19 Garotas gostosas,
00:48:20 - e rabos gostosos por todo lado.
00:48:21 - É como se ela não quer que...
00:48:23 - esse casamento funcione!
00:48:26 Certo.
00:48:29 Agora, isso parece como
00:48:33 Vocês estão fazendo progressos.
00:48:40 O que eu estou fazendo aqui?
00:48:52 Bom, nós podemos seqüestrá-la.
00:48:54 Até que termine a audiência,
00:48:57 Eu consegui, consegui.
00:48:57 A gente pode fazer parecer,
00:49:00 Eu posso arranjar uma
00:49:03 Primeiro...
00:49:05 Sabe. Arranjamos
00:49:07 para parecer que...
00:49:10 Você não havia
00:49:12 Eu coloco chatos nela. Fácil.
00:49:15 - Chega de idéias de vocês.
00:49:17 Isso é ótimo.
00:49:20 Como isso!
00:49:21 - O que você está fazendo?
00:49:22 Não, não, não.
00:49:24 Confie em mim, desta vez.
00:49:29 O meu Deus, droga,
00:49:50 Jack,
00:49:53 - Eu caí.
00:49:56 Sim.
00:49:59 Bati com a cabeça na porta...
00:50:01 algumas vezes.
00:50:04 Eu caio muito. É porque
00:50:07 Jack tem certeza que
00:50:11 Tem certeza de que não foi
00:50:16 Eu mereço. Eu sou desajeitado,
00:50:21 Eu deveria baixar a tampa
00:50:27 Ela me disse para colocar
00:50:31 E eu esqueci.
00:50:33 Ela me disse, eu mostro como
00:50:37 Eu farei ficar, oh Deus.
00:50:39 É verdadeiro mas não como...
00:50:42 O quê?
00:50:43 Tem que parecer verdadeiro para
00:50:46 Não assim tão verdadeiro!
00:50:48 Volte!
00:50:49 É, volte aqui que
00:50:52 Podemos voltar a terapia agora?
00:50:57 Sim.
00:50:59 Sim, podemos.
00:51:12 - Somos uma dupla feliz.
00:51:15 porque estamos nos amando.
00:51:17 Estamos nosso casamento
00:51:20 Alô, aqui é Anet, do
00:51:24 - Alô?
00:51:27 Sim.
00:51:27 A doutora precisa cancelar
00:51:30 Queria saber se poderia
00:51:32 Tem alguma coisa para depois das 3,
00:51:34 - A doutora pode atender às 4?
00:51:37 - Isso funciona pra mim.
00:51:40 - Até lá, então.
00:51:43 - Ela caiu certinho.
00:51:47 Fica me devendo.
00:52:10 Alô?
00:52:26 Espera um minuto
00:52:28 Preciso de um carro.
00:52:37 - Dr. Twitchell falando.
00:52:40 - Sra. Fuller.
00:52:42 Recebi uma chamada dizendo que
00:52:46 Só queria confirmar isso.
00:52:48 Sua sessão está
00:52:49 Qualquer ausência é considerada
00:52:52 Verdade?
00:52:55 Babaca.
00:52:58 River site, 707. Pise fundo.
00:53:08 - O quê?
00:53:10 Boa sorte em pagar o
00:53:14 Apenas 5 dólares.
00:53:19 Perdeu a sua carteira, não?
00:53:23 Vamos, o que você quer?
00:53:26 - Me mostra seus seios.
00:53:28 Você ficaria surpresa como
00:53:32 Certo, só um seio,
00:53:34 Certo.
00:53:39 - Você tem belos seios!
00:53:42 O quê? Eu gosto de seios.
00:53:44 Tem alguma forma
00:53:46 Acha que tem
00:53:59 - Quanto quer por 10 dessas?
00:54:01 - Está aqui, pega $5.
00:54:22 Vamos ter um passeio bem
00:54:25 Que dia, hein?
00:54:34 Este lugar está ocupado?
00:54:37 Está vazio.
00:54:40 - Dê meu espaço.
00:54:43 Vai pra lá.
00:54:46 Está me machucando.
00:54:48 E aqui estamos, Central Park.
00:54:51 - É lindo.
00:54:53 Esses são 30 minutos
00:54:59 Acho que isso é meu.
00:55:04 - Bisnagão
00:55:17 Saia!
00:55:20 Idiota!
00:55:55 Não você está errada. Você
00:55:58 - Eu me lembro do primeiro encontro.
