What Just Happened
|
00:00:34 |
Однажды в Голливуде |
00:00:39 |
Журнал "Вэнити Фэйр" назвал |
00:00:49 |
Успех понятие растяжимое, но в Голливуде |
00:00:54 |
Либо вы добиваетесь успеха, либо он |
00:00:58 |
С кем рядом вы стоите может показаться не таким |
00:01:07 |
Я чувствую себя неловко. |
00:01:09 |
Да. Я хотел спросить, |
00:01:13 |
Это... |
00:01:17 |
Знаете, некоторые из них никакие |
00:01:21 |
Они просто указывают свои фамилии |
00:01:24 |
Ничего не делают. |
00:01:29 |
Знаете, совсем недавно моя карьера, |
00:01:35 |
Скажем так, |
00:01:39 |
Это был важный момент. |
00:01:45 |
Всё это началось в Коста-Меса на |
00:01:48 |
Который я продюсировал. |
00:01:51 |
Фильм назывался |
00:02:08 |
Предварительные показы |
00:02:11 |
Там всегда полно продюсеров, |
00:02:14 |
И, конечно же, |
00:02:23 |
Если число большое, это хорошо. |
00:02:26 |
Если число маленькое, |
00:02:28 |
скажем так, |
00:02:33 |
Она позаботится об этом. |
00:02:43 |
Мне нужна была эта работа. |
00:03:38 |
Я не собираюсь просить. |
00:03:42 |
Думаешь, я беспокоюсь за себя? |
00:03:47 |
Я за тебя беспокоюсь. |
00:03:51 |
Твоё спасение. |
00:03:54 |
Господи, прости им. |
00:04:12 |
О нет. Нет! |
00:05:05 |
Ну как, дамы и господа? |
00:05:09 |
Просим вас оставаться на своих местах |
00:05:12 |
пока мы просмотрим карточки. |
00:05:15 |
Послушайте. |
00:05:16 |
Что вы потратили своё время |
00:05:19 |
Вы неотъемлемая часть процесса |
00:05:22 |
Хочу напомнить, |
00:05:25 |
Это значит, что в фильм |
00:05:30 |
Бен, когда закончим, если хотите, |
00:05:32 |
Давай. Но ты, же знаешь, |
00:05:36 |
- Ты не считаешь это важным? |
00:05:40 |
Победить... |
00:05:41 |
Знаешь, я заметил пару кадров |
00:05:44 |
Они взяты из фильма |
00:05:46 |
Собака пробежала у него между ног |
00:05:50 |
Знаешь? мы как бы отталкиваемся от того, |
00:05:55 |
Бен! Бен. Бен. |
00:06:00 |
Фантастика! |
00:06:03 |
Джимми |
00:06:09 |
Я хочу представить тебя Джимми. |
00:06:11 |
- Здорово. Да. |
00:06:15 |
- Отлично. На чём он делает деньги? |
00:06:18 |
- На волосах? Интересно. |
00:06:21 |
- Ух, ты! |
00:06:25 |
Хорошо. |
00:06:27 |
Окей. |
00:06:29 |
- Приятно было познакомиться. |
00:06:39 |
Немного затянуто. |
00:06:41 |
Поверь мне, это не самая большая |
00:06:43 |
- Ты был там? Слышал, что говорили люди? |
00:06:46 |
Это ужасно. это жестоко. |
00:06:49 |
Весь зал был шокирован этой сценой. |
00:06:54 |
По-моему, девушка просто великолепна. |
00:06:58 |
Прошу тебя. Кровь, трупы, душераздирающая |
00:07:03 |
Будь оптимистичнее. Можно преподнести |
00:07:07 |
Какой погрустить? |
00:07:14 |
- Эй, Бен. |
00:07:19 |
-Дик, а ты что здесь делаешь? |
00:07:23 |
Она будет звездой, как думаешь? |
00:07:25 |
Мне казалось, что на предварительные |
00:07:27 |
А я пробрался тайком. |
00:07:32 |
- Ну и? |
00:07:36 |
Что скажешь? |
00:07:38 |
Ну, там были интересные моменты... |
00:07:42 |
Музыка понравилась. |
00:07:52 |
спасибо. |
00:07:59 |
Бен, если бы Джереми помог нам с монтажом, |
00:08:04 |
Давай разберёмся с этим завтра. |
00:08:09 |
- Бен! |
00:08:11 |
-а где же твой режиссёр? |
00:08:13 |
приедет завтра утром. |
00:08:15 |
- Сложно продюсировать хороший фильм. |
00:08:17 |
- Шон. |
00:08:19 |
- Просто блестяще. |
00:08:21 |
- Спасибо. Привет, Бен. |
00:08:24 |
- Думаете, все в порядке? |
00:08:27 |
- Рад был вас видеть. |
00:08:29 |
- Увидимся в каннах. |
00:08:32 |
- Да. |
00:08:36 |
- Это провал. |
00:08:38 |
- Я потеряю деньги. |
00:08:41 |
Вот именно. |
00:08:44 |
Задолго. |
00:09:06 |
Саундтрэк фильма "жестокость" |
00:09:17 |
Жестокость |
00:09:20 |
Результаты маркетингового исследования. |
00:09:35 |
Зачем? |
00:09:42 |
Чёрт, моя жена до сих пор |
00:09:48 |
Пристрелить собаку это круто. |
00:09:55 |
Найду тех, кто это сделал, |
00:10:07 |
Пошли на хрен! |
00:10:18 |
Вторник |
00:10:27 |
Выберите продукт |
00:10:35 |
- Я пробовал дозвониться до Джереми |
00:10:38 |
Нет, я не был подавленным. |
00:10:41 |
Если я и сказал: "чёрт возьми, |
00:10:45 |
- То есть ты доволен вчерашним вечером? |
00:10:49 |
Просто пока ещё рано радоваться. |
00:10:52 |
Но, судя по тому, что я вижу, |
00:10:55 |
- Всё будет хорошо? |
00:10:58 |
- Ты видел газету? |
00:11:00 |
- Да, слышал про него? |
00:11:05 |
Джек Макдонах покончил |
00:11:08 |
- Агент-посредник пустил себя в оборот. |
00:11:11 |
Да, это первая страница. |
00:11:17 |
Теперь я вижу, как ты расстроен. |
00:11:23 |
Ну давай же ... |
00:11:33 |
Я уже еду. |
00:11:37 |
Нет, не опаздываю. |
00:11:39 |
Они пробудут там долго. |
00:11:42 |
Они будут там вовремя. |
00:12:05 |
- Привет, папа. |
00:12:12 |
- Кто вас одевает, ребята? |
00:12:13 |
- Вы сами? |
00:12:16 |
Она говорит, что ты можешь зайди в дом, |
00:12:19 |
Да, ладно. Я скоро вернусь. |
00:12:22 |
Хорошо. |
00:12:29 |
- Келли, я же сказал, что всё сделаю. |
00:12:32 |
Я знаю, я был очень занят. Знаю-знаю, |
00:12:37 |
- Это ведь всем нам нужно, Бен? |
00:12:39 |
Я знаю. Смотреть телевизор |
00:12:42 |
- Они могут остаться у тебя на время. |
00:12:54 |
- А где старый диван? |
00:12:57 |
- Я соскучился по нему. |
00:13:00 |
Я очень любил этот диван. |
00:13:04 |
Ладно, Бен. |
00:13:07 |
Я думаю, что последний |
00:13:11 |
Да, но курс лечения называется |
00:13:16 |
- Так что будем учиться постепенно. |
00:13:21 |
У меня тоже. |
00:13:24 |
Этому дивану очень шёл |
00:13:27 |
А я хотела поменять цвет. |
00:13:33 |
Я позвоню? |
00:13:37 |
- Да. Конечно. |
00:13:56 |
- Мы тебя любим. |
00:14:04 |
- Эй, Бен. Привет. |
00:14:06 |
- Как прошёл вчерашний показ? |
00:14:09 |
- Кстати я только что закончил свой сценарий. |
00:14:14 |
Ну хватит набивать себе цену. |
00:14:15 |
А вот и не скажу. Не скажу. |
00:14:18 |
- Я всё равно узнаю. |
00:14:21 |
- О нет. |
00:14:24 |
Цветочный магазин как фон для |
00:14:26 |
Чем-то будет напоминать "код да Винчи". |
00:14:30 |
- Но это же не кино. |
00:14:33 |
Цветочный горшок на большом экране. |
00:14:37 |
- Возможно, ему понравится. |
00:14:39 |
Ты сначала обратился к Леонарду, |
00:14:41 |
- Ну, он же футбольный тренер моего сына. |
00:14:44 |
- Какая разница, если тебе это неинтересно? |
00:14:49 |
- Он сказал, что там есть интересные моменты. |
00:14:52 |
- Что это не кино. |
00:14:56 |
- Паршиво с Джеком получилось, да? |
00:15:00 |
-Да, всё от нервов. |
00:15:03 |
- Самоубийство? бывает? |
00:15:08 |
Увидимся. |
00:15:12 |
"жестокость", |
00:15:17 |
- Кэл. что вчера произошло на репетиции? |
00:15:19 |
Брюс явился на репетицию с бородой как |
00:15:22 |
- У него борода, как у санты-клауса? |
00:15:25 |
- Ты уверен, что хочешь с ним работать? |
00:15:28 |
- Он жирный. |
00:15:30 |
- Избыточный вес и борода, как у санты - Клауса. |
00:15:33 |
Сам увидишь. |
00:15:36 |
- Не волнуйся, это я беру на себя. |
00:15:37 |
Кэл, увидимся попозже. Я сейчас |
00:15:47 |
- Привет. |
00:15:50 |
- Ты можешь поздороваться с мамой. |
00:15:59 |
- У тебя глаза красные. |
00:16:03 |
- Ага. |
00:16:08 |
Если какие-то проблемы с парнями обращаться. |
00:16:13 |
- Не сомневаюсь. |
00:16:15 |
- Хорошо. Да |
00:16:18 |
Ладно. |
00:16:29 |
- Что с Зои? |
00:16:34 |
Она встречается с кем-нибудь? |
00:16:36 |
Она же мне ничего не рассказывает. |
00:16:39 |
Это у неё наследственное. |
00:16:45 |
Секреты это у вас семейное. |
00:16:50 |
шикарное место. |
00:16:54 |
-да, но оно больше не твоё. |
00:16:59 |
- пока. Отлично выглядишь, Бен. |
00:17:05 |
знаешь, не всех семнадцатилетних |
00:17:08 |
мне это нравится. Чувствую |
00:17:14 |
а ты и есть ребёнок. |
00:17:22 |
-а в институт и обратно ты тоже будешь |
00:17:26 |
- Не знаю, поговорим об этом как - нибудь. |
00:17:37 |
Джереми в офисе! |
00:17:41 |
я понял тебя. |
00:17:43 |
возможно, у нас получится то, |
00:17:48 |
слушай, приятель, я не хочу показаться |
00:17:52 |
Но, понимаешь, я сделал фильм, |
00:17:55 |
- я не собираюсь идти на поводу у публики. |
00:17:57 |
- ты ведь знал это, когда нанимал меня. |
00:18:03 |
когда ребята, увидят в фильме |
00:18:06 |
а собачку пристрелили, |
00:18:09 |
по мне так всё нормально |
00:18:12 |
если собаке прострелят башку... |
00:18:15 |
-а если и дети будут в восторге ещё лучше. |
00:18:19 |
Но это вряд ли произойдёт. Ты же |
00:18:22 |
чёрт подери. |
00:18:25 |
Ты же сам говорил, что, Лу сказала, |
00:18:27 |
- три раза сказала. |
00:18:32 |
- есть проблема. |
00:18:35 |
Джереми. Я не знаю, что значит |
00:18:39 |
но у нас, когда Лу на предварительном |
00:18:42 |
это значит: "снимай штаны и приготовься |
00:18:45 |
да ерунда всё это, |
00:18:50 |
- ты ведь наблюдал за публикой во |
00:18:52 |
и какая была общая реакция? |
00:18:55 |
Как если бы они поехали с детишками |
00:19:01 |
мне это нравится. |
00:19:05 |
так что ж получается? у нас |
00:19:08 |
фильм был отобран для фестиваля, |
00:19:11 |
они видели только десятиминутный ролик. |
00:19:12 |
студия запросто может отозвать |
00:19:15 |
- Ты перегибаешь палку, старик. |
00:19:17 |
Нам нужно как-то успокоить Лу. |
00:19:19 |
Пойди ей навстречу. Сделай что-нибудь. |
00:19:23 |
- То есть ты больше не будешь защищать фильм. |
00:19:27 |
- Бен только этим и занимается. |
00:19:28 |
Я только хочу, чтобы ты понял ситуацию. |
00:19:33 |
послушай, все нормально. |
00:19:37 |
Вместе мы победим. Обещаю. |
00:19:42 |
хорошо. |
00:19:46 |
Слушайте, я просто хочу сказать, |
00:19:49 |
- Я думаю, мы можем гордиться. |
00:19:54 |
-Да, и дело тут не только в деньгах, да? |
00:20:00 |
всем здрасьте. |
00:20:19 |
в итоге... ни режиссеров, |
00:20:22 |
только число. Большое число. |
00:20:30 |
ты просто супер. |
00:20:33 |
господи. |
00:20:37 |
блестящая находка. |
00:20:42 |
слушай, Бен... я всегда знала, |
00:20:47 |
- но чтобы убивать собак. Черт возьми. |
00:20:51 |
Представь, какая неожиданность! Иногда |
00:20:55 |
- Чтобы убедиться, что они еще дышат. |
00:21:00 |
тактический ход. |
00:21:02 |
ну вы придумали, оставить |
00:21:07 |
а потом вырезать её и сказать: |
00:21:11 |
остальное оставим без |
00:21:14 |
- Ребячество какое- то. |
00:21:19 |
-а что тебе не нравится? |
00:21:23 |
постой. |
00:21:25 |
ты же не собираешься трогать мою |
00:21:29 |
- кто-нибудь смотрел "суку-любовь"? |
00:21:32 |
"сука-любовь". Смотрели? |
00:21:36 |
это фильм о жизни и о горечи утраты. |
00:21:40 |
Послушайте, все очень просто, вы можете сделать |
00:21:46 |
фильм, который люди запомнят |
00:21:50 |
я-то думал, мы собираемся |
00:21:55 |
что скажете? нет? |
00:22:01 |
-да. Правда. |
00:22:05 |
слушай, |
00:22:09 |
сбавь обороты, доверь это мне. |
00:22:12 |
прошу прощения. Наверное, |
00:22:16 |
я прошу прощения. |
00:22:18 |
я не думаю, что Шон взялся бы |
00:22:22 |
-абсолютно точно. |
00:22:26 |
- что? |
00:22:40 |
послушайте, я уже потеряла |
00:22:45 |
и я потеряю еще двадцать пять |
00:22:48 |
мы смогли достать вам большие |
00:22:52 |
если вы просто нормально сделаете |
00:22:56 |
может, миллионов на |
00:22:58 |
ты просишь меня отказаться от |
00:23:03 |
- я была бы признательна. |
00:23:06 |
-Лу, давай подумаем хорошенько. |
00:23:12 |
- не думаю. |
00:23:14 |
- Да нет. |
00:23:19 |
- мы уважаем тебя. Сделай все, как надо. |
00:23:22 |
- я вложил в эти кадры душу, приятель. |
00:23:26 |
- Слушай, сделай всё, как надо. Ладно? |
00:23:30 |
Сделай, как надо. Как надо... Извини. |
00:23:34 |
- мм... нет. |
00:23:37 |
- что? |
00:23:40 |
а я заберу фильм и сама |
00:24:04 |
Джереми! Джереми. |
00:24:06 |
Пожалуйста. Не надо. |
00:24:09 |
не стоит так. Возьми себя |
00:24:13 |
- что скажешь? |
00:24:17 |
с ним всё будет в порядке. |
00:24:20 |
я обо всем позабочусь. |
00:24:24 |
ну давай. Соберись. |
00:24:37 |
- у нас не так много времени. |
00:24:52 |
видел это? |
00:24:55 |
да, я видел. Он получил |
00:24:59 |
- убила бы его. |
00:25:07 |
моя кроватка. Господи, |
00:25:12 |
а это новые простыни? |
00:25:16 |
- мы совершаем ошибку. |
00:25:18 |
нет, просто я не могу. |
00:25:23 |
- Мы ходим к доктору Рэндалл, чтобы больше не делать этого. |
00:25:27 |
прошло столько времени, я волнуюсь, |
00:25:32 |
- ты выглядишь потрясающе. |
00:25:39 |
-хочешь, чтобы я ушел? |
00:25:43 |
- я не буду разговаривать. |
00:25:47 |
давай поговорим. |
00:25:51 |
я, очень люблю эту кровать. |
00:25:54 |
но только в комплекте с тобой. |
00:25:56 |
хотя бы ненадолго. |
00:26:00 |
- правда? |
00:26:04 |
не знаю, все эти юристы |
00:26:08 |
- понимаешь? |
00:26:11 |
и тянется так долго. Я думаю, |
00:26:16 |
- я знаю, что ты чувствуешь. |
00:26:18 |
- здесь сразу несколько чувств, понимаешь? |
00:26:23 |
- правда? |
00:26:28 |
я... |
00:26:35 |
- Это может быть важный звонок. |
00:26:40 |
давай вместе |
00:26:50 |
-алло. |
00:26:53 |
- он. |
00:26:55 |
- отлично, супер. |
00:26:58 |
-алло! амиго! |
00:27:01 |
- какие? |
00:27:05 |
- какие? |
00:27:07 |
Подожди секундочку. |
00:27:09 |
- это по работе. Это кинозвезда. |
00:27:13 |
ему нужно сбрить бороду. Звучит глупо, |
00:27:17 |
Скажи, что перезвонишь. |
00:27:19 |
- ты права. Ты абсолютно права. |
00:27:21 |
- эй, вы там. |
00:27:23 |
знаете я очень счастлив, что вы будете |
00:27:26 |
мы рассмотрели много кандидатур, |
00:27:29 |
- ближе к делу. |
00:27:32 |
- мне нужно кое-что сделать. |
00:27:35 |
- спасибо. |
00:27:41 |
-алло? |
00:27:43 |
-думаю, нам нужно поговорить об этом. |
00:27:45 |
- нет, я имею в виду с глазу на глаз. |
00:27:48 |
вы совершенно правы. |
00:27:52 |
Келли? |
00:27:57 |
алло? |
00:28:00 |
Келли! |
00:28:27 |
Келли? |
00:28:28 |
Джереми, |
00:28:31 |
я знаю, что нам нужно поговорить. |
00:28:35 |
- ты нашел звезду? |
00:28:38 |
-а это ещё что? |
00:28:44 |
но это же не открытки с пожеланиями |
00:28:47 |
- и не журнальные статьи. |
00:28:48 |
- это частная информация. |
00:28:50 |
- Частная информация. Положи в ящик. И закрой. |
00:28:54 |
ты пустил кого-то в офис, |
00:28:57 |
- Да нет, он... |
00:29:01 |
- он из киностудии. |
00:29:04 |
после одного неудачного показа? |
00:29:07 |
Ты, наверное, издеваешься. Сукин сын. |
00:29:11 |
Кто это роется? Из какой |
00:29:16 |
- Кто это такой, Карл? |
00:29:19 |
Да, этот, именно этот. Парень, которого |
00:29:21 |
- Это по поводу нового ковра, который |
00:29:24 |
- Того самого... |
00:29:26 |
- Который ты заказал. |
00:29:29 |
- В начале февраля. |
00:29:33 |
- Да. |
00:29:35 |
Я знаю, знаю, я торопил их но это спецзаказ, белый |
00:29:39 |
Карл, я не понимаю, что за ковер. |
00:29:40 |
Ты, наверное, меня разыгрываешь. Я бы никогда не |
00:29:43 |
Я знаю, но ты сказал, что он |
00:29:46 |
- Поэтому ты его и выбрал. Вот. |
00:29:50 |
- Я смотрю за ним приглядываю. Он... |
00:29:54 |
Чертов ублюдок! |
00:29:57 |
НЕ ВХОДИТЬ |
00:30:02 |
Ты сейчас, наверное, |
00:30:04 |
но я сделал всё, чтобы |
00:30:07 |
Я в отключке, приятель. В глубокой отключке. |
00:30:11 |
Я вижу, но, может, это и к лучшему. |
00:30:13 |
Нет, ты не понял, я в полной отключке. |
00:30:16 |
Одиннадцать месяцев, |
00:30:18 |
Сечешь? Никаких наркотиков. |
00:30:22 |
А после той встречи с Лу, этот |
00:30:26 |
Твой ассистент решил дать мне ативан. |
00:30:32 |
- Ну, с одного ативана ничего |
00:30:34 |
Но потом бармен угостил меня |
00:30:37 |
и я залил все это ромом |
00:30:40 |
Ну ничего, тебе нужно было |
00:30:43 |
Нет, послушай. Мне оставалось семь дней |
00:30:49 |
Я за один год трезвости. |
00:30:55 |
А ты своим предательским поступком |
00:31:01 |
- Это не так. |
00:31:03 |
- Брось, Джереми. |
00:31:05 |
- Джереми. Что... |
00:31:09 |
Ну как? |
00:31:12 |
Ну это уже лишнее. Может, |
00:31:15 |
Какого? Того самого, |
00:31:18 |
- Я в курсе, Джереми, я же продюсер. |
00:31:21 |
кровь еврейских трущоб в Вильно. |
00:31:32 |
Пойду принесу тебе валиум. |
00:31:34 |
Я тебя понимаю, но у нас жёсткие |
00:31:40 |
- Может, лучше парочку таблеток викодина? |
00:31:43 |
- Принеси штучки три, Бен. |
00:31:49 |
Да, принесите мне, то есть в мой офис |
00:31:56 |
Ну-ка дай сюда. |
00:32:01 |
-Джереми... |
00:32:02 |
Без тебя у нас ничего не получится. |
00:32:04 |
Ты сможешь. Мы победим в каннах |
00:32:06 |
И я заставлю этих придурков |
00:32:10 |
Ты сможешь. |
00:32:12 |
Мне будет непросто сделать это. |
00:32:13 |
Понимаешь, это моя работа. |
00:32:16 |
Как только ты всё сделаешь |
00:32:18 |
то почувствуешь себя лучше. |
00:32:24 |
Всё хорошо. |
00:32:29 |
Господи! |
00:32:30 |
И нам нужно будет посмотреть |
00:32:33 |
- Звони, если что. |
00:32:36 |
- Ну давай. Обними меня. |
00:32:42 |
Хорошо. Вот так. |
00:32:48 |
Никаких собак. |
00:32:54 |
Да. У нас сроки поджимают, так что... |
00:33:03 |
Кэл! Кэл! успокойся. |
00:33:06 |
Нет, нет, послушай. |
00:33:11 |
Я уже въезжаю на холм. |
00:33:15 |
Ничего страшного. |
00:33:21 |
"Жестокость", эпизод первый, |
00:34:50 |
-Десять минут прошли часа полтора назад. |
00:34:56 |
- Видел Мойзеса через окно. |
00:35:00 |
- Ты не сказал, что ему нужно побриться? |
00:35:04 |
- Мы начинаем съёмки в пятницу вечером. А сегодня вторник. |
00:35:08 |
Видела он её долга отращивал и будет |
00:35:12 |
Я тоже так думал, а сегодня посмотрел |
00:35:16 |
- Это его творческое решение. |
00:35:22 |
Кэл, киностудия заплатит ему двадцать |
00:35:25 |
- За такие деньги они вправе чего - то требовать. |
00:35:29 |
Нет-нет-нет-нет, Кэл. За такие деньги |
00:35:35 |
или ты хочешь, чтобы на плакате было |
00:35:41 |
-Хорошо. |
00:35:49 |
Ладно, пойдём скажем ему, |
00:35:53 |
- Он ведь побреется? Особенно, если ты ему |
00:35:58 |
Чертовы ублюдки! |
00:36:04 |
Они мне ещё будут рассказывать |
00:36:10 |
О целостности моего образа. |
00:36:14 |
Публика хочет знать, что это вы, Брюс. |
00:36:17 |
Речь идёт о больших деньгах, |
00:36:19 |
О чем ты, Бен? думаешь, |
00:36:22 |
О! А где же наш Брюс? А? |
00:36:25 |
О, куда же подевался мой любимый |
00:36:30 |
Да-да, но поймите, что есть... |
00:36:34 |
И вы должны их соблюдать. |
00:36:38 |
Есть такая традиция, Брюс. |
00:36:43 |
-Ага. Я понял. Так мы говорим о бабах! |
00:36:47 |
Понятно. Все ясно. |
00:36:51 |
Я растил эту бороду полгода. |
00:36:54 |
- Семь дней в неделю и ни одной жалобы! |
00:36:57 |
Заткнись, Кэл! |
00:37:00 |
Я ведь знал, что вы всё одинаковые. |
00:37:04 |
Кто бы сомневался. |
00:37:08 |
Брюс. |
00:37:11 |
Брюс! Брюс! хотите |
00:37:13 |
- Давайте поговорим о моей целостности. |
00:37:15 |
- Поговорим об этой грёбаной целостности! |
00:37:23 |
давай сравним три мои последние |
00:37:26 |
ну как, а? и посмотрим, |
00:37:29 |
Да, у тебя нет трёх фотографий! |
00:37:31 |
Знаешь, почему? |
00:37:34 |
Ладно, почему бы... |
00:37:38 |
Вот это была бы целостность! |
00:37:42 |
Что? |
00:37:49 |
- Извините. |
00:37:59 |
Уроды хреновы. |
00:38:04 |
Уже и бороду нельзя отрастить. |
00:38:08 |
Может, и одежду больше не будем |
00:38:11 |
Я и не думал... |
00:38:13 |
- Что он так к ней относится. |
00:38:16 |
Уберите этот хренов стул. |
00:38:19 |
Починит кто-нибудь эту |
00:38:24 |
Давление из-за вас поднялось, |
00:38:32 |
- Не думаю, что он согласится её сбрить. |
00:38:37 |
- Говорилось, что он носит бороду. |
00:38:39 |
- В первых набросках. |
00:38:41 |
Ну всё, снято, эта фигня |
00:38:44 |
Отвалите, уроды! |
00:38:49 |
- Ты думаешь, у нас есть выбор? |
00:38:55 |
"жестокость", |
00:39:04 |
Понял, Сидни. Понял. Знаете, из всех начальников |
00:39:08 |
-Давайте обсудим... |
00:39:10 |
давайте обсудим это. |
00:39:13 |
может быть, стоит... |
00:39:17 |
на самом деле, возможно, он прав. |
00:39:20 |
кто знает. |
00:39:24 |
-алло. |
00:39:28 |
конечно. |
00:39:32 |
если этот ублюдок не побреется |
00:39:35 |
"а": мы отменяем съёмки. |
00:39:38 |
И "ВЭ": Мы поподаём в суд на тебя за предоставление |
00:39:42 |
ох, Сидни, давайте посидим |
00:39:44 |
Пообедаем и обсудим всё по- мужски. |
00:39:46 |
- мы покупали кинозвезду. |
00:39:50 |
Сидни? |
00:39:56 |
то есть Брюс никогда тебе об этом |
00:39:57 |
но ведь ты его агент, |
00:40:00 |
короче, у него четыре дня, |
00:40:02 |
я даже готов оплатить ему тренера |
00:40:06 |
ты, наверное, шутишь. |
00:40:08 |
- этого быть не может. |
00:40:11 |
- то есть ты просто ставишь меня |
00:40:13 |
- это невозможно. |
00:40:15 |
что это факт. |
00:40:19 |
что такое? |
00:40:23 |
-Дик? |
00:40:24 |
- ничего? |
00:40:29 |
очень поверхностно. |
00:40:33 |
скажи мне, о чем вы говорили. |
00:40:35 |
ну ты же знаешь, |
00:40:38 |
А потом пошла ругань. Поговори с ним, |
00:40:42 |
Скажешь ему, что его уволят |
00:40:45 |
я не хочу. Сам сообщай |
00:40:48 |
Дик, ты же его агент. |
00:40:52 |
я не могу. |
00:40:56 |
не могу. |
00:40:58 |
он один из моих основных клиентов, |
00:41:01 |
... очень непостоянный. |
00:41:05 |
- ты боишься его? |
00:41:09 |
я боюсь их всех. |
00:41:14 |
- ты в порядке? |
00:41:18 |
Может, займёмся этим позже. |
00:41:23 |
Да это... |
00:41:25 |
я думаю, что скоро... |
00:41:29 |
- пройдёт. |
00:41:32 |
да, всё в порядке. |
00:41:36 |
от этого у меня живот крутит. |
00:41:41 |
представляешь, даже дозу |
00:41:43 |
-а его ты зачем принимаешь? |
00:41:46 |
в поездках? |
00:41:48 |
Дик, твой клиент должен |
00:41:50 |
Давай подумаем, |
00:41:53 |
для начала, |
00:41:57 |
- какая разница? |
00:41:59 |
эй, Дик, |
00:42:00 |
а ты знаешь, какие могут |
00:42:04 |
знаю. |
00:42:08 |
господи, |
00:42:12 |
- обратись к врачу по поводу |
00:42:15 |
-ладно. Ну пока. |
00:42:22 |
здравствуйте, оставьте |
00:42:25 |
Эээ, Келли, это Бен. |
00:42:55 |
здравствуйте, |
00:42:58 |
Келли... |
00:43:01 |
это я. я с мобильного. |
00:43:05 |
у меня сегодня обед с большими людьми, |
00:43:09 |
позвони мне на мобильный, |
00:43:12 |
спасибо. |
00:43:24 |
-деньги уже есть. |
00:43:26 |
- Ты бы смог сделать фильм за 50 дней? |
00:43:35 |
а мы тут сидим, |
00:43:38 |
-да, это он. |
00:43:43 |
- он бы отлично сыграл. |
00:43:50 |
я на минутку. |
00:43:55 |
- на чём он делает деньги? |
00:43:59 |
Начал с чистки гардеробов для киностудий. |
00:44:01 |
брал с них по десять долларов |
00:44:04 |
а потом стал брать по пятьдесят |
00:44:07 |
они платили. |
00:44:11 |
и тогда он сказал: |
00:44:15 |
Келли. |
00:44:18 |
- простите. Я сейчас. |
00:44:23 |
Келли. |
00:44:27 |
Так что, эти люди всё- таки важнее, |
00:44:29 |
- я не считаю, что они важнее тебя. |
00:44:33 |
я не звонил тебе десять раз. |
00:44:37 |
- Неужели, это связанно со мной? |
00:44:42 |
я... я просто хотел узнать, |
00:44:46 |
- Кто- нибудь, кроме тебя, спит в нашей кровати? |
00:44:52 |
ты лишился этой привилегии |
00:44:55 |
постой-ка. Я думаю, |
00:44:59 |
-да пошёл ты! |
00:45:03 |
что с тобой? |
00:45:05 |
-дети уже спят, Бен. |
00:45:08 |
- Может, обсудим это? |
00:45:12 |
- пожалуйста. |
00:45:13 |
- ну пожалуйста. |
00:45:16 |
- слушай, мне плохо. |
00:45:20 |
-да, я ж говорю. Мне плохо. |
00:45:23 |
Да, да. |
00:45:26 |
- Дик, Дик. |
00:45:30 |
ты абсолютно права. |
00:45:32 |
я пытаюсь бороться, |
00:45:34 |
- слушай, может, обсудим это? пожалуйста? |
00:45:38 |
Ладно, всё нормально. |
00:45:41 |
спасибо... поговорим как-нибудь. |
00:45:47 |
- никакого алкоголя. Прошу прощения. |
00:45:50 |
Я выпью... Я возьму два Мартини. И выпью оба. |
00:45:54 |
- привет. |
00:45:57 |
- привет. Ты сказал ему? |
00:45:59 |
- ты сказал ему? |
00:46:02 |
- упомянул? |
00:46:05 |
особой разницы не вижу. |
00:46:08 |
- упомянул. у-п-о-м-я-н-у-л. упомянул. |
00:46:11 |
я намекнул ему. |
00:46:13 |
съёмки фильма вот-вот сорвутся. |
00:46:17 |
ну... я сказал, |
00:46:20 |
-а ты сказал ему, по какому поводу? |
00:46:23 |
- повод упомянул? |
00:46:28 |
- пока нет. |
00:46:33 |
-да так, веко иногда подёргивается. ерунда. |
00:46:39 |
ты только обрадуешься, |
00:46:45 |
- знаешь, ты сидишь рядом с бывшим |
00:46:51 |
- прошу прощения. |
00:46:55 |
- как ты мог ему позвонить |
00:46:59 |
он, как животное. когда я звонил |
00:47:02 |
сейчас не время, нужно подождать |
00:47:04 |
но у нас осталось не так много времени. |
00:47:08 |
- может, после "анонимных алкоголиков". |
00:47:10 |
- Через пару дней. |
00:47:12 |
у него психотерапия. после неё он, |
00:47:15 |
- Лучше не заикаться о бороде и судебном иксе. |
00:47:17 |
- я плевать хотел. |
00:47:29 |
это не то, что вы думаете. Джонни не |
00:47:35 |
я сама захотела встретиться. |
00:47:38 |
я знаю все ваши фильмы. |
00:47:41 |
я не какая-нибудь пустышка. |
00:47:45 |
это хорошее заведение. |
00:47:47 |
- я просто хотела познакомиться. |
00:47:53 |
-а тебя как зовут? |
00:47:55 |
-Лаура. |
00:47:59 |
я знаю, это мой шансом сейчас, |
00:48:04 |
- У меня больше никогда не будет такой возможности. |
00:48:08 |
то есть, если бы я был портным, |
00:48:14 |
вы такой... |
00:48:18 |
я готова на всё ради возможности |
00:48:25 |
безо всяких условий. |
00:48:29 |
у вас нет других дел. |
00:48:32 |
сейчас? |
00:48:36 |
ну, или позвоните мне как-нибудь? |
00:49:10 |
здравствуйте, оставьте ваше |
00:49:43 |
среда |
00:50:12 |
не могу остаться на завтрак. |
00:50:23 |
хочешь поцеловать их ещё разок? |
00:50:26 |
ты ведь ничего не помнишь? |
00:50:29 |
- я помню, что предлагал тебе |
00:50:33 |
ну да. |
00:50:36 |
мне нужно идти. |
00:50:52 |
семьдесят один, семьдесят два, |
00:50:57 |
семьдесят шесть, семьдесят семь, |
00:51:02 |
-алло. |
00:51:04 |
- меня нет. |
00:51:09 |
Ууу, Сид хочет, чтобы вопрос с бородой |
00:51:14 |
Только что получил сообщение. |
00:51:17 |
тридцать самых успешных продюсеров |
00:51:27 |
опять звонили из офиса Сида. |
00:51:30 |
''вопрос с чёртовой бородой |
00:51:50 |
я очень сожалею. |
00:51:54 |
просили передать вам эту записку. |
00:52:02 |
я забыл очки в машине. |
00:52:06 |
да, конечно. |
00:52:12 |
''уважаемый Бен. не думайте, |
00:52:16 |
повлиять на эту |
00:52:21 |
если эту вшивую... |
00:52:24 |
бороду не сбреют, мы... |
00:52:30 |
Прекращаем работу над этим |
00:52:35 |
Бетти, скажи Сиду, что я |
00:52:38 |
не могу до него дозвониться. |
00:52:42 |
- у вас не так много времени. |
00:52:45 |
- вам нужно уговорить его. |
00:52:47 |
- Бен, тут тебя Келли на второй линии. |
00:52:50 |
-Джереми на третьей линии. говорит, |
00:52:57 |
- Бен? |
00:52:59 |
- Бен, это... |
00:53:02 |
Джереми! |
00:53:04 |
- я еду. я еду. уже еду. |
00:53:13 |
а. Келли? Келли. |
00:53:18 |
надо ехать. |
00:53:40 |
клетка с павианом |
00:53:42 |
в чём дело? |
00:53:43 |
привет. я выгляжу счастливым? |
00:53:47 |
достаточно, чтобы меня напугать. |
00:53:50 |
как тебе? |
00:53:52 |
здорово, я знаю. |
00:53:56 |
С ним я перенял индейскую мудрость. Я не собираюсь |
00:54:02 |
пустая трата времени, правда. |
00:54:03 |
Джереми, иногда нужно |
00:54:07 |
садись. давай. |
00:54:11 |
я вырезал минут десять. |
00:54:16 |
а вот и ужасная развязка. |
00:54:28 |
обрати внимание на музыку, как она |
00:54:32 |
смотри. |
00:54:38 |
господи... прости им. |
00:54:56 |
-видишь? |
00:54:58 |
-нет. |
00:55:02 |
она бежит к своему хозяину. |
00:55:07 |
-это просто... великолепно. |
00:55:18 |
да! |
00:55:22 |
-говорил ведь тебе. |
00:55:23 |
автор сценария и режиссер |
00:55:27 |
блестяще. великолепно. |
00:55:37 |
блеск. |
00:55:39 |
-неплохо, да? |
00:55:42 |
-Лу кончит в штаны. |
00:55:46 |
не знаю, Джереми. даже не знаю. |
00:55:49 |
ну... |
00:55:51 |
как тебе это удалось? |
00:55:53 |
это была нарезка из неудачных кадров. |
00:55:57 |
мы никак не могли |
00:55:59 |
она так полюбила Шона. |
00:56:03 |
- Должен признать, это блестяще. |
00:56:07 |
блестяще. блестяще. определенно... |
00:56:12 |
да. нет, я знаю, что ты хочешь сказать. |
00:56:13 |
это больше не имеет значения, |
00:56:19 |
Джереми, я поверить |
00:56:21 |
это я, дружище. |
00:56:24 |
но как? как тебе это удалось? |
00:56:26 |
как я это сделал? а вот как. о, боже! |
00:56:30 |
соберу потом. это пласидил. |
00:56:33 |
принимаешь три раза в день |
00:56:38 |
Ты всё равно будешь радоваться |
00:56:41 |
что ж, похоже, сработало. |
00:56:49 |
алло? Джуди? алло, Джуди? а Лу на месте? |
00:56:57 |
да, Бен. |
00:56:58 |
Лу. Лу. Джереми всё сделал. |
00:57:03 |
-правда, сделал! мы уломали этого придурка. |
00:57:07 |
мы решили эту проблему. |
00:57:09 |
я доверяю тебе, но хочу |
00:57:13 |
в любой момент. |
00:57:14 |
скажи Джереми, что я скоро подъеду с ребятами. |
00:57:16 |
ладно, договорились, я ему скажу. |
00:57:20 |
она скоро подъёдет с рабочей группой. |
00:57:22 |
доставай смокинг, потому что мы едем в канны. |
00:57:27 |
могу я тебя поцеловать? |
00:57:34 |
-пласидил - это вам не шутка |
00:57:38 |
спасибо, малыш. рад видеть тебя счастливым, |
00:57:41 |
Джереми, у меня гора с плеч свалилась. |
00:57:44 |
-да, у меня тоже. |
00:57:49 |
конечно. обещаю. |
00:57:51 |
-доволен? |
00:57:56 |
Дик, Дик, ты должен это сделать. |
00:58:00 |
Ты должен сказать Брюсу, чтобы он |
00:58:04 |
Немедленно! Никаких завтра. |
00:58:08 |
ты должен сказать это Брюсу сейчас же. |
00:58:10 |
Я не могу запороть этот фильм, |
00:58:13 |
я думала, что ваша задача не |
00:58:17 |
А научить нас жить раздельно. |
00:58:21 |
совершенно верно. этот курс |
00:58:26 |
речь не идёт о том, чтобы контролировать |
00:58:29 |
-ладно. |
00:58:33 |
до развода вы когда-нибудь делали |
00:58:39 |
ну, типа... странный вопрос. даже не знаю... |
00:58:43 |
Ладно, вот пример. Когда вы были женаты, |
00:58:47 |
о ваших связях с другими женщинами? |
00:58:49 |
нет. ну, типа там... |
00:58:54 |
ну да, один разок, когда мы были женаты, |
00:58:59 |
с... Энн. |
00:59:02 |
-это правда? |
00:59:04 |
-и что? |
00:59:08 |
но ничего не было. я только... |
00:59:13 |
кстати, я, кажется, понял, о чём вы. |
00:59:18 |
-это всё? |
00:59:21 |
это неправда. |
00:59:24 |
скажите правду и вам станет легче, Бен. |
00:59:27 |
ну, разочек... |
00:59:32 |
один раз... я был с Энн на вечеринке. |
00:59:36 |
-где? |
00:59:39 |
-где? |
00:59:41 |
-ублюдок. |
00:59:44 |
Келли, не судите его строго. |
00:59:48 |
у нас мало времени, так что дадим Келли |
00:59:50 |
а на следующей неделе мы поговорим |
00:59:53 |
да. |
00:59:55 |
Вы когда - нибудь использовали ваших |
00:59:59 |
нет. |
01:00:01 |
-когда вы были женаты, |
01:00:05 |
тогда ладно. на этом всё? |
01:00:08 |
ну, было... на дне рождения сына алана. |
01:00:12 |
я поцеловала алана в губы. |
01:00:15 |
ты поцеловала его в губы? |
01:00:17 |
-о.да. |
01:00:20 |
-никак. |
01:00:24 |
-прошу тебя. |
01:00:25 |
-пожалуйста, не надо. больше ничего не было. |
01:00:28 |
хотя я должна признать... |
01:00:33 |
очень хорошо. |
01:00:37 |
почему бы нам не поговорить... |
01:00:40 |
о том, что мы делаем в настоящем, |
01:00:46 |
-что? |
01:00:49 |
подожди... раньше ты никогда не хотел |
01:00:52 |
нет. но ты знаешь, теперь - хочу. |
01:00:56 |
Да, но раньше настоящее тебя не волновало. |
01:00:59 |
у меня с настоящим проблем нет. |
01:01:02 |
мы ходим сюда не для этого, Бен. |
01:01:04 |
доктор, вам не кажется, |
01:01:07 |
мне очень жаль, но этот вопрос мы |
01:01:11 |
у вас довольно сложный случай, |
01:01:15 |
поздравляю вас обоих. |
01:01:20 |
вот увидите, со временем вы будете |
01:01:23 |
и больше никогда не захотите |
01:01:32 |
но мы... почему... можем |
01:01:36 |
всего одну минутку? например, |
01:01:38 |
у нас не осталось времени, Бен. |
01:01:41 |
-наше время вышло. |
01:01:44 |
но мы же платим кучу денег. |
01:01:46 |
-большое спасибо. |
01:01:49 |
-пойдём. пойдём. пойдём. |
01:02:30 |
спасибо. |
01:02:49 |
Я звонил в офис Дика, и мне сказали, |
01:02:55 |
похоже, никто не знает, где он. |
01:02:59 |
ещё я позвонил в офис Брюса, |
01:03:03 |
чтобы я передал тебе, |
01:03:06 |
что мне делать? Бен, только что звонил |
01:03:10 |
он был вне себя и сказал, что лично |
01:03:13 |
Ты знаешь, как для меня |
01:03:15 |
я плачу алименты, содержу детей, |
01:03:18 |
мне нужно найти Дика. |
01:03:30 |
-а? |
01:03:32 |
да, дай мне закончить, |
01:03:35 |
мне нужно знать. |
01:03:36 |
я буду готов через пять, |
01:03:39 |
-я всё объёздил... |
01:03:41 |
мне это не нужно. |
01:03:43 |
-ноги и душа связаны между собой. |
01:03:47 |
я буду готов через пять, десять |
01:03:51 |
-тебе бы тоже не помешало. |
01:03:53 |
пять минут, прошу тебя. |
01:03:59 |
о... какая прелесть. |
01:04:05 |
нет-нет-нет-нет-нет. я жду его. |
01:04:32 |
простите. да. |
01:04:36 |
Дик, достаточно. Хватит. Давай, в чём дело? |
01:04:40 |
ты сказал ему, что будет, |
01:04:42 |
-да. |
01:04:44 |
то он надеется, что я подхвачу рак поджелудочной |
01:04:49 |
как мило. а что он сказал, когда успокоился? |
01:04:51 |
Он сказал, |
01:04:54 |
а что он сказал потом? |
01:04:57 |
-что я уволен. |
01:05:00 |
мой самый большой клиент. |
01:05:02 |
клиент, который оплачивал |
01:05:08 |
о, старик. сожалею. ты сильный человек. |
01:05:11 |
не знаю, как ты справляешься со всем этим. |
01:05:13 |
А он сказал что- нибудь про фильм? |
01:05:16 |
-давай хоть один раз поговорим обо мне! |
01:05:19 |
говорим только о тебе. |
01:05:22 |
это мой момент. а не твой. только мой. |
01:05:28 |
я потерял его. я потерял своего |
01:05:32 |
-человека, который обязан мне всем. |
01:05:34 |
он уволил меня. бросил трубку. |
01:05:37 |
человек, благодаря которому |
01:05:39 |
-я скоро вернусь. |
01:05:42 |
- Куда ты? |
01:06:14 |
-Бен, что ты делаешь? |
01:06:24 |
четверг |
01:06:30 |
10:00 |
01:07:20 |
привет, Зои. что ты здесь делаешь? |
01:07:22 |
-о, господи. |
01:07:27 |
да, хуже не придумаешь. |
01:07:29 |
я не знал, что вы были знакомы. |
01:07:33 |
-ты знала его? |
01:07:37 |
- Откуда? |
01:07:49 |
это галстук Джека? |
01:07:53 |
бог мой, десять утра. ты должна быть в школе. |
01:08:00 |
Послушай. У меня к тебе есть важный разговор. |
01:08:05 |
-нет, нет, нет. давай сейчас. хочешь сейчас? |
01:08:09 |
ладно. я готов. |
01:08:11 |
давай после службы. всё в порядке. |
01:08:14 |
просто интересно... |
01:08:20 |
это имеет значение? теперь? |
01:08:22 |
дорогая, я знаю, знаю. |
01:08:28 |
Ну, правда, какая разница? |
01:08:34 |
ещё какое. он вышиб себе мозги. |
01:08:38 |
прости, это грубовато, но... не знаю. |
01:08:43 |
всё-таки он был агентом... |
01:08:47 |
он был чудесным. он помог |
01:08:53 |
он принимал наркотики. |
01:08:59 |
он по-настоящему меня тронул. |
01:09:02 |
где? |
01:09:07 |
везде. |
01:09:10 |
ты же ребёнок. |
01:09:12 |
эй, Бен. Комо Эста, амиго столько народу. |
01:09:16 |
Джек никогда раньше не был так популярен. |
01:09:21 |
если бы у меня была хоть десятая |
01:09:24 |
где он их только брал? в средней школе? |
01:09:29 |
такие молоденькие. самый сок. |
01:09:34 |
мало кто знал и понимал Джека так, |
01:09:48 |
здравствуйте. |
01:09:50 |
о боже. он выглядит ещё |
01:09:54 |
мне очень тяжело говорить. он был так молод. |
01:09:57 |
и вот конец. |
01:10:00 |
Джек... Грегори... Левин Макдонах. |
01:10:06 |
не просто агент... я вижу... |
01:10:11 |
здесь так много людей, которых |
01:10:19 |
когда обрывается жизнь, это всегда печально. |
01:10:24 |
особенно если человек имел такие перспективы... |
01:10:29 |
Какие имел Джек в индустрии... |
01:10:36 |
но Джек был вне конкуренции. |
01:10:39 |
Никогда раньше я не видел так |
01:10:44 |
на похоронах одного из их самых |
01:10:48 |
буду честен, первым делом я решил, |
01:10:52 |
чтобы переманить клиентов Джека, |
01:10:58 |
а не чтобы проститься с ним. |
01:10:59 |
как там называется ерунда, которую |
01:11:04 |
- Клонопин. |
01:11:06 |
я... вижу здесь настоящее уважение... и любовь. |
01:11:12 |
все знают, что это жестокий город. |
01:11:15 |
Хантер Томпсон сказал мне однажды: |
01:11:19 |
кинобизнес это жестокий мир, |
01:11:23 |
живут припеваючи, а честные люди умирают, |
01:11:29 |
а потом он добавил: "но и здесь |
01:11:34 |
завтра к четырём он сбреет |
01:11:39 |
...ненавистного всем главы киностудии. |
01:11:46 |
Когда Билли Уайлдера спросили: |
01:11:51 |
Уайлдер сказал, ''это принцип шоу-бизнеса. |
01:11:55 |
Ты даешь публике то, чего она ждёт, |
01:12:13 |
эй, Бен. Бен. слушай. |
01:12:18 |
-мне нужно поговорить с тобой... |
01:12:20 |
-да. |
01:12:23 |
-нет, давай попозже. |
01:12:25 |
- ну... |
01:12:31 |
-нет. что ты... что ты... |
01:12:34 |
ты спишь с моей бывшей женой в моей |
01:12:38 |
-думаешь, что я слабовольный |
01:12:42 |
говнюк! |
01:12:44 |
стой! стой! стой! |
01:12:47 |
всё, что ты можешь, это писать |
01:12:52 |
рекламные песенки для тампонов. |
01:12:55 |
нет. |
01:12:59 |
-с тобой всё в порядке? |
01:13:04 |
-подожди минутку, я думал... |
01:13:08 |
ничего. нет. |
01:13:14 |
мы нашли звезду. и честно говоря, я хочу, |
01:13:16 |
чтобы его продюсировал ты, а не Леонард. |
01:13:18 |
нет, нет. за кого ты меня принимаешь? |
01:13:20 |
я просто... я не понимаю. почему, |
01:13:24 |
ну, мой агент считает, что это |
01:13:26 |
Знаешь, ты именно тот человек, который может |
01:13:30 |
-и речи не может быть. |
01:13:32 |
почему? ну, я думаю... |
01:13:36 |
сначала нам нужно прояснить с тобой |
01:13:40 |
- Конечно. О чём ты? |
01:13:44 |
-Бен, вы в разводе уже полтора года. |
01:13:47 |
ты же хотел жениться на другой полгода назад. |
01:13:49 |
ну и что? это не так, это неправда. |
01:13:54 |
при чём тут это? я несчастлив. |
01:13:57 |
несчастлив! |
01:14:00 |
ты что, незнаком с этим чувством? |
01:14:05 |
надо подумать. |
01:14:08 |
вот и прекрасно. |
01:14:12 |
а кто будет играть в фильме |
01:14:16 |
-Брэд Питт. |
01:14:19 |
Брэд Питт в роли торговца |
01:14:21 |
Несомненно. |
01:14:23 |
У меня уже есть кое-какие мысли. |
01:14:25 |
-Да? |
01:14:30 |
Дамы и господа, прежде чем мы уйдём, |
01:14:35 |
прошу вас всех, после членов семьи, |
01:14:37 |
подойти и бросить горсть земли на гроб Джека. |
01:14:41 |
а после мы прочтём молитву. |
01:14:44 |
на твоём месте я бы отошёл подальше. |
01:14:47 |
ничего не поделаешь. |
01:14:49 |
слушайте, мне кажется, |
01:14:54 |
я же уже говорил. мой ответ: нет. |
01:14:57 |
если ''нет'', то фильму конец. |
01:15:02 |
посмотрим. |
01:15:04 |
слушай ты всего лишь продюсер. |
01:15:08 |
всего лишь майонез в дешевом сэндвиче. |
01:15:11 |
они тебе устроят нервотрёпку. |
01:15:14 |
ну да. очень сомневаюсь. |
01:15:19 |
-посмотрим. |
01:15:23 |
не хочу прямо здесь |
01:16:16 |
давай руку. Дик! Дик! |
01:16:19 |
дай руку. |
01:16:21 |
Дик! |
01:16:37 |
пятница |
01:16:54 |
а произошло вот что. он направился |
01:16:57 |
как он выглядел? |
01:16:59 |
сложно сказать. он был в шляпе, |
01:17:02 |
ни на кого не смотрел. с ним в вагончике |
01:17:07 |
-водитель видел его? |
01:17:09 |
я видел его вчера на похоронах Джека. |
01:17:11 |
-и чего? |
01:17:21 |
Сид попросил меня помочь вам, но он непреклонен. |
01:17:25 |
-в случае статуса -кво, он откажется. |
01:17:28 |
Кэл, нужно подготовить всё к десяти. |
01:17:30 |
Элисон, давай проверим, что все на местах. |
01:17:34 |
-''в случае статуса-кво''? |
01:17:39 |
адмирал Уиллис |
01:17:41 |
всё готово, сэр. |
01:17:49 |
-он выйдет через минуту. |
01:17:55 |
мы почти готовы. |
01:18:03 |
ставлю на бороду. |
01:18:05 |
что это за комментарии? столько людей |
01:18:08 |
ты только глянь. какой сознательный продюсер. |
01:18:20 |
что? я же притащил целую пачку. |
01:18:23 |
найди мне хоть одну чёртову сигару. |
01:18:27 |
если их там нет, то я не знаю... |
01:18:29 |
говорят, что самое главное для продюсера |
01:18:32 |
слушай, может, хватит, а? заканчивай уже. |
01:18:36 |
вот держи. успокой нервишки. |
01:18:39 |
почему бы и нет? что такого? |
01:18:51 |
ладно, ну всё! давай! |
01:18:54 |
найди мне сигару, прошу. всего одну сигару? |
01:18:58 |
поищи. посмотри везде. под креслом. |
01:19:12 |
давай уже! |
01:19:20 |
о. |
01:19:34 |
эй, может, уже начнём, а? |
01:20:02 |
неделю спустя |
01:20:12 |
канны |
01:20:20 |
добро пожаловать на каннский кинофестиваль |
01:20:54 |
Бен! ты сделал это. поверить не могу |
01:21:05 |
Бен, хочу познакомить тебя с Мэри и Мэри. |
01:21:08 |
какие молоденькие. |
01:21:09 |
да не так уж, шестнадцать плюс |
01:21:12 |
оба умеет считать. он знает числа, Бен. |
01:21:16 |
выглядит прямо как человек. |
01:21:21 |
привет, что нового? |
01:21:25 |
- да, немного доработали. |
01:21:27 |
конечно, суть не пострадала. |
01:21:30 |
-удалось поспать в самолёте? |
01:21:36 |
-настроен оптимистично. |
01:21:42 |
-я не видел конечную версию. |
01:21:46 |
-нет. нет. |
01:21:48 |
-мы всё сделали. |
01:21:51 |
-это было непросто, но... |
01:21:55 |
о, спасибо. и нам с тобой повезло. |
01:21:59 |
дамы и господа, Шон Пенн. |
01:22:09 |
Сегодня нам выпала честь |
01:22:12 |
фильмом, сочетающим в себе |
01:22:15 |
''жестокость'' |
01:22:18 |
с огромным удовольствием я представляю |
01:22:24 |
дамы и господа, поприветствуем... |
01:22:27 |
Джереми Брунелл! |
01:22:39 |
привет, Франция! |
01:22:41 |
страна, где всегда любили свободу... |
01:22:48 |
всегда уважали и ценили индивидуальность. |
01:22:58 |
Работа над этим фильмом была |
01:23:02 |
и мучительной. |
01:23:04 |
не только для меня, но и для остальных. |
01:23:07 |
мы делали её с душой. |
01:23:11 |
хочу сказать тем из вас... |
01:23:15 |
кому понравится наш фильм... |
01:23:19 |
я к вашим услугам. |
01:23:24 |
а те, кому фильм не понравится... |
01:23:28 |
все эти бездарные Голливудские паразиты... |
01:23:31 |
сующие свой нос в искусство... |
01:23:37 |
могут поцеловать меня в задницу! |
01:23:39 |
спасибо. |
01:23:54 |
-Бен, он им нравится. |
01:23:57 |
на самолёте есть одно место, |
01:24:02 |
-вылетает ровно в два часа. я тебя проведу. |
01:24:08 |
наконец-то удалось расставить приоритеты. |
01:24:30 |
всё меняется |
01:25:26 |
господи, прости им. |
01:25:33 |
нет! |
01:25:38 |
о, господи! |
01:27:30 |
идите сюда, вот сюда. |
01:27:43 |
знаешь... Лу... |
01:27:47 |
хочу сказать, что я очень |
01:27:53 |
-ты задумался над этим фильмом? забавно. |
01:27:57 |
-...он нравится мне всё больше и больше. |
01:28:01 |
-и... и... знаешь, о чем я? |
01:28:04 |
я думаю... я думаю, что концовка... |
01:28:07 |
очень смелая. очень смелая. |
01:28:11 |
рада слышать. |
01:28:29 |
прошу прощения? |
01:28:31 |
-прекрасный вечер сегодня в каннах. |
01:28:45 |
-алло. |
01:28:47 |
-алло. |
01:28:50 |
-эй, Келли. |
01:28:53 |
я просто... помнишь большой диван? |
01:28:58 |
и... когда я села на него, |
01:29:02 |
вот и решила позвонить и узнать, |
01:29:06 |
а, да, конечно, уже всё... да-да. |
01:29:12 |
ага... так значит...диван вернули? |
01:29:14 |
-да, сегодня утром. |
01:29:18 |
отличное красное букле. шикарное. |
01:29:24 |
ух ты. красный. знаешь, |
01:29:29 |
я захотела поменять цвет. |
01:29:32 |
-паспорт. |
01:29:35 |
ладно. ага. |
01:29:37 |
мерси. |
01:29:40 |
два-один-один-два-эф. |
01:29:44 |
-deux-un-un deux-F. |
01:29:47 |
что? |
01:29:50 |
понимаю. что он говорит? что он говорит? |
01:29:55 |
он говорит, что самолёт улетел. |
01:29:57 |
нет, он не могу лететь без меня... |
01:30:00 |
номер два-один-один-два-эф. |
01:30:05 |
Бен! Бен! Бен! Бен! |
01:30:10 |
он говорит, что это ваш самолет. |
01:30:17 |
эй! эй! Лу! |
01:30:20 |
Лу, это я! |
01:30:23 |
Лу! Лу! подождите! |
01:30:26 |
алло... алло? |
01:30:28 |
Эй! Эй! Лу! |
01:30:32 |
Стойте! Эй! Эй! Эй! |
01:30:49 |
Алло. Алло. Алло, Бен! |
01:30:52 |
Что случилось? |
01:30:54 |
-Алло, Келли? |
01:30:57 |
а, да. тут в аэропорту такой затор. |
01:31:01 |
да. да, думаю остаться здесь |
01:31:04 |
я слышал про один французский |
01:31:08 |
почему бы не проникнуться местной культурой? |
01:31:11 |
жизнь налаживается. я во Франции. |
01:31:16 |
эй, я ревную. |
01:31:19 |
так ты говоришь, диван вернули? |
01:31:22 |
Да, сегодня утром. |
01:31:25 |
Да, но красного цвета. Дорогая, |
01:31:28 |
Мне очень нравится. очень красиво. |
01:31:32 |
Я просто...хотя я знаю, что это твой диван. |
01:31:36 |
Но ты же тогда сказал, что это твой диван, |
01:31:40 |
и теперь я знаю это. это удивительно. |
01:31:43 |
Спасибо, что помог мне понять это. |
01:31:46 |
Ладно... |
01:31:48 |
Тогда увидимся. |
01:31:52 |
Я тебя жду. |
01:31:55 |
Хорошо. я позвоню тебе, когда вернусь. бонжур! |
01:32:14 |
помните фотосессию "Вэнити Фэйр"? |
01:32:20 |
-Я готов. |
01:32:25 |
-Это не я решил. |
01:32:28 |
Меня это не волнует. |
01:32:30 |
На столе карточки, на которых указано, |
01:32:35 |
Мне обещали, что я буду стоять |
01:32:40 |
Но после злополучного показа в Каннах, |
01:32:43 |
В сантиметрах от окончательного вылета. |
01:32:47 |
Ты будешь стоять около "пи". |
01:32:50 |
С другой стороны. левее. |
01:32:54 |
Не закрывай букву. |
01:32:56 |
Теперь повернись к камере, хорошо, молодец. |
01:33:00 |
И все левее. |
01:33:02 |
Бен, ты возле "пи". |
01:33:08 |
Да, очень хорошо, так и стой. |
01:33:12 |
Да. Да, так и стой. |
01:33:15 |
Отлично. Хорошо. |