What Happens In Vegas
|
00:00:57 |
- Aquí tienes, cariño. |
00:00:59 |
Hoy elegí el licuado de plátano y nuez. |
00:01:01 |
Un pequeño cambio. |
00:01:03 |
Pensé que alguien merecía algo especial |
00:01:06 |
Es saludable. |
00:01:07 |
Hice una reservación en el Babbo |
00:01:10 |
Podríamos hablar sobre, tú sabes, |
00:01:15 |
¿Hiciste un plan para hacer un plan? |
00:01:17 |
- ¿Volví a hacerlo? |
00:01:19 |
- Lo siento. |
00:01:21 |
Te veré más tarde. |
00:01:23 |
- ¡Espera! Te amo. |
00:01:26 |
- Adiós. |
00:01:27 |
- ¡Feliz cumpleaños! |
00:01:34 |
Hola, señor. |
00:01:37 |
Me gustaría. Me gustaría. Sólo que... |
00:01:42 |
Lamentablemente, no tengo dinero. |
00:01:44 |
Y yo no tengo galletas. |
00:01:49 |
¿Jack? |
00:01:51 |
Necesito una llave. |
00:01:59 |
¡Vaya! |
00:02:01 |
¡Vaya! Eso es... |
00:02:04 |
¿Una llave? |
00:02:05 |
¿Qué? ¡No! Quiero una llave. |
00:02:07 |
La de tu apartamento, |
00:02:10 |
vestida así. |
00:02:12 |
No quiero vivir contigo. |
00:02:14 |
No te ofendas. |
00:02:16 |
Sabes que esto lo digo |
00:02:18 |
No eres exactamente el hombre ideal |
00:02:22 |
Y me siento orgulloso de eso. |
00:02:25 |
Tengo que irme. |
00:02:27 |
¿"La mamá del bebé rescatado" |
00:02:58 |
- McNally. |
00:03:12 |
Ahora no. |
00:03:14 |
¡Aquí viene! ¡Sí, se ve bien! |
00:03:18 |
Buen trabajo. Sigue haciéndolo así. |
00:03:21 |
¡Qué hermoso contrachapado! |
00:03:24 |
- ¡Bien! |
00:03:26 |
- ¿Sabes qué hora es? |
00:03:29 |
Estamos concentrados. No quiero fallas. |
00:03:31 |
Así es como la gente pierde los dedos. |
00:03:33 |
- Estás despedido. |
00:03:36 |
¡Estás despedido! |
00:03:40 |
Está bien. |
00:03:42 |
Vamos a jugárnosla. |
00:03:45 |
Si yo gano, |
00:03:47 |
No es una segunda oportunidad |
00:03:59 |
¡Nueve a siete! |
00:04:06 |
Muy bien. |
00:04:08 |
- Tu turno. |
00:04:10 |
Se supone que eres el futuro jefe, |
00:04:11 |
pero estás muy ocupado |
00:04:14 |
En algún momento, |
00:04:21 |
- ¡Ocho a nueve! ¡Desempleado! |
00:04:28 |
¡Nueve a nueve! ¡Seguro de desempleo! |
00:04:36 |
- Eso fue pura suerte. |
00:04:40 |
Diez a nueve. Perdiste, Jack. |
00:04:46 |
- ¿Sabes qué? Esto es ridículo. |
00:04:51 |
No soportas la presión. En cuanto crees |
00:04:58 |
Fin del juego, Jack. |
00:04:59 |
No me mal interpretes. |
00:05:02 |
- Papá, soy tu hijo. |
00:05:08 |
Así que vacía tu escritorio. |
00:05:13 |
Mason no tiene idea. Ni tantita idea. |
00:05:16 |
- ¿De que eres patética o? |
00:05:21 |
No, estás justo en la raya. |
00:05:24 |
Ya me aburrí. |
00:05:26 |
Por supuesto. ¡Mira! |
00:05:28 |
¿Qué son? |
00:05:30 |
¡Las Vegas! Pensé que la odiabas. |
00:05:31 |
Así es, pero por eso es un regalo, Tip, |
00:05:34 |
- porque es desinteresado. |
00:05:40 |
¡Bien, escuchen todos! Iré por él. |
00:05:42 |
Prenderé las luces, |
00:05:45 |
Gracias por darnos las instrucciones. |
00:05:48 |
Ahora todos escóndanse. ¡Escóndanse! |
00:05:56 |
- ¡Hola, cariño! |
00:05:57 |
Bienvenido a casa. Feliz cumpleaños. |
00:06:00 |
- Escucha, Joy. Tenemos que hablar. |
00:06:03 |
No, no. No puedo o nunca haré esto. |
00:06:05 |
No hay un modo fácil de decir esto. |
00:06:07 |
No lo hagas. Piénsalo, |
00:06:09 |
y después trataré de adivinar |
00:06:11 |
Vayamos adentro. |
00:06:12 |
¡No! No, esto no puede esperar, Joy. |
00:06:16 |
Sabes que tengo |
00:06:17 |
- ¿Cierto? |
00:06:18 |
Así que cuando llego a casa, |
00:06:21 |
Y últimamente no lo es. |
00:06:25 |
Sí, en la cama eres buena, fantástica, |
00:06:29 |
y me gustan las cosas |
00:06:33 |
con mi trasero, |
00:06:35 |
pero todo lo demás es muy agotador. |
00:06:38 |
Siempre eres muy intensa con todos |
00:06:43 |
No quiero casarme contigo, Joy. |
00:06:46 |
Te voy a dejar. |
00:06:49 |
Éste es mi apartamento, así que, |
00:06:52 |
quien tendría que irse, pero... |
00:06:58 |
¡Sorpresa! |
00:06:59 |
- Oh, demonios. |
00:07:03 |
¡Hola! |
00:07:04 |
Hola. |
00:07:07 |
¿Sabes cuánto dinero le he generado? |
00:07:09 |
Eres mi abogado. |
00:07:12 |
El problema de demandar a tu padre, |
00:07:15 |
Le encantaría. Pensaría que nos queremos. |
00:07:17 |
Quizá sí, nunca sabes. |
00:07:21 |
- ¿Qué haré para ganar dinero? |
00:07:25 |
- ¡Fascinante! |
00:07:27 |
Soy bueno para algunas cosas. |
00:07:29 |
Te apuesto $5 a que puedo terminar |
00:07:32 |
¿En serio? Acepto. |
00:07:37 |
Ni siquiera me merece. |
00:07:38 |
Esto es lo que haremos con Mason. |
00:07:41 |
- Sí. |
00:07:42 |
los tontos amigos de mi hermano |
00:07:43 |
vayan a su casa, toquen a su puerta, |
00:07:46 |
y cuando abra, ¡pum! |
00:07:49 |
Golpeen sus partes bajas. |
00:07:51 |
Y entonces caerá de rodillas, |
00:07:52 |
gritando de dolor y diciendo: "¿Por qué?" |
00:07:55 |
Y ellos dirán: "¡Tú sabes por qué!" |
00:08:00 |
¿Se te acaba de ocurrir eso? |
00:08:01 |
No, lo pensé mucho por el camino. |
00:08:04 |
¡Eres una nena! |
00:08:06 |
- ¿Qué es eso? ¿Qué es eso? |
00:08:09 |
Joy, tendrás que quitarte su anillo. |
00:08:11 |
No, voy a... |
00:08:13 |
Sólo lo usaré en la otra mano. |
00:08:16 |
Tienes una buena racha. |
00:08:18 |
Estás de suerte. |
00:08:20 |
- No me siento bien. |
00:08:22 |
¿Sabes qué te animará? |
00:08:23 |
¿Qué? |
00:08:24 |
¿A qué lugar vas |
00:08:28 |
¿A la universidad estatal? |
00:08:29 |
¿Dónde puedes olvidar tus problemas |
00:08:32 |
y comportarte como una tonta? |
00:08:34 |
Estoy hablando de un lugar, |
00:08:38 |
No digas Las Vegas. |
00:08:40 |
Di Las Vegas. |
00:08:41 |
- Las Vegas, nena. |
00:08:42 |
- ¿Las Vegas? |
00:08:44 |
Saborea la idea. Piénsalo. |
00:08:46 |
- Las Vegas. |
00:08:47 |
- Sin preocupaciones. |
00:08:49 |
- Espontánea. |
00:08:51 |
- ¡Las Vegas! |
00:08:53 |
- ¡Las Vegas! |
00:08:55 |
- ¡Las Vegas! |
00:08:56 |
- ¡Las Vegas! |
00:09:03 |
¡Hola, Las Vegas! |
00:09:12 |
Las Vegas. |
00:09:14 |
Lo siento mucho, nuestras computadoras |
00:09:17 |
Sean pacientes, por favor. Lo siento. |
00:09:23 |
Escucha, tu prometido es |
00:09:27 |
¡Amo Las Vegas! |
00:09:31 |
Necesito una bebida para hombres. |
00:09:34 |
Tomaré un vodka con escocés. |
00:09:44 |
Aquí perderé el conocimiento. |
00:10:03 |
¿Te han dicho que gritas como niña? |
00:10:08 |
¡En los ojos no! ¡Arde! |
00:10:13 |
¡Ay, mi cabeza! ¡Y mis ojos! |
00:10:16 |
¡Mi espalda! |
00:10:20 |
¡Mi nariz! |
00:10:29 |
¡Tranquilas! |
00:10:41 |
¡Dios! ¡Está bien! ¡Son homosexuales! |
00:10:45 |
- ¿Qué? |
00:10:49 |
Esto... No, no es lo que parece. |
00:10:52 |
Es que nos alojaron |
00:10:54 |
Vayamos abajo. ¡Nos darán una mejor! |
00:10:59 |
- ¿No son homosexuales? |
00:11:07 |
- Yo me encargo. |
00:11:10 |
Deja que yo lo haga, ¿sí? |
00:11:13 |
Está bien, adelante. |
00:11:14 |
¿Curtis? Tenemos un problema. |
00:11:17 |
Sabemos cómo funciona esto. |
00:11:18 |
Yo me quejo, |
00:11:21 |
pero ambos sabemos que eso es mentira. |
00:11:23 |
Ahorremos tiempo, |
00:11:25 |
y escribe esos códigos especiales |
00:11:27 |
que sabes que tendrás que escribir |
00:11:28 |
y dame dos habitaciones tan lindas |
00:11:33 |
que hagan que mi noche sea hermosa. |
00:11:35 |
Es bastante hostil para ser una chica. |
00:11:40 |
Haré exactamente lo que me pides porque |
00:11:44 |
te tengo un poco de miedo. |
00:11:45 |
Tengo las suites del penthouse. |
00:11:46 |
No puedes ir más arriba, |
00:11:49 |
Pero no lo permiten, |
00:11:58 |
Suites del penthouse. |
00:11:59 |
- ¡Lindo! |
00:12:01 |
- Sí. |
00:12:03 |
De nada. |
00:12:05 |
Ahora mira y aprende. |
00:12:08 |
- Hola, amigo. |
00:12:09 |
Creo que acabas de conocer a mi amiga. |
00:12:12 |
Es aterradora. |
00:12:14 |
Sábanas egipcias. Lindas. |
00:12:16 |
Me disculpo por ella. Tres semanas al mes, |
00:12:18 |
disfrutamos la más preciosa creación |
00:12:20 |
y a la cuarta, |
00:12:22 |
Entiendo lo que dices. |
00:12:24 |
Mira, no quiero parecer agresivo, |
00:12:26 |
pero sé que un hombre en tu posición es |
00:12:33 |
Planet Hollywood. Sí. |
00:12:35 |
¡Pases VIP! |
00:12:44 |
¡Hola! Ya que son de Nueva York, |
00:12:49 |
- ¡Vamos a Le Cirque, por favor! |
00:12:53 |
Mira, no traje a mi amigo hasta Las Vegas |
00:12:57 |
para que le patearan el trasero. |
00:12:58 |
Podrías ayudarme |
00:13:00 |
Tu amigo no distinguiría un buen rato |
00:13:03 |
¿Sabes, "Stripper"? |
00:13:07 |
Chofer, ¡nos bajaremos aquí! ¡Gracias! |
00:13:09 |
- ¡Muy bien, adiós! |
00:13:10 |
- Usen condón. |
00:13:17 |
Vamos, una copa. |
00:13:18 |
Soy muy simpático. ¡Puedes preguntar! |
00:13:21 |
Gracias, pero tenemos |
00:13:24 |
Y vamos a planear |
00:13:27 |
Tienes un plan para hacer planes. |
00:13:35 |
¿Disculpa? |
00:13:37 |
Te apuesto que te verías bien |
00:13:40 |
- Mi cabello está suelto. |
00:13:43 |
¡Te reto! |
00:13:52 |
¿Inventé el hip-hop? No, pero estuve ahí. |
00:13:56 |
- Gracias. |
00:13:58 |
- Entonces, Joy... |
00:14:00 |
¿Qué te trae a la Ciudad del Pecado? |
00:14:02 |
Tú sabes, estoy siendo espontánea. |
00:14:05 |
Me libero, como todos. ¿Y tú? |
00:14:07 |
Sí. ¿Yo? Estoy aquí por negocios. |
00:14:10 |
Un negocio grande. De hecho, soy... |
00:14:13 |
Soy un tipo bastante importante |
00:14:15 |
en mi área. |
00:14:17 |
¿En serio? |
00:14:19 |
No. |
00:14:21 |
De hecho, |
00:14:24 |
me acaban de despedir. |
00:14:32 |
A mí me acaban de dejar, así que, salud. |
00:14:36 |
¿Mencioné que me despidió mi jefe-padre? |
00:14:39 |
¿Mencioné que organicé |
00:14:43 |
y la sorpresa fue que él me dejó |
00:14:46 |
mientras ellos se escondían? |
00:14:49 |
Está bien, tú ganas. |
00:14:50 |
Disculpa. Vamos a necesitar |
00:14:52 |
Salvé a un bebé hoy. Pero no soy un héroe. |
00:14:55 |
- ¿Me entienden? |
00:14:58 |
Es mi hermana lesbiana. |
00:15:02 |
Háblales de tus compañeras. |
00:15:05 |
¿Qué dices si apostamos 10 a 1, |
00:15:08 |
- Ésa es una apuesta. |
00:15:11 |
No, no. Yo no lo haré. |
00:15:15 |
Tira tú, princesa. |
00:15:18 |
Bien. ¡Quiero un cuatro-cuatro! |
00:15:25 |
Éste es mi truco de las reuniones. Ahí va. |
00:15:27 |
¿Qué vas a hacer? ¿Lo vas a cortar? |
00:15:32 |
Tenías razón acerca de mí. |
00:15:33 |
¡Acabas de cortarlo! |
00:15:34 |
Es como si quisieras llegar primero, |
00:15:39 |
- ¡Parece una pirámide de Egipto! |
00:15:42 |
Pensabas que no eras capaz, |
00:15:46 |
¡Por todos los que han sido abandonados! |
00:15:50 |
¡Y por todos los que han sido despedidos! |
00:15:54 |
Cuando diga: "¡Vete!", |
00:15:57 |
- ¡Vete! |
00:15:58 |
- ¡Vete! |
00:16:00 |
¡Sí! |
00:16:10 |
Creo que llegué al punto |
00:16:13 |
¿Por qué habrías de hacerlo? |
00:16:14 |
Trabajo 80 horas a la semana |
00:16:18 |
¡Me he portado muy mal! |
00:16:20 |
¡Apártense! |
00:16:23 |
Generalmente no soy tan honesto. |
00:16:24 |
Generalmente no soy tan divertida. |
00:16:37 |
Lo mejor es... |
00:16:38 |
- Que realmente hablamos. |
00:16:40 |
Sí, porque eres la última persona |
00:16:44 |
¡Jamás! |
00:16:48 |
¡Esto va a ser divertido! |
00:17:14 |
PARA JACK |
00:17:16 |
Por favor, que no sea real. |
00:17:21 |
Ay, Dios. |
00:17:35 |
Esposita - Estamos en el bufé - Jack |
00:17:44 |
¡No, por favor! |
00:17:48 |
No te puedes divorciar aquí. |
00:17:50 |
Además, no necesitas un divorcio. |
00:17:53 |
Lo que sucede en Las Vegas, |
00:17:56 |
Así funciona. |
00:17:57 |
¿Hubo algún momento en la noche, |
00:17:58 |
no sé, cuando estaba a punto |
00:18:01 |
que hayas pensado: "¡Dios! |
00:18:03 |
"Éste es un buen momento |
00:18:05 |
- ¿En serio? |
00:18:06 |
Vomité en mi propio bolso, así que... |
00:18:11 |
Oye. |
00:18:15 |
- Hola. |
00:18:17 |
- Buenos días. |
00:18:19 |
Buenos días. |
00:18:20 |
Me caería bien un café. |
00:18:24 |
Dios, sí. |
00:18:26 |
Bueno, lo mío es tuyo. |
00:18:30 |
Aquí tienes, te serviré. |
00:18:33 |
Mi café es tu café. |
00:18:41 |
- Éste es un buen jugo de naranja. |
00:18:44 |
Es excelente. El jugo es bueno. |
00:18:45 |
- No suele gustarme la pulpa. ¿Y a ti? |
00:18:50 |
- ¿Jack? |
00:18:52 |
- ¿Podemos hablar? |
00:18:55 |
Sí. ¿Hablar? Claro. |
00:18:58 |
¡Se ven tan lindos juntos! |
00:19:00 |
Si pudiera asesinar a alguien con la mente, |
00:19:15 |
- Hola. |
00:19:20 |
Entonces... |
00:19:23 |
- ¿Buena noche? |
00:19:26 |
Quiero decir, tú eres muy divertida, Joy. |
00:19:30 |
- ¿Lo soy? |
00:19:32 |
Muy divertida. Quiero decir, anoche fue |
00:19:36 |
muy |
00:19:38 |
grandioso. |
00:19:40 |
De hecho, no sé, hay... |
00:19:43 |
Creo que sé a qué te refieres. |
00:19:47 |
Bien. |
00:19:49 |
No hay un modo fácil de decir esto, |
00:19:51 |
Espera. |
00:19:54 |
¿Me estás |
00:19:56 |
- dejando? |
00:19:58 |
¡No! ¡Vine aquí para dejarte a ti! |
00:20:00 |
- ¡Entonces estamos bien! |
00:20:01 |
- Bien. ¡Evitamos un desastre! |
00:20:04 |
- Sí. ¡Esquivamos la bala! |
00:20:06 |
¡Todo en orden! ¡Soy libre al fin! |
00:20:08 |
- ¡Gracias, Dios! Soy libre al fin. |
00:20:11 |
- Ya entendí. |
00:20:13 |
Pareces el tipo de chica |
00:20:16 |
y yo no soy... |
00:20:18 |
Sin ofender, |
00:20:20 |
Necesitarías un equipo de hombres, |
00:20:25 |
El matrimonio es |
00:20:28 |
¿Me estás dejando de nuevo? |
00:20:30 |
- Estoy en una posición extraña... |
00:20:33 |
Porque te tengo noticias. El disparo |
00:20:38 |
¡Mira quién habla! ¡La gran trabajadora! |
00:20:40 |
"¡Empleada no tolera las críticas!" |
00:20:43 |
Quizá deberías dar un seminario, Jack, |
00:20:45 |
¡ya que no conservaste el empleo |
00:20:48 |
La única persona |
00:20:51 |
¡y ni él te soporta! |
00:20:53 |
¡Mira eso! Tenías que venir a Las Vegas |
00:20:57 |
sólo para probar que no eres un robot. |
00:21:01 |
¡Sentí algo! ¡Se llama náusea! |
00:21:03 |
¿Sí? "¡Sentí algo! ¡Se llama náusea!" |
00:21:06 |
- ¿Cuántos años tienes? ¿Cinco? |
00:21:09 |
Por eso no habría funcionado. |
00:21:10 |