00:56:01 Você continua repetindo isso,
00:56:05 - Sua memória é...
00:56:07 - Você não consegue se lembrar...
00:56:10 Oi querido. Bem-vindo ao lar.
00:56:13 Mãe, pai.
00:56:18 Bem, recebi uma mensagem dos seus pais
00:56:21 e os convidar para jantar.
00:56:26 Sabia que eu nunca
00:56:28 Não! Sério?
00:56:30 Por que não nos contou
00:56:32 Sei que ainda está chateado
00:56:34 mas você se
00:56:36 Isso é muito doloroso,
00:56:39 - especialmente...
00:56:40 Especialmente,
00:56:43 O quê?
00:56:45 Estamos tão orgulhosos de você, Jack.
00:56:48 Nunca achamos que
00:56:50 aí você encontra essa
00:56:52 você não poderia
00:56:54 Estamos muito
00:56:56 - Certo. Biscoitinho?
00:56:59 - Posso falar com você um segundo?
00:57:02 Ele provavelmente que
00:57:04 Não nos vimos durante todo o dia.
00:57:08 Que estranho isso será em corte,
00:57:14 Obviamente você não lhes disse tudo.
00:57:16 Não. Eu estava esperando
00:57:18 E se não fizermos?
00:57:21 O que é preciso para você manter esse
00:57:27 Quero a porta do banheiro de volta.
00:57:30 E quero a tampa do bacio
00:57:33 Não! Uma vez pra cima...
00:57:36 - e eu faço a ligação.
00:57:39 Bom, Jack Sênior, você sabia...
00:57:41 É tão bom finalmente conhecer o homem,
00:57:47 - Eu tentei.
00:57:49 Sabia que ele fez este bar
00:57:52 Olhe.
00:57:53 O canto está fora do lugar.
00:57:59 Bom, eu o acho
00:58:02 Eu realmente acho que Jack
00:58:04 Não sei. Isso realmente requer
00:58:06 Talvez deveria
00:58:08 que não quer que ele
00:58:14 Que vão fazer sábado? Deveriam ir
00:58:18 - E nos fazer companhia no parque.
00:58:21 - Ela foi atrás da minha família!
00:58:25 Sim, eu sei.
00:58:28 Agora, vou tentar descobrir
00:58:31 Você nunca de permitir
00:58:33 por isso eu prefiro que
00:58:38 Onde está?
00:58:41 Sim.
00:58:43 Por que não pensei nisso antes?
00:58:50 - Oi.
00:58:59 - Você é o Mason, certo?
00:59:02 Sou Jack Fuller, amigo de Joy.
00:59:05 - Joy?
00:59:06 Eu só queria te
00:59:09 Ela jogou isso no lixo. Você sabe,
00:59:14 Ei, quanto custa? 5 ou 6 mil?
00:59:16 Na realidade 30 mil.
00:59:19 Eu peguei.
00:59:22 Certo, obrigado.
00:59:26 Certo.
00:59:31 Ei, como ela está?
00:59:36 Ela está bem.
00:59:37 Deve ter ganho peso, certo?
00:59:39 Comendo emotivamente,
00:59:42 Você realmente
00:59:44 Joy me falou do
00:59:47 Oh, sim.
00:59:48 Ela disse que estava
00:59:51 no íntimo, ela nunca se sentiu
00:59:56 Mas, senso de
00:59:59 Ela realmente está com tudo em cima.
01:00:02 Te digo, ela não vai
01:00:05 - Tem uma fila atrás dela, lá fora.
01:00:08 Bom, tenho que ir embora.
01:00:09 Meu tio Pat tem uma
01:00:13 em Grove Park, Joy quer ir.
01:00:15 Tenho que correr para pegar
01:00:17 Um saco de maconha.
01:00:19 - Idéia dela.
01:00:20 Ela está pegando fogo...
01:00:24 Obrigado de novo.
01:00:32 Oi estripper, como você está?
01:00:34 Eu quero matar esse cara.
01:00:36 O que tem contigo com essa
01:00:38 Oi. Estou feliz que
01:00:42 - Oi. Esta é minha amiga Timber.
01:00:47 - Onde está o Jack?
01:00:56 Venha querida.
01:00:58 Eu quero a minha nova filha
01:01:02 1, 2, 3. Vamos!
01:01:09 - Oi.
01:01:11 Esta é minha sobrinha...
01:01:15 - Sammy... Esta é sua tia, Joy.
01:01:21 Oi Joy.
01:01:22 Não sabia que
01:01:24 Tem muitas coisas que você
01:01:26 Não é verdade?
01:01:27 Jack levou um pequeno chapéu...
01:01:30 e uma jaqueta de couro, pra
01:01:33 - durante 6 meses.
01:01:36 Eu concordo, completamente.
01:01:38 "Os Caçadores da Arca Perdida"
01:01:45 - Que diabos está acontecendo aqui?
01:01:51 Ela não é tão má, tio Jack
01:01:53 Acho que você devem
01:01:57 Fazerem centenas de bebês bonitos.
01:02:00 - Você contou pra ela?
01:02:04 Eu conto tudo, pra ela.
01:02:19 Bem meninas, parece que
01:02:23 Obrigada.
01:02:40 - Oi.
01:02:43 O que você está fazendo aqui?
01:02:45 Só estou visitando
01:02:47 - No Brooklyn?
01:02:49 Brooklyn, BK.
01:02:51 Em outras temporadas, sim...
01:02:53 Você gostaria de tomar uma taça de
01:02:57 Eu.. Eu não posso agora.
01:03:00 Ok... Quem sabe
01:03:03 - Eu tenho o meu retiro.
01:03:08 Você... parece bem.
01:03:11 Bem, eu quero
01:03:14 - Você está ótima, ótima.
01:03:20 - Eu preciso ir.
01:03:23 Tudo bem, quem sabe
01:03:26 Muito bom te ver.
01:03:26 Bom esbarrar contigo,
01:03:35 Oh meu Deus.
01:03:38 O quê?
01:03:38 Você está se apaixonado
01:03:40 Do que está falando?
01:03:42 Ela é uma vigarista.
01:03:43 - Uma vigarista?
01:03:44 Você disse que ela
01:03:45 Sim. Eu disse. Porque é isso que
01:03:47 E o que os vigaristas fazem, Jack?
01:03:50 Eles enganam.
01:03:51 E, do jeito antigo,
01:03:55 Enganam e brincam.
01:03:57 Ela está jogando contigo, meu amigo.
01:04:01 O seu de direito.
01:04:02 Fique com o seu olho no prêmio.
01:04:04 Jack...
01:04:15 Ei Mcnally, o que está fazendo?
01:04:18 Tirando uma semana de folga?
01:04:20 Eu me lembro quando eu também
01:04:22 Sinto muito. Tive essa coisa, nessa
01:04:26 Seu marido?
01:04:28 Ah, obrigado pelo convite.
01:04:31 Sim, sabe, eu me casei,
01:04:33 Não, você não falou. Mas acho que
01:04:36 Agora, me escute Joy...
01:04:37 eu estou nesse
01:04:38 e a coisa que eu mais valorizo
01:04:42 Então eu vou ser sincero com você.
01:04:43 Neste momento, você e Chong
01:04:45 E Chong vai trazer o
01:04:48 E eu acho que você deveria
01:04:50 Ele estará lá.
01:04:54 Bom.
01:04:59 Deixa eu ver se
01:05:00 ela te pediu, para você ir
01:05:02 - do trabalho dela?
01:05:05 A coisa mais importante,
01:05:09 - Interessante?
01:05:10 Eu ia dizer não.
01:05:13 E eu me pergunto...
01:05:16 Ei, o que você ainda está
01:05:20 Jack!
01:05:22 Você tem que ir já
01:05:24 fingir ser o marido perfeito...
01:05:26 tomar o controle, e então...
01:05:26 quando você estiver ela
01:05:29 você faz ela assinar isto.
01:05:32 Que é isso?
01:05:34 Isto é um documento, certo?
01:05:35 Onde ela renuncia a todos
01:05:39 Certo.
01:05:40 Você diz a ela que
01:05:42 você vai armar pra
01:05:49 Isso não está...
01:05:52 Mas podemos...
01:05:58 Eu não sei.
01:06:00 Escute Jack.
01:06:02 A audiência é em uma semana, certo?
01:06:04 Esta é a nossa última chance.
01:06:26 - Ei McNally?
01:06:28 Onde está seu marido? Eu acabei
01:06:31 ele é muito inteligente.
01:06:35 Ele... Uhm...
01:06:39 Então o astronauta disse:
01:06:43 Ele está ali.
01:06:45 Eu só vou levar isso até ele.
01:06:50 Senhor Banger, queria gastar um
01:06:56 Eu estarei... penso que estarei...
01:07:04 Estou muito feliz por vê-lo.
01:07:05 Docinho... Eu estava procurando
01:07:08 É por isso que todos preferem
01:07:11 Deixe-me te apresentar
01:07:12 Este é David Young,
01:07:15 Senhor Young, é uma honra.
01:07:16 E estes são os outros membros da
01:07:20 Pessoas ricas.
01:07:24 - Então você é o felizardo.
01:07:27 Sou Richard Banger.
01:07:29 - Você está no meu acento.
01:07:35 Seu nome é Dick Banger.
01:07:37 Dick Banger. Dick Banger!
01:07:39 O senhor, você nos deu uma
01:07:46 Bom, então você
01:07:50 Fora Jack, vem aqui, querido!
01:07:55 McNally, onde você
01:07:57 Sabe? Eu o estava guardando
01:07:59 Ele não vai ficar sem cadeira.
01:08:02 Vou sentar aqui.
01:08:05 Fora Jack. Olha só.
01:08:08 Eu não sei o que fez
01:08:11 mas preciso te dizer, obrigado.
01:08:17 - Fora Jack, adorei isto.
01:08:23 Eu gostei disso... quando disse isso...
01:08:27 porque foi... uma
01:08:38 - Vai lá, vai lá!
01:09:01 - Oi.
01:09:03 Não, ainda não.
01:09:04 É melhor não se acovardar.
01:09:06 Não entre em pânico.
01:09:08 Tenho que avisar esse pessoas
01:09:10 Certo. Bem, me ligue
01:09:12 Segure firme, amigo.
01:09:21 Você vai para a minha cabeça.
01:09:25 Oh, meu Deus.
01:09:28 Isso é algo diferente.
01:10:05 - Você acredita nisso?
01:10:09 Eu acho que me enganei.
01:10:11 Você sabe se limpar bem.
01:10:16 O que foi?
01:10:19 Não, é só que...
01:10:22 - Eu gosto do seu penteado, dessa forma.
01:10:27 Você pode
01:10:29 Pensando bem, sirva três.
01:10:31 Oi, McNally.
01:10:35 - Olá Sr. Banger
01:10:37 Bem.
01:10:38 Saúde.
01:10:42 Olá, meu nome é Joy's Bitch.
01:10:47 Como você está esta
01:10:51 Essa foi boa McNally, eu não imaginava
01:10:55 Ela é bem séria no trabalho.
01:10:57 Você não a conhece muito bem,
01:10:59 Eu não mentiria
01:11:01 Se você fizesse isso,
01:11:04 - Seriamente.
01:11:05 - goste mais do que um bom desafio.
01:11:07 Sim. Você já viu o que ela pode fazer
01:11:09 - Não. Não.
01:11:10 Estou em choque. Gostaria de ver.
01:11:11 - É só um truque de festa.
01:11:20 - Eu te odeio.
01:11:28 Sabe? Se eu tivesse
01:11:31 eu provavelmente teria
01:11:40 Pra sorte.
01:11:47 Quer saber?
01:11:49 Jack, você tem isso, certo?
01:11:53 Jogue os dados.
01:11:59 - Qual? O quê? 7
01:12:01 - Certo.
01:12:05 -7.
01:12:08 - Obrigado, obrigado.
01:12:10 Terminamos?
01:12:12 - Certo.
01:12:14 Obrigado.
01:12:15 Damas e cavalheiros,
01:12:18 Vamos. Não tenham medo.
01:12:20 Este ano o prêmio de
01:12:23 para melhor espírito de equipe.
01:12:25 Vai para novos rostos...
01:12:27 e um dos mais
01:12:29 que eu já tive o prazer de conhecer.
01:12:31 Acho que sabem de quem
01:12:34 Fora Jack! Fora Jack!...
01:12:39 Suba aqui. Vamos.
01:12:42 Parabéns, Fora Jack.
01:12:47 Bem, agradeço a todos por
01:12:52 Eu agradeço minha esposa, Joy.
01:12:59 Ela provavelmente nunca contou
01:13:09 Pode surpreender
01:13:12 Nós não nos conhecíamos por
01:13:22 Mas, o que eu posso dizer?
01:13:28 Na noite do nosso casamento,
01:13:30 nós estávamos tão
01:13:32 para a nossa
01:13:33 que nunca... realmente tivemos a
01:13:38 Então...
01:13:41 damas e cavalheiros, pela primeira
01:14:06 Você está bem?
01:14:08 - Estão olhando pra nós...
01:14:12 Acho que isso significa que querem
01:14:15 Bem, isso é o que a platéia quer.
01:14:18 Sim, mas se você não
01:15:24 Quando foi a última vez que
01:15:28 - Verdadeiramente feliz?
01:15:30 Porque se disser, terei de chorar.
01:15:37 Teve esse dia especial...
01:15:40 antes da mudança, antes de Mason.
01:15:44 Eu era muito aventureira, então...
01:15:46 eu peguei uma barca e fui 30 milhas
01:15:52 Havia um maravilhoso farol,
01:15:56 depois da quebra das ondas.
01:15:58 - Foi...
01:15:59 Sim. Sabe, apenas me sentei na praia,
01:16:06 Admirando o pôr-do-sol.
01:16:09 Deus. Não tinha nenhuma
01:16:12 Nenhuma responsabilidade.
01:16:15 Eu não tinha ninguém para agradar,
01:16:19 - É essa foto que você tem.
01:16:23 Esse foi um grande dia.
01:16:43 Eu sempre me retiro
01:16:51 Porque se parar antes,
01:17:10 Eu aposto em você, Jack.
01:17:26 Então, foi um dia longo, não?
01:17:29 Sim.
01:17:33 Então...
01:17:59 Pode baixar meu zíper?
01:18:03 - Ele fica preso.
01:18:13 Muito bem.
01:18:28 Muito bem.
01:18:35 Obrigada.
01:19:05 Ah, isso, isso não
01:19:09 - Está bem, pode deixar aí.
01:19:19 Boa noite, senhor Fuller.
01:19:21 Boa noite, senhora Fuller.
01:20:24 Joy?
01:20:26 O quê?
01:20:28 Tenho que desligar.
01:20:30 - Mason?
01:20:33 Não posso falar agora.
01:20:36 - Tenho que ir.
01:20:40 - O quê?
01:20:43 Só agora me dei conta.
01:20:45 Eu te vi outro dia e
01:20:48 Não que você não tinha antes,
01:20:52 a gente tem que perder algo
01:20:57 Quero te compensar
01:21:01 Isto é seu.
01:21:04 e... quero que fique com ele.
01:21:08 Onde você conseguiu isso?
01:21:09 E Joy, você é boa
01:21:26 É sério.
01:21:44 A corte está em sessão.
01:21:47 Olhem só, olhem só.
01:21:50 6 meses na estrada, vocês
01:21:55 Vamos ver. Dra.
01:21:58 o casal Jack Fuller e Joy McNally...
01:22:01 obedeceram a corte de viver
01:22:05 acredita que eles colocaram
01:22:13 Estes dois tem...
01:22:19 um monte de profundos e
01:22:23 Como indivíduos eles seriamente
01:22:27 Seriamente!
01:22:30 Mas juntos,
01:22:34 eles são perfeitos um para o outro.
01:22:37 Essa é a verdade.
01:22:43 Bom Dra., obrigado.
01:22:57 Oi Meritíssimo.
01:23:02 Entendi.
01:23:05 A senhora McNally gastou 25 mil
01:23:09 No nome do meu cliente.
01:23:11 Meu cliente, recentemente,
01:23:13 em materiais para
01:23:16 Por isso, nós propomos
01:23:20 Dos 3 milhões de dólares originais,
01:23:22 e $50 mil dólares já foram gastos.
01:23:25 Isso deixa 1.45 milhões
01:23:33 em parte iguais.
01:23:34 Esse é o espírito.
01:23:38 Vocês aceitam?
01:23:45 Não meritíssimo. Não.
01:23:48 Puta interesseira.
01:23:50 Minha cliente me informou
01:23:54 ela quer apenas o divórcio.
01:23:58 Srta., McNally tem certeza?
01:24:03 Sim, meritíssimo, eu tenho.
01:24:04 Então, lhe concedo o divórcio...
01:24:07 e ordeno que todo o dinheiro
01:24:10 Corte encerrada.
01:24:17 Você ganhou, Jack. Oficialmente
01:24:28 Oh meu Deus, ganhei um caso.
01:24:31 Jesus Cristo!
01:24:34 Nós ganhamos. Eu ganhei, sim.
01:24:40 Eu sou um advogado!
01:24:42 - Tudo bem!
01:24:52 O tempo está acabando.
01:24:56 Agora que vocês ficaram
01:24:59 eu estou pensando em pegar
01:25:10 Sim.
01:25:32 Agora nós vamos ao último
01:25:36 Parabéns, McNally.
01:25:41 Obrigada, senhor.
01:25:42 Eu não vou te decepcionar.
01:25:50 Certo. Acho que vou ter
01:25:53 Porque não promove Chong?
01:25:56 Ela mereceu, e, além disso,
01:26:00 - Sim!
01:26:02 Não, eu não tenho.
01:26:06 Preferia não fazer nada e ser feliz...
01:26:10 e fazer algo que não amo.
01:26:26 Perdi o fio da história.
01:26:27 Eu não sei que diabos ela estava
01:26:29 Bem feito, Chong, o trabalho é seu.
01:26:36 Obrigada.
01:26:36 Então, Jack, fez um móvel.
01:26:40 Ele terminou.
01:26:42 Certo. Diga pai, o que
01:26:44 Nada, está bom.
01:26:47 Estou orgulhoso de você.
01:26:51 - Obrigado.
01:26:52 Aqui vamos nós.
01:26:53 Você realmente estragou tudo,
01:26:55 Foi um grande e
01:26:57 Certo.
01:26:58 Pode ter sido um
01:27:01 e eu acho que qualquer um, que
01:27:04 ultimamente,
01:27:05 Então, por que não tira
01:27:08 e vai fazer alguma coisa a respeito?
01:27:11 Ou eu devo dizer para não fazer,
01:27:18 - Ela se foi, cara.
01:27:21 Como perdida, ela pediu
01:27:25 Veja, eu realmente
01:27:27 e eu quero picar o seu
01:27:29 Mas, por alguma razão, você é o único
01:27:34 Assim eu te diria onde
01:27:35 mas eu apenas não sei.
01:27:38 O que você sabe?
01:27:39 Não sei. Se você estivesse
01:27:42 onde você iria?
01:27:45 O quê?
01:27:48 Obrigado.
01:27:53 Certo. Digo o seguinte:
01:27:55 Nós vamos juntos e, assim,
01:27:57 ela poderá tomar uma decisão
01:27:59 Eu te emprestei minha coisas.
01:28:01 Eu tenho que levar
01:28:03 Você sabe como
01:28:05 - As chaves. Me dá as chaves.
01:28:09 Vai lá buscar a
01:29:38 Você me achou.
01:29:41 Você deixou isso pra trás...
01:29:44 e então...
01:29:46 e eu queria
01:29:53 Sabe quantos faróis existem
01:29:57 - Quantos?
01:29:59 - É verdade?
01:30:02 Então... você veio
01:30:09 me devolver isto?
01:30:11 Eu fiz.
01:30:17 Tudo bem, aí vai:
01:30:19 Quando estávamos casados,
01:30:23 Me comportei mal, fui errado,
01:30:27 e foram os melhores
01:30:34 Você apostou em mim.
01:30:36 Joy...
01:30:38 você me ajudou a me
01:30:42 Se não... pensar em
01:30:46 apenas responda
01:30:57 Quer casar comigo?
01:31:05 Sabe...
01:31:07 durante muito tempo eu
01:31:11 e por não tentar agradar você.
01:31:17 Eu acho que eu voltei
01:31:22 Sim, aceito. Eu quero
01:31:54 - Eu pedi demissão.
01:31:59 Não tenho nenhum idéia
01:32:02 Bom, é uma boa coisa que eu tenho,
01:32:07 Meu Deus, tem razão.
01:32:12 - Você acertou na loteria.
01:32:19 6 meses antes.
01:32:21 Então Joy, você
01:32:25 para ser seu
01:32:28 - na saúde e na doença?
01:32:31 Na riqueza e na pobreza?
01:32:34 Sim, eu aceito.
01:32:36 Safado, safado!
01:32:37 Jack, poderia colocar
01:32:40 Aí está?
01:32:42 É isso!
01:32:43 Você já pode beijar a noiva.
01:32:48 Este é o melhor dia da minha vida!
01:32:55 Oh Deus!
01:32:56 Isso é maravilhoso, isso é
01:33:00 Tchau, Tchau.
01:33:03 - Mulher! Mulher!
01:33:07 Estou indo!
01:33:10 - Ei!
01:33:14 CENAS EXTRAS...
01:33:35 - Por quê?
01:33:42 Sabe o porquê.
01:33:47 Tradução: Virtualnet