Bank Job The
|
00:01:04 |
Karib-szigetek, 1970 |
00:01:42 |
Bankmeló |
00:01:54 |
Kelet-London, 1971 |
00:02:08 |
Íme egy újabb keveset futott |
00:02:11 |
Megvan a balekszerkó a holnapi esküvõre? |
00:02:13 |
Igen, persze Terry! Új öltöny, |
00:02:17 |
Az pöpec... Ingridnek bejön majd... |
00:02:20 |
Szóval holnap férjhez mész, Ingrid? |
00:02:22 |
Remélem... |
00:02:24 |
Rajta, menj haza, csípd ki magad még |
00:02:29 |
Persze csak ha lehetséges... |
00:02:32 |
Terry... |
00:02:33 |
Ígérd meg, hogy este nem itatod le |
00:02:37 |
Csak leugrunk a krimóba egy |
00:02:56 |
Bazzeg! Mi a faszt akartok tõlem, mi? |
00:02:59 |
Megvan Jessel pénze! |
00:03:02 |
Az a gond, hogy ezekbe |
00:03:04 |
Ti pöcsfejûek meg lezúzzátok õket! |
00:03:06 |
Jessel urat nem érdekli a verdáid. |
00:03:08 |
Jessel úr azt akarja tudni, |
00:03:10 |
Most már hamarosan, Röfi... |
00:03:13 |
Hogy hívtál te engem? |
00:03:14 |
Röfinek, Röfi... |
00:03:16 |
Mindenki Röfinek hív, |
00:03:19 |
Pöfi és Röfi? |
00:03:21 |
Azok a kibaszott rajzfilmfigurák! |
00:03:25 |
A képetekbe mégsem mondhatják, nemde? |
00:03:27 |
De te épp ezt tetted! |
00:03:30 |
Hát most megfogtatok! |
00:03:32 |
Nagyon betojtam tõletek. |
00:03:41 |
Ne kelljen visszajönnünk... |
00:03:51 |
Nem mindig sikerül kielégíteni |
00:03:55 |
- Mit csinálsz errefele, Martine? |
00:03:58 |
Ma este... |
00:04:00 |
Ma van Eddie legénybúcsúja. |
00:04:04 |
- Van egy ajánlatom a számodra, Terry. |
00:04:07 |
Találkozunk a Players' Clubban, |
00:04:10 |
- Elmondok majd minden részletet... |
00:04:14 |
3 héttel korábban |
00:04:17 |
- Jó reggel, Gale. |
00:04:20 |
- A legfelsõ emeletre? Az Istenek elé járulsz? |
00:04:24 |
- Nem futunk össze a hétvégén? |
00:04:31 |
- Mit gondolsz, jól nézek ki? |
00:04:36 |
Hát ez mi? Béke és szeretet? |
00:04:39 |
Ha túlzásba viszed ezt a marhaságot, |
00:04:43 |
Michael Abdul Malik |
00:04:48 |
Amerikai megfelelõje, Malcolm X |
00:04:51 |
A komcsi sajtó szerint ez a... |
00:04:54 |
Michael X a szegények és |
00:04:57 |
A Notting Hill |
00:05:00 |
A gazdag fehér hírességek |
00:05:04 |
Valójában lepukkant bérházai vannak, drogkereskedõ |
00:05:10 |
Nem követel maga vérlázítóan magas lakbért |
00:05:15 |
Ugyanannyit kérek, mint a maga |
00:05:19 |
Heti 10 font túl sok ezért a szarfészekért! |
00:05:24 |
Mindig meg akartam ismerkedni |
00:05:29 |
Tudja mi ez? |
00:05:32 |
Szolganyakörv. Ilyet adott a fehér ember |
00:05:41 |
Maga meghajol az én akaratom elõtt Brown úr? |
00:05:45 |
Most lett egy hûséges kutyád, Michael...! |
00:05:50 |
Michael? |
00:05:51 |
Nem hiszem, hogy érdemes hiú reményeket |
00:05:55 |
Brown úr megtámadása... |
00:05:56 |
Valamint korábbi összetûzései a törvénnyel... |
00:06:02 |
Kétlem...Okosabb vagyok és jobb a |
00:06:06 |
Álljanak fel...! |
00:06:11 |
Úgy tûnik, Michael X |
00:06:14 |
Mert azzal fenyegetõzött, hogy kínos fotókat |
00:06:24 |
Amíg meg nem szerezzük ezeket a képeket... |
00:06:26 |
A rendõrség nem tehet semmit... |
00:06:27 |
Az államügyész szintúgy nem... |
00:06:29 |
A belügy pedig tudni sem akar róla. |
00:06:31 |
Látható valaki más is ezeken a fotókon? |
00:06:33 |
Igen, de jelenleg nem áll |
00:06:38 |
Már jó ideje megfigyeljük Michael X-et. |
00:06:41 |
Van egy fiókja a marylebone-i |
00:06:44 |
Tudomásunk szerint ott |
00:06:48 |
Igen...Elég egyértelmûnek tûnik... |
00:06:51 |
Küldök egy csapatot ebbe a bankba, majd |
00:06:54 |
Ehhez a legmagasabb szintû engedély |
00:07:00 |
Érti már a problémánkat? |
00:07:01 |
Érti már a problémánkat? Ezt nem hozhatják |
00:07:05 |
Szóval azt akarják, hogy találjak ki valamit, |
00:07:09 |
Örülnénk néhány javaslatnak... |
00:07:11 |
És ha összeomlik az egész? |
00:07:13 |
Gondolom azt én szívnám meg... |
00:07:15 |
Maga fiatal és törekvõ,Tim. |
00:07:21 |
Köszönöm, uram. |
00:07:29 |
- Elnézést, hölgyem, beszélhetnénk? |
00:07:33 |
- Merrefele járt? |
00:07:38 |
- Ellenõriznem kell az alsõnemûjét. |
00:07:43 |
Megtaláltuk, amit kerestünk... |
00:07:44 |
Mit találtak? Mit kerestek? |
00:07:50 |
Ó, Tim, hála az égnek... |
00:07:52 |
Van egy kis problémám. |
00:07:55 |
- Mit csináltál mostanában? |
00:07:58 |
Nemrég Marokkóban voltam. |
00:08:01 |
- Üzlet vagy szórakozás? |
00:08:03 |
Én állom az italokat... |
00:08:09 |
Szóval itt ülünk majd egész |
00:08:13 |
Ismerlek, Terry, a haverjaidat is. |
00:08:17 |
Mindig is a nagy fogást hajtottátok. |
00:08:20 |
Amitõl minden elnyeri az értelmét. |
00:08:23 |
- Ezt ajánlom én nektek. |
00:08:27 |
- Egy bankot. |
00:08:34 |
Mit tudsz te a bankokról? |
00:08:36 |
Találkozgattam egy fazonnal, saját |
00:08:41 |
Jövõ hónapban új riasztókat szerelnek |
00:08:45 |
Úgy tûnik a vonatoktól begerjedtek a riasztók |
00:08:50 |
Szóval kábé egy hétig nem lesz riadó. |
00:08:54 |
- És mégis miért mondaná el neked mindezt? |
00:08:59 |
Azt mondta: "Képzeld, mi lenne, |
00:09:03 |
Én meg gondoltam magamban, én |
00:09:08 |
Nézd, én és a haverjaim benne |
00:09:13 |
De el tudod képzelni, hogy felpakolunk |
00:09:15 |
Itt nem arról van szó, hogy vízipisztolyt |
00:09:19 |
Itt az alagsorba kell bejutni, |
00:09:22 |
Titkolt vagyonok, jól elrejtve, pénz és |
00:09:26 |
Mert az emberek nem |
00:09:29 |
Itt nem beszélhetünk errõl. |
00:09:32 |
Ilyen lehetõség egyszer |
00:09:34 |
Nem passzolhatjuk át másnak. |
00:09:39 |
Nem erre számítottam |
00:09:42 |
Mire számítottál? |
00:09:51 |
Gondolkoznom kell rajta... |
00:09:54 |
- Indulj a kanbulira! |
00:10:02 |
Eddie azt mondja, a testvére |
00:10:06 |
- Jössz? |
00:10:18 |
- Kaphatnék egy Campari-szódát? Jég nélkül. |
00:10:26 |
Köszönöm. Nos, Tim, |
00:10:30 |
- Érdekli õt? |
00:10:33 |
Egészségedre kedves. |
00:10:56 |
- Nos, bejössz? |
00:10:59 |
Haza kell szaladnod, mint a jókisfiúk... |
00:11:02 |
Azt hiszem van egy kis idõm... |
00:11:20 |
- Mit is csinálsz pontosan? |
00:11:25 |
Hogy találkoztatok Hakimmal? |
00:11:26 |
Los Angelesben ismertem |
00:11:29 |
A Fekete Montessori Iskola |
00:11:31 |
És az élettörténetét írta. |
00:11:33 |
És micsoda egyedülálló élete is volt! |
00:11:36 |
A könyv címe: "Egyazon |
00:11:40 |
Olvastam a kéziratot, |
00:11:43 |
A fekete lélek hangja! |
00:11:45 |
Egy barátunk partit tart jövõ héten, |
00:11:49 |
Mindannyian meg vagytok hívva. |
00:11:51 |
Hakim, mesélj még nekünk a könyvedrõl. |
00:11:56 |
Arról szól, hogy milyen |
00:11:59 |
El tudja képzelni bármelyikõtök is,hogy |
00:12:04 |
El tudja képzelni bármely |
00:12:08 |
Fekete gyermeket világra hozni? |
00:12:54 |
Miért beszélgetünk |
00:12:56 |
Mi nem -- |
00:12:57 |
Itt a söre... |
00:13:02 |
- Mi nem vagyunk bankrablók. |
00:13:06 |
Kissé ijesztõ, nemde? |
00:13:08 |
Tudod mitõl ijedek be jobban? |
00:13:10 |
Hogy úgy kell meghalnom, hogy nem |
00:13:14 |
Tudod hány éves volt Mozart, mikor |
00:13:17 |
Nem! |
00:13:17 |
Öt! Öt évesen egy kibaszott menüettet! |
00:13:20 |
Honnan tudod te ezt, Terry? |
00:13:22 |
Mert rá van tetoválva annak a |
00:13:25 |
Mit számít, honnan tudom? |
00:13:27 |
Ez tény, te meg nem |
00:13:29 |
Csak ennyit akarok mondani: |
00:13:31 |
Hagyjuk már a szarturkálást, |
00:13:34 |
Halkabban, srácok... |
00:13:52 |
Nos, hogyhogy személyesen jöttetek? |
00:13:55 |
Azt hittem már nem |
00:13:57 |
Az ismerõsöd, Sonia Bern, |
00:14:02 |
- 100-ról 120-ra. |
00:14:05 |
A dagály minden hajót megemel, barátom... |
00:14:08 |
Azt hiszem tartoztok nekünk. |
00:14:10 |
Mert még Soniát is el lehet intézni. |
00:14:11 |
És meg is tennétek, ugye? |
00:14:13 |
Kitekernétek az aranytojást |
00:14:15 |
Hát még az is lehet. |
00:14:16 |
Mindenki tudja, hogy a zsernyákok hülyék. |
00:14:21 |
Nos, tehettek értem valamit. |
00:14:25 |
Állítsátok le a kollégáitokat... |
00:14:27 |
Nem akarom, hogy a |
00:14:32 |
Hangosak, perverzek, |
00:14:38 |
Tudjátok, ez undorító. |
00:14:43 |
Majd szólunk nekik... |
00:14:59 |
Lew, mondd meg a mohó kis kopóidnak, |
00:15:03 |
Senki sem fog zaklatni engem. |
00:15:05 |
A pártfogóim kiiktathatnák |
00:15:08 |
Szerintem juttassunk egy kicsit |
00:15:11 |
Plusz 5 font hetente. |
00:15:13 |
- Ennyit ér... |
00:15:27 |
Drysdale! |
00:15:30 |
Urquhart! |
00:15:33 |
Lord Drysdale... |
00:15:35 |
Megkínálhatom egy itallal |
00:15:38 |
Nagyon kedves öntõl, Sonia... |
00:15:42 |
- Örülök, hogy látlak. |
00:15:56 |
Kösd meg! Úgy van... |
00:16:01 |
- Minden rendben? |
00:16:04 |
Nagyon rossz fiú voltál... |
00:16:20 |
Hangosabban! |
00:16:25 |
Gyere! |
00:17:00 |
Helló... |
00:17:01 |
Nemrég láttunk egy magazinban: |
00:17:05 |
Szép... |
00:17:06 |
Rég újság lehetett, |
00:17:08 |
Nem értem mért nem... |
00:17:12 |
- Mit csinálsz manapság, Dave? |
00:17:15 |
Filmes meló... |
00:17:18 |
És te Kevin? Még mindig |
00:17:20 |
Az esküvõi képek? Csak szívesség a családnak. |
00:17:25 |
Meg a fotók az ifjú párról... |
00:17:26 |
Kösz, Dave... |
00:17:28 |
Nos, hogy döntöttetek, fiúk? |
00:17:31 |
Érdekel minket. |
00:17:33 |
Elõször is meg kellene néznünk a helyet. |
00:17:35 |
Körbeszimatolunk. Talán |
00:17:37 |
Én már megtettem. |
00:17:42 |
Akkor holnap. |
00:17:44 |
Figyu, srácok... |
00:17:46 |
Milyen édes kislány... |
00:17:48 |
Elaludt. |
00:17:49 |
- Gyönyörû virágot csináltak a szüleid. |
00:17:54 |
Irigyellek. |
00:17:56 |
-Kev, akarsz táncolni? -Ja, gyere! |
00:17:59 |
- Ciao. |
00:18:05 |
Irigyel engem. |
00:18:09 |
Szerintem arra gondolt, hogy pénzért |
00:18:13 |
- Nem jártál vele? |
00:18:17 |
Kevin imádta õt. |
00:18:20 |
- Te meg nem. |
00:18:23 |
- Én téged szerettelek. Szerelem elsõ látásra! |
00:18:27 |
Emlékszem arra az estére. A bartánõddel, |
00:18:31 |
Láttam, hogy feszül a szoknya a |
00:18:37 |
- De Audrey már foglalt volt, szóval |
00:18:41 |
Apa! |
00:18:42 |
Apa gyere, táncolj velem! |
00:19:03 |
- Feljebb az állad. |
00:19:30 |
Jó napot. Ki szereteném |
00:19:34 |
- Martine Love.L-O-V-E. |
00:19:55 |
- Maga színész, ugye? |
00:19:57 |
Szerepeltem pár filmjében, Vogel úr. |
00:20:00 |
Ja, persze... |
00:20:06 |
- Milyen filmekben szerepelsz? |
00:20:10 |
Na mégis. |
00:20:12 |
Tulajdonképpen ezek... |
00:20:15 |
...pornófilmek. |
00:20:17 |
- Te most viccelsz? |
00:20:19 |
Szóval egy méretes parasztkolbásszal |
00:20:23 |
Nincs mit szégyelni ezen... |
00:21:00 |
Szép... |
00:21:02 |
Hamis. Pénzespartira megyek a hétvégén. |
00:21:20 |
Ez az. Legalább elérhetõ. |
00:21:33 |
- Végre! Hogy nézek ki, jól? |
00:21:38 |
Ezt nézzétek. |
00:21:40 |
Honnan vannnak bizalmas |
00:21:43 |
Ismeri ezt a fickót, akinek |
00:21:45 |
Fickó? Ez komoly? |
00:21:48 |
Õ már házas. A legjobbak mindig. |
00:21:52 |
Íme. A Marylebone és a Baker utca. |
00:21:54 |
A sarkon ott a bank, mellette a |
00:21:56 |
A sarkon itt a bank, mellette a |
00:22:00 |
Ott hátul pedig egy föld alatti parkoló, |
00:22:04 |
Be tudunk hajtani a Glentworth |
00:22:08 |
És felpakoljunk anélkül, |
00:22:10 |
Ásunk egy alagutat a bolt alagsorából... |
00:22:12 |
...a Chicken Inn alatt a bank páncéltermébe. |
00:22:16 |
Van egy kérdésem. |
00:22:18 |
- Mit tudunk mi az alagútásásról? |
00:22:21 |
De ismerek valakit aki igen. |
00:22:23 |
Szóval, mire emlékszel, Bambas? |
00:22:24 |
Hogy mire emlékszem? |
00:22:27 |
Rátok emlékszem. De rá nem. |
00:22:31 |
Ne aggódj Martine miatt, õ megbízható. |
00:22:34 |
Terry, benne voltál már |
00:22:37 |
De ez, ez komoly buli, barátom. |
00:22:40 |
Nem gondolod, hogy túl |
00:22:41 |
Ezzel majd elhagyhatjuk a kispályát. |
00:22:49 |
A páncélterem alja |
00:22:52 |
Kell hõlándzsa,légkalapács, |
00:22:57 |
12 métert kell ásni, míg a bank alá jutunk. |
00:23:00 |
És felbérelhetnénk pár ír |
00:23:02 |
Ez zseniális,Dave! |
00:23:06 |
Így nem kell bepiszkítanod |
00:23:09 |
Erre Michael, még egy képet! |
00:23:16 |
Mik a tervei? |
00:23:17 |
Visszamegyek Trinidadba. |
00:23:20 |
Hogy felszabadítsam testvéreimet |
00:23:25 |
És mi van az ön ellen felhozott |
00:23:28 |
Hazugok és gyávák. Félnek tõlem, de ha |
00:23:34 |
Majd bíróság elé állok. |
00:23:37 |
Szükségünk van egy kirakatarcra. |
00:23:39 |
Valaki aki aláírja a bérleti |
00:23:42 |
Ismerek valakit. Guy Singer. |
00:23:45 |
Jó dumája van, flancos akcentusa, |
00:23:54 |
Kissé szûk hónaljban, |
00:23:56 |
Tradicionális szabás, uram. |
00:23:58 |
Nem tudja a feje fölé emelni a karját, |
00:24:07 |
Rögtön jövök, uram. |
00:24:09 |
Mi a csodát keresel itt? |
00:24:11 |
Üzleti ajánlatom lenne számodra, |
00:24:23 |
Ülj le, szívem. |
00:24:26 |
Mit képzeltek, mit csináltok? |
00:24:28 |
Elvisszük ezt egy próbakörre. |
00:24:30 |
Mondd meg a fõnöködnek, hogy visszakaphatja, |
00:24:34 |
Mihamarabb, különben |
00:24:41 |
A helyetekben új meló után néznék! |
00:24:51 |
Pompás! |
00:24:52 |
- Egészségedre! |
00:24:57 |
Na halljuk, mit titkolsz? |
00:25:06 |
Nézd szívem, fura idõbeosztásban fogok |
00:25:14 |
Ne kérdezd mit fogok csinálni, |
00:25:17 |
Mit fogsz csinálni? |
00:25:22 |
Nézd, tudom, hogy van némi |
00:25:27 |
Én csak próbálok kiszállni a játékból. |
00:25:32 |
Ez a dolog majd segít benne. |
00:25:33 |
Persze... |
00:25:34 |
Igen...egy jobb helyen. |
00:25:39 |
Mindannyiunkért teszem. |
00:25:42 |
Érted és a gyerekekért. |
00:25:44 |
És mennyire kell félnem, Terry? |
00:25:53 |
Okosabb lenne, ha |
00:25:58 |
Hátha borúsra fordulnak a dolgok. |
00:26:09 |
Akkor megegyeztünk. 25%-ért futtatod a |
00:26:14 |
Minden rendben, nem kell aggódnod. |
00:26:17 |
Úgy vigyázok a kis hölgykoszorúdra, |
00:26:21 |
Csak ne felejtsd el, hogy nem a tiéd. |
00:26:24 |
Lew, ha visszatértem Trinidadból, |
00:26:28 |
Nem érdekel. |
00:26:29 |
Akarod tudni a véleményem? |
00:26:31 |
Szerintem a drog a felelõs országunk |
00:26:35 |
Szex, szex és még több szex. |
00:26:40 |
Gondold meg, ez jó anyag, sokat kereshetnél vele. |
00:26:44 |
Már így is megfizetem az árát. |
00:26:46 |
De talán te többet fizetsz azért, |
00:26:51 |
Egy pennyt sem. |
00:26:52 |
Olyan különlegesség van nálam, |
00:26:55 |
És mégis mi az, Michael? |
00:26:58 |
Bocs, Lew... |
00:27:00 |
Nos... |
00:27:02 |
Bármi legyen is az, jobb, |
00:27:05 |
Igen, biztos helyen van, |
00:27:10 |
- Késtél. |
00:27:14 |
Bemutatom az Õrnagyot. |
00:27:17 |
Csapatunk utolsó tagja. |
00:27:19 |
Nem ismerem ezt az embert. Ki maga? |
00:27:21 |
Nem a maga dolga. |
00:27:22 |
Itt nincsenek titkok. |
00:27:26 |
Többnyire idõs özvegyekre hajt. |
00:27:27 |
Nem kell ezt felhánytorgatni. |
00:27:29 |
Hivatalosan õ a Le Sac új tulaja. |
00:27:31 |
Kézitáskák és bõr kiegészítõk |
00:27:34 |
Szép! |
00:27:35 |
Bejelentettem a hivatalban az átalakítást. |
00:27:39 |
Megadták a szennyvíz-, gáz-, |
00:27:43 |
Mélyre kell ásnunk, nehogy |
00:27:46 |
Ez mire jó? |
00:27:47 |
Az a hõlándzsa. Átvágja |
00:27:51 |
Megcsináljuk. Ugye? |
00:27:54 |
Erre most ráhajtunk! |
00:27:56 |
- Lássuk mire képez ez az izé. |
00:28:00 |
Oké, tartsd ezt. Tessék. |
00:28:04 |
Na lássuk. |
00:28:27 |
Zárd el! |
00:28:27 |
Tudják mit csinálnak |
00:28:29 |
Teljes mértékben, |
00:28:32 |
Mi van legrosszabb esetben? |
00:28:35 |
Lebuknak, és lecsukják õket. |
00:28:36 |
Minket nem hozhatnak |
00:28:37 |
Mi van ezzel a |
00:28:39 |
Mit ígértél neki, |
00:28:42 |
Olyasmit nem, amit |
00:28:44 |
Nézze, már benne |
00:28:46 |
Ha becsõdöl a dolog, akkor egy |
00:28:50 |
Gale Benson mire készül? |
00:28:53 |
Úgy tudom bedolgozza magát |
00:28:56 |
Dedikálná ezt a könyvet? |
00:28:59 |
Apa! |
00:29:03 |
Annyira örülök, |
00:29:07 |
Õ az apám, Sir Leonard Plugge. |
00:29:09 |
Mindig öröm megismerni |
00:29:11 |
Az új neve Halekimga. |
00:29:13 |
Ez egy anagramma |
00:29:16 |
Hakim és Gale. |
00:29:18 |
Az ön neve pedig...? |
00:29:19 |
Hakim. Hakim Jamal. |
00:29:22 |
Rendben. |
00:29:31 |
Szia szépségem. |
00:29:34 |
Szóval, hol a szerzõ? |
00:29:35 |
Ott! Épp a mestermûvét dedikálja. |
00:29:37 |
Nos, ugorj be hozzánk a hétvégén, |
00:29:42 |
Bocs apa, nem lehet. |
00:29:43 |
Átugrunk a szigetekre egy kis idõre. |
00:29:46 |
Hozok neked egy italt! |
00:29:47 |
Sok sikert a könyvéhez! |
00:29:54 |
- Olvastad a könyvét? |
00:29:57 |
Persze, biztos álcázod magad. |
00:30:00 |
Feketék után kémkedsz, akik súlyosan |
00:30:04 |
Nagyon vicces. |
00:30:05 |
Mondd csak, a mi kis |
00:30:08 |
Minden a terv szerint halad. |
00:30:09 |
Péntek délután vesszük át a boltot. |
00:30:13 |
Tudom, ha elcsesszük, szarba kerülök. |
00:30:21 |
Most állt be egy kék furgon. |
00:30:26 |
Egy ember bemegy a boltba. |
00:30:41 |
Építõbrigád, |
00:31:29 |
ÚJ VEZETÉS ALATT |
00:31:56 |
Van egy kérdésem. |
00:31:59 |
Mit csinálunk, a sok földdel, |
00:32:01 |
Ki van ez már találva, Dave. Ásunk |
00:32:06 |
Vége! |
00:32:08 |
Be kell fejeznünk a melót, mielõtt kinyit a |
00:32:12 |
Szeretnéd te csinálni, Martine? |
00:32:14 |
Ez az... Kezdjük! |
00:32:18 |
Vigyázz az orrodra, Martine! |
00:32:23 |
Mozgassuk meg ezeket a köveket! |
00:32:47 |
- Micsoda zaj, mi? |
00:33:08 |
Dave, gyerünk, haver! |
00:33:17 |
Dave, tarts egy kis szünetet. |
00:33:21 |
Kösz, Õrnagy! |
00:33:25 |
Figyelj! |
00:33:33 |
Hol van Dave? |
00:33:35 |
Ötletem sincs... |
00:33:40 |
Te merre jártál? |
00:33:42 |
Csak megnéztem, |
00:33:44 |
Persze, hogy be van, |
00:33:52 |
Várj csak, hát ez meg mi? |
00:33:57 |
Itt egy zsernyák... |
00:33:59 |
Jézusom, nem megy be ugye? |
00:34:03 |
Ó, Istenem! |
00:34:06 |
Állj! Állítsátok le! |
00:34:09 |
Kapcsold ki, vannak a boltnál! |
00:34:17 |
Valaki van az ajtónál. |
00:34:23 |
Valaki menjen! |
00:34:24 |
Az én dolgom. |
00:34:34 |
Zsernyák! |
00:34:35 |
Csak nyugi! |
00:34:46 |
Jó estét! Elég |
00:34:49 |
Egész nap, biztos úr! |
00:34:50 |
Bõvítjük a raktárt. |
00:34:52 |
Be kell fejeznünk a megnyi-- |
00:34:53 |
Ha nem bánja, uram... |
00:34:58 |
Elnézést! |
00:35:02 |
Légkalapáccsal dolgoznak odalent? |
00:35:05 |
Van valami probléma, biztos úr? |
00:35:07 |
Igen, az egyik szomszédnak van. |
00:35:12 |
Megpróbálunk halkabbak |
00:35:15 |
Rendben. |
00:35:21 |
Na ezt sikerült kidumálniuk. |
00:35:24 |
Tim, itt Quinn... |
00:35:26 |
Egy fakabát benn volt a boltban. |
00:35:29 |
Nem tudom miért. Már elment. |
00:35:34 |
Tiszta a terep. |
00:35:36 |
Kell valaki, aki figyel |
00:35:39 |
- Van adó-vevõnk. |
00:35:41 |
- Jó arc, bízhatunk benne. |
00:35:43 |
Nézd, nem vehetünk be több embert! |
00:35:45 |
A szajréból majd nem |
00:35:48 |
Remélhetõleg, már |
00:35:52 |
- Istenem! Már megint? |
00:35:54 |
Takarjátok azt le! |
00:36:02 |
Nem zsaru. |
00:36:10 |
Igen, segíthetek? |
00:36:11 |
Házhozszállítás |
00:36:13 |
- És mi az? |
00:36:16 |
Értem. |
00:36:25 |
Házhozszállítás Shilling úrnak. |
00:36:26 |
Kösz! |
00:36:29 |
- Ez nem lehet igaz. |
00:36:45 |
A rádió a táskában van, |
00:36:48 |
A szálló tetõterében van a |
00:36:52 |
Létrán jutsz fel a tetõre. Amúgy |
00:36:55 |
De nincs liverpooli akcentusom. |
00:36:57 |
Akkor ne dumálj senkivel, Eddie. |
00:37:42 |
Fenn vagyok a tetõn |
00:37:45 |
Minden irányba. Vége! |
00:37:47 |
A helyeden vagy, Õrszem? |
00:37:51 |
Igen, a helyemen vagyok. |
00:37:55 |
Marylebone út, Baker utca, |
00:38:00 |
A nyugati oldal tiszta, Guy. Vége. |
00:38:02 |
Neveket ne mondj, Eddie. |
00:38:04 |
Bocs, Dave! |
00:38:06 |
Ó, ti szerencsétlenek! |
00:38:08 |
Mit mondtam nektek? |
00:38:11 |
Bocs Ter--! Vége! ...picsába! |
00:38:21 |
Ébresztõ, uraim. Mostantól |
00:38:24 |
Magok ketten átmennek a Glentworth |
00:38:27 |
Oké. |
00:38:48 |
Itt az Õrszem! Valaki |
00:38:54 |
Pillanat. |
00:38:57 |
Várjatok, pillanat,...elmegy, elmegy. |
00:39:00 |
Ja, elment! |
00:39:01 |
Vége! |
00:39:03 |
Vettem, Õrszem, vége! |
00:39:07 |
Átugrok a kocsmába, hozok |
00:39:11 |
Hú...hát...egy doboz Seniort. |
00:39:15 |
Parancsoljon, uram! |
00:39:17 |
- Két doboz Rothman's-t, 2 Senior |
00:39:21 |
Szia szépségem! |
00:39:25 |
Tegnap este a frászt hozták |
00:39:27 |
Közrendõr volt. Intézkedj, |
00:39:30 |
Nem. Nem nyúlhatunk bele. |
00:39:33 |
Bárcsak én is az lennék. |
00:39:35 |
A haverod, Terry hol |
00:39:41 |
Franc! |
00:39:45 |
Egy korsó sört, fõnök! |
00:39:46 |
Mi a gond? |
00:39:49 |
Pihennem kellett egyet. |
00:39:51 |
Te meg kivel beszégettél? |
00:39:53 |
Nem én. Õ próbált |
00:39:56 |
Tudod, néha elõfordul. |
00:39:59 |
Persze. |
00:39:59 |
- Parancsoljon! |
00:40:02 |
Köszönöm! |
00:40:04 |
Terry, mit csinálsz itt? |
00:40:08 |
Nem. |
00:40:10 |
Mi értelme lenne? |
00:40:12 |
Hogy élvezed. |
00:40:43 |
- Helló Gale! |
00:40:45 |
Mély benyomást tett |
00:40:48 |
Tudom! Elsõ szabály: |
00:40:52 |
Ez nem jelenti azt, hogy nem |
00:40:54 |
Te biztos élvezed. |
00:40:57 |
Apád amúgy mit szól hozzá, |
00:41:01 |
Nem élvezi. Persze, ha tudná, |
00:41:07 |
Hmm... |
00:41:08 |
Parancsolj! A hitelkártyák és a pénz. |
00:41:12 |
Ha tényleg vannak másolatai |
00:41:15 |
Találd meg, semmisítsd |
00:41:19 |
Michael X azt hiszi, biztonságban van |
00:41:24 |
Ne feledd, Gale, mocskos egy alak. |
00:41:26 |
Egy õrült, drogos, elmeroggyant, |
00:41:33 |
Minden oké, Õrszem? |
00:41:35 |
Bármi, amirõl tudnom kéne? |
00:41:37 |
Ja, minden oké. |
00:41:40 |
Figyelj, mi van ha |
00:41:43 |
Nem tudom, használd a képzelõerõd. |
00:41:45 |
Ne rádiózz, hacsak |
00:41:50 |
Ja, rendben. Ha |
00:41:53 |
Mindjárt beszélünk.Vége. |
00:42:03 |
Hé, Bambas! Mik ezek a téglák? |
00:42:07 |
Nem tudom, a tervrajzon nem voltak rajt. |
00:42:13 |
Terry! |
00:42:13 |
Bassza meg! |
00:42:15 |
Terry! |
00:42:16 |
Bambas! |
00:42:18 |
Terry, mondj valamit! |
00:42:23 |
Bazzeg! |
00:42:25 |
Terry! Mondj valamit! |
00:42:31 |
Jól vagy? |
00:42:32 |
Asszem igen! |
00:42:34 |
Mi történt? |
00:42:36 |
Beszakadt a padló. |
00:42:38 |
Francba Terry, ne csináld ezt |
00:42:42 |
Add oda a lámpát, Dave. |
00:42:46 |
Mi van odalenn? |
00:42:49 |
Egy rakás csont. |
00:42:51 |
Ugye most viccelsz? |
00:42:52 |
Reméljük nem az elõzõ brigád, |
00:43:01 |
Latin. Lefordítva: Isten báránya, |
00:43:06 |
Honnan tudsz latinul? |
00:43:08 |
Katolikus iskolába jártam. Az Örök |
00:43:12 |
Itt a dátum rajta: 1665. |
00:43:14 |
Nem tudod mi volt akkor, ugye? |
00:43:16 |
Legutoljára akkor |
00:43:18 |
A nagy londoni pestisjárvány. |
00:43:20 |
Ez egy kripta kell, hogy legyen. |
00:43:23 |
Ide pakolhatták be a testeket. |
00:43:24 |
Akkor ezek a szerencsétlenek |
00:43:27 |
Lehet, hogy fertõznek! |
00:43:29 |
Nem hinném, Dave. |
00:43:30 |
Ez a kripta egészen a bankig nyúlik. |
00:43:33 |
Gyorsabban elérünk a páncélteremig. |
00:43:34 |
Oké, úgy legyen! |
00:43:54 |
Beton. |
00:43:56 |
A bank padlózata. |
00:43:59 |
Most kifizetõdik a sok meló! |
00:44:01 |
Ja! |
00:44:01 |
Ha az étteremben lyukadunk ki, |
00:44:05 |
Én örülök, ha nem találjuk |
00:44:56 |
Srácok, mikor éritek már el a páncéltermet? |
00:45:01 |
A seregben a katonák felvennék a jégeralsót, |
00:45:06 |
Melyik alakulatban szolgáltál, |
00:45:10 |
Vége. |
00:45:10 |
Igen. Szívesen látunk új tagokat is! Vége. |
00:45:15 |
Segélyvonal, melyik |
00:45:18 |
- A rendõrséget legyen szíves. |
00:45:21 |
Rendõrség, miben segíthetek? |
00:45:22 |
Igen, hobbirádiós vagyok, és azt hiszem |
00:45:41 |
Benn vagyunk! |
00:45:42 |
Dave! Hozd a létrát! |
00:46:20 |
Bemegyünk a páncélterembe, |
00:46:24 |
- Meg kell várnunk, míg eloszlik a füst. |
00:46:27 |
Dave! Senki nem megy sehova. |
00:46:31 |
Vágni lehet a füstöt odabenn! |
00:46:32 |
Õrszem! Ott vagy? Vége. |
00:46:35 |
Itt az Õrszem! Vége! |
00:46:37 |
Bejutottunk. Vége. |
00:46:39 |
- Mi, frankón a páncélterembe?! |
00:46:42 |
Remek! Nagyszerû! |
00:46:46 |
Most tartunk egy kis |
00:46:49 |
Pihennünk kell, meg letusolni, |
00:46:52 |
Ó, ti szerencsések! |
00:46:54 |
Nekem meg majd kigúvadnak |
00:46:57 |
Már érezzük a pénz szagát... |
00:46:59 |
Vége! |
00:47:00 |
Tietek a pénz, nekem nem kell. |
00:47:06 |
Megkapod a csésze |
00:47:09 |
Ó, ti szerencsések! |
00:47:10 |
Nekem meg majd kigúvadnak |
00:47:13 |
Már érezzük a pénz szagát... |
00:47:15 |
Maguk elõtt négy rendõrõrsöt |
00:47:19 |
Azt mondták, ez |
00:47:21 |
Milyen erõs volt |
00:47:23 |
Szerintem 15 kilométeres |
00:47:25 |
Rengeteg bank van |
00:47:29 |
Mikor fogta a jelet utoljára? |
00:47:30 |
Úgy egy órája nem |
00:47:33 |
És ha átpasszolnánk a felvételt |
00:47:36 |
- Talán valaki felismerné a hangokat. |
00:47:39 |
Ha meghallják magukat, |
00:47:41 |
Tovább kellene hallgatnuk, |
00:47:45 |
Maga itt marad Addey úrral. |
00:47:47 |
Hívjon, ha bármi olyat hall. |
00:48:52 |
Hé! |
00:48:57 |
A frászt hoztad rám! |
00:49:02 |
Mit keresel itt? |
00:49:03 |
Nem tudtam aludni. |
00:49:07 |
Nekem sem ragadt |
00:49:10 |
Fel kellett jönnöm, |
00:49:12 |
A jövõnk ezekben |
00:49:17 |
És mihez kezdesz-- |
00:49:19 |
a részeddel? |
00:49:21 |
Eltûnök. Martine Love |
00:49:28 |
Mért gondolod azt, hogy ha |
00:49:32 |
Legalább senki nem |
00:49:36 |
Mért választottál |
00:49:38 |
Találtál volna jobb |
00:49:41 |
A régi idõk emlékére. |
00:49:46 |
A legszebb emlékeid Kevinhez |
00:49:49 |
Kevin úgy gondolja, |
00:49:53 |
Valójában 4 kínai kaja és egy |
00:50:00 |
És ez már rég történt. |
00:50:44 |
Rendben! |
00:50:46 |
Keressünk egy kis pénzt. |
00:51:07 |
Ezt nézzétek! |
00:51:10 |
Nézzétek mennyi pénz! |
00:51:13 |
- Fantasztikus, Guy! |
00:51:16 |
Gyémántok! Gyémántok! |
00:51:27 |
Srácok, mi történik? |
00:51:31 |
A feleséged szeretne egy diadémet? |
00:51:34 |
Naná hogy! |
00:51:38 |
Fogd a pénzt. A pénzt! |
00:51:40 |
Smaragdok! |
00:51:41 |
Megütöttük a fõnyereményt! |
00:51:57 |
Dave! Verj oda ennek |
00:52:01 |
- Miért olyan különleges ez? |
00:52:11 |
A magáé, drága hölgyem! |
00:52:14 |
Kösz! |
00:52:38 |
Mi a picsa! |
00:52:40 |
Tudod ki ez? Margit hercegnõ! |
00:52:42 |
Terry! Van valami az |
00:52:47 |
Ez megteszi? |
00:52:48 |
Isten áldja a bõkezûséged! |
00:52:51 |
Kéne valami rendszer! Nem tudjátok |
00:52:55 |
Tudjuk, hogy néz ki a pénz, |
00:53:07 |
Meddig tart kirabolni egy bankot? |
00:53:12 |
Lassan lelépünk innen, nem? |
00:53:14 |
Még több pénz. |
00:53:16 |
Hé, ezt nézzétek! |
00:53:34 |
Nem, semmi. |
00:53:36 |
Még mindig semmi. |
00:53:37 |
Õrmester, kéne valami, |
00:53:40 |
Hátha elárulják, hol vannak! |
00:53:42 |
Ja...Csali, hogy kifogjuk a halat. |
00:53:50 |
Nem hallani õket. Nincs adás. |
00:53:52 |
Nincsenek ott, uram! |
00:53:53 |
Menj a következõ bankhoz |
00:54:05 |
Még mindig semmi, õrmester... |
00:54:09 |
Rendben, Sierra-Lima kettes, |
00:54:13 |
Jézusom, miket õrizgetnek egyesek... |
00:54:17 |
- Az meg mi, Terry? |
00:54:21 |
Nekem jó évjáratnak tûnik! |
00:54:23 |
Akkor igyunk! |
00:54:26 |
Gyerünk, add tovább! |
00:54:27 |
Rajta, passzolj ide is egyet! |
00:54:30 |
Gyönyörû... |
00:54:44 |
Tessék, Õrnagy! Igyunk! |
00:54:46 |
Srácok, figyu, kiszagoltak titeket! |
00:54:48 |
Figyu, kiszagoltak titeket! |
00:54:50 |
Faszom! |
00:54:51 |
Zsernyákok a bejáratnál! |
00:54:58 |
Mondj valamit Õrszem! |
00:55:00 |
Zsernyákok a bejáratnál! |
00:55:02 |
Figyelj...várj...várj...nem mennek |
00:55:06 |
Õrmester, most hallottuk... |
00:55:08 |
hogy a rablók kéme épp rendõröket |
00:55:11 |
Melyik bank elõtt? |
00:55:13 |
Ötletem sincs. |
00:55:13 |
A csali a West Endben |
00:55:16 |
Hallgassák tovább, meg kell |
00:55:20 |
Várjatok, pillanat... |
00:55:27 |
Srácok, egy kocsi most állt |
00:55:31 |
A bejárat felé tart a fakabátokkal. |
00:55:37 |
Srácok, kinyitja a bejárati ajtót... |
00:55:40 |
Bemennek! Francba! |
00:55:43 |
Vége. |
00:55:44 |
Ó nem...a picsába! |
00:55:49 |
- Hol a páncélterem? |
00:55:57 |
Kövessen! |
00:56:20 |
Ûgy tûnik, rendben. |
00:56:24 |
Be akarok nézni oda. |
00:56:26 |
Idõzáras az ajtó. |
00:56:27 |
Nem lehet kinyitni holnap reggelig. |
00:56:31 |
Nos, nem az én bankomat rabolják ki! |
00:56:46 |
Srácok, asszem elmennek. |
00:56:56 |
Elmentek. |
00:57:06 |
El kell tûnnünk innen. |
00:57:09 |
Ja, igaz... Szólj Eddie-nek. |
00:57:12 |
Õrszem... |
00:57:16 |
Õrszem... |
00:57:18 |
Nem! |
00:57:19 |
Faszom! |
00:57:21 |
A szarba! |
00:57:23 |
Bazzeg...picsába...faszom! |
00:57:26 |
Ott vagy, Õrszem? |
00:57:30 |
A mentõautó a Lloyds Bank |
00:57:34 |
Õrszem,hallasz engem? |
00:57:37 |
Elaludtál, Õrszem? |
00:57:50 |
- Õrszem, ott vagy? |
00:57:54 |
Igazad van... |
00:57:55 |
Kapjátok össze a lét, meg a |
00:57:57 |
Mi lesz a mûszerekkel? |
00:58:00 |
Majd visszajövünk értük! Ha tudunk... |
00:58:01 |
És a többi fiók? |
00:58:02 |
Az nem számít, Dave! Rakjatok |
00:58:05 |
Úgy van! Mozgás! Rajta! |
00:58:09 |
Semmi... |
00:58:11 |
Egy pisszenés sincs, õrmester. |
00:58:12 |
Biztos benne? |
00:58:13 |
Egy szó sem esett a mentõrõl. |
00:58:16 |
Semmi, menj tovább |
00:58:32 |
Õk azok! |
00:58:32 |
Végre... |
00:58:33 |
Gyerünk utánuk! |
00:58:36 |
A furgon elmegy, |
00:58:39 |
Állítsák meg õket, amint lehet! |
00:58:53 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:58:55 |
Mi a gond, he? |
00:58:56 |
Nyissa ki a hátsó ajtót! Gyerünk! |
00:58:58 |
Egy fazon fizetett 50 fontot,hogy elvigyem |
00:59:05 |
Jézusom... |
00:59:08 |
Hol a furgon? |
00:59:09 |
Megváltozott a terv. |
00:59:13 |
Szereztem egy másik fuvart... |
00:59:15 |
Mért? |
00:59:15 |
Egyikünk sem ismeri a barátod... |
00:59:17 |
Amelyik a tippet adta a melóról. |
00:59:20 |
Felnyomhatott volna minket. |
00:59:27 |
Pokoli jól összehozuk! |
00:59:29 |
Katonai precizitással, nem igaz, Õrnagy? |
00:59:31 |
Most hogy nincs testi fenyegetettség, |
00:59:36 |
Tudjátok, mit csinálok majd? |
00:59:37 |
Veszek anyámnak egy új házat. |
00:59:39 |
Egy kerteset... |
00:59:40 |
Azt hittem Koppenhágába mész, Dave. |
00:59:42 |
Mért mennék, Koppenhágába? |
00:59:44 |
Hogy kicsit lecsípjenek a farkadból. |
00:59:47 |
Ja, aztán amit az enyémrõl lekapnak, |
01:00:17 |
Hogy találtad meg ezt a helyet, Terry? |
01:00:20 |
Egy régi ismerõsömnek |
01:00:23 |
Õ most épp ül... |
01:00:24 |
Hogy csúszhatott ki a |
01:00:28 |
Azt hittem tudja kezelni! |
01:00:30 |
Uram, a dolog bejött, |
01:00:32 |
Nekünk meg lövésünk sincs, |
01:00:36 |
Tudja, most ronda dolog történt. |
01:00:40 |
Ékszerek, kötvények. Remélem maga meg |
01:00:44 |
Azt hiszi, elárultam magát? |
01:00:45 |
Volt rá példa. Két korábbi |
01:00:49 |
Mi van, ha valaki más |
01:00:51 |
A nõ nem vágna át minket. |
01:00:53 |
Honnan tudja egyáltalán... |
01:00:55 |
..hogy kik vagyunk mi? |
01:00:56 |
Biztosan kapcsolatba |
01:00:59 |
Ha máshova menne, az egyenlõ |
01:01:01 |
Reménykedjen benne, |
01:01:05 |
Vagy maga is aggódhat. |
01:01:17 |
Parancsolj, Bambas, a te részed. |
01:01:22 |
"Páratlan perceink óta |
01:01:32 |
Hé, Dave... Ezt nézd meg! |
01:01:37 |
Láttam ezt a fazont a TV-ben! |
01:01:39 |
A vén kéjenc! |
01:01:41 |
Én meg ezt a fejet ismerem! |
01:01:43 |
Ez képviselõ! Lord... izé, nem ugrik be. |
01:01:46 |
Az ürge mindig csokornyakkendõben pózol. |
01:01:48 |
Na ezen a képen biztos nem. |
01:01:51 |
Ez nem az egyik régi filmed, Dave? |
01:01:52 |
Kapd be, Kev! |
01:01:55 |
Azt hiszem itt az ideje, hogy |
01:02:01 |
Mivel a bank reggel nyit, és kiborul a bili. |
01:02:04 |
Veled tartok, Guy... |
01:02:05 |
Ugye nem kell emlékeztetnem |
01:02:08 |
Ne vegyél méregdrága |
01:02:09 |
Egy dolgot fogok venni, |
01:02:13 |
Nem jövök vissza többé... |
01:02:14 |
Találkoznuk kéne újra 20 év múlva. |
01:02:17 |
Mondjuk a Savoy Grillben... |
01:02:18 |
Persze, talán majd te, Guy, minket |
01:02:24 |
- Jó utat... |
01:02:26 |
Vigyázz magadra! |
01:02:34 |
Sok szerencsét! |
01:02:36 |
Bambas! |
01:02:38 |
Viszlát, öreg barátom! |
01:02:46 |
Rendben, mi folyik itt? Ti ketten! |
01:02:48 |
Amióta leléptünk a bankból szinte |
01:02:51 |
Mi ez? Szerelmi civódás? |
01:03:00 |
Martine-nak van némi mondanivalója. |
01:03:07 |
Várjunk csak...ez Margit hercegnõ... |
01:03:10 |
Baszd meg! |
01:03:15 |
Honnan vannak ezek? |
01:03:17 |
Tudtad, melyik fiókban |
01:03:20 |
Jobb, ha felvilágosítasz |
01:03:26 |
Úgy egy hónapja elcsíptek a reptéren. |
01:03:30 |
Egy ismerõsöm azt mondta, elintézi, |
01:03:33 |
Egy szívességért cserébe. |
01:03:35 |
Tudta, hogy ismerek pár bajkeverõt. |
01:03:37 |
Azt akarta, hozzunk össze egy |
01:03:40 |
A kurva életbe! |
01:03:42 |
Ez volt a figura, akivel a |
01:03:45 |
Errõl az alakról állítottad, |
01:03:48 |
Igen. |
01:03:48 |
Mégis ki ez? |
01:03:49 |
Magas rangú tisztségviselõk a fõnökei. |
01:03:52 |
Valami ködös szervezetnek dolgozik. |
01:03:54 |
Nem, nem, nem! Csak nem |
01:03:57 |
Vagy a 6-nak. |
01:03:58 |
Elég nagy szarba |
01:04:00 |
Nem, nem foguk. Tim csak |
01:04:04 |
A megállapodásunk szerint |
01:04:08 |
Te meg elhiszed ezt... |
01:04:10 |
Megbízol valami faszban, |
01:04:13 |
Hazudtál nekünk, Martine... |
01:04:14 |
Kezdettõl fogva átbasztál... |
01:04:16 |
Nagyon szépen köszönjük! |
01:04:17 |
Azt hiszed, véletlen, |
01:04:20 |
Tim barátodnak meg épp |
01:04:23 |
Ez még mûködhet... |
01:04:24 |
Nekiadjuk a fotókat, meg a fiók tartalmát |
01:04:28 |
Ezek nem mezei kopók, Martine. |
01:04:31 |
Megtehetnek olyasmit is, |
01:04:33 |
Ha rájönnek, hogy láttuk ezeket |
01:04:37 |
Tudjátok mit? Én láttam azokat a fotókat. |
01:04:40 |
És nem tudom, hogy annyit érünk-e, |
01:04:43 |
Én húztam innen. |
01:04:45 |
Nem várom meg, hogy egy rakás dilis |
01:04:48 |
Lelépek, mint Guy és Bambas. |
01:04:50 |
Jobb ha együtt maradunk, Dave... |
01:04:51 |
És miért, Terry? Mert eddig is |
01:04:54 |
He? |
01:04:56 |
- Dave, ugyan már... |
01:04:58 |
Látogasd meg anyám, |
01:05:01 |
Amilyen messze csak tudok tõletek! |
01:05:08 |
Jobb, ha mi is elmegyünk innét. |
01:05:09 |
Hátha elkapják Guy-t és Bambast. |
01:05:12 |
Jobb ha visszük ezt is. |
01:05:14 |
Talán más is benn van ebben a |
01:05:21 |
- Ezeket kérem. |
01:05:25 |
- Tartsa meg az aprót! |
01:05:35 |
Meghallották, hogy dumáltunk a rádión. |
01:05:37 |
A picsa... |
01:05:42 |
A rendõrség múlt éjjel próbálta "bemérni" |
01:05:46 |
Még mindig nem tudják, |
01:05:47 |
300 rugó? |
01:05:48 |
Annál kicsit több... |
01:05:50 |
Inkább 3 millió! |
01:06:25 |
- Halló? |
01:06:27 |
Hála Istennek... |
01:06:30 |
Én vagyok... |
01:06:32 |
Mi történt? Hol a fenében vagy? |
01:06:33 |
Londonban... |
01:06:34 |
Tudom, persze, de hol? |
01:06:36 |
Értem mire gondolsz. |
01:06:37 |
Martine, találkoznunk kell. |
01:06:38 |
Egyetértek... |
01:06:39 |
Mért nem ugrasz fel hozzám? |
01:06:41 |
Csinálok neked egy koktélt. |
01:06:45 |
Ó, persze. Már voltál ott, igaz? |
01:06:48 |
Valószínûleg most is ott |
01:06:50 |
Nem vagy olyan helyzetben, |
01:06:53 |
Kérlek, ne fenyegess, Tim. |
01:06:56 |
Miért nem mondtad el, mit |
01:06:58 |
A te érdekedben...vigyázni |
01:07:01 |
Persze. |
01:07:05 |
Tudod mit? Odaadom, amit |
01:07:08 |
Hát ezt ígértem. |
01:07:09 |
Rendben, ma, az északi metróvonal |
01:07:15 |
Tottenham Court út, 10:30-kor. Jó. |
01:07:18 |
Ellenõrizték a londoni páncéltermeket, |
01:07:23 |
Jézusom, micsoda kudarc! |
01:07:27 |
Most pedig, mivel beazonosították a |
01:07:30 |
Úgy tudjuk, már benn van. |
01:07:34 |
Ha nem fejtjük meg az ügyet hamar... |
01:07:36 |
Akkor a rendõrség elcsípi a rablókat, |
01:07:41 |
Phillip, menjen a bankhoz, |
01:07:46 |
Uraim... |
01:07:48 |
Épp most beszéltem Martine Love-val. |
01:07:51 |
Õ hol van? |
01:07:52 |
Lenyomoztuk a hívást, |
01:07:55 |
A jó hír, hogy találkozni akar. |
01:07:57 |
Ez valóban jó hír. |
01:07:58 |
Jobb lesz, ha egyedül megyek... |
01:08:00 |
Ja. |
01:08:01 |
Tim belement a találkába... |
01:08:03 |
Láttam a hírekben... |
01:08:08 |
Na és? |
01:08:15 |
Tartsa meg az aprót! |
01:08:18 |
Sajnálom, hölgyem, nem |
01:08:20 |
Tudjuk, hogy rablás történt, |
01:08:40 |
Gerald! |
01:08:42 |
Mostanában rablásokon dolgozol? |
01:08:44 |
Rossz úton jársz... |
01:08:46 |
Most a regionális bûnüldözési |
01:08:48 |
Csak kíváncsi voltam |
01:08:50 |
Elég pofátlan volt |
01:08:53 |
Ezek a CB-s rablók |
01:08:56 |
Ettõl mind hülyének tûnünk. |
01:08:57 |
Na igen... |
01:08:59 |
Az is bájos, ahogy hagyod a |
01:09:01 |
Van ötleted, ki tehette ezt? |
01:09:04 |
Hagyjuk inkább. |
01:09:07 |
Már jó ideje várakozunk itt... |
01:09:09 |
És maguk eddig semmit |
01:09:12 |
Ha adna egy listát a fiókja tartalmáról, |
01:09:17 |
Maga megõrült? A fiók lényege, hogy |
01:09:24 |
Roy Givennel akarok beszélni. |
01:09:26 |
Én vagyok. |
01:09:27 |
A rablás mostantól nemzetbiztonsági |
01:09:31 |
- Ez rendõrségi nyomozás...! |
01:09:35 |
Hívja a feletteseit. |
01:09:37 |
Ki a jó rossebnek |
01:09:40 |
Ügynök! MI5 vagy 6, |
01:09:44 |
Mindnek ugyanaz a szabója, |
01:09:48 |
Csak küldjünk pár másolatot |
01:09:52 |
Talán a nyilvánosság segít |
01:09:56 |
Na, mondd csak... |
01:09:58 |
Melyik dobozokat pakolták ki? |
01:09:59 |
Sokat! |
01:10:00 |
A 100-astól a 400-asig... |
01:10:06 |
Akkor szarban vagyunk |
01:10:08 |
Mindketten? Miért az én problémám? |
01:10:10 |
A számlákat ki kell egyenlíteni, |
01:10:13 |
És mégsem tarthatom itt |
01:10:17 |
Köpd már ki, Lew, |
01:10:21 |
Van egy fõkönyvem... Egy jegyzék... |
01:10:24 |
Minden összegrõl, amit neked és |
01:10:26 |
A páncéldobozomban volt és most |
01:10:33 |
Jézusom! |
01:10:35 |
Azt hiszem, meg kell találnunk a rablókat, |
01:10:39 |
Baszd meg! |
01:10:48 |
Ki beszél? |
01:10:49 |
Lew Vogel... |
01:10:51 |
Gyerünk...kelj fel...pattanj! |
01:10:57 |
Mit akarsz, Lew? |
01:11:00 |
Attól tartok, rossz híreim |
01:11:03 |
A fiókod a Baker utcai bankban... |
01:11:07 |
Mi is a száma? |
01:11:08 |
Mért kérded? |
01:11:09 |
Nos, a hétvégén pár tolvaj betört a |
01:11:13 |
Szóval ha a fiókod száma 100 és 400 |
01:11:17 |
Az enyém sajnos úgyszintén. |
01:11:19 |
Mi? Hogy történhetett ez Londonban? |
01:11:21 |
Valóban megtörtént... |
01:11:23 |
De megígérem, hogy megtaláljuk |
01:11:26 |
Abban biztos lehetsz... |
01:11:27 |
- Majd tájékoztatlak. |
01:12:37 |
Senki nem ér hozzám, senki nem követ, különben |
01:12:48 |
A 118-as doboz kell, Tim? |
01:12:50 |
Fel se fogod, milyen veszélybe |
01:12:53 |
Valóban? És mégis miért? |
01:12:55 |
Kinyitottátok Pandora szelencéjét, |
01:12:58 |
Tudom, mi forog kockán. |
01:13:02 |
Változik a megállapodás. |
01:13:03 |
- Rendben. |
01:13:05 |
Megkapod a mocskos képeid. |
01:13:07 |
De itt a csavar... |
01:13:10 |
Új útleveleket. És biztonságban |
01:13:12 |
Az egész csapat. |
01:13:14 |
És egy hivatalos papírt arról, hogy nem |
01:13:18 |
Ezt nem gondolod komolyan... |
01:13:20 |
A fejed teheted rá, hogy komolyan mondom. |
01:13:22 |
Készítsék el, hitelesítsék, |
01:13:25 |
Egy tekintélyes személyiség... |
01:13:26 |
Mit szólsz a miniszterelnökhöz? |
01:13:28 |
Megteszi, ha ide tudjátok |
01:13:31 |
Ha megszívatsz minket, Tim... |
01:13:34 |
Elhinthetjük ezeket a képeket a sajtónál. |
01:13:42 |
Elég sok van belõlük... |
01:13:45 |
Valóban...? |
01:13:49 |
Délután 4-ig fogadhatod |
01:13:52 |
Majd jelentkezünk... |
01:13:59 |
Néhány fénykép... |
01:14:00 |
Szép volt, Tim! |
01:14:16 |
Vannak még képek? |
01:14:17 |
Úgy tûnik, egy kiterjedt |
01:14:28 |
Ha Lord Drysdale továbbra is |
01:14:33 |
Az akció célja, hogy |
01:14:36 |
Nem lenne bölcs, ha rávennénk |
01:14:42 |
Hogy megvédjük mindazokat, akiket |
01:14:45 |
Amit mi találtunk ki? |
01:14:56 |
Amikor kijöttem a bankból, |
01:15:00 |
Õ volt az egyik. |
01:15:01 |
A bank elõtt állt néhány |
01:15:06 |
Már akkor is gyanúsnak tûnt. |
01:15:12 |
Jézusom...az a valami él? |
01:15:15 |
Megvan... |
01:15:17 |
Dave Shilling! |
01:15:18 |
Ez a neve? |
01:15:22 |
- Viszlát, anya... |
01:15:25 |
Inkább menj be, nehogy megfázz! |
01:15:34 |
- Dave Shilling? |
01:15:36 |
Beszélhetnénk egymással? |
01:15:39 |
Mirõl? |
01:15:41 |
Hát a bankról! |
01:15:49 |
Szeretnék elmondani valamit, Shilling úr, |
01:15:53 |
Tudja... |
01:15:56 |
Elég pesszimista |
01:15:59 |
Ahogy én látom, nagy része |
01:16:03 |
Ezt csak azért mondom, hogy tudja, nincs |
01:16:07 |
Megérti ezt ugye? |
01:16:10 |
- Azt hiszem, igen, Vogel úr. |
01:16:17 |
Vesekövem van... |
01:16:19 |
Fájdalomcsillapítót kell |
01:16:23 |
Én is elfogadnék párat! |
01:16:32 |
Lopott tõlem. |
01:16:35 |
És a barátaimtól is. |
01:16:39 |
- Hol a cuccom? |
01:16:42 |
Nem tudok semmilyen |
01:16:45 |
Komolyan. |
01:16:45 |
Maga még mindig nem |
01:16:57 |
Szeretném azt mondani, |
01:17:00 |
De fog. |
01:17:12 |
M-mi-mit akar csinálni? |
01:17:14 |
Kérem! Ne! Állj! Ne! Állj! Kérem! |
01:17:28 |
- Hát itt voltak. |
01:17:34 |
Mért van nyitva az ajtó? |
01:17:41 |
Kik maguk? |
01:17:43 |
Én ugyanezt kérdezem. |
01:17:46 |
Jobb, ha húznak tovább. |
01:18:01 |
Terry Leathert keressük. |
01:18:03 |
Terry azt mondta, nem jön be a héten. |
01:18:04 |
Úgy volt, hogy majd telefonál. |
01:18:07 |
Te vagy Eddie, ugye? |
01:18:10 |
Igen! |
01:18:10 |
Akkor velem jössz! |
01:18:12 |
Hagyja! Hagyja õt békén!!! |
01:18:15 |
Fogd be a pofád! |
01:18:15 |
Ne bántsák! |
01:18:16 |
Bankrablásról kéne beszélnie vele. |
01:18:18 |
Ne nyúljon hozzá! |
01:18:19 |
Ha szeretné még látni |
01:18:21 |
Szóljon Terry Leathernek, |
01:18:24 |
A CB-s rablók mindent visznek! |
01:18:31 |
Nagyszerû hír. Vége. |
01:18:33 |
Most tartunk egy kis szünetet. |
01:18:35 |
Pihennünk kell, meg letusolni, |
01:18:42 |
- Anya! Apa van a rádióban! |
01:18:46 |
De tényleg! |
01:18:48 |
Tényleg? |
01:18:49 |
Én forró fürdõt meg |
01:18:52 |
Megkapod a csésze |
01:18:56 |
Hallod? Ez apa... |
01:18:57 |
A hatóságok hozták nyilvánosságra a Lloyds |
01:19:03 |
Annak reményében, hogy a hangjukat |
01:19:07 |
Halló! |
01:19:09 |
Wendy? |
01:19:10 |
Hallottunk téged a rádióban, |
01:19:13 |
Ti raboltátok ki azt |
01:19:14 |
Ami a hírekben volt! |
01:19:16 |
Istenem. Évekre leültethetnek |
01:19:21 |
Senki nem megy börtönbe. |
01:19:24 |
Ne csinálj semmit. |
01:19:28 |
Szeretlek, Wendy. |
01:19:31 |
Mennem kell. |
01:19:34 |
Légy óvatos, Terry... |
01:19:35 |
Mi a baj anyu? |
01:19:37 |
Semmi, szívem. |
01:19:42 |
- Terry! Elvitték Eddie-t. |
01:19:47 |
Két nagydarab fazon. Nem |
01:19:51 |
Hagyott neked |
01:19:52 |
Azt mondták, ha viszont akarom látni |
01:19:56 |
Hallgass ide, Ingrid, ígérem, hogy |
01:20:00 |
Van tollad? |
01:20:02 |
Van. |
01:20:03 |
- 01946. |
01:20:07 |
- 01946. |
01:20:13 |
- Michael, itt Lew Vogel. |
01:20:16 |
Nos, beazonosítottuk az elkövetõket... |
01:20:18 |
Hiszed, vagy sem, |
01:20:21 |
Egy nõ szervezte le nekik a |
01:20:25 |
- Ismerõs? |
01:20:26 |
Ellátogattunk a lakására, |
01:20:29 |
Már ott volt. |
01:20:31 |
A rangjukra verték magukat. |
01:20:34 |
Szerinted mért érdekli õket egy |
01:20:39 |
- Nem tudom. |
01:20:42 |
Hadd találjam ki, a |
01:20:46 |
Azt hiszem, a rablók |
01:20:49 |
Képek egy bizonyos hercegnõrõl... |
01:20:51 |
Honnan tudod ezt? |
01:20:53 |
Mert a foglyom igazat mond. |
01:20:56 |
Senki sem viseli el a |
01:20:59 |
Ne nézz hülyének, Michael! |
01:21:02 |
Te okoztad ezt a bajt azzal, hogy abban a |
01:21:05 |
Amit te ajánlottál! |
01:21:09 |
Szerezd vissza a képeim, különben |
01:21:13 |
...hogy nem akar-e megölni! |
01:21:37 |
Mit csinálsz? |
01:21:39 |
Helló, Michael. Hakim a könyve |
01:21:44 |
Tudom, mit kerestél, cica, |
01:21:48 |
Te meg mirõl beszélsz? |
01:21:51 |
Hakim, megvan a könyved... |
01:21:55 |
Ön nem érti. |
01:21:56 |
Lehet, hogy feltörték a |
01:22:01 |
Biztosan megmozdíthat néhány szálat, |
01:22:05 |
Sonia, tényleg nem hinném, |
01:22:08 |
Talán nem teljesen érti. |
01:22:10 |
Vannak fotóim. Kompromittáló |
01:22:16 |
Magáról, Miles Urquhartról és |
01:22:20 |
Ebben a páncéldobozban! |
01:22:23 |
Mind ismerik egymást, |
01:22:26 |
Magának vannak képei rólam? |
01:22:28 |
Maga aljas picsa! |
01:22:34 |
Legyen nagyfiú. |
01:22:36 |
Ideje beszélnie a pajtásaival |
01:22:42 |
Ez õ. Biztosan. |
01:22:46 |
Guy Arthur Singer. |
01:22:50 |
Volt néhány ügye pár éve. |
01:22:52 |
Gondoltam, hogy simlis. |
01:22:56 |
Köszönjük, uram.... |
01:23:05 |
- Halló? |
01:23:07 |
Terry Leather, Kevin |
01:23:10 |
Eddie Burton... |
01:23:11 |
Shilling úr volt oly kedves, |
01:23:14 |
Adja Dave-et, oké? |
01:23:15 |
Megtenném de... |
01:23:18 |
Most kissé gyengélkedik. |
01:23:21 |
Maga mit akar? |
01:23:22 |
Pár dolgot, amit elloptak. |
01:23:24 |
Egy sötétvörös borítójú fõkönyvet. |
01:23:27 |
És néhány fotót, amelyek |
01:23:31 |
A királyi portfóliót. |
01:23:35 |
Csak pénzt és ékszereket loptunk... |
01:23:37 |
Azt javaslom, nézzen utána újra. |
01:23:39 |
Beszélj a barátaiddal. |
01:23:40 |
- Halló, ki beszél? |
01:23:43 |
Terry... |
01:23:44 |
Terry... A rohadt életbe... |
01:23:48 |
Dave-et jól helyben hagyták, |
01:23:51 |
Hallgass ide, Eddie... |
01:23:54 |
Nincs nálam, ami kell neki. |
01:23:55 |
Mi? Nem, nem, nálad |
01:24:00 |
Segítened kell! |
01:24:01 |
Eddie! Mit tegyek? Mondd |
01:24:04 |
Nem... Terry... Segítened kell! |
01:24:06 |
Mondd, nincs nálam |
01:24:09 |
Mondd meg annak a fasznak most! |
01:24:13 |
Nincs nála... |
01:24:15 |
Rendben... |
01:24:21 |
- Nem! Lelõtték Dave-et! |
01:24:25 |
- Dave meghalt... |
01:24:27 |
-- Lelõtték Dave-et... |
01:24:31 |
Adok egy órát, hogy megtalálja, amit |
01:24:52 |
Picsába! |
01:24:55 |
Ez lesz az! |
01:24:58 |
Lew Vogel... Lássuk |
01:25:04 |
Kifizetések a Sohoba |
01:25:10 |
Nézd már, heti juttatások... |
01:25:12 |
Ide 50 font... Oda 20... |
01:25:16 |
Talán az összes korrupt |
01:25:20 |
Ilyesminek nem szabadott |
01:25:22 |
- Nem eshetett volna baja senkinek! |
01:25:25 |
Saját magunkat is ki kell |
01:25:27 |
Ha odaadjuk a képeket Vogelnek, |
01:25:30 |
Ha Timnek szállítunk, Eddie-nek |
01:25:35 |
Bárhogy is legyen, rábaszunk. |
01:25:41 |
Miles. |
01:25:42 |
Van egy problémánk. |
01:25:44 |
Komoly problémánk. |
01:25:45 |
Sonia Bern rejtegetett valamit a |
01:25:49 |
Aggódik, hátha kirabolták a fiókját... |
01:25:53 |
Attól tartok, a félelmei |
01:25:57 |
Ó Istenem... |
01:25:59 |
Tényleg azt hittem, hogy |
01:26:03 |
Nos... A szellem kiszabadult |
01:26:08 |
- Mindkettõnk számára, nem? |
01:26:10 |
Az ügynökeim szerint a rablók |
01:26:16 |
- Akkor add meg nekik, amit akarnak. |
01:26:19 |
A bizottság pedig épp az |
01:26:24 |
Elhalkítjuk a sajtót... |
01:26:26 |
Korlátozzuk. |
01:26:37 |
Mi van? |
01:27:07 |
Micsoda kár, nem? |
01:27:10 |
A barátaid cserben |
01:27:20 |
Halló? |
01:27:21 |
Hallgasson ide... Vogel úr, |
01:27:25 |
Ha akarja, ölje meg |
01:27:28 |
Megvan a szajré. |
01:27:30 |
A fõkönyvét és a képeket meg |
01:27:34 |
Ne tegye! |
01:27:36 |
Nos, ha kell a kenõpénzek jegyzéke... |
01:27:38 |
Jöjjön személyesen a Paddington |
01:27:42 |
Van ott egy újságárus. |
01:27:45 |
A katonaszobornál. |
01:27:46 |
Hozza Eddie-t is, sértetlenül... |
01:27:49 |
Ez az egyetlen esélye, |
01:28:10 |
Ne nyisd ki!!! Catherine!!! |
01:28:13 |
Apa! |
01:28:14 |
Szia, kicsim! |
01:28:16 |
Gyere ide! |
01:28:19 |
Nézd, hoztam neked ajándékot... |
01:28:22 |
- Anyuval jól viselkedtél? |
01:28:29 |
Valamirõl beszélnem kell anyuval, |
01:28:46 |
Szóval... Elmondod mi folyik itt? |
01:28:50 |
- Pár alak megdolgozta Dave-et... |
01:28:54 |
Halott. |
01:28:57 |
Úristen, Terry... |
01:28:59 |
Mit hoztál a nyakunkra? |
01:29:01 |
Wendy, ígérem, megoldom! |
01:29:05 |
Itthagyuk Angliát, és |
01:29:10 |
Ha bármi balul sülne el, |
01:29:14 |
Font, frank, dollár... |
01:29:16 |
Itthagyjátok az országot, és |
01:29:20 |
Megteszed majd, ha kell, Wendy, ígérd meg! |
01:29:22 |
Ez a rablásból van, ugye? |
01:29:26 |
Igen, ez a részem. |
01:29:28 |
Az újságok szerint egy nõ is benne volt. |
01:29:31 |
Martine volt az? Õ is benn volt? |
01:29:33 |
Igen, õ szerezte a melót is. |
01:29:35 |
Ó, és lefeküdtél vele, Terry? |
01:29:46 |
Tudod, mióta ismerlek, csak te voltál nekem. |
01:29:50 |
Mikor elõször találkoztunk, azt mondtam Audrey |
01:29:54 |
És gyerekeim lesznek tõle! |
01:29:56 |
És melletted maradtam. Melletted |
01:30:07 |
Basszus... |
01:30:16 |
Ha el akarsz hagyni... |
01:30:19 |
Megérdemlem... |
01:30:22 |
Több szomorúságot okoztam |
01:30:25 |
De szeretlek téged... |
01:30:27 |
És a kölyköket is. |
01:30:31 |
Azért tettem, hogy kimásszunk a |
01:30:35 |
Anyu, nyisd ki az ajtót! |
01:30:40 |
- Anyu! Anyu! |
01:30:42 |
Menj, játssz a szobádban! |
01:30:47 |
Ha még mindig szeretesz. |
01:31:13 |
Szerinted is jó ez a kép, nem, Tim? |
01:31:16 |
Lord Mountbatten kegyeskedett képviselni |
01:31:20 |
Õ elég elõkelõ? |
01:31:21 |
Lord Mountbatten? Mindig találkozni |
01:31:25 |
Igen... Biztos vagyok benne, hogy |
01:31:27 |
Legyen a fõóra alatt a Paddington |
01:31:30 |
11 óra, pontban, viszi az |
01:31:33 |
Odaadja majd, amint látta a fotókat. |
01:31:36 |
Van még egy gond. A rablással |
01:31:39 |
Üröm az örömben, nemde? |
01:31:42 |
Egyik társunkat megölték... |
01:31:44 |
Nem csoda, figyelembe véve milyen |
01:31:49 |
Figyelj, Terry, csak a képekre |
01:31:53 |
A hozadékkal, a feldühített |
01:32:00 |
11 óra. Paddington állomás. |
01:32:15 |
Gale... |
01:32:17 |
Michael beszélni akar veled a kertben... |
01:32:19 |
- Hogyhogy? |
01:32:27 |
Gale, gyere... |
01:32:28 |
Gyere, ezt nézd! |
01:32:30 |
Gyere! |
01:32:33 |
Mutatni akarok neked valamit. |
01:32:35 |
Ez minek van itt? |
01:32:39 |
Neked... |
01:32:41 |
Mit tettem, hogy ezt |
01:32:42 |
Kém vagy! Azért küldtek, |
01:32:45 |
És senki sem lophat Michael X-tõl! |
01:32:48 |
Senki! |
01:32:53 |
Nézd meg, említi-e a |
01:32:58 |
Itt van: "Az ügyet Roy Given õrmester |
01:33:05 |
Roy Given? |
01:33:07 |
Itt nincs Roy Given. |
01:33:10 |
Ezek szerint õ nem sáros. |
01:33:11 |
És biztos érdekli |
01:33:14 |
Ja, egy kis szerencsével... |
01:33:20 |
Bazzeg! |
01:33:20 |
- Abban sincs semmi? |
01:33:25 |
Egyáltalán nem is említik? |
01:33:27 |
Nem furcsa ez kicsit? |
01:33:28 |
Kissé ilyesztõ, õszintén szólva... |
01:33:30 |
Ha ez a hír eltûnhet, akkor mi is. |
01:33:36 |
Nos...ez az enyém... |
01:33:41 |
Viszlát, haver... |
01:33:43 |
Vigyázz magadra. Csak óvatosan! |
01:33:47 |
Sok szerencsét, Kev... |
01:33:58 |
Na, és te hova mész? |
01:33:59 |
Ha minden a terv szerint alakul. |
01:34:03 |
Elmondom, ha velem jössz. |
01:34:24 |
Jó reggelt. Roy Given urat keresem. |
01:34:27 |
Nagyon fontos ügyben. |
01:34:28 |
-Roy Given-t? |
01:34:31 |
- Megkérdezhetem, mivel kapcsolatban? |
01:34:36 |
Ha érdekli a kifizetések teljes jegyzéke, a |
01:34:43 |
És pontosan hogy szerezte maga ezt meg? |
01:34:50 |
Senki nem mondhatja, |
01:35:07 |
- Ott van Tim barátod... |
01:35:23 |
Jó, hogy egy darabban látlak... |
01:35:25 |
A saját segged féltetted, |
01:35:38 |
Tim, te pöcs... Kezdettõl |
01:35:41 |
Ugyan...Gazdag, szabad és |
01:36:08 |
- Te itt maradsz a kocsinál. |
01:36:12 |
Az átkozott veséim... |
01:37:03 |
A háború óta nem volt |
01:37:05 |
Késésben vagyunk, Õlordsága... |
01:37:18 |
- Na hol a haverod? |
01:37:28 |
Láttam azt a két fickót a nõ házában. |
01:37:32 |
Terry...!!! |
01:37:33 |
Terry...!!! |
01:37:44 |
Lord Mountbatten... |
01:37:45 |
Igen! |
01:37:46 |
Ismeri a megállapodást? |
01:37:47 |
Jóváhagyja, hogy új személyazonosságot |
01:37:50 |
A szavam adom, hogy a korona |
01:37:53 |
Az irataik és a garanciáik. |
01:37:59 |
A maga helyében biztonságos |
01:38:01 |
Na ja, de biztosan nem |
01:38:13 |
Ez itt rendben van... Köszönöm! |
01:38:21 |
Martine! |
01:38:24 |
Nekem nem csak az ügyrõl szólt... |
01:38:30 |
- Mi történt, hol a könyv? |
01:38:33 |
Ne! |
01:38:33 |
Szállj már be! Maradj |
01:38:40 |
Hova mész vén fasz? |
01:38:45 |
Ezt Dave-ért? |
01:38:46 |
Ne! |
01:38:48 |
Te kibaszott! |
01:38:52 |
Most nem vagy olyan |
01:39:40 |
Eddie, szállj ki! |
01:39:41 |
Ez a fasz ölte meg Dave-et! |
01:39:42 |
Vedd le rólam a kezed! |
01:39:45 |
Tartóztassák le õket! |
01:39:47 |
Bazzeg! |
01:39:47 |
Ez a fickó megölte a barátunkat! |
01:40:01 |
Na, most tényleg nyakig |
01:40:04 |
Legalább nem haltunk meg, |
01:40:09 |
Kelj fel, te mocskos szemét! |
01:40:12 |
Le van tartóztatva. Vigyék innen. |
01:40:15 |
Rendben, mozgás! |
01:40:17 |
Szálljon be az autóba! |
01:40:24 |
Bocs, haver! |
01:40:34 |
Vajon ez Roy Given? |
01:40:39 |
Õ kicsoda? