What Just Happened
|
00:00:38 |
A Vanity Fair szerint... |
00:00:40 |
...tagja vagyok a világ 30 |
00:00:43 |
Álljanak a falhoz, az asztalon találnak |
00:00:46 |
...hogyan kell elhelyezkedniük. |
00:00:48 |
A befolyás relatív fogalom, |
00:00:51 |
Nem érdekel, mit mondanak mások. |
00:00:53 |
Itt mindenki vagy befolyást akar, |
00:00:56 |
Hogy hol állsz ezen a képen, |
00:00:59 |
...talán nem tûnik igazán fontosnak, |
00:01:06 |
- Gratulálok. |
00:01:09 |
...de arra gondoltam, talán |
00:01:12 |
- Kissé... |
00:01:16 |
Néhányan a jelenlévõk közül |
00:01:19 |
nem is valódi "producerek", |
00:01:21 |
Ott virít a nevük a filmekben, |
00:01:24 |
de valójában nem csinálnak semmit. |
00:01:28 |
Tudják, az elmúlt két hétben |
00:01:31 |
a karrierem, sõt, az egész életem |
00:01:34 |
Fogalmazzunk úgy, hogy a befolyásom |
00:01:44 |
Az egész Costa Mesa-ban kezdõdött, |
00:01:49 |
Nem érzem a lábam! |
00:01:50 |
A film címe Fiercely volt. |
00:02:07 |
Ezek a tesztvetítések nagyon sokat számítanak. |
00:02:10 |
Rengeteg stábtag, |
00:02:13 |
Na meg a stúdiófõnök, Lou. |
00:02:23 |
Ha a film jól sikerült, ünnepelnek. |
00:02:25 |
Ha viszont már a tesztverzió |
00:02:28 |
...nos, mondjuk úgy, azt sokan megszívják. |
00:02:32 |
Õ gondoskodik róla. |
00:02:42 |
Ennek a mozinak mûködnie kellett. |
00:02:50 |
Tudom. |
00:02:59 |
Indulj. |
00:03:37 |
Nem fogok könyörögni. |
00:03:41 |
Azt hiszitek, magamat féltem? |
00:03:43 |
Azt hiszitek, magamat? |
00:03:46 |
Inkább miattatok aggódom. |
00:03:48 |
Szerintem nyírják ki. |
00:03:50 |
A lelkiismeret miatt. |
00:03:53 |
Bocsáss meg nekik, Uram, |
00:04:11 |
Ne! |
00:04:17 |
Óh, jézusom. |
00:04:18 |
Lelõtte a kutyát. Szegény. |
00:04:21 |
Ez lelõtte a kutyát? |
00:04:25 |
Menjünk innen. |
00:04:32 |
Elnézést. Bocsánat. |
00:05:04 |
Oké. Nos, mit szólnak, hölgyeim és uraim? |
00:05:07 |
Mit gondolnak? Kérem, mindenki |
00:05:10 |
néhány percre, míg kiosztjuk |
00:05:13 |
Szétosztaná, kérem? |
00:05:15 |
Hálásak lennénk, ha megosztanák velünk |
00:05:17 |
a véleményüket. Önök is részesei |
00:05:20 |
és érdekel a véleményük, bármit is gondolnak. |
00:05:23 |
Szeretném emlékeztetni önöket, |
00:05:25 |
Ami azt jelenti, hogy még nem |
00:05:28 |
Ha végeztek, betegyem a kártyákat a kocsijába? |
00:05:31 |
Tudod, hogy vagyok ezzel. |
00:05:35 |
- Maga szerint nem fontosak? |
00:05:39 |
Hogyne, hogyne. |
00:05:42 |
még mielõtt Sean Penn meghal, |
00:05:45 |
Ahogy a kutya átmegy a lábai között, |
00:05:48 |
az pont olyan volt, mint |
00:05:50 |
Ez, tudja, szerintem olyan, mintha |
00:05:54 |
Ben. Ben. Ben, kösz, hogy részt |
00:06:00 |
Fantasztikus. Fantasztikus. |
00:06:03 |
Jimmy. |
00:06:08 |
Ben, hadd mutassam be Jimmy-t. |
00:06:11 |
Már találkoztunk, igen. |
00:06:12 |
Jimmy befektetne a következõ filmbe. |
00:06:14 |
Óh, ez remek. |
00:06:16 |
- Hajból. |
00:06:18 |
- Hajból. |
00:06:20 |
- Ja. Több, mint 70 üzlete van. |
00:06:22 |
- Ja. |
00:06:24 |
- Remek. Remek. Oké. |
00:06:26 |
Örülök, hogy tetszett a film. |
00:06:28 |
- Köszönöm. Örülök, hogy találkoztunk. |
00:06:41 |
A hossza még a legkisebb gond, |
00:06:43 |
- Hallottad a közönséget? |
00:06:47 |
Brutális volt. Könyörtelen. |
00:06:50 |
- Mintha kiszívták volna a levegõt |
00:06:53 |
Szerintem a csaj nagyon, nagyon jó volt. |
00:06:57 |
- Ugyan, kérlek. |
00:06:58 |
Vér, erõszak, |
00:07:01 |
- Hogy a fenébe adjam ezt el? |
00:07:04 |
- Ez az év szólhatna a fájdalomról. |
00:07:08 |
Fejbelõtték azt a kutyát. |
00:07:13 |
Hé, Ben. |
00:07:16 |
Örvendek, Bob. |
00:07:18 |
- Dick, te mit keresel itt? |
00:07:22 |
Sztár lesz belõle. |
00:07:24 |
Ügynököknek tiltott a tesztvetítés, nem? |
00:07:26 |
Besurrantam, kisurranok. |
00:07:31 |
Na és? |
00:07:34 |
Igen? |
00:07:35 |
Mit gondolsz? |
00:07:37 |
Nos, szerintem sok érdekes |
00:07:42 |
Imádtam a zenét. |
00:07:45 |
Még most is hallom a fejemben. |
00:07:51 |
Kösz. |
00:07:56 |
Parancsoljon. |
00:07:57 |
Majdnem kész, Ben. Ha Jeremy |
00:08:01 |
...és szerencsénk lesz a kritikusokkal, |
00:08:03 |
Majd holnap megbeszéljük. |
00:08:08 |
- Ben. Hol a rendezõ? |
00:08:10 |
Lekéste a Londoni gépet, ki is akadt miatta. |
00:08:14 |
Nehéz jó filmet összehozni, Ben. |
00:08:16 |
Nagyon. |
00:08:17 |
- Sean. Csodálatos. |
00:08:19 |
- Csodálatos voltál. |
00:08:21 |
Sose lehet rád panasz, |
00:08:23 |
- Lehet vele esélyünk? |
00:08:26 |
- Nos, majd kiderül. |
00:08:27 |
- Késõbb találkozunk. |
00:08:30 |
- Elintézted a G5-öt? |
00:08:32 |
- Rá fogok gyújtani a repülõn. |
00:08:35 |
- Ebbõl bukás lesz. |
00:08:37 |
- Nagy bukás. |
00:08:41 |
Persze. |
00:08:42 |
- És hol van még a DVD? |
00:10:34 |
Próbáltam hívni Jeremy-t |
00:10:37 |
- Ez kelletlennek hangzott. |
00:10:38 |
Õ a rendezõ, az isten szerelmére. |
00:10:41 |
"Baszki, miért ilyen zûrös az egész?", |
00:10:44 |
- Szóval elégedett vagy a tegnap estével? |
00:10:46 |
Mint mondtam, igenis lelkes vagyok, |
00:10:49 |
és még korai jósolgatni, |
00:10:51 |
de valami azt súgja, így köztünk |
00:10:54 |
- Siker? Remek. |
00:10:56 |
- Remek. |
00:10:59 |
- Jack-rõl? |
00:11:01 |
- Igen, alig tudom elhinni. |
00:11:02 |
Igen, ez szörnyû. |
00:11:05 |
Ki gondolt erre? |
00:11:07 |
"A nõcsábász feldobta a talpát." |
00:11:09 |
Rossz poén. |
00:11:10 |
Ja, és az elsõ oldalon, durva. |
00:11:13 |
De azért el kell ismerni, hogy van benne |
00:11:16 |
Tényleg nagyon együttérzõ vagy. |
00:11:21 |
Áhh. |
00:11:22 |
Óh, gyerünk már. |
00:11:32 |
Úton vagyok. |
00:11:36 |
Nem, egyáltalán nem késtem el. |
00:11:38 |
Nem késtem el, idõben oda |
00:11:41 |
Idõben odaérnek. Halló? |
00:11:44 |
Halló? Halló? |
00:12:04 |
- Szia, apu! |
00:12:05 |
- Jó reggelt, drágáim. |
00:12:11 |
Ki adta rátok ezt a göncöt? |
00:12:12 |
- Mi voltunk. |
00:12:13 |
Anya beszélni akar veled. |
00:12:15 |
- Azt mondta, nyugodtan bemehetsz |
00:12:17 |
...a mobilozás helyett. |
00:12:20 |
Szálljatok be, kössétek be az övet. |
00:12:22 |
- Oké. |
00:12:28 |
Kelly, mondtam, hogy megteszem. |
00:12:30 |
Mindig ezt mondod, aztán nem tartod be. |
00:12:32 |
Tudom, elfoglalt vagyok. |
00:12:36 |
- Sose tartod be. |
00:12:39 |
Másfél órát tévézhetnek naponta, tudom. |
00:12:41 |
- És nem maradhatnak fent. |
00:12:53 |
Hol a régi kanapé? |
00:12:56 |
- Hiányzik. |
00:12:58 |
Szerettem. |
00:13:01 |
Még az ára se ment ki a fejembõl. |
00:13:03 |
Oké, Ben, tartsuk be a szabályokat. |
00:13:07 |
Szerintem jól ment a legutóbbi |
00:13:10 |
De, csakhogy a különélésrõl szól. |
00:13:15 |
Hogy harag nélkül váljunk el. |
00:13:18 |
Nos, én még érzek valamit irántad. |
00:13:21 |
Én is. |
00:13:23 |
A sötétzöld bársony jól ment ahhoz |
00:13:26 |
Miért? Szeretem a változást. |
00:13:32 |
Felhívhatlak? |
00:13:37 |
Igen. Persze. |
00:13:56 |
Oké. Késõbb találkozunk, srácok. |
00:14:02 |
- Hé, Ben. |
00:14:05 |
- Na, tetszett nekik a film? |
00:14:08 |
Óh, egyébként és most fejeztem be |
00:14:10 |
És mirõl szól? |
00:14:13 |
Ugyan már, ki vele. |
00:14:14 |
- Nem mondom el. |
00:14:17 |
- Úgyis meg fogom tudni. |
00:14:19 |
- Egy virágárusról szól. |
00:14:21 |
- Érdekes világ. |
00:14:22 |
A virágüzlet csak álca. |
00:14:25 |
Mintha a Virágkarnevált kereszteznéd |
00:14:29 |
- Ez nem filmtéma. |
00:14:32 |
Virágok nagyvásznon? |
00:14:35 |
- Próbálkozz Leonard-nál, nála bejöhet. |
00:14:38 |
Elõbb mentél hozzá? |
00:14:40 |
Õ a srácaim fociedzõje. |
00:14:42 |
Scott, ugyan már. Leonard? |
00:14:43 |
Nem tökmindegy, ha téged |
00:14:46 |
A hûség fontos dolog. |
00:14:48 |
Hogy vannak benne érdekes részek. |
00:14:50 |
Mit mondott? |
00:14:52 |
- Hogy nem filmtéma. |
00:14:55 |
- Na és mit szólsz Jack-hez? |
00:14:57 |
Az ügynökök egymást szokták gyilkolni, |
00:14:59 |
- Igen, de ilyen váratlanul? Úgy értem... |
00:15:02 |
- Az öngyilkosság? |
00:15:07 |
Szevasz. |
00:15:10 |
MAN |
00:15:16 |
Cal, mesélj, mi volt az esti találkozón? |
00:15:18 |
- Nem fogod elhinni. Bruce |
00:15:21 |
Szakállal? |
00:15:23 |
Igen, és úgy néz ki, mint egy disznó. |
00:15:25 |
Nem én dolgozok vele. |
00:15:27 |
- Dagadt. |
00:15:29 |
Túlsúlyos, bazi nagy szakállal. |
00:15:31 |
- Csak szórakozott veled. |
00:15:34 |
- Ne aggódj. |
00:15:36 |
Délután megkereslek. |
00:15:38 |
Most találkozóm lesz, |
00:15:46 |
- Hé. |
00:15:49 |
Anyu hátul van, ha beszélni akarsz vele. |
00:15:52 |
Kellene? |
00:15:58 |
Pirosak a szemeid. |
00:16:01 |
Nem. Nem. |
00:16:04 |
- De, egy kicsit. |
00:16:07 |
Ha fiúkról van szó, nekem elmondhatod. |
00:16:09 |
Többet tudok a témáról, |
00:16:12 |
- Elhiszem. |
00:16:14 |
- Oké, persze. |
00:16:16 |
Oké. Rögtön jövök. |
00:16:27 |
Mi a baja Zoe-nak? |
00:16:29 |
Tinilány. Fogalmam sincs. |
00:16:32 |
Randizik? Partik, ilyesmi? |
00:16:36 |
Olyan magának való természet. |
00:16:38 |
Szerintem tõled örökölte. |
00:16:41 |
mint te szoktál elõttem. |
00:16:44 |
A titkolózás családi vonás nálatok. |
00:16:46 |
A génjeitekben van. |
00:16:49 |
Durván kipofoztad ezt a helyet. |
00:16:53 |
De nem az. |
00:16:57 |
Mennem kell. |
00:16:58 |
- Szia. |
00:17:00 |
- Jól festesz, Ben. |
00:17:03 |
Szia. |
00:17:04 |
Tudod, kevés az olyan 17 éves... |
00:17:06 |
akit még az apja hord suliba. |
00:17:09 |
Tetszik. |
00:17:12 |
Még kislány vagy, én meg mázlista, |
00:17:20 |
A fõsuliba is te viszel majd? |
00:17:23 |
Naná, ha megengeded. |
00:17:25 |
Nem tudom, majd megbeszéljük. |
00:17:28 |
Abban jó vagyok. |
00:17:40 |
Ne ismételgesd kérlek, hogy |
00:17:43 |
olyan filmünk lesz, amit büszkén |
00:17:46 |
- Tudok róla. |
00:17:47 |
Nem akarok önteltnek hangzani |
00:17:50 |
de az én filmem nem akar |
00:17:53 |
És nem akarom kiszolgáni a közönséget, |
00:17:55 |
- csak hogy elégedettek legyenek. |
00:17:57 |
- Épp ezért alkalmaztál. |
00:18:00 |
Ugyanakkor azok, akik pénzt fektettek |
00:18:04 |
hogy a rosszfiúk megússzák, |
00:18:06 |
összezavarja õket. |
00:18:08 |
Nézd, részemrõl, ha fejbe |
00:18:14 |
Ha a kölyköknek tetszik és röhögnek |
00:18:18 |
De ez azért nem valószínû. |
00:18:21 |
Kurva életbe. Nem te mondtad? |
00:18:23 |
Nem te mondtad nekem, hogy Lou |
00:18:25 |
- "Egy jó film"? |
00:18:29 |
És ez összezavar téged? |
00:18:30 |
- Egy kicsit. |
00:18:34 |
Jeremy, nem tudom, a "jó" mit jelent |
00:18:37 |
de erre felénk egy tesztvetítésen... |
00:18:39 |
ha Lou azt mondja háromszor, hogy |
00:18:41 |
és szorítsd jó erõsen, |
00:18:43 |
Ezt nem veszem be, öreg. Ugyan már. |
00:18:48 |
Úgy értem, figyelted a nézõket |
00:18:51 |
- Persze. |
00:18:53 |
Mintha Disneyland-ben Mickey Egeret |
00:18:56 |
aki hirtelen leönti magát benzinnel |
00:19:00 |
Nekem ez még tetszene is. |
00:19:04 |
Ugyan már! Hogy is állunk? |
00:19:07 |
A fesztiválnak azért kell a filmed, mert |
00:19:11 |
A stúdió egyetlen hívással lemondhatja |
00:19:14 |
Eltúlzod a dolgot, öreg. |
00:19:15 |
Nem hiszem. Meg kell egyeznünk |
00:19:18 |
Mutass neki valamit, vagy nagyon |
00:19:21 |
Úgy érted, nem fogsz kiállni |
00:19:24 |
De, én kiállok érte. |
00:19:25 |
- Ez a dolga. |
00:19:27 |
Csak azt akarom, hogy megértsd, |
00:19:30 |
- A tesztvetítés szörnyû volt. |
00:19:32 |
Csak tarts ki mellettem és gyõzni fogunk. |
00:19:37 |
majd elmagyarázom Lou-nak az egészet, |
00:19:40 |
- Rendben? |
00:19:44 |
Nézd, nem akarok túlozni... |
00:19:47 |
de szerintem bûszkék lehetünk. |
00:19:50 |
- Büszke is vagyok. |
00:19:51 |
Ja, végülis nem csak a pénz számít, |
00:19:54 |
A pénzt már elköltöttük, |
00:19:59 |
Jó reggelt. |
00:20:17 |
A végére kikopik a rendezõ, a sztárok, |
00:20:23 |
Egy jókora szám. |
00:20:28 |
- Jól csináltad. |
00:20:32 |
Istenem, nyírjuk ki a kutyát. |
00:20:34 |
Hát persze. |
00:20:36 |
Milyen brilliáns ötlet. |
00:20:41 |
Tudod Ben, |
00:20:43 |
jók a megérzéseid, |
00:20:47 |
Nos, a váratlant akartuk meghúzni. |
00:20:49 |
Meglepõdött, mi? |
00:20:51 |
Tudja, néha meg kell ragadni a nézõt |
00:20:55 |
hadd érezze, hogy még él. |
00:20:58 |
Elterelõ hadmûvelet. |
00:21:01 |
Direkt bennhagytátok a kutyás részt, |
00:21:03 |
ami nem volt a forgatókönyvben, |
00:21:06 |
"Oké, Lou, kutya törölve, mi szólnál, |
00:21:10 |
ha a többi maradna, ahogy volt?" |
00:21:13 |
Öreg vagyok én már ehhez. |
00:21:15 |
Nézd Lou, szerintem másképp |
00:21:17 |
Mirõl beszéltek ti itt? |
00:21:19 |
Gond van. |
00:21:22 |
Várjunk csak. Nem fogják megváltoztatni |
00:21:25 |
Nem errõl van szó, ugye nem? |
00:21:28 |
- Látta itt valaki a Korcs Szerelmeket? |
00:21:31 |
Korcs Szerelmek, maga látta? |
00:21:33 |
Úgy értem, mirõl szól az a film? |
00:21:36 |
A valóságról, a veszteségrõl. |
00:21:39 |
Figyeljen ide. |
00:21:42 |
Arról van itt szó, |
00:21:44 |
ami egy kicsit mélyebb a többinél, |
00:21:46 |
ami az emberek tényleg |
00:21:49 |
Vagy szokás szerint elbarmoljuk az egészet. |
00:21:51 |
Úgy értem, mi valami királyat |
00:21:55 |
Vagy nem? Áthelyezi a súlypontot. |
00:21:58 |
Durván áthelyezi. |
00:22:00 |
- Vagy nem? Az a jelenet. |
00:22:02 |
Komoly dilemma. |
00:22:04 |
Nézze, a kutyának meg kell halnia. |
00:22:08 |
- Bízz bennem, haver, túl fogod élni. |
00:22:11 |
- Elnézést, talán nem voltam elég |
00:22:14 |
- Bocsánat, de szerintem Sean |
00:22:18 |
ha nem lenne szókimondó |
00:22:21 |
- Abszolúte. |
00:22:27 |
Magunkra hagyna? |
00:22:40 |
A helyzet az, hogy már elbuktam 25 |
00:22:44 |
El fogok bukni még 25-öt. |
00:22:47 |
Megkapott tõlünk mindent, |
00:22:49 |
Tényleg mindent. Hogy elvégezze a munkát, |
00:22:53 |
Csökkentenem kell a veszteséget. |
00:22:57 |
Szóval arra kér, hogy zsigereljem |
00:22:59 |
hogy magának kisebb legyen |
00:23:02 |
- Nagyon méltányolnám. |
00:23:05 |
Hadd gondoljuk át. |
00:23:07 |
Nem, ide figyeljen, a kutya meghal! |
00:23:10 |
- Szerintem nem. |
00:23:14 |
Nem, nem egészen. |
00:23:15 |
Nézze, ne tegyük még kínosabbá |
00:23:18 |
- Bízunk magában. Hozza helyre. |
00:23:21 |
- Csak vigyázzak a tökeimre, mi, öreg? |
00:23:24 |
Igaz? |
00:23:25 |
- Nézze, tegye, amit helyes, oké? |
00:23:27 |
- Óh, amit helyes, azt mondja? |
00:23:30 |
Elnézést, van már végsõ vágásunk? |
00:23:32 |
- Ehm, ehm, nincs. |
00:23:35 |
- Amit helyes. |
00:23:36 |
Vagy a nagy dobása Cannes-ban |
00:23:39 |
és pedig elveszem magától a filmet |
00:24:03 |
- Jeremy. Jeremy. Jeremy. |
00:24:07 |
Elég. Nyugi, nyugi. |
00:24:10 |
Nyugi. Uralkodj magadon. |
00:24:12 |
- Uralkodjak magamon. |
00:24:14 |
- Átgondolja a dolgot. |
00:24:16 |
Rendbejön. Csak feszült. |
00:24:20 |
- Nyugodj meg. |
00:24:24 |
- Gyere, menjünk. |
00:24:35 |
- Nincs túl sok idõnk. |
00:24:51 |
- Hitted volna? |
00:24:54 |
- Ja, én is láttam. Had 10 percent |
00:24:58 |
Kicsinálnám érte. |
00:25:06 |
A régi ágyam. Istenem, de szerettem. |
00:25:11 |
Új a padló? |
00:25:15 |
- Ez nagy hiba volt. |
00:25:17 |
- Nem, én ezt nem csinálom. |
00:25:20 |
Legalább annyira az én hibám is, |
00:25:22 |
Épp ezért járunk Dr. Randall-hez, |
00:25:24 |
Nem kell megtudnia. |
00:25:26 |
Miért vagy te ilyen nyugodt |
00:25:29 |
Miért? |
00:25:33 |
- Köszönöm. |
00:25:38 |
Elmenjek? |
00:25:41 |
- Igen, ne. |
00:25:43 |
Ne, én szeretnék beszélgetni. |
00:25:45 |
- Oké, akkor beszélgessünk. Kezdem. |
00:25:48 |
- Mint mondtam már, szeretem |
00:25:52 |
de csak ha te is benne vagy. |
00:25:55 |
Ha csak egy rövid idõre is, |
00:25:58 |
- Komolyan? |
00:26:02 |
Nem tudom, ezek az ügyvédek |
00:26:05 |
olyan kínos dolog, vagy nem? |
00:26:08 |
Igen. Nem is tudom. |
00:26:11 |
Úgy érzem, amikor ilyet csinálok, |
00:26:15 |
- Tudom, hogy érzel. |
00:26:16 |
- Bonyolult dolog. |
00:26:19 |
- Megértem. |
00:26:22 |
- Tényleg? |
00:26:27 |
Én... |
00:26:34 |
- Ez fontos lehet. |
00:26:38 |
- Ha ide figyelnél... |
00:26:48 |
- Halló? |
00:26:50 |
- Kit? |
00:26:51 |
- Kit? |
00:26:53 |
Óh, tényleg? Oké, remek, remek. |
00:26:55 |
- Halló? |
00:26:58 |
- Hallottam ezt-azt. |
00:27:00 |
- Micsodát? |
00:27:02 |
- Vagy ez csak pszichológia? |
00:27:04 |
- Egy pillanat. |
00:27:08 |
- Ez most üzlet! Õ egy kibaszott |
00:27:10 |
Problémákat oldok meg. |
00:27:11 |
Például egy szakállnyírást, ami tudom, |
00:27:13 |
hogy hülyén hangzik, de igenis fontos. |
00:27:16 |
- Mondd, hogy hívjon vissza. |
00:27:18 |
- Igaz, igaz. Halló? |
00:27:20 |
- Hé hé, hát itt vagy. |
00:27:22 |
Hallgass ide, említettem már, mennyire |
00:27:26 |
- Sok jó színész kering körülöttem, de... |
00:27:29 |
- Tudnál várni öt másodpercet? |
00:27:32 |
- Mi? Jó. |
00:27:34 |
- Csak szórakozol, igaz? |
00:27:37 |
Kelly. Kelly. |
00:27:40 |
- Halló? Igen, itt vagyok. |
00:27:41 |
- Ezt meg kell beszélnünk. |
00:27:43 |
- Úgy értem, személyesen. |
00:27:45 |
Hogyne, személyesen az igazi. |
00:27:47 |
Kérhetnék tõled öt másodpercet? |
00:27:51 |
Kelly? Kelly. Kelly. Kelly. |
00:27:56 |
Halló? Halló? |
00:27:59 |
Kelly! |
00:28:25 |
Kelly. |
00:28:27 |
Jeremy, |
00:28:29 |
Tudom, hogy beszélnünk kell. |
00:28:31 |
Értsd meg, nekem is vannak problémáim. |
00:28:34 |
- Elérted Bruce-t? |
00:28:37 |
- Mi a franc ez? |
00:28:42 |
Ezek nem fontos iratok, Carl. |
00:28:45 |
- Nem a sajtónak szánjuk. |
00:28:46 |
- Ez itt magánügy. |
00:28:49 |
- Dobd be egy fiókba és zárd el. |
00:28:52 |
Beengedtél valakit az irodámba |
00:28:55 |
- Nem, nem. |
00:28:57 |
- Így tönkre is mehetünk. |
00:29:00 |
- Ezt nem hiszem el. |
00:29:02 |
Egyetlen gáz tesztvetítés miatt? |
00:29:05 |
A szarházija. |
00:29:08 |
Szívtelen dögök. |
00:29:10 |
- Ki az ott bent? |
00:29:12 |
Ki az az alak odabent? |
00:29:14 |
- Ki járkál odabent, Carl? |
00:29:16 |
Igen, õ, õ, a fickó, akit nem lett |
00:29:19 |
- Õ az új szõnyegek miatt jött. |
00:29:22 |
Milyen új szõnyeg? Mikor? |
00:29:25 |
- Az, amit megrendelt. |
00:29:27 |
Még februárban. |
00:29:29 |
- Vagy úgy? Én rendeltem februárban? |
00:29:31 |
És három hónapig tart, míg megérkezik? |
00:29:33 |
Én szóltam nekik. Különleges eset, |
00:29:37 |
- Tudja... |
00:29:39 |
Ne szórakozz velem. |
00:29:42 |
- Azt mondta, menne a fekete székekhez. |
00:29:44 |
Ezért rendelte meg. |
00:29:48 |
- Tényleg? |
00:29:51 |
- Óh, faszom..! |
00:30:01 |
- Talán most még nem érted a dolgot... |
00:30:02 |
de téged és a filmedet védtem odafent. |
00:30:06 |
- Kész vagyok, öreg. Totál kész. |
00:30:09 |
- Azt látom, de talán nem is baj. |
00:30:12 |
- Nem, nem, én kiütöttem magam. |
00:30:14 |
11 hónapig és 22 napig bírtam, vágod? |
00:30:18 |
Nulla drog, nulla alkohol... |
00:30:21 |
egészen addig a találkáig |
00:30:24 |
Aztán a drágalátos asszisztensed |
00:30:27 |
megdobott egy szem Ativan-nal. |
00:30:30 |
- Jó, egy szem Ativan |
00:30:32 |
- Ja, persze. |
00:30:33 |
Próbáld ki, hogy utánadobsz még három |
00:30:36 |
Aztán öblítsd le az egészet rumoskólával, oké? |
00:30:39 |
- Jól van, hát kiengedted a gõzt. |
00:30:42 |
- Nem, figyelj ide. |
00:30:44 |
Hét napra voltam az évfordulótól. |
00:30:47 |
Vágod? Egy év patyolat tisztán. |
00:30:54 |
Erre te és az ördögi árulásod... |
00:30:58 |
megfosztott tõle! |
00:31:00 |
- Nem, ez nem igaz. |
00:31:02 |
- Ugyan, Jeremy. |
00:31:05 |
- Jeremy. |
00:31:08 |
- És ehhez mit szólsz? |
00:31:11 |
A dráma csak maradjon meg a filmben, jó? |
00:31:14 |
- Hogyne, én a véremet adtam ezért a filmért. |
00:31:16 |
- Tudom, és én vagyok a producere. |
00:31:20 |
A vérem, ami egész a Vilnai zsidó |
00:31:23 |
egy apró stetl-ig. |
00:31:25 |
Hogy lennél képes ezt megérteni? |
00:31:31 |
- Szerzek neked Valiumot. |
00:31:33 |
Csak most az egyszer. Én megértelek, |
00:31:36 |
Muszáj megcsinálni. |
00:31:38 |
Lehetne inkább néhány szem Vicodin? |
00:31:40 |
Persze. |
00:31:41 |
- Hármat kérek, Ben. |
00:31:48 |
Igen, kérem hozasson az irodámba |
00:31:51 |
és küldje át a vágószobába most rögtön. |
00:31:55 |
Tedd azt le. |
00:32:00 |
Jeremy, nagy szükségünk van most rád. |
00:32:03 |
Meg tudod csinálni. |
00:32:05 |
Elintézem neked, hogy megkapj minden |
00:32:08 |
- Képes vagy rá. |
00:32:12 |
Érted, a saját munkám. |
00:32:14 |
Hidd el, ha megvágod, ahogy kell, |
00:32:16 |
és eltakarítod azt a rühes korcsot belõle, |
00:32:19 |
Elillan a fájdalom. |
00:32:25 |
- Rendben. |
00:32:28 |
Együtt megnézzük indulás elõtt, oké? |
00:32:31 |
- Hívhatsz bármikor. |
00:32:35 |
Na gyere ide. |
00:32:38 |
- Úgy sajnálom. |
00:32:41 |
- Semmi baj, semmi baj. |
00:32:43 |
- Minden oké. |
00:32:47 |
Forduljon el. |
00:32:50 |
Úgy félek, Ben. |
00:32:54 |
Ezt meg kell oldani, |
00:32:57 |
Oké? Láss hozzá. |
00:33:01 |
Cal, Cal, nyugi. |
00:33:04 |
Nem, nem, te nem figyelsz rám. |
00:33:09 |
Öt percre onnan. |
00:33:11 |
Nyugi, már a dombról hajtok lefelé. |
00:33:15 |
Nem számít. Minden rendben lesz. |
00:33:20 |
Fiercely, 11-es tétel, elsõ felvétel. |
00:34:31 |
- Kérek ide néhány díszletest és statisztát! |
00:34:48 |
- Az a tíz perc másfél órája volt. |
00:34:50 |
- Krízishelyzet van. |
00:34:54 |
Mózest láttam az ablakból. |
00:34:57 |
Fogalmam sincs. |
00:35:00 |
- Elõ fogom hozni a témát, |
00:35:02 |
-Pénteken forgatunk |
00:35:04 |
- Én vagyok a rendezõ, tudom, |
00:35:06 |
- Biztos sokáig növesztette. |
00:35:08 |
Talán csak várni meg akarja tartani, |
00:35:10 |
- Én is erre gondoltam, |
00:35:13 |
De mostmár azt hiszem, |
00:35:15 |
- A mûvész választása. |
00:35:18 |
- Hát nem lesz az. |
00:35:20 |
- Cal, a stúdió 20 milliót tejelt neki |
00:35:24 |
Ennyi pénzért lehetnek elvárásaink. |
00:35:26 |
- A jó alakítást várják el. |
00:35:29 |
Ennyi pénzért azt várják el, |
00:35:31 |
akarják ágyba vinni. |
00:35:33 |
Értesz engem? |
00:35:34 |
Biztos bukást akarsz látni? |
00:35:38 |
Oké. Oké. |
00:35:44 |
Oké. |
00:35:47 |
- Oké, kérjük meg, hogy vágja le. |
00:35:50 |
Oké. Le is fogja vágni, tudod? |
00:35:54 |
Remélem is. |
00:35:56 |
Fasszopók! Fasszopók! |
00:36:00 |
Fasszopók! |
00:36:02 |
A kibaszott mûvészi szabadságomról |
00:36:07 |
Mûvészi szabadság, érthetõ? |
00:36:13 |
A közönség fel akar ismerni, |
00:36:16 |
És rengeteg pénz forog kockán. |
00:36:18 |
Mirõl beszélsz te? |
00:36:20 |
"Hová lett Bruce, he? |
00:36:23 |
Hol a kedvenc mozihõsöm? |
00:36:26 |
Ott ni, az a szakállas tag. " |
00:36:28 |
Igen, de van egy... |
00:36:29 |
Tudod van egy célcsoport, |
00:36:31 |
akiket ki kell szolgálni, Bruce. |
00:36:33 |
Errõl szól az üzlet. |
00:36:35 |
Figyelj, ezek tények. |
00:36:38 |
Itt vannak hagyományok, Bruce, |
00:36:42 |
- Aha, értem már, a puncikról van szó. |
00:36:46 |
Értem én, értem. |
00:36:48 |
Hadd mondjak egy vidám sztorit. |
00:36:51 |
Korábban éjjel-nappal figyeltem rá, |
00:36:55 |
- Talán meg kéne hallgatnunk... |
00:36:57 |
Hollywood-i producer, a faszom. |
00:37:00 |
Komolyan, elõre éreztem. |
00:37:05 |
Bruce' Bruce, Bruce. |
00:37:08 |
Bruce, Bruce, gyere ide. |
00:37:10 |
- Beszéljünk a mûvészi szabadságról? |
00:37:13 |
- Beszéljünk a rohadékról! |
00:37:17 |
Beszéljünk róla. |
00:37:20 |
Hasonlítsuk össze az én legutóbbi |
00:37:24 |
Ehhez mit szólsz, he? |
00:37:27 |
Neked nincs három filmed! |
00:37:30 |
Tudod, miért? |
00:37:33 |
Hát akkor miért nem adjuk rögtön |
00:37:34 |
a milliós gázsidat a kibaszott |
00:37:37 |
- Az lenne csak a mûvészi szabadság! |
00:37:47 |
Sajnálom. |
00:37:49 |
Fasszopók. |
00:37:56 |
Mint a kurva gyerekek! |
00:38:00 |
Ne, ne, ne, nem kell neked szakáll. |
00:38:02 |
Figyelj csak! |
00:38:03 |
Mi lenne, ha egyenesen pucéran |
00:38:07 |
Mit szólnál, ha ezért fizetnénk? |
00:38:09 |
Sose vettem észre, hogy ez |
00:38:13 |
Szerintem megtartja. |
00:38:14 |
Itt van a kibaszott széketek! |
00:38:17 |
Ti büdös fasszopók! |
00:38:20 |
Valaki rendbehozná ezt a kurva ajtót? |
00:38:24 |
Most örültök, hogy felbasztátok |
00:38:28 |
Szemétládák. |
00:38:30 |
Van egy olyan érzésem, |
00:38:33 |
Tudod, egy nagyon korai forgatókönyvben |
00:38:37 |
- Egy nagyon koraiban. |
00:38:39 |
Hé, most hogy kész a videó, |
00:38:43 |
Szopjatok le, gecik! |
00:38:47 |
- Nincs túl sok választásunk. |
00:38:49 |
- Nem is olyan gáz az a szakáll. |
00:38:53 |
Fiercely, 6M6-os tétel, harmadik felvétel. |
00:39:02 |
Értem, Sidney, tudom. |
00:39:03 |
Te vagy a legmókásabb stúdiófõnök. |
00:39:06 |
- De ide hallgass... |
00:39:08 |
Szóra se érdemes. |
00:39:10 |
Itt most Bruce Willis-rõl |
00:39:12 |
Talán kicsit kreatívan kéne gondolkodnunk. |
00:39:15 |
Én azt mondanám, egy szakáll talán |
00:39:19 |
Sose tudhatod. |
00:39:21 |
- Fogalmazzunk egyszerûen. |
00:39:23 |
Fogalmazzunk egyszerûen, Ben. |
00:39:26 |
Persze. |
00:39:30 |
Ha a szemétláda nem néz ki úgy, |
00:39:33 |
A, töröljük a filmet, |
00:39:37 |
és C, téged is beperelünk |
00:39:40 |
Óh, Sidney, ugyan már. |
00:39:41 |
Ebédeljünk együtt és beszéljük |
00:39:44 |
- Ugyan már. |
00:39:46 |
- Hívj az irodámban. |
00:39:49 |
Sidney. Halló? |
00:39:53 |
Azt mondod, Bruce sose említette? |
00:39:55 |
Az ügynöke vagy, a bizalmasa, |
00:39:58 |
A szakadék szélén állunk miatta. |
00:39:59 |
Négy napja van, hogy rendbehozza |
00:40:02 |
Személyesen fizetem az edzõjét. |
00:40:04 |
- Csak szórakozol. |
00:40:06 |
Nem viccelek, Dick |
00:40:09 |
- Azt mondod, ezek a tények? |
00:40:11 |
- Az nem lehet. |
00:40:17 |
Mi ez a hang? |
00:40:20 |
- Mit csinálsz? Dick. |
00:40:23 |
- Ez neked semmi? |
00:40:25 |
- Mit szólt, mikor közölted vele? |
00:40:28 |
Felhúztuk magunkat. Õ is kicsit |
00:40:31 |
- Halljam szó szerint, mit mondott. |
00:40:34 |
"Baszódj meg. " "Nem, nem, basszameg. " |
00:40:37 |
Miért nem hívsz vissza, ha már beszéltél vele? |
00:40:40 |
Mondjam meg neki, hogy kirúgjátok |
00:40:43 |
Nincs sok kedvem hozzá. |
00:40:45 |
- Mondd meg neki te. |
00:40:47 |
A rossz hírek közlése |
00:40:50 |
Képtelen vagyok rá. |
00:40:52 |
Te is tudod. Nem megy. |
00:40:54 |
Két éve az ügyfelem. |
00:40:56 |
Az egyik legfontosabb kliensem, |
00:41:01 |
- Bármikor kitörhet a dühe. |
00:41:04 |
Nem tõle félek, az összes színésztõl. |
00:41:10 |
- Tartanád egy pillanatra? |
00:41:12 |
Jól vagy? |
00:41:14 |
Dick, jól vagy? |
00:41:16 |
Szerintem ezt késõbb is megbeszélhetjük. |
00:41:19 |
Ez egy, ez egy... |
00:41:22 |
Ez egy gyomorbetegség. |
00:41:23 |
Néha rámtör, aztán... |
00:41:27 |
el is múlik. |
00:41:29 |
- Biztos? |
00:41:31 |
Teljesen. Le kellett állnom |
00:41:33 |
...hogy rendbe jöjjek. |
00:41:35 |
Csak az elvonási tünetektõl |
00:41:37 |
Nem olyan szörnyû, ahogy hangzik. |
00:41:41 |
- És mikor szokott rádjönni? |
00:41:43 |
- Amikor bepakolok. |
00:41:45 |
Az ügyfelednek döntenie kell. |
00:41:48 |
Ki kell találnunk valamit ebben |
00:41:50 |
Mondjuk miért nem hagyjuk, |
00:41:54 |
Miért olyan nagy baj ez? |
00:41:55 |
Óh, nem, nem, nem. |
00:41:58 |
Tudod te, milyen következménye lehet |
00:42:02 |
Tudom. |
00:42:06 |
Jézusom, öreg, |
00:42:10 |
Beszélj egy dokival a gyomrod miatt. |
00:42:12 |
- Oké, most leteszem. |
00:42:14 |
- Szevasz. |
00:42:20 |
Szia, hagyj üzenetet |
00:42:24 |
Kelly, itt Ben, hívj fel a mobilomon, |
00:42:27 |
Oké, szia. |
00:42:53 |
Szia, hagyj üzenetet |
00:42:56 |
Kelly. |
00:42:59 |
Én vagyok. A mobilomról. |
00:43:02 |
Vacsorázni megyek ma pár emberrel... |
00:43:06 |
de te sokkal fontosabb vagy. |
00:43:07 |
Csörögj rám, amint megkapod ezt. |
00:43:10 |
Köszönöm. |
00:43:22 |
- A pénz már ki lett fizetve. |
00:43:24 |
Készen lesz a film 50 nap alatt? |
00:43:26 |
Nem. |
00:43:32 |
Nos, Stallone is itt iszik ma este... |
00:43:36 |
Sly, Sly, Sly. |
00:43:38 |
Don Johnson |
00:43:41 |
Illene a filmbe. |
00:43:44 |
Aha. |
00:43:48 |
Megbocsátanak egy percre? |
00:43:53 |
- Honna van ennyi pénze? |
00:43:56 |
A filmstúdiók ruhatárával kezdte. |
00:43:59 |
Elõször 10 dollárt kért darabjáért. |
00:44:02 |
Legközelebb már 50 dollárt. |
00:44:06 |
Utána már 100 dollárt vasalt be rajtuk. |
00:44:09 |
Erre azt mondta, "Be akarok szállni |
00:44:14 |
- Kelly. Kelly. Óh, Kelly. Elnézést. |
00:44:17 |
Azonnal jövök. Igen, Kelly. |
00:44:22 |
Örülök, hogy felhívtál. |
00:44:24 |
Szóval egy színész neked fontosabb, mint |
00:44:27 |
Természetesen nem. |
00:44:29 |
- Tízszer telefonáltál. |
00:44:31 |
Biztos nem hívtalak tízszer, csak négyszer. |
00:44:34 |
És mi volt olyan sürgõs? |
00:44:37 |
Hadd keressek valami csendesebb helyet, |
00:44:39 |
Elmondom, mi olyan fontos. |
00:44:43 |
Tudni akartam... |
00:44:45 |
Alszik még valaki rajtad kívül |
00:44:48 |
Micsoda? |
00:44:50 |
Ehhez már két éve semmi közöd. |
00:44:53 |
Várj egy percet, szerintem havi 30,000 |
00:44:56 |
- Én nem csaltalak meg. |
00:44:59 |
Sose hallottalak még így beszélni |
00:45:00 |
a gyerekek elõtt. |
00:45:03 |
- Mi a fenét csinálsz? |
00:45:05 |
Oké, végeztem. |
00:45:07 |
Nem beszélhetnénk ezt meg? |
00:45:09 |
- Ne. |
00:45:11 |
- Ne. |
00:45:13 |
- Ben, nem. |
00:45:16 |
- Rosszul esik? |
00:45:19 |
- Rosszul esik. |
00:45:21 |
Igen, igen, komolyan. |
00:45:23 |
Óh, tartsd egy kicsit. |
00:45:26 |
- Igen, rosszul esik. |
00:45:28 |
Igazad van. Rossz szokás, tudom. |
00:45:31 |
Nézd, nem beszélhetnénk ezt meg? |
00:45:34 |
Mennem kell, leteszem. |
00:45:36 |
Oké, rendben. |
00:45:39 |
Kösz és majd beszélünk. |
00:45:46 |
Kérek egy martinit, szomjas vagyok. |
00:45:47 |
Hozatok két martinit magamnak. |
00:45:49 |
- Jól esne. |
00:45:54 |
- Szavasz. |
00:45:56 |
Hm? |
00:45:57 |
- Elmondtad neki? |
00:46:00 |
- Elvetetted? |
00:46:03 |
Tojok rá, hogy érted. |
00:46:05 |
- "Felvet." F-E-L-V-E-T. |
00:46:08 |
- Oké. |
00:46:11 |
A csõd szélén állunk ezzel a filmmel. |
00:46:14 |
Mondtam neki, hogy fontos dologról |
00:46:17 |
- És azt is közölted, mirõl van szó? |
00:46:21 |
M-I-R-Õ-L, "mirõl"? |
00:46:26 |
- Azt még nem. |
00:46:28 |
- Nem, nem. |
00:46:29 |
- Mi az a tapasz? |
00:46:31 |
A szemem néha magától pislog. |
00:46:34 |
Örülök, hogy semmi komoly. |
00:46:38 |
- Hé, ha megvakulnék, te ünnepelnél. |
00:46:42 |
Remélem, tudod, hogy egy |
00:46:45 |
- Aha. |
00:46:47 |
- Persze. |
00:46:49 |
Ráér itt ücsörögni. |
00:46:52 |
Ha már felhívtad, miért nem |
00:46:54 |
Ennek van egy saját menete. |
00:46:57 |
Amikor ma hívtam, még nem is evett. |
00:47:00 |
Pocsék idõzítés. |
00:47:01 |
Csak jó pillanatában hozhatom fel elõtte. |
00:47:03 |
Kevés pillanatunk maradt. |
00:47:06 |
- A gyûlés után alkalmas lenne. |
00:47:08 |
- Holnapután. |
00:47:09 |
- Miért nem holnap reggel? |
00:47:12 |
Pszichoterápia után nem fogok vele |
00:47:15 |
Ide hallgass. Nem érdekel. |
00:47:26 |
Tudom, mire gondolsz, |
00:47:30 |
Nem Johnny küldött, hogy |
00:47:33 |
Magamtól jöttem. |
00:47:35 |
Ismerem a munkáidat. |
00:47:38 |
Nem csak egy buta csaj vagyok |
00:47:41 |
- A Stanford-ra jártam. |
00:47:45 |
Csak szeretnélek megismerni. |
00:47:48 |
Engem? |
00:47:51 |
Mi is a neved? |
00:47:52 |
- Laura. |
00:47:53 |
Tisztellek téged és a filmjeidet. |
00:47:56 |
És nem akarom elszalasztani |
00:47:59 |
még ha agresszívnak is látszom, |
00:48:02 |
mert még egy esélyt nem kapok. |
00:48:04 |
Nagyon hízelgõ. |
00:48:06 |
Ha mondjuk szabó lennék, akkor is |
00:48:12 |
Tetszik a humorod. |
00:48:16 |
Tudnod kell, hogy nincs, amit |
00:48:22 |
hogy kettesben találkozzunk |
00:48:25 |
távol mindenki mástól. |
00:48:28 |
Hacsak nem szeretnél valamit |
00:48:30 |
Most? |
00:48:33 |
Akkor miért nem hívsz fel? |
00:48:37 |
Össze ne csapd magad. |
00:49:08 |
Szia, hagyj üzenetet |
00:49:59 |
Belégzés, majd lassan dõljünk elõre... |
00:50:04 |
Most emelkedjünk fel... |
00:50:07 |
Vegyünk öt mély lélegzetet... |
00:50:09 |
Kihagyom a reggelit. |
00:50:12 |
Hm. |
00:50:20 |
- Adsz rájuk egy búcsúcsókot? |
00:50:24 |
Nem emlékszel semmire, igaz? |
00:50:26 |
Arra igen, hogy kétfilmes szerzõdést |
00:50:29 |
És ez még az Ecstasy elõtt volt. |
00:50:32 |
- Mennem kell. |
00:50:35 |
Bukok az idõsebb pasikra. |
00:50:52 |
Hetvennégy, 75, 76, 77... |
00:51:00 |
- Halló? |
00:51:02 |
Nem vagyok bent. |
00:51:04 |
Öreg, rühellem az ilyesmit. |
00:51:06 |
Sid még ebéd elõtt döntést |
00:51:11 |
Hé, újabb e-mail. |
00:51:14 |
A harminc legbefolyásosabb producert |
00:51:17 |
Mit szólsz hozzá? |
00:51:24 |
Sid irodája hívott megint. |
00:51:27 |
"Oldd meg ezt a szakáll ügyet még |
00:51:33 |
Odaszólnál Sid irodájába, |
00:51:37 |
Ebédkor beszélek vele. |
00:51:47 |
Annyira sajnálom. |
00:51:48 |
Mr. Voss irodája az imént telefonált, |
00:51:52 |
Ezt az üzenetet küldték. |
00:51:54 |
Önnek. |
00:52:00 |
A kocsiban hagytam |
00:52:02 |
Felolvasná, kérem? |
00:52:04 |
Hogyne. |
00:52:10 |
"Kedves Ben, |
00:52:12 |
hogy egy ebéd bármit is javítana |
00:52:16 |
helyzeten. |
00:52:19 |
Ha az a kurva szakáll megmarad... |
00:52:23 |
akkor kurvára töröljük... |
00:52:26 |
az egész kurva filmet. " |
00:52:33 |
Betty, szólj Sid-nek, hogy már |
00:52:35 |
Egyszerûen nem válaszol. |
00:52:39 |
- Pénteken kezdünk forgatni. |
00:52:41 |
Igen, tudom, hogy nincs idõm. |
00:52:42 |
- Akkor intézd el. |
00:52:44 |
Ben? Kelly keres a kettesen. |
00:52:46 |
Oké. |
00:52:48 |
- Jeremy a hármason. Azt mondja, sürgõs. |
00:52:53 |
- Ben? Ben? |
00:52:56 |
- Ben. |
00:52:58 |
- Remélem, tetszik majd, bébi. |
00:53:00 |
- Gyere ide. Most. Jézus! |
00:53:04 |
- Megyek. |
00:53:10 |
Hahó. Kelly? Kelly? Kelly? |
00:53:17 |
Megyek már, megyek, megyek. |
00:53:39 |
Mi a helyzet? |
00:53:40 |
Szép napot. Boldognak látszom? |
00:53:44 |
Ijesztõen. |
00:53:47 |
Tetszik? |
00:53:50 |
Hülyén hangzik, de ez a toll |
00:53:52 |
Érted, mire gondolok? |
00:53:54 |
a stúdió, a Magányos Lovas, mintha... |
00:53:56 |
Úgy értem, nem vívok meg olyan |
00:53:59 |
Kibaszott idõpocsékolás. |
00:54:01 |
Jeremy, néha a felismerés a harc maga. |
00:54:04 |
Csüccsenj le. Rajta. |
00:54:08 |
Egy kicsit felráztuk ezt részt, |
00:54:13 |
És most a rettegett befejezés. |
00:54:24 |
Tetszik a zene? Ellensúlyozza |
00:54:29 |
Most figyelj. |
00:54:34 |
Bocsáss meg nekik, Uram, |
00:54:53 |
- Látod? Most jön a kutya. |
00:54:56 |
Hoppá! A blöki túlélte. |
00:54:59 |
Odarohan a gazdihoz. |
00:55:06 |
Szuper. |
00:55:15 |
Ja. |
00:55:19 |
- Nos? |
00:55:35 |
Azta. |
00:55:37 |
- Nem rossz, mi? |
00:55:38 |
Lou ettõl összecsinálja magát. |
00:55:40 |
- Ja. Az biztos. |
00:55:43 |
Ott a pont. Nem is értem, Jeremy. |
00:55:49 |
- Hogy raktad ezt össze? |
00:55:51 |
Volt belõlük vagy tíz. |
00:55:53 |
Rémlik? Sose tudtuk megfegyelmezni |
00:55:55 |
Szerencsére aranyos volt. |
00:55:58 |
Folyton nyalogatta az arcát. |
00:56:00 |
- Brilliáns. |
00:56:03 |
Ilyen egyszerû az egész. |
00:56:04 |
- Brilliáns. Brilliáns. |
00:56:06 |
Teljesen megváltoztatja a film |
00:56:08 |
Ja. Mostmár vágom, mire |
00:56:11 |
Megértettem. |
00:56:12 |
Ha alkalmazkodunk az igényekhez, |
00:56:16 |
Jeremy, el se hiszem. |
00:56:17 |
- Mintha kicseréltek volna. |
00:56:21 |
- Hogy voltál képes erre? |
00:56:25 |
Ezt sasold meg. Óh, a francba. |
00:56:28 |
Késõbb majd felszedem. |
00:56:30 |
Ebbõl bekapsz hármat egy nap... |
00:56:32 |
és képes lennél végignézni, |
00:56:36 |
és még az idõjárás se zavarna. |
00:56:38 |
Ezek szerint bevált. |
00:56:40 |
Hívom Lou-t. |
00:56:46 |
Halló? Judy? |
00:56:49 |
Halló? Judy? |
00:56:51 |
Lou bent van? |
00:56:54 |
- Igen, Ben? |
00:56:56 |
Lou, Jeremy megcsinálta. |
00:57:00 |
De komolyan. |
00:57:03 |
- Tudtam, hogy számíthatok rád. |
00:57:06 |
Nem mintha nem hinnék neked, |
00:57:10 |
- Amikor csak akarod. |
00:57:13 |
Oké, oké, megmondom. |
00:57:16 |
Délután idejön a kreatív csapattal. |
00:57:19 |
Készítheted a puccos ruhádat, |
00:57:21 |
mert legközelebb már Cannes-ban találkozunk. |
00:57:24 |
Hová kéred a csókot? Hová? |
00:57:27 |
Ki vele. Hová? |
00:57:31 |
- A Placidil-nek köszönd. |
00:57:33 |
Köszönöm, Ben. |
00:57:35 |
Örülök, hogy örülsz, haver. |
00:57:38 |
Jeremy, ez aztán a megkönnyebbülés. |
00:57:41 |
- Nekem is. |
00:57:44 |
- Csak így tovább. |
00:57:48 |
Boldog vagy? |
00:57:50 |
Ja. |
00:57:52 |
BEN: |
00:57:55 |
Mostmár ne halogasd tovább. |
00:57:57 |
Beszélned kell vele arról a szakállról. |
00:58:00 |
Megértetted? Most. |
00:58:02 |
Most. Azonnal. |
00:58:04 |
Most azonnal közlöd vele. |
00:58:06 |
Nem fuccsolhat be a film, Dick. |
00:58:09 |
Hívj majd fel. |
00:58:11 |
Azt hittem, a cél nem az, |
00:58:13 |
hanem hogy megtanuljunk |
00:58:16 |
Tudja, tisztelettel. |
00:58:18 |
- Két gyerekünk van. |
00:58:20 |
Ez a beszélgetés arra szolgál, |
00:58:22 |
ne pedig haraggal. |
00:58:23 |
Szó sincs a másik fél |
00:58:26 |
- Oké. |
00:58:29 |
Van bármi olyasmi, amit |
00:58:32 |
és azóta már megbánt? |
00:58:36 |
Nos, ez elég homályos kérdés. |
00:58:39 |
Nem is tudom. |
00:58:40 |
Rendben, mondok egy példát. |
00:58:42 |
A házassága alatt titkolt el |
00:58:44 |
más nõkkel a felesége elõl? |
00:58:46 |
Nem. |
00:58:48 |
Vagyis volt egy... |
00:58:51 |
Igen, volt egyetlen alkalom, amikor... |
00:58:53 |
amikor fel akartam keresni Ann-t. |
00:58:59 |
- Valóban? |
00:59:01 |
- És megtetted? |
00:59:04 |
Igen, de semmi sem történt. |
00:59:08 |
Azt hiszem, akartam a dolgot,de... |
00:59:12 |
Tudja, kezdem érteni ezt a dolgot, |
00:59:13 |
máris kezdem jobban érezni magam. |
00:59:16 |
- Lezárhatjuk a témát? |
00:59:19 |
Még ne. |
00:59:21 |
Az igazság felszabadít, Ben. |
00:59:23 |
Nos, volt egy... |
00:59:26 |
Volt egyetlen alkalom... |
00:59:29 |
Egy partin találkoztam... |
00:59:31 |
Egy partin találkoztam Ann-nel. |
00:59:33 |
Hol? |
00:59:35 |
- Hm? |
00:59:37 |
A mosdóban. |
00:59:38 |
Szemétláda. |
00:59:40 |
Nagyon jó, Ben. |
00:59:41 |
Kelly, önnek itt nem kell ítélkeznie. |
00:59:45 |
Lassan lejár az idõnk. |
00:59:48 |
Jövõ héten pedig mélyebben is |
00:59:49 |
- Készen áll, Kelly? |
00:59:52 |
Használta valaha a gyerekeit |
00:59:56 |
Nem. |
00:59:58 |
Lépett valaha félre a házasságuk alatt? |
01:00:00 |
Soha. |
01:00:02 |
Oké, rendben. Ez minden? |
01:00:05 |
Nos, volt azért valami... |
01:00:08 |
Alan fiának a bárjában. |
01:00:09 |
Szájoncsókoltam Alan-t a mosdóban. |
01:00:12 |
Szájoncsókoltad? |
01:00:16 |
- Te... |
01:00:17 |
Alan-t a szá...? |
01:00:20 |
Na és Sheila? |
01:00:21 |
- Óh, kérlek. |
01:00:23 |
Kérlek. Semmi több nem történt. |
01:00:25 |
- Ez remek volt. |
01:00:27 |
Gondoltam már rá. |
01:00:30 |
Nagyon helyes. |
01:00:34 |
Na és most? Úgy értem, miért |
01:00:38 |
Miért nem beszélünk arról, |
01:00:41 |
Miért nem beszélünk arról, |
01:00:43 |
- Hogyan? |
01:00:46 |
Korábban ez nem érdekelt. |
01:00:49 |
Nem, most. |
01:00:51 |
Nem korábban, most. |
01:00:53 |
Igen, de korábban sose érdekelt a téma. |
01:00:56 |
Nekem nincs mit takargatnom. |
01:00:59 |
- Nem is ezért vagyunk itt. |
01:01:01 |
Doktor, ez nem a kérdés megkerülés |
01:01:04 |
Sajnálom, de ezt a beszélgetést |
01:01:08 |
Ez a folyamat sok erõt kíván önöktõl, |
01:01:12 |
Gratulálok mindkettejüknek. |
01:01:16 |
Meglátják majd, |
01:01:18 |
ahogy mélyebbre ásunk, olyan jó érzés |
01:01:21 |
hogy sose akarnak újra együtt élni. |
01:01:28 |
De én csak... tudja, mit? |
01:01:31 |
Miért ne beszélhetnénk |
01:01:34 |
- Hogy mivel tölti az idejét. |
01:01:36 |
Nemet mondott. Nemet mondott. |
01:01:38 |
- Miért ne beszélhetnénk? |
01:01:40 |
Tudom, hogy nincs. |
01:01:41 |
- Nem maradhatunk még két percet? |
01:01:44 |
Nagyon szívesen. |
01:01:45 |
Én köszönöm. |
01:01:46 |
Gyere, menjünk. |
01:01:48 |
Gyere már. |
01:02:27 |
Kösz mindent. |
01:02:46 |
Hé, hívtam Dick irodáját. |
01:02:48 |
Próbálják elõkeríteni. |
01:02:50 |
10-15 perc múlva visszahívnak. |
01:02:53 |
Senki se találja Dick-et. Felhívjam Bruce irodáját? |
01:02:57 |
Felhívtam Bruce irodáját, azt üzenik, |
01:03:01 |
Szóval nincs több ötletem. |
01:03:03 |
Ben, Sidney Voss telefonált. |
01:03:06 |
Nem az irodából. |
01:03:09 |
Tudod te, milyen fontos nekem |
01:03:11 |
Tartásdíjat fizetek, gyerektartást, |
01:03:15 |
Kicsinálna. Meg fogom találni. |
01:03:29 |
- Beszéltél Bruce-szal? |
01:03:32 |
- Tudnom kell, mit mondott. |
01:03:35 |
- Lazítani próbálok. |
01:03:37 |
- Próbáld ki te is. |
01:03:40 |
A lábfej a lélekkel áll kapcsolatban. |
01:03:42 |
Tudnom kell, ki vele. |
01:03:44 |
5-10 perc az egész. |
01:03:48 |
Próbáld ki. |
01:03:49 |
- Öt perc. |
01:03:58 |
Remek. |
01:04:01 |
Ne, ne, ne. Csak õt várom. |
01:04:05 |
Én csak... |
01:04:13 |
Óh...! |
01:04:29 |
Elnézést. |
01:04:32 |
- Igen. |
01:04:33 |
Rajta, mi az ábra? |
01:04:37 |
- Ismertetted vele a hülyesége következményeit? |
01:04:39 |
És mit mondott? |
01:04:41 |
Hogy reméli, gyomorrákban fogok meghalni. |
01:04:43 |
Lassan és fájdalmasan. |
01:04:45 |
Édes fazon. |
01:04:48 |
- Azt, hogy "Te aljas kis senkiházi." |
01:04:53 |
"Ki vagy rúgva!" |
01:04:55 |
Jaj nekem, ez szörnyû, szörnyû. |
01:04:57 |
- A legnagyobb ügyfelem. |
01:04:59 |
A legdrágább ügyfelem, |
01:05:04 |
lecsapta a telefont. |
01:05:07 |
Te aztán szívós vagy. Jól viseled, |
01:05:10 |
A filmrõl nem mondott semmit? |
01:05:13 |
Ez a pillanat legalább nem |
01:05:15 |
Ja, oké, rólad szól. Persze. |
01:05:19 |
Az enyém. Nem a tiéd, az enyém. |
01:05:25 |
Elveszett a legjobban fizetõ ügyfelem. |
01:05:30 |
Rámcsapja a kagylót. A felelõsség... |
01:05:34 |
Rögtön jövök. |
01:05:35 |
- Én nem... Hová mész? |
01:05:39 |
- Hová mész? Hová mész? |
01:05:41 |
Csak kimegyek egy percre, rendben? |
01:05:44 |
Nyugi. |
01:06:10 |
Ben, mi a fenét csinálsz? |
01:06:11 |
Mintha láttam volna valamit. |
01:07:16 |
Szia Zoe. Te mit keresel itt? |
01:07:19 |
Óh basszus. |
01:07:21 |
Szörnyû, szörnyû tragédia. |
01:07:24 |
Igen, borzasztó. |
01:07:25 |
Nem is tudtam, hogy ismerted. |
01:07:30 |
- Ismerted? |
01:07:34 |
Honnan? |
01:07:35 |
Ezt nem most kéne megbeszélnünk. |
01:07:45 |
Az Jack nyakkendõje? |
01:07:49 |
Az isten szerelmére, délelõtt 10 óra van, |
01:07:57 |
- Szevasz Ben. |
01:07:58 |
Beszélnünk kell, fontos. |
01:08:01 |
Miért is ne? Ki vele most azonnal, |
01:08:04 |
- Ne, ne, ne. |
01:08:07 |
Majd a szertartás után. |
01:08:11 |
Honnan ismertétek egymást Jack-kel? |
01:08:17 |
Számít ez most? |
01:08:19 |
Tudom, szívem, tudom. |
01:08:25 |
És ha igen? |
01:08:30 |
Igenis számít. |
01:08:34 |
Ne haragudj, ez kicsit nyers volt, de... |
01:08:40 |
Nem is tudom, egy ügynökkel? |
01:08:43 |
Csodálatos ember volt. |
01:08:45 |
Segített megismerni önmagam. |
01:08:50 |
Drogos volt. |
01:08:56 |
Megérintett engem. |
01:08:59 |
Hol? |
01:09:04 |
Mindenhol. |
01:09:06 |
Te még gyerek vagy. |
01:09:08 |
Szevasz, Ben. Jó újra látni. |
01:09:12 |
Micsoda felhajtás. |
01:09:15 |
Szerintem fél Kolumbia elsiratta. |
01:09:18 |
Öreg, ha csak tizedannyi puncit |
01:09:21 |
Hol szedte fel õket? |
01:09:26 |
- Olyan fiatal volt. |
01:09:31 |
Csak kevesünknek adatott meg, hogy emberi |
01:09:45 |
Jó reggelt. |
01:09:46 |
Jézusom. Most még dagadtabb |
01:09:51 |
Oly fiatalon ment el. |
01:09:57 |
Jack Gregory Levine McDonagh. |
01:10:02 |
Nem csak egy ügynök. |
01:10:05 |
Annyi emberrel találkoztam már, |
01:10:08 |
akiket most szívesebben búcsúztatnék, |
01:10:17 |
Amikor egy élet fiatalon ér véget, |
01:10:20 |
Fõleg, ha egy olyan ígéretes |
01:10:23 |
válik áldozatává egy iparágnak, |
01:10:27 |
gyakran könyörtelen, mohó és törtetõ. |
01:10:33 |
De Jack nem hátrált meg a feladat elõl. |
01:10:36 |
Sosem láttam még olyat, |
01:10:39 |
jelenleg meg egyik legfõbb |
01:10:45 |
Rögtön arra gondoltam, |
01:10:47 |
hogy a legtöbben közülük |
01:10:49 |
bízva abban, hogy a gyász |
01:10:52 |
nem pedig a tiszteletüket leróni. |
01:10:56 |
Milyen gyógyszert is szedsz pakoláskor? |
01:10:59 |
- Tudod... |
01:11:02 |
Kaphatok egyet? |
01:11:03 |
De most õszinte tiszteletet |
01:11:08 |
Mind tisztában vagyunk vele, |
01:11:11 |
Hunter S. Thompson |
01:11:14 |
"Bruce fiam, a moziipar |
01:11:19 |
Ahol tolvajok és férgek járkálnak szabadon, |
01:11:26 |
Aztán hozzátette: |
01:11:31 |
Holnap négyig vagy levágja |
01:11:34 |
vagy az egész filmet lehúzhatjuk a klotyón. |
01:11:36 |
Egyszer amikor egy rettegett stúdiófõnök |
01:11:38 |
Hatalmas tömég gyûlt össze |
01:11:42 |
Ekkor Billy Wilder azt kérdezte: |
01:11:44 |
"Miért érdekel hirtelen ennyi embert |
01:11:47 |
Majd Mr. Wilder így folytatta: |
01:11:51 |
'Adj cirkuszt a népnek és tisztelni fognak."' |
01:12:09 |
Hé, Ben. Ben. |
01:12:12 |
- Hé. |
01:12:14 |
- Gondoltam, beszélnünk kéne a feltételekrõl. |
01:12:18 |
- Szóval most tárgyalunk? |
01:12:20 |
Tárgyalni akarsz velem? |
01:12:22 |
Ráérünk? A volt feleségem ügye ráér? |
01:12:28 |
- Nem. Micsoda? Mirõl beszélsz? |
01:12:30 |
Az én kibaszott ágyamban keféled |
01:12:33 |
az én kibaszott házamban |
01:12:37 |
- Nem, nem, nem! |
01:12:39 |
Mi a fasz van veled, |
01:12:45 |
Úgy szétkaplak, hogy a segged nem |
01:12:49 |
A seggedet se, baszdmeg! |
01:12:56 |
- Minden oké? |
01:13:00 |
- Egy pillanatra mintha... |
01:13:04 |
Semmi. |
01:13:06 |
Na mindegy, emlékszel arra |
01:13:10 |
Egy nagy név szerzõdött le hozzá. |
01:13:12 |
És sokkal jobban örülnék, ha Leonard |
01:13:15 |
Nem, nem. Kinek hiszel te engem? |
01:13:17 |
Nem értem. Miért dobnád csak úgy át nekem? |
01:13:20 |
Az ügynököm szerint jó húzás lenne. |
01:13:23 |
A te neved garancia pénzügyi téren |
01:13:26 |
- Én is így gondolom. |
01:13:28 |
- Tessék? |
01:13:33 |
Szerintem lenne még mit megbeszélnünk. |
01:13:36 |
- Persze. Például? |
01:13:40 |
De már elváltál. |
01:13:41 |
- Másfél éve. |
01:13:44 |
Fél éve majdnem hozzámentél |
01:13:46 |
Na és? Ez akkor se helyes. |
01:13:48 |
Az istenért Scott, hisz nõs vagy. |
01:13:51 |
Mit számít az? |
01:13:54 |
Boldogtalan. |
01:13:56 |
Nem ismerõs az érzés? |
01:14:02 |
- Át kell gondolnom a dolgot. |
01:14:10 |
Egyébként ki az a nagy név? |
01:14:12 |
- Brad Pitt. |
01:14:14 |
- Száz százalék. |
01:14:17 |
Szerintem is. |
01:14:20 |
Már volna is néhány ötletem. |
01:14:22 |
- Óh, tényleg? |
01:14:26 |
Hölgyeim és uraim, még egy utolsó |
01:14:29 |
Szeretném, ha a családot követõen |
01:14:31 |
idefáradnának, és dobnának egy |
01:14:35 |
Így kívánva békés nyugodalmat |
01:14:38 |
Ezután közösen eléneklünk egy imát. |
01:14:41 |
- Én máshová állnék a helyedben. |
01:14:43 |
Attól még nem javulna a helyzet. |
01:14:46 |
Nézd, szerintem mindketten |
01:14:50 |
Már megmondtam. A szakáll marad. |
01:14:53 |
Ha nemet mondasz, a filmnek is |
01:14:55 |
Mindketten rosszl járunk. |
01:14:58 |
Azt majd meglátjuk. |
01:15:01 |
Ide figyelj. |
01:15:02 |
Te csak egy producer vagy. |
01:15:04 |
A kurva majonéz egy pocsék |
01:15:08 |
A szart is kiperelik belõled. |
01:15:11 |
Szerintem meg nem. |
01:15:16 |
- Majd kiderül. |
01:15:19 |
Legszívesebben itt helyben |
01:16:10 |
Megütötte! |
01:16:14 |
Dick! |
01:16:15 |
- Rajta, kelj fel! |
01:16:20 |
Rajta. |
01:16:22 |
- Dick, gyere. |
01:16:24 |
- Dick. Dick. |
01:16:28 |
Gyere. |
01:16:50 |
Megmondom, mi volt. Ahogy ideért, |
01:16:53 |
- És hogy nézett ki? |
01:16:55 |
Kalap volt rajta meg napszemüveg, |
01:16:58 |
Csak a sminkes van bent vele |
01:17:02 |
- Az ajtó zárva. |
01:17:04 |
Azt mondja, nem. |
01:17:06 |
Tegnap találkoztunk Jack temetésén. |
01:17:08 |
És? |
01:17:09 |
Rossz passzban volt. |
01:17:17 |
Sid küldött, hogy segítsek önöknek. |
01:17:20 |
Azt mondja, ha a probléma fennáll, |
01:17:23 |
Türelem. |
01:17:25 |
Csak tíz percet adjon. |
01:17:27 |
Allison, készítse elõ az elsõ jelenetet! |
01:17:30 |
- "Ha a probléma fennáll"? |
01:17:33 |
Basszus. |
01:17:37 |
Mehet a felvétel, uram. |
01:17:46 |
Egy perc és jön. |
01:17:48 |
Hogy? |
01:17:50 |
Két perc. |
01:17:52 |
Mindjárt kész. |
01:18:00 |
Én a szakállra fogadok. |
01:18:01 |
Minek gúnyolódni? |
01:18:05 |
Az utókornak: |
01:18:25 |
Tudod, mindenki másképp kezeli |
01:18:28 |
Oké, csak fejezd be. |
01:18:32 |
Engem szétszed az ideg. |
01:18:35 |
A fenébe is, miért ne szedne? |
01:18:47 |
Oké, rajta, itt vagyunk! |
01:18:51 |
Basszus. |
01:19:08 |
Mi lesz már! |
01:19:31 |
Hé, mi lenne, ha leforgatnánk |
01:20:52 |
Ben, hát megcsináltad! |
01:21:02 |
Ben, hadd mutassam be |
01:21:04 |
Elég fiatalok. |
01:21:06 |
Ugyan már, 16 meg 16 az 32. |
01:21:09 |
Aba jó matekból. |
01:21:17 |
Hé, hogy vagy? |
01:21:21 |
Ja, csak egy kis toldás-foldás. |
01:21:22 |
- Csak a lényeg ne változzon. |
01:21:27 |
Tudnál aludni a gépen? |
01:21:33 |
- Én nagyon optimista vagyok. |
01:21:38 |
Én még nem is láttam ezt az utolsó változatot. |
01:21:41 |
Nem láttad? |
01:21:42 |
- Nem. |
01:21:46 |
- Ezt is megértük. |
01:21:48 |
- Kemény meló volt, de... |
01:21:50 |
Mind keményen odatettétek magatokat. |
01:21:52 |
Nos, köszönjük. |
01:21:56 |
Sean Penn. |
01:22:00 |
Köszönöm. |
01:23:51 |
Imádják. |
01:23:52 |
Az biztos. |
01:23:54 |
Van még egy hely a gépen, |
01:23:57 |
Hajnali kettõkör indulunk. |
01:23:59 |
- Majd megadom a járat számát. |
01:24:04 |
- Szép munka. |
01:25:23 |
Bocsáss meg nekik, Uram, |
01:25:30 |
Ne! |
01:26:39 |
Bravó. |
01:26:47 |
Bravó! |
01:27:32 |
Viszlát! Viszlát! |
01:27:39 |
Tudod, Lou... |
01:27:43 |
Azt kell mondanom... |
01:27:46 |
Most, hogy ezt láttam, |
01:27:49 |
- Elgondolkodtatott. |
01:27:51 |
Így friss fejjel nézne. |
01:27:53 |
- Egészen átéreztem. |
01:27:56 |
- És tudod, mit? |
01:27:59 |
Szerintem ez egy nagyon |
01:28:04 |
Igazán bátor. |
01:28:07 |
Jó tudni. |
01:28:25 |
Parancsol? |
01:28:27 |
Gyönyörû esténk van. |
01:28:29 |
Igen. |
01:28:41 |
- Halló. |
01:28:43 |
- Halló. |
01:28:45 |
- Ben? |
01:28:47 |
Szia. |
01:28:49 |
Emlékszel a kanapéra? Ma érkezett |
01:28:54 |
és ahogy beleültem, |
01:28:57 |
Úgyhogy gondoltam, felhívlak, |
01:29:03 |
Óh, persze. Oké volt. |
01:29:08 |
- Tehát elkészült a kanapé? |
01:29:11 |
És milyen lett? |
01:29:13 |
Gyönyörû, élénkpiros buklé. Igazán szép. |
01:29:20 |
Élénkpiros. |
01:29:21 |
Tudod, nekem úgy tetszett, |
01:29:25 |
Én szeretem a változást. |
01:29:28 |
- Útlevél. |
01:29:30 |
Oké, persze. |
01:29:33 |
Tartsd egy pillanatra. |
01:29:36 |
A szám 2-1-1-2-F. |
01:29:48 |
Mit mond? |
01:29:50 |
Az mondja, az ön gépe már elindult. |
01:29:53 |
Nem, az nem lehet, |
01:29:56 |
- De... |
01:30:01 |
Ben? Ben? Ben? |
01:30:05 |
- Nem, az nem lehet. |
01:30:13 |
Hé! Hé! |
01:30:15 |
Lou! Lou, én vagyok! Lou! Lou! Várj! |
01:30:23 |
Hé! Hé, Lou! |
01:30:45 |
Halló, halló, halló. |
01:30:50 |
- Halló, Kelly? |
01:30:52 |
Óh, csak egy kis félreértés |
01:30:55 |
- Tudod, a forgalom. |
01:30:56 |
Ja. Tudod, azt hiszem, |
01:31:01 |
Kipróbálnám az a francia |
01:31:03 |
Érted, miért ne szívjak magamba |
01:31:07 |
Az élet szép. |
01:31:12 |
Most irígyellek. |
01:31:15 |
- Tehát megjött a kanapé? |
01:31:20 |
El sem tudom képzeli |
01:31:23 |
Nekem tetszik. Olyan aranyos. |
01:31:27 |
Nos, nekem megfelel. |
01:31:30 |
Megértettem. |
01:31:32 |
Jól hallottam, |
01:31:36 |
Ez csodálatos. |
01:31:41 |
Nem zavarlak tovább. |
01:31:46 |
Oké. Majd látjuk egymást. |
01:31:50 |
Oké. Hívlak, amint hazaértem. |
01:31:54 |
Bonjour. |
01:32:09 |
Emlékeznek még arra |
01:32:16 |
Hé, Todd. |
01:32:17 |
Olvastam a neten, hogy |
01:32:21 |
- Kitartás. |
01:32:24 |
Csak a szájuk jár. |
01:32:26 |
Álljanak a falhoz, az asztalon találnak |
01:32:28 |
...hogyan kell elhelyezkedniük. |
01:32:31 |
Korábban azt ígérték... |
01:32:33 |
...hogy az O és a W közé állítanak, |
01:32:35 |
De ahogy a Cannes-i affér kitudódott, |
01:32:38 |
egészen a P-ig hátrasoroltak. |
01:32:41 |
Centikre attól, hogy kikerüljek |
01:32:43 |
A tiéd a P, Ben. |
01:32:47 |
Jobbra. A másik irányba. Igen. Ne balra. |
01:32:50 |
Ami nekem balra, az neked jobbra. |
01:32:52 |
Egy kicsit húzódj még jobbra. Úgy. |
01:32:56 |
Úgy. Oda Todd mellé. |
01:32:58 |
Még. Még egy kicsit. |
01:33:04 |
Oda a P elé. |
01:33:08 |
Remek. Most jó. |
01:33:11 |
A másik oldalra. Igen. |
01:33:19 |
Fordította: joeperry |