Porque nunca podría estar |
00:21:14 |
- ¿Disfuncional? |
00:21:15 |
¡Ni siquiera me conoces! |
00:21:18 |
No te conozco y presiento que tú tampoco. |
00:21:20 |
Te llamaré para la anulación. |
00:21:22 |
¿Qué tal esto? ¿Por qué no me envías |
00:21:27 |
¡Oye! |
00:21:28 |
- ¡Siempre recordaremos Las Vegas! |
00:21:38 |
PREMIO TRIPLE DIAMANTE |
00:21:51 |
¿Qué diablos? |
00:22:01 |
¡Soy muy rico! |
00:22:05 |
¡Era mi moneda! |
00:22:11 |
- ¡Lo conseguimos! |
00:22:15 |
¡El gran cheque! ¡Estoy muy feliz! |
00:22:19 |
¡Estoy muy feliz! |
00:22:21 |
¡Ésa era mi moneda! |
00:22:26 |
¡Felicidades! ¡Acabas de cuadriplicar |
00:22:28 |
¿Acaso piensas que es todo tuyo? ¡Dios! |
00:22:30 |
Sí, es mío. Yo puse la moneda |
00:22:34 |
¡Mi moneda en la máquina que yo estaba |
00:22:38 |
¡Así es! Si me disculpas, |
00:22:40 |
¡tengo un enorme y colorido cheque |
00:22:44 |
¿Qué pasó con: |
00:22:48 |
Ahora estamos casados, ¿recuerdas? |
00:22:55 |
Mi cliente tenía sólo cuatro horas |
00:23:00 |
antes de "casarse". |
00:23:01 |
De las cuales, |
00:23:04 |
de total embriaguez. |
00:23:07 |
Tú, la contraparte. |
00:23:10 |
¿Tienes pruebas de que ambos |
00:23:13 |
y de que no es sólo una farsa? |
00:23:14 |
Déjeme ver. |
00:23:17 |
¿Sirve una nota? |
00:23:19 |
JACK y JOY X SIEMPRE |
00:23:20 |
Eso es algo. |
00:23:26 |
Y hay una foto. |
00:23:31 |
Linda. |
00:23:33 |
No sabía nada acerca de eso. |
00:23:35 |
También hay |
00:23:38 |
- un video. |
00:23:41 |
y la voy a amar, |
00:23:44 |
y la voy a mantener. |
00:23:46 |
- /Estamos casados! |
00:23:49 |
/ Todos vamos a echar un polvo! |
00:23:53 |
¿Eras tú, pelón? ¿Su abogado? |
00:23:56 |
No tengo mis anteojos puestos. |
00:24:03 |
No me agradan. |
00:24:05 |
No me agrada ninguno. |
00:24:07 |
Ni su generación, ni su amor |
00:24:10 |
ni su querer todo de inmediato. |
00:24:13 |
JUEZ R. D. WHOPPER |
00:24:14 |
Los gays no destruyen |
00:24:15 |
sino ustedes. |
00:24:17 |
El matrimonio es amor y compromiso. |
00:24:19 |
He estado casado 25 años con la misma |
00:24:25 |
Y sí, hay días |
00:24:27 |
pero no lo hago porque la amo. |
00:24:30 |
Y porque sería ilegal. |
00:24:31 |
¿Y saben? Podré parecer anticuado, |
00:24:33 |
pero cuando hice mis votos, |
00:24:37 |
Este tipo es un idiota. |
00:24:39 |
Antes de, más bien, |
00:24:42 |
si permito que rompan este matrimonio, |
00:24:44 |
me aseguraré de que lo intenten todo, |
00:24:46 |
y es decir todo, para que funcione. |
00:24:50 |
- ¡Protesto! No puede hacer eso. |
00:24:52 |
Obsérvenme. ¿Alguno de ustedes tiene |
00:24:54 |
Yo no, por el momento, pero lo tendré. |
00:24:57 |
Verá, yo... |
00:24:59 |
Mi ex prometido y yo terminamos, y... |
00:25:01 |
Señora Fuller, |
00:25:05 |
¿Y tú, chico lindo? ¿Tienes apartamento? |
00:25:08 |
- Sí. |
00:25:11 |
Congelaré los tres millones |
00:25:15 |
y los sentenciaré |
00:25:18 |
Y para poder vigilarlos, |
00:25:20 |
les ordeno tomar |
00:25:23 |
Quiero que ustedes dos me escuchen. |
00:25:25 |
Más vale que sigan mis órdenes, |
00:25:30 |
tan largo, tan extenso y tan caro, |
00:25:33 |
que ninguno de ustedes verá un centavo. |
00:25:37 |
Muy bien, ¿algo más? ¡Sí, una cosa más! |
00:25:40 |
¡Los declaro marido y mujer! |
00:25:47 |
¿Puede hacer eso? |
00:25:49 |
Sí, es un juez. Puede hacer lo que quiera. |
00:25:51 |
Quiere hacer de ustedes un ejemplo. |
00:25:53 |
Si hacen lo que este tipo dice, |
00:25:55 |
se verá obligado a divorciarlos. |
00:25:56 |
- En cuyo caso... |
00:25:58 |
...dividirán... |
00:25:59 |
...equitativamente como bien marital. |
00:26:01 |
¡No hiciste nada ahí dentro! |
00:26:02 |
- ¿Qué? |
00:26:04 |
¡La llamé zorra! |
00:26:08 |
- ¿Y? |
00:26:09 |
Puedo soportar los seis meses. |
00:26:10 |
Puedo no usar pantalones en seis meses. |
00:26:13 |
Estoy muy dispuesta. |
00:26:15 |
Y si estás insinuando |
00:26:18 |
entonces estás |
00:26:20 |
Muy bien, entonces está arreglado. |
00:26:22 |
Muy bien. Piénsenlo como un negocio. |
00:26:24 |
Estarán casados seis meses |
00:26:28 |
- ¿Qué tan duro puede ser? |
00:26:33 |
Con permiso. Fuera de mi camino, gracias. |
00:26:38 |
- Ay, Dios. Tenga. |
00:26:45 |
Sonríe para la cámara. |
00:26:46 |
Hola, maridito, soy yo. Abre la puerta. |
00:26:48 |
¡Hola! |
00:26:50 |
Último piso. |
00:26:52 |
Ya está aquí. |
00:26:54 |
Bien, no exageres. |
00:26:58 |
Hola, mira lo que le traje |
00:27:02 |
Quiero complacerlo, |
00:27:05 |
¿Quién es una buena esposita, |
00:27:09 |
Gordita, qué maravilloso regalo. |
00:27:11 |
Te compraré una enorme caja |
00:27:15 |
porque eso es |
00:27:22 |
No puedo controlarme |
00:27:24 |
¡Te amo tanto! |
00:27:26 |
¡No tanto como yo a ti! |
00:27:30 |
¿Pasamos, señora Fuller? |
00:27:33 |
Permíteme. |
00:27:34 |
- Déjame llevar esto. |
00:27:37 |
Resbaloso. |
00:27:43 |
¿Qué? |
00:27:48 |
Lo siento, nena, |
00:27:51 |
Bienvenida a casa, cariño. |
00:27:54 |
Literalmente tienes un bar |
00:27:57 |
No está tan mal. |
00:27:58 |
Nunca viviría aquí. Jamás, pero... |
00:28:01 |
¿Qué? Corrí el maratón de Nueva York. |
00:28:04 |
Puedo hacer esto. Realmente puedo. |
00:28:09 |
¡Dios mío! |
00:28:11 |
¡No puedo hacer esto! |
00:28:13 |
No tires ese cabello. |
00:28:14 |
Es para hacerte algo especial, |
00:28:17 |
como un sombrero o un suéter. |
00:28:19 |
Aún no lo he decidido. |
00:28:22 |
¿Entrenas monos aquí dentro? |
00:28:24 |
En serio, si un chico te gusta, |
00:28:28 |
pero tú no me gustas, así que límpialo. |
00:28:31 |
No estoy aquí por orden del juez, |
00:28:35 |
- Hasta luego. |
00:28:37 |
$1,5 millones. |
00:28:39 |
Aquí tienes. Éstas son antibacteriales. |
00:28:50 |
Parece que ahí estarás cómodo. |
00:28:53 |
¿Dónde está la habitación? |
00:28:57 |
- Está ahí. |
00:28:59 |
Sí. |
00:29:03 |
¿Qué es esto? |
00:29:09 |
Eso estuvo cerca. |
00:29:13 |
- ¡Apesta! |
00:29:15 |
- ¡Dios! |
00:29:38 |
- ¿Necesitas ayuda? |
00:29:41 |
Pues llama a alguien. |
00:29:42 |
¿Qué? |
00:29:43 |
- Para que te ayude. |
00:29:46 |
No. |
00:30:03 |
¡Licuados! |
00:30:10 |
- ¿Cariño? |
00:30:12 |
¿Puedo pasar un momento? |
00:30:13 |
Ya casi termino, ahora salgo. |
00:30:15 |
"Ahora salgo", no funciona. |
00:30:17 |
Mejor di: "Salgo en este momento." |
00:30:19 |
¡Ya casi termino! |
00:30:31 |
Está bien, pero... |
00:30:35 |
Sí, se siente bien. |
00:30:38 |
Y fue gracias a ti. |
00:30:40 |
Por cierto, hoy lavas los platos. |
00:30:53 |
¡Pervertido! |
00:30:54 |
¿Tu ropa interior es de hospital? |
00:30:56 |
- ¿Qué? |
00:30:58 |
Es cómodo y da soporte, |
00:31:02 |
Mujeres, al principio todo es encaje negro |
00:31:06 |
Y en cuanto se casan, sale lo beige |
00:31:10 |
Deberías colgarte un letrero que diga: |
00:31:11 |
- "No tendremos relaciones nunca." |
00:31:14 |
- Nunca. |
00:31:15 |
¿Qué sucedió con el sostén morado |
00:31:17 |
Guardaré ése |
00:31:22 |
Los adultos deben ir a trabajar hoy. |
00:31:26 |
- ¿Qué vas a hacer todo el día? |
00:31:29 |
Prefiero no hacer nada y ser feliz |
00:31:32 |
Buena filosofía de vida, Yanni. |
00:31:34 |
Vete, abeja obrera. Saludos al jefe. |
00:31:36 |
- Lo que digas, perdedor. |
00:31:39 |
O mejor sí. Da igual. |
00:32:08 |
- ¡McNally! |
00:32:10 |
- ¿Quién habla? |
00:32:13 |
Busca a Chonger, y suban de inmediato. |
00:32:14 |
¡Enseguida! Muy bien. |
00:32:18 |
Después de 15 años de leal servicio, |
00:32:21 |
Lo cual quiere decir |
00:32:24 |
Así que sacaré a una de ustedes del piso. |
00:32:26 |
Y esto no es acoso. Créanme, lo revisé. |
00:32:29 |
Son mi equipo "Top Gun". |
00:32:31 |
Gracias, señor. |
00:32:34 |
Supongo que yo seré Maverick, |
00:32:37 |
Puedes ser quien quieras. |
00:32:40 |
- ¿Disculpa? |
00:32:42 |
- ¿Qué te pasa? |
00:32:44 |
- Comes niñas. |
00:32:46 |
- Tiene sentido. |
00:32:47 |
- No te juzgo. |
00:32:49 |
Está bien. |
00:32:57 |
¿Lista para hacer esto? |
00:32:58 |
¿Fingir que no vomito |
00:33:03 |
Sí. |
00:33:05 |
Bien, Jack, cuéntame de ti. |
00:33:10 |
¿Pasatiempos? |
00:33:12 |
Quiere decir, ¿además de mi matrimonio? |
00:33:15 |
Mis pasatiempos. |
00:33:17 |
Bueno, más que nada, me gusta amarla. |
00:33:19 |
Es muy fácil. |
00:33:23 |
¿Qué más? |
00:33:25 |
Escuchar. Me encanta escuchar |
00:33:30 |
Es más, de hecho, traigo esta libreta |
00:33:34 |
para anotar lo que dice, |
00:33:38 |
¿Qué más? |
00:33:43 |
Amarla hasta que duela. |
00:33:46 |
Duele. |
00:33:48 |
Ésos probablemente son |
00:33:54 |
¿Joy? |
00:33:56 |
Son los mismos. |
00:33:57 |
Y tengo que añadir |
00:34:01 |
mirarlo. |
00:34:02 |
Sí, quiero decir, me encanta mirar su ser. |
00:34:07 |
Me encanta todo de él. |
00:34:08 |
La mayoría de la gente sentiría repulsión |
00:34:10 |
al encontrar sus calcetines |
00:34:13 |
bajo la cama |
00:34:16 |
y sentirlos a media noche. |
00:34:18 |
Querrían limpiar y limpiar |
00:34:20 |
para quitar las manchas y el olor, pero... |
00:34:25 |
Yo no. Quiero decir, a mí me encanta. |
00:34:29 |
¿Sabe? Lo único que quiero es |
00:34:35 |
¡Sus velas huelen delicioso! |
00:34:40 |
¿Saben? Tengo un par de títulos |
00:34:42 |
y fui a muchas escuelas carísimas. |
00:34:46 |
No voy a creer sus cuentos. |
00:34:49 |
Si quieren que mi reporte diga |
00:34:52 |
que están luchando por su matrimonio, |
00:34:54 |
tendrán que hacerlo en serio. |
00:35:30 |
Sí, ése era el aderezo |
00:35:33 |
Sé que el paquete decía |
00:35:35 |
pero lo adivinaste, |
00:35:37 |
realmente quería |
00:35:40 |
Gracias. |
00:35:50 |
Sólo te doy lo que querías, nena. |
00:35:55 |
Pon atención. Mira cómo se mueve |
00:36:00 |
Hacia arriba |
00:36:02 |
y luego hacia abajo. Así. |
00:36:04 |
¿Ves? ¿No es mágico? Impresionante. |
00:36:07 |
Míralo una vez más. |
00:36:09 |
Hacia arriba, ¿sí? Y luego hacia abajo. |
00:36:32 |
¡No! ¡No, no! ¿Por qué? |
00:36:36 |
¡En verdad necesito entrar! |
00:36:40 |
¿Por qué no utilizas tu baño especial? |
00:36:43 |
¿Cómo que no pesa? |
00:36:44 |
- ¡Tú cargas el vidrio! |
00:36:59 |
- ¿Dónde está la puerta del baño? |
00:37:01 |
Y lo único que se llevaron fue la puerta. |
00:37:06 |
$1,5 millones. |
00:37:09 |
¡El matrimonio es difícil! |
00:37:12 |
No sé cómo la gente se casa. |
00:37:14 |
Hombres y mujeres no están destinados |
00:37:18 |
Y no he tenido relaciones |
00:37:21 |
¡Y necesito tenerlas! Porque soy bueno, |
00:37:23 |
y eleva mi autoestima. |
00:37:25 |
- No sé si pueda resistir. |
00:37:28 |
No me había dado cuenta, para nada. |
00:37:31 |
He investigado un poco. |
00:37:33 |
Revisé un caso de la corte, |
00:37:34 |
buscando un precedente para evitar esto, |
00:37:36 |
y encontré uno: Lafferty contra Holden. |
00:37:40 |
¿Sabes, Tip? No sé si pueda soportarlo. |
00:37:43 |
Entonces sigue el plan B. |
00:37:45 |
El tercer matrimonio de mamá |
00:37:47 |
Un barman cubano que heredó |
00:37:50 |
La corte dijo |
00:37:52 |
tenían que permanecer casados |
00:37:54 |
Mi mamá no iba a ver un centavo, |
00:37:56 |
pero luego probó que le era infiel, |
00:37:59 |
y el juez dictaminó a su favor. |
00:38:01 |
Y le dio todo el dinero. |
00:38:01 |
Y le dio todo el dinero. |
00:38:03 |
El juez dijo que tenías que probar |
00:38:06 |
que estabas intentando que funcionara. |
00:38:08 |
Pero si logramos que parezca que ella no... |
00:38:10 |
¿Por qué no pensé en esto antes? |
00:38:12 |
- Porque eres mal abogado. |
00:38:14 |
Debería haber una ley |
00:38:17 |
Pero no sabría que existe. |
00:38:18 |
Si logro que Jack termine |
00:38:21 |
o al engañarme... |
00:38:23 |
No sólo te librarías del matrimonio... |
00:38:25 |
- Además, te quedarías con los $3 millones. |
00:38:28 |
- ¡Te amo! Quiero besarte. |
00:38:31 |
En tu enorme, hermosa y prematura calva. |
00:38:33 |
Está bien, está bien. |
00:38:35 |
- ¡Hagámoslo, amiga! |
00:38:37 |
- Hagámoslo. |
00:38:40 |
Destrúyelo. ¡Dios mío! ¡Jesús! |
00:38:49 |
ENERGIZANTE |
00:39:00 |
Hay algunos problemas de refinación |
00:39:02 |
- así que no perdamos de vista el petróleo. |
00:39:05 |
Me llegó el rumor |
00:39:06 |
de que el platino estará muy activo hoy. |
00:39:09 |
¡Sí! |
00:39:11 |
¡Sí! |
00:39:13 |
Quiero decir, ¡hagamos esta cosa! |
00:39:16 |
¿Sí, muchachos? |
00:39:21 |
¿Ven eso, señores? |
00:39:23 |
¡Ésa es exactamente la actitud |
00:39:26 |
- ¡Bien, chica! |
00:39:29 |
¡Dios mío! ¡Hagámoslo, muchachos! |
00:39:36 |
¡Dios mío! ¿Qué estamos haciendo? |
00:39:42 |
¿Qué sucede? ¡Dios mío! |
00:39:49 |
¡Maldito! |
00:40:03 |
- Hola. |
00:40:04 |
No podemos entrar |
00:40:06 |
¿Te importa si esperamos aquí |
00:40:09 |
Dijo que tardaría unas cuantas horas. |
00:40:13 |
¿Unas cuantas? |
00:40:15 |
Seguro. |
00:40:16 |
- ¡Gracias! |
00:40:17 |
Además, se supone |
00:40:20 |
¿Te molestaría si esperan aquí también? |
00:40:24 |
Me sacrificaré, supongo. |
00:40:26 |
- Gracias. |
00:40:28 |
- Muchas gracias. |
00:40:31 |
Bienvenidas a mi humilde casa. |
00:40:36 |
Deben ser mis amigas. |
00:40:40 |
- Hola. |
00:40:42 |
Hola, somos las amigas. |
00:40:44 |
- Parecen las amigas. Sí. |
00:40:48 |
- Hola. |
00:40:50 |
- en mi sala. |
00:40:52 |
Estoy hablando del hecho de que hay |
00:40:56 |
¡Dios mío! |
00:40:59 |
Dios. Es una trampa. |
00:41:02 |
No lo es. Estas cosas suceden. |
00:41:05 |
¡No, no suceden! |
00:41:07 |
/Sal de la casa en este momento! |
00:41:09 |
Se le ocurrió lo mismo que a nosotros. |
00:41:11 |
Que Joy nos ponga una trampa |
00:41:13 |
no impide que juguemos a lo mismo. |
00:41:14 |
Llama al Oso. |
00:41:16 |
Y a unos aburridos corredores de bolsa, |
00:41:18 |
del tipo que golpearíamos. |
00:41:19 |
Mientras más aburridos, mejor. |
00:41:21 |
Ella no tiene idea en qué se metió. |
00:41:28 |
¿Estás bien? |
00:41:35 |
Hola, Jack. ¿Qué hay de nuevo? |
00:41:45 |
Ella es la razón por la que no gastamos |
00:41:48 |
¡Ella es la razón por la que no me acuesto |
00:41:51 |
- Hola. |
00:41:53 |
Esto no está funcionando. |
00:41:56 |
- Yo conozco unas. |
00:41:59 |
¿Cuál de esas horribles perdedoras |
00:42:03 |
Aquélla, la de rosa. |
00:42:06 |
¿Ésa es tu esposa? |
00:42:08 |
¡Dios mío! ¡Está buenísima! |
00:42:13 |
¿Qué te pasa? |
00:42:17 |
¿De qué lado estás? Elige un equipo. |
00:42:20 |
- Vamos. |
00:42:21 |
Chicas, hagan lo que sea necesario |
00:42:26 |
Ignórenla. No hagan contacto visual. |
00:42:27 |
Miren a todas, menos a ella. Enloquecerá. |
00:42:30 |
Emborráchenlo, eso lo excitará. |
00:42:32 |
¡Vamos! |
00:42:40 |
Hola. |
00:42:48 |
Ya entendí. |
00:42:50 |
Ya entendí lo que están haciendo. Sí. |
00:42:53 |
Lo siento, con permiso. |
00:42:55 |
¡Oh, Dios! |
00:42:58 |
Si necesitas a alguien con quien hablar, |
00:43:06 |
- Gracias. |
00:43:09 |
¡Salgan de aquí, las dos! |
00:43:11 |
¡Le daré el dinero! |
00:43:12 |
- ¡Le daré el dinero! |
00:43:15 |
Mierda. |
00:43:16 |
¡Hay una queja por ruido! |
00:43:19 |
¡Alguien se quejó |
00:43:28 |
- ¡Ésta es la mejor fiesta del mundo! |
00:43:38 |
¡Me han arrestado! |
00:43:44 |
Hola. |
00:43:45 |
Lo siento. Estaba tratando de encontrar |
00:43:48 |
- lejos de esa locura. |
00:43:54 |
Gracias. |
00:43:59 |
¿Piensas que soy tan tonto |
00:44:01 |
Creo que es sólo cuestión de tiempo. |
00:44:03 |
Y sí, creo que lo eres. |
00:44:05 |
Gracias por tu voto de confianza. |
00:44:07 |
Qué amable. |
00:44:08 |
Esto debe ser muy difícil para ti. |
00:44:13 |
- ¿Qué? |
00:44:17 |
He tenido relaciones antes. |
00:44:21 |
Vamos, Jack. |
00:44:22 |
No olvides que he estado viviendo contigo. |
00:44:25 |
No eres el hombre ideal |
00:44:31 |
- ¿Sí? También debe ser difícil para ti. |
00:44:34 |
Sí, te casaste conmigo |
00:44:42 |
- No lo amo. |
00:44:43 |
Entonces, ¿por qué usas el anillo? |
00:44:45 |
Porque mi actual esposo me compró |
00:44:47 |
uno de fantasía en Las Vegas. |
00:44:49 |
Lo único que sé es que si me dejaran, |
00:44:52 |
no usaría el anillo, |
00:44:54 |
- No estoy enamorada de él, ¿sí? |
00:44:56 |
De hecho, estoy feliz de ya no estar con él. |
00:44:58 |
Pasé los últimos cuatro años de mi vida |
00:45:00 |
tratando de ser el ideal de alguien más |
00:45:02 |
y todavía siento que no soy buena para él. |
00:45:11 |
Está bien, no es lo que quería decir. |
00:45:14 |
No te preocupes. |
00:45:18 |
Eres un imbécil. |
00:45:20 |
Ahora es irrelevante, |
00:45:21 |
pues no me importa |
00:45:29 |
Gracias, nena. |
00:45:31 |
- Eso me hace sentir muy, muy especial. |
00:45:35 |
- que ver contigo, Jack. |
00:45:37 |
- porque soy un hombre casado. |
00:45:38 |
No necesitamos tener relaciones. |
00:45:41 |
No iré a ningún lado, |
00:45:44 |
Yo tampoco, |
00:45:47 |
- Hasta que la muerte nos separe. |
00:46:01 |
- ¡Es que siempre está ahí! |
00:46:03 |
- ¡Izquierda, derecha! |
00:46:05 |
- ¡No tengo... |
00:46:07 |
...para mí! |
00:46:09 |
- ¡Créame! |
00:46:11 |
- ¡Hubo una fiesta... |
00:46:13 |
...y dondequiera que miraba... |
00:46:16 |
...había chicas sensuales! |
00:46:17 |
- ¡Es como si quisiera... |
00:46:20 |
...hundir el matrimonio! |
00:46:23 |
Está bien. Están discutiendo. |
00:46:26 |
Ahora parecen |
00:46:29 |
Están progresando. |
00:46:36 |
¿Qué estoy haciendo aquí? |
00:46:47 |
Podríamos secuestrarla |
00:46:50 |
- hasta que pase la audiencia. |
00:46:52 |
Haremos parecer que ella |
00:46:55 |
Puedo conseguir |
00:46:57 |
Primero te las pasamos a ti, |
00:46:59 |
y luego conseguimos |
00:47:01 |
para que parezca que ella lo hizo. |
00:47:05 |
No lo pensaste muy bien, ¿o sí? |
00:47:07 |
Yo puedo pasarle las ladillas fácilmente. |
00:47:09 |
- No más ideas tuyas. |
00:47:11 |
¡Es grandioso! |
00:47:14 |
¡Como esto! |
00:47:15 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:47:16 |
No, no, relájate. |
00:47:19 |
Observa esto. |
00:47:22 |
¿Eh? |
00:47:23 |
¡Demonios! ¡No estás entendiendo! |
00:47:43 |
Jack, ¿qué le pasó a tu cara? |
00:47:46 |
- Me caí. |
00:47:49 |
Sí. |
00:47:52 |
Me golpeé la cara con el picaporte. |
00:47:55 |
Varias veces. |
00:47:56 |
Últimamente me caigo mucho. |
00:47:58 |
Soy muy torpe. |
00:48:00 |
Jack, ¿eso fue lo que pasó? |
00:48:03 |
¿Seguro que nadie te lo hizo? |
00:48:08 |
Me lo merezco. |
00:48:10 |
Se supo... |
00:48:13 |
Se supone que debo colgar las toallas |
00:48:16 |
y no lo hice. Lo siento. |
00:48:19 |
¡Y me dijo que, o bajaba la tapa del retrete |
00:48:21 |
o acababa conmigo! |
00:48:27 |
"¡Meteré tu cabeza y ahí se quedará!" |
00:48:30 |
...que parezca real... |
00:48:31 |
- /Oh, Dios! |
00:48:34 |
/Debe verse real |
00:48:36 |
/No tan real! |
00:48:39 |
- /Sí! |
00:48:41 |
Oye, vamos. |
00:48:43 |
¿Podemos retomar la terapia? |
00:48:47 |
Sí. |
00:48:49 |
Sí, podemos. |
00:49:02 |
Hola, llamas a casa de la feliz pareja. |
00:49:03 |
No podemos contestar porque estamos |
00:49:06 |
Y haciendo que el matrimonio funcione. |
00:49:08 |
- /Deja un mensaje! |
00:49:10 |
Hola, habla Annette, |
00:49:13 |
¿Hola? |
00:49:14 |
- Sí, ¿señora Fuller? |
00:49:17 |
La doctora necesita cancelar la sesión |
00:49:19 |
y pregunta si pueden el viernes. |
00:49:20 |
¿Podría ser después de las tres? |
00:49:23 |
- La doctora puede verlos a las cuatro. |
00:49:26 |
- Para mí está bien. |
00:49:28 |
- Grandioso. Nos vemos entonces. |
00:49:31 |
- Cayó por completo. |
00:49:35 |
- Hermoso. |
00:49:39 |
Te acercas desafiante |
00:49:43 |
Da igual, a mí no me importa |
00:49:49 |
Dame tu mejor golpe |
00:49:51 |
Adelante |
00:49:58 |
¿Hola? |
00:50:00 |
¿Jack? |
00:50:04 |
¡Taxi! |
00:50:06 |
¡Espere! |
00:50:12 |
- ¡Eh! |
00:50:15 |
¡Vamos! |
00:50:18 |
Twitchell. |
00:50:23 |
Consultorio de la doctora Twitchell. |
00:50:24 |
- Soy Joy Fuller. |
00:50:27 |
Sí. Llamó Annette avisando |
00:50:29 |
que nuestra sesión se canceló. |
00:50:31 |
- Sólo quería verificar. |
00:50:35 |
Y cualquier falta es considerada |
00:50:38 |
¿En verdad? |
00:50:40 |
¡Imbécil! ¡Querías que perdiera la terapia! |
00:50:44 |
A la 75 y Riverside. ¡Acelere! |
00:50:49 |
Muy bien. |
00:50:53 |
- ¿Qué? |
00:50:55 |
Suerte al pagar el taxi sin tu billetera. |
00:50:59 |
¿Sólo cinco dólares? |
00:51:01 |
¿Robaste mi billetera? |
00:51:04 |
¿Perdió su billetera? Salga. |
00:51:08 |
¿Qué quiere? |
00:51:10 |
- Muéstreme sus senos. |
00:51:11 |
Le sorprendería saber |
00:51:15 |
- Muy bien, un seno. Es lo único que verá. |
00:51:22 |
- Nada como un lindo seno. |
00:51:25 |
Me gustan los senos. |
00:51:27 |
¿Hay manera de evitar esto? |
00:51:29 |
¿Le parece que hay manera de evitarlo? |
00:51:42 |
- ¿Cuánto por 10 de éstas? |
00:51:44 |
- Bien. Tome cinco. |
00:52:03 |
Brooklyn. Fascinante. |
00:52:07 |
Qué día, ¿no? |
00:52:16 |
¿Este asiento está ocupado? |
00:52:19 |
Perdón. Disculpa. Lo siento. |
00:52:21 |
- ¡Eres tan inmaduro! |
00:52:24 |
¡Vete! |
00:52:26 |
- ¡Me lastimaste! |
00:52:28 |
Aquí estamos, el Central Park. |
00:52:31 |
Sí, ¿no es hermoso? |
00:52:32 |
Media hora. Eso es 30 minutos |
00:52:40 |
¡Me llevo eso! ¿Le molesta? |
00:52:44 |
- ¿Qué? |
00:52:45 |
¡Oye! |
00:52:59 |
¡Idiota! |
00:53:34 |
No, te equivocas. |
00:53:36 |
¡Ésa fue tu primera cita con otra! |
00:53:37 |
¡No! ¡No fue nuestra primera cita! |
00:53:39 |
Siempre creíste eso. Siempre. ¡Estás loca! |
00:53:42 |
- ¡No lo fue! |
00:53:44 |
- Tu memoria... |
00:53:46 |
Sí, es tu... |
00:53:48 |
¡Hola, cariño! ¡Bienvenido a casa! |
00:53:50 |
¡Mamá! ¡Papá! |
00:53:53 |
¿Qué hacen aquí? |
00:53:55 |
Bueno, recibí un mensaje de tus padres, |
00:53:56 |
y pensé en sorprenderte |
00:54:03 |
¿Sabes que nunca me invitaron? |
00:54:05 |
¡No! ¿En serio? |
00:54:07 |
¿Por qué no nos lo dijiste? |
00:54:08 |
Sé que todavía estás enojado |
00:54:10 |
pero ¿te casas y no nos cuentas? |
00:54:13 |
Eso es muy hiriente. |
00:54:15 |
- Especialmente... |
00:54:16 |
Especialmente cuando se trata |
00:54:20 |
- ¿Qué? |
00:54:21 |
¡Estamos tan orgullosos de ti, Jack! |
00:54:24 |
Pensábamos que nunca ibas |
00:54:26 |
Pero conocimos a esta maravillosa chica. |
00:54:30 |
Estamos muy orgullosos de ti, hijo. |
00:54:32 |
- Bien. ¿Caramelito? |
00:54:34 |
¿Puedo hablar contigo un segundo? |
00:54:36 |
¡Por supuesto! |
00:54:38 |
Probablemente quiera darme |
00:54:40 |
¡No nos vimos en todo el día! |
00:54:42 |
¡Mi Dios! Qué raro que va a ser en el juicio |
00:54:46 |
cuando tus padres testifiquen para mí |
00:54:48 |
Bueno, obviamente, |
00:54:51 |
No, te estaba esperando para hacerlo. |
00:54:53 |
¿Y si no lo hiciéramos? |
00:54:56 |
¿Qué querrías para guardar |
00:55:02 |
Quiero la puerta del baño. |
00:55:04 |
Y quiero que bajes la tapa del retrete. |
00:55:07 |
No. |
00:55:09 |
- Una vez que quede arriba... |
00:55:11 |
...y haré esa llamada. |
00:55:12 |
- Trato hecho. |
00:55:13 |
Sabe, Jack, padre, es tan lindo |
00:55:16 |
conocer al hombre que le ha enseñado |
00:55:20 |
- Lo intenté. |
00:55:22 |
¿Sabe que él hizo esta barra? |
00:55:24 |
¿No es hermosa? Mire. |
00:55:26 |
La cola de milano no está nivelada |
00:55:29 |
¡No lo está! |
00:55:32 |
Bueno, a mí me parece genial. |
00:55:34 |
En realidad, creo que Jack |
00:55:37 |
No lo sé. Eso requeriría terminarlos. |
00:55:39 |
Debería intentar decirle a Jack |
00:55:42 |
entonces quizá sí lo haría. |
00:55:47 |
¿Qué haces el sábado? |
00:55:48 |
Debes venir con nosotros |
00:55:51 |
Me encantaría. |
00:55:53 |
¡Entró en contacto con mi familia! |
00:55:55 |
Estás dejando que esta chica |
00:55:57 |
Sí, lo sé. |
00:56:00 |
Ahora voy a ver |
00:56:02 |
Nunca deberías dejar |
00:56:04 |
Por eso prefiero ni hablar en mis citas. |
00:56:12 |
¡Sí! |
00:56:15 |
¿Por qué no se me ocurrió antes? |
00:56:22 |
- Hola. |
00:56:30 |
- Tú eres Mason, ¿verdad? |
00:56:32 |
Soy Jack Fuller. Soy amigo de Joy. |
00:56:35 |
- ¿De Joy? |
00:56:36 |
Sólo quería devolverte esto. |
00:56:39 |
Ella lo tiró en la basura. |
00:56:41 |
Pero, código de hombres, |
00:56:43 |
Gastaste como cinco mil |
00:56:46 |
En realidad, treinta mil. |
00:56:49 |
Lo tengo. |
00:56:52 |
Bueno. Gracias. |
00:56:55 |
Bien. |
00:57:00 |
Oye, ¿cómo está? |
00:57:05 |
Está bien. |
00:57:06 |
Pero probablemente engordó, ¿no? |
00:57:08 |
Por comer tanto a causa de la ruptura. |
00:57:10 |
Realmente eres como te describieron. |
00:57:12 |
Joy me dijo qué tipo admirable eres. |
00:57:15 |
Sí. |
00:57:16 |
Dijo que trataba de ser |
00:57:20 |
sentía que no era lo suficientemente |
00:57:24 |
Pero esas inseguridades |
00:57:27 |
Ahora tiene confianza en sí misma. |
00:57:30 |
Te digo, no va a estar soltera |
00:57:33 |
- ¡Muchos la persiguen! |
00:57:35 |
Debo irme. |
00:57:38 |
Mi tío Pat festejará su cumpleaños |
00:57:41 |
Joy y yo iremos. |
00:57:42 |
Debo ir a buscar el regalo que ella |
00:57:46 |
- ¡Fue su idea! |
00:57:47 |
¡Está llena de vida! |
00:57:49 |
Llena de vida. |
00:57:52 |
Bueno, gracias de nuevo. |
00:57:59 |
¡"Stripper"! ¡Hola! |
00:58:01 |
- Realmente quiero pegarle a ese tipo. |
00:58:04 |
- ¿Joy? |
00:58:06 |
Me alegra mucho que hayas podido venir. |
00:58:08 |
- ¡Hola! Ella es mi amiga Tipper. |
00:58:12 |
- Gracias por llamar. |
00:58:13 |
Allí, entrenando a la liga infantil. |
00:58:22 |
Ven, cariño. Quiero que mi nueva nuera |
00:58:24 |
- conozca a toda la familia. |
00:58:27 |
Uno, dos, tres, |
00:58:28 |
- ¡Rockets! |
00:58:29 |
¿Quién quiere dulces? ¡Vamos! |
00:58:32 |
¿Qué es esto? ¿Un sándwich gigante? |
00:58:35 |
- ¡Hola! |
00:58:36 |
Te presento a mi sobrina, |
00:58:40 |
Sammy, ella es tu tía Joy. |
00:58:45 |
- Gusto en conocerte, Sammy. |
00:58:47 |
No sabía que entrenabas a la liga infantil. |
00:58:48 |
Hay muchas cosas |
00:58:51 |
Jack se ponía un pequeño sombrero |
00:58:56 |
todos los días, durante seis meses. |
00:58:57 |
¿A quién no le gustaría ser Indiana Jones? |
00:59:00 |
Estoy totalmente de acuerdo. |
00:59:01 |
Raiders of the Lost Ark es una de las |
00:59:09 |
- No me gusta lo que está sucediendo aquí. |
00:59:14 |
No parece tan mala, tío Jack. |
00:59:16 |
Creo que deberían dividir el dinero |
00:59:20 |
Hacer cientos de bebés bonitos. |
00:59:24 |
¿Le contaste? |
00:59:25 |
Sí, no tengo secretos con Sammy. |
00:59:41 |
Bien, señoritas, |
00:59:45 |
Gracias. |
01:00:02 |
¡Joy! |
01:00:03 |
Mason. |
01:00:05 |
- ¿Qué estás haciendo aquí? |
01:00:07 |
- ¿En Brooklyn? |
01:00:10 |
Brooklyn. Me encanta. |
01:00:12 |
Sí, son artistas. Sí. |
01:00:14 |
¿Quieres ir a tomar un vaso de vino? |
01:00:17 |
Ahora no puedo. Lo siento. |
01:00:21 |
- De acuerdo. Quizá la próxima semana. |
01:00:28 |
Pareces estar bien. |
01:00:32 |
No, quiero decir, te ves genial. |
01:00:35 |
- Gracias. |
01:00:37 |
Yo... Sí. |
01:00:40 |
- Debo irme. |
01:00:42 |
- Bien, quizá en alguna otra ocasión. |
01:00:45 |
Me gustó verte. |
01:00:48 |
Cuídate. |
01:00:55 |
- Dios mío. Te estás enamorando. |
01:00:57 |
- ¡Te enamoras de tu esposa! ¡Idiota! |
01:01:00 |
- Es una tentadora astuta. |
01:01:02 |
- ¡Sí! |
01:01:04 |
Sí, lo hice, porque eso es lo que es. |
01:01:06 |
¿Y qué hacen |
01:01:08 |
Te tientan de manera astuta. |
01:01:13 |
Te tientan, te engañan. |
01:01:17 |
No dejes que te engañe y te saque |
01:01:20 |
¡Mantén los ojos en el premio, Jack! |
01:01:33 |
Hola, McNally. ¿Qué hiciste? |
01:01:36 |
- Oh... |
01:01:37 |
No, recuerdo cuando |
01:01:39 |
Lo siento, tuve un evento |
01:01:43 |
¿Tu esposo? ¿Te casaste? |
01:01:45 |
Gracias por invitarme. |
01:01:47 |
Sí, no, estoy casada. ¿No se lo dije? |
01:01:49 |
No, no lo hiciste. |
01:01:52 |
Joy, he estado |
01:01:55 |
Y lo que más valoro en mis empleados |
01:01:58 |
Así que voy a ser honesto contigo. |
01:02:01 |
Chonger traerá a su esposo al evento. |
01:02:04 |
- Creo que deberías traer al tuyo. |
01:02:08 |
- Puede contar con eso, señor. |
01:02:14 |
Déjame ver si entiendo. |
01:02:15 |
Te pidió que fueras |
01:02:19 |
Sí. |
01:02:20 |
Lo más importante del mundo para ella. |
01:02:24 |
¿Puedes creerlo? Le dije: "¡No!" |
01:02:29 |
Yo... Quiero decir... |
01:02:35 |
¡Jack! Debes ir allá, |
01:02:38 |
fingir que eres el marido perfecto, |
01:02:41 |
cuando los tengas comiendo de tu mano, |
01:02:43 |
haces que te firme esto. |
01:02:47 |
- ¿Qué es esto? |
01:02:49 |
donde renuncia |
01:02:53 |
Dile que si no lo firma, |
01:03:00 |
Sí. |
01:03:03 |
No es, ya sabes... |
01:03:04 |
No es muy profesional, pero podemos... |
01:03:07 |
laminarlo. |
01:03:12 |
- No lo sé. |
01:03:16 |
Ésta es nuestra última oportunidad. |
01:03:38 |
- Hola, McNally. |
01:03:40 |
¿Dónde está tu esposo? |
01:03:42 |
Acabo de conocer al esposo de Chonger. |
01:03:44 |
Es un pesado, pero inteligente. |
01:03:47 |
ÉI... |
01:03:50 |
Entonces el astronauta dice: |
01:03:54 |
¡Allí está! |
01:03:57 |
Le voy a llevar esto. |
01:04:01 |
Sr. Banger, quería aprovechar |
01:04:03 |
para expresarle mi gratitud. |
01:04:07 |
Lo veré... |
01:04:09 |
en la mesa. |
01:04:11 |
- ¡Hola! |
01:04:15 |
Me alegra verte. |
01:04:16 |
Cariño, te he buscado por todas partes. |
01:04:17 |
Todas las esposas deberían tener |
01:04:21 |
Te presentaré a mis amigos. |
01:04:24 |
Señor Young. Un honor. Hola. |
01:04:26 |
Y aquí está el resto del directorio. |
01:04:29 |
Son personas geniales. Gente rica. |
01:04:34 |
Así que tú eres el suertudo. |
01:04:35 |
- Hola. Jack Fuller. |
01:04:39 |
Estás en mi asiento. |
01:04:41 |
Espere, ¿su nombre es Richard Banger? |
01:04:44 |
Y le dicen Richard Salchicha. |
01:04:46 |
¡Richard Salchicha! ¿Richard Salchicha? |
01:04:48 |
¡Señor, nos ha dado material para bromas |
01:04:55 |
¡Tú debes ser Jack... cula! |
01:04:59 |
¡Jack-Cula! ¡Admítelo! |
01:05:00 |
- ¡Jack-Cula, amigo! |
01:05:03 |
McNally, ¿dónde tenías escondido |
01:05:05 |
¡Me lo guardaba todo para mí! |
01:05:07 |
Debes aprender a compartir. |
01:05:08 |
Bien, todos, siéntense. |
01:05:13 |
"Jack-Cula." ¿Qué te parece? |
01:05:16 |
No sé qué te hizo cambiar de opinión, |
01:05:20 |
Gracias. |
01:05:25 |
- "Jack-Cula." Me encanta. |
01:05:31 |
Me encanta, que haya dicho eso. |
01:05:36 |
Por un momento, yo... |
01:05:37 |
Lo lamento. |
01:05:39 |
¡Joy, vamos! ¡Joy! |
01:05:42 |
¡Voy! |
01:05:44 |
- ¡Sí! |
01:05:49 |
¡Sí! ¡Sí! |
01:06:07 |
- Hola. |
01:06:08 |
- No, todavía no. |
01:06:11 |
No te enojes. Estoy esperando que llegue. |
01:06:13 |
Tengo que hacerme amigo de esta gente. |
01:06:15 |
De acuerdo, llámame cuando esté hecho. |
01:06:17 |
Mientras tanto, yo me hago cargo. |
01:06:19 |
- Sí. De acuerdo. |
01:06:23 |
Lavanda. |
01:06:26 |
A mi cabeza. |
01:06:30 |
Dios. Esto es genial. Es increíble. |
01:07:08 |
- ¿Puedes creerlo? |
01:07:12 |
Creo que me equivoqué. |
01:07:19 |
¿Qué? |
01:07:22 |
No, tú... Tú... |
01:07:24 |
Me gusta tu cabello así. |
01:07:27 |
Gracias. |
01:07:29 |
¿Me puede dar dos tragos? |
01:07:31 |
¿Sabe qué? Que sean tres. |
01:07:33 |
Hola, McNally. Jack-Cula, ¿cómo estás? |
01:07:37 |
- Hola, Sr. Banger. |
01:07:38 |
Bien. |
01:07:39 |
Salud. |
01:07:44 |
"Hola, soy el esclavo de Joy." |
01:07:49 |
¿Cómo están esta noche? |
01:07:53 |
Eso estuvo bueno, McNally. |
01:07:56 |
Ella es muy seria en el trabajo. |
01:07:57 |
No la conoce muy bien. Es apasionada. |
01:07:59 |
- No le mentiría, Salchichón. |
01:08:03 |
- En serio. |
01:08:06 |
- más que un desafío. |
01:08:07 |
Sí. ¿Vio lo que hace con la botella? |
01:08:09 |
- Increíble. Sorprendente. |
01:08:12 |
Te desafío. |
01:08:20 |
- Te odio. |
01:08:25 |
¡Muy bien! ¡Muy bien! |
01:08:27 |
¡Estupendo! Si hubiera visto |
01:08:30 |
te hubiera ascendido hace mucho tiempo. |
01:08:39 |
- Eso es mucho. |
01:08:46 |
¿Sabes qué? No deberías hacer eso. |
01:08:49 |
Tú puedes. |
01:08:51 |
Tira los dados. |
01:08:54 |
Tú puedes. |
01:08:57 |
- ¿Qué necesitamos, un siete? |
01:08:59 |
- De acuerdo. |
01:09:03 |
Siete. |
01:09:04 |
¡Dios mío! |
01:09:06 |
- Gracias. Gracias. |
01:09:08 |
Ya está. ¿Podemos irnos? |
01:09:10 |
Tíralos. |
01:09:11 |
Gracias. Damas y caballeros, |
01:09:16 |
Vamos. No tengan miedo. |
01:09:19 |
¡Acaba con ella! |
01:09:20 |
al mejor espíritu de equipo va |
01:09:24 |
y uno de los tipos más graciosos |
01:09:28 |
Creo que saben a quién me refiero. |
01:09:30 |
- ¡Jack-Cula! ¡Jack-Cula! ¡Jack-Cula! |
01:09:35 |
/Sube! Vamos! |
01:09:39 |
Felicitaciones, Jack-Cula. |
01:09:43 |
Gracias a todos |
01:09:48 |
Debo agradecerle a mi esposa, Joy. |
01:09:55 |
Probablemente nunca les contó |
01:10:04 |
Quizá sea una sorpresa |
01:10:08 |
que nos hayamos casado |
01:10:18 |
¿Qué les puedo decir? |
01:10:23 |
En la noche de bodas, |
01:10:27 |
y nunca tuvimos la oportunidad |
01:10:32 |
Así que... |
01:10:36 |
Damas y caballeros, |
01:10:37 |
por primera vez, /el Sr. y la Sra. Fuller! |
01:10:59 |
¿Escuchas eso? |
01:11:01 |
- Están golpeando los vasos. |
01:11:05 |
Creo que significa |
01:11:08 |
Bien, si eso es lo que quiere la multitud... |
01:11:11 |
Sí, pero si tú no quieres, |
01:12:12 |
Bien, mira. |
01:12:14 |
¿Cuándo fue la última vez |
01:12:17 |
- ¿Realmente feliz? |
01:12:19 |
porque si lo haces, yo... Tendré que llorar. |
01:12:24 |
De acuerdo. |
01:12:27 |
Hubo un día, |
01:12:29 |
antes de la Bolsa, antes de Mason. |
01:12:33 |
Me sentía realmente aventurera, |
01:12:37 |
50 km al este de la ciudad. |
01:12:41 |
Había un gran faro. |
01:12:42 |
Estaba justo en la playa, |
01:12:46 |
- ¿Fuiste sola? |
01:12:48 |
Sólo me senté en la playa, |
01:12:52 |
escuché las olas, miré la puesta del sol. |
01:12:57 |
¡Dios! No tenía preocupaciones. |
01:13:01 |
ningún trabajo que me estresara. |
01:13:03 |
No tenía que complacer a nadie |
01:13:07 |
- Ésa es la foto que tienes. |
01:13:10 |
Ése fue un gran día. |
01:13:30 |
Abandoné el juego. |
01:13:38 |
Si nunca apuestas, |
01:13:41 |
nunca tienes que perder. |
01:13:56 |
Yo apostaría por ti, Jack. |
01:14:11 |
Fue un día largo, ¿no? |
01:14:14 |
Sí. |
01:14:18 |
Deberíamos acostarnos. |
01:14:23 |
Sí. |
01:14:43 |
¿Me puedes bajar el cierre? |
01:14:46 |
- Se atasca. |
01:14:49 |
Por supuesto. |
01:14:56 |
Muy bien. |
01:15:10 |
Bien. Ya está. |
01:15:17 |
Gracias. |
01:15:46 |
Yo... Éstas... |
01:15:48 |
- No estaba mirando tus cosas. |
01:15:51 |
Las puedo guardar. |
01:15:59 |
Buenas noches, Sr. Fuller. |
01:16:01 |
Buenas noches, Sra. Fuller. |
01:16:57 |
De acuerdo, estoy en camino. Lo sé. |
01:17:00 |
Ya casi termina. Seré una mujer libre. |
01:17:02 |
- Joy. ¡Joy! |
01:17:05 |
Debo irme. |
01:17:07 |
- ¿Mason? |
01:17:11 |
No puedo hablar ahora. Lo siento. |
01:17:14 |
Quiero que vuelvas conmigo, Joy. |
01:17:17 |
- ¿Qué? |
01:17:20 |
Ahora lo veo. |
01:17:22 |
Cuando te vi el otro día, estabas radiante. |
01:17:25 |
No es que no lo hayas estado antes, |
01:17:28 |
A veces uno tiene que perder algo |
01:17:30 |
para darse cuenta de lo que tenía. |
01:17:33 |
Quiero compensarte |
01:17:37 |
Esto es tuyo. |
01:17:39 |
Te lo di, y quiero que lo tengas. |
01:17:44 |
- ¿Adónde encontraste esto? |
01:17:48 |
sí eres lo suficientemente buena para mí. |
01:18:02 |
¡Lo digo de verdad! |
01:18:19 |
Silencio en la sala. |
01:18:22 |
Bueno, ¡miren quién está aquí! |
01:18:25 |
Después de seis meses. |
01:18:29 |
Ya veremos. |
01:18:30 |
Dra. Twitchell, en su opinión, ¿la pareja |
01:18:33 |
de Jack Fuller y Joy McNally |
01:18:35 |
obedeció la orden |
01:18:38 |
y usted cree que pusieron |
01:18:46 |
Estos dos tienen |
01:18:50 |
muchos problemas. |
01:18:52 |
Muchos problemas emocionales |
01:18:56 |
que, como individuos, |
01:19:00 |
Seriamente. |
01:19:03 |
Pero juntos, en mi honesta opinión, |
01:19:07 |
son perfectos el uno para el otro. |
01:19:09 |
Están hechos el uno para el otro. |
01:19:12 |
Difícil de entender. |
01:19:15 |
Bien, gracias, doctora. Puede retirarse. |
01:19:20 |
¡Tipper! |
01:19:28 |
Hola, Su Señoría. |
01:19:30 |
¿Ha perdido peso? |
01:19:34 |
Entiendo. Comencemos. |
01:19:36 |
La Srta. McNally gastó $25.000 en tarjeta |
01:19:41 |
pero mi cliente gastó la misma suma |
01:19:44 |
en materiales |
01:19:47 |
Por lo tanto, proponemos |
01:19:50 |
De los $3 millones originales, |
01:19:53 |
más $50.000 que ya se han gastado, |
01:19:55 |
eso nos deja $1,45 millones a dividir... |
01:20:03 |
en partes iguales. |
01:20:04 |
¡Ésa es la actitud que me gusta! |
01:20:14 |
No, Su Señoría, no aceptamos. |
01:20:17 |
Perra cazafortunas. |
01:20:19 |
Mi cliente me ha informado |
01:20:24 |
Sólo quiere el divorcio. |
01:20:27 |
Srta. McNally, ¿está segura? |
01:20:31 |
Sí, Su Señoría, lo estoy. |
01:20:33 |
Entonces, por la presente, otorgo |
01:20:38 |
Se levanta la sesión. |
01:20:45 |
Tú ganas, Jack. |
01:20:47 |
Oficialmente, no quiero nada tuyo. |
01:20:56 |
Dios mío. |
01:20:57 |
¡Gané un caso! ¡Dios mío! |
01:21:01 |
Amigo, ¡ganamos! |
01:21:03 |
¡Gané! |
01:21:04 |
¡Sí! ¡Soy la ley! |
01:21:07 |
¡Soy abogado! |
01:21:09 |
¡Por mí! |
01:21:11 |
¿Alguien necesita un abogado? |
01:21:19 |
El tiempo cura todas las heridas. |
01:21:22 |
Ahora que ustedes ya no están juntos, |
01:21:35 |
Sí, de acuerdo. |
01:21:37 |
No tienes que contestar ahora mismo. |
01:21:44 |
Oye, tengo una pregunta. |
01:21:47 |
¿Cuánto cuesta una isla? |
01:21:57 |
Ahora vamos al último punto en la agenda. |
01:22:01 |
Felicitaciones, McNally. |
01:22:06 |
Gracias, señor. No lo voy a defraudar. |
01:22:14 |
Bueno, creo que sí lo voy a defraudar. |
01:22:17 |
¿Por qué no se lo da a Chong? |
01:22:19 |
Es buena, se lo merece, |
01:22:21 |
además, creo que disfruta siendo infeliz. |
01:22:24 |
- ¡Sí! |
01:22:26 |
No, no lo estoy. |
01:22:30 |
Prefiero no hacer nada y ser feliz |
01:22:33 |
a hacer algo que no me gusta. |
01:22:48 |
La perdí en la parte que dijo feliz. |
01:22:50 |
No tengo idea de lo que quiso decir. |
01:22:52 |
Bien hecho, Chonger. El puesto es tuyo. |
01:22:58 |
Gracias. |
01:23:00 |
Jack hizo un mueble. |
01:23:03 |
Lo terminó. |
01:23:04 |
Bien. Adelante, papá. ¿Qué hice mal? |
01:23:06 |
Nada. Está bien. |
01:23:07 |
Muy bien. Estoy orgulloso de ti. |
01:23:12 |
- Gracias. |
01:23:14 |
Ahí va. |
01:23:15 |
...metiste la pata con lo de la chica. |
01:23:16 |
Fue un error estúpido. ¿De acuerdo? |
01:23:20 |
Puede haber sido un error, |
01:23:23 |
Y creo que cualquiera |
01:23:25 |
te puede decir lo mismo. |
01:23:26 |
Así que ¿por qué no dejas |
01:23:30 |
y haces algo al respecto? |
01:23:32 |
¿O debo decirte que no lo hagas, |
01:23:39 |
- Se fue. |
01:23:41 |
Enloqueció. Dejó su trabajo, |
01:23:46 |
Mira, no me agradas mucho, |
01:23:48 |
y quiero matar a tu amigo Hater. En serio. |
01:23:50 |
Pero por alguna razón, |
01:23:51 |
tú eres el único hombre |
01:23:54 |
así que te quiero decir dónde está. |
01:23:58 |
- ¿Qué es lo que sabes? |
01:24:00 |
y quisieras ser feliz nuevamente, |
01:24:05 |
¿Qué? |
01:24:08 |
Gracias. |
01:24:12 |
Escúchame. Iremos los dos. |
01:24:15 |
Así, cuando nos vea, |
01:24:16 |
podrá decidir con quién quiere estar. |
01:24:19 |
Te presté mi sierra de cinta, |
01:24:22 |
¿Sabes cómo manejar un automático? |
01:24:24 |
Las llaves. Dame las llaves. |
01:24:26 |
Aquí. Lo lamento. |
01:24:28 |
Ve a buscar a tu futura ex ex esposa. |
01:25:53 |
Me encontraste. |
01:25:56 |
Te olvidaste esto, |
01:25:59 |
y quise traértelo. |
01:26:08 |
¿Sabes cuántos faros hay |
01:26:11 |
- ¿Cuántos? |
01:26:13 |
- ¿En serio? |
01:26:16 |
Entonces. |
01:26:18 |
¿Viniste hasta aquí sólo para darme esto? |
01:26:24 |
Sí. Así que ahora me voy. |
01:26:30 |
De acuerdo. La verdad. |
01:26:33 |
Cuando estuvimos casados, |
01:26:36 |
Como un loco. Estuve mal. |
01:26:40 |
Y nunca la pasé tan bien. |
01:26:46 |
Tú apostaste por mí, Joy, |
01:26:51 |
e hiciste que quisiera apostar |
01:26:54 |
Así que no pienses en nadie más |
01:26:58 |
y contesta esto. |
01:27:09 |
¿Quieres casarte conmigo? |
01:27:12 |
¿De nuevo? |
01:27:16 |
Sabes, |
01:27:18 |
durante mucho tiempo, |
01:27:22 |
Y al no intentar complacerte, |
01:27:27 |
creo que volví a ser yo misma. |
01:27:33 |
Sí, quiero |
01:27:35 |
casarme nuevamente contigo. |
01:28:04 |
Renuncié a mi trabajo. |
01:28:06 |
Eso oí. |
01:28:08 |
No tengo idea de qué voy a hacer. Ni idea. |
01:28:11 |
Por suerte tengo... |
01:28:16 |
¡Dios mío! |
01:28:19 |
Es cierto. Ganamos el gordo. |
01:28:23 |
Sí, yo me lo gané. |
01:28:27 |
SEIS MESES ANTES |
01:28:29 |
Joy, ¿aceptas a este hombre |
01:28:33 |
como tu legítimo esposo, |
01:28:39 |
en la riqueza o en la pobreza? |
01:28:42 |
Sí, acepto. |
01:28:43 |
¡Atrevido! ¡Atrevido! |
01:28:45 |
Jack, ¿quieres ponerle el anillo? |
01:28:48 |
- ¿Es en ése? |
01:28:51 |
Puede besar a la novia. |
01:28:54 |
¡Éste es el mejor día de mi vida! |
01:28:57 |
- Éste es el mejor día de mi... |
01:29:02 |
Dios... |
01:29:03 |
Esto es maravilloso. |
01:29:05 |
- ¡Adiós! ¡Gracias! |
01:29:07 |
¡Que se diviertan! |
01:29:08 |
¡Es muy divertido! ¡Les va a encantar! |
01:29:10 |
- ¡Mujer! |
01:29:12 |
- ¡Mujer! |
01:29:16 |
¡Oye! |
01:29:40 |
¿Por qué? |
01:29:41 |
¡Tú sabes por qué! |
01:29:47 |
¡Tú sabes por qué! |
01:34:09 |
¿Qué harás más tarde? |
01:34:12 |
¿Sabes qué? |
01:34:14 |
Jack era lo que nos unía. |
01:34:16 |
Siento que el hecho |
01:34:19 |
No, nos hace... |
01:34:22 |
Lo opuesto de eso. |
01:34:32 |
¿Te gusta |
01:34:35 |
Subtitles by Leapinlar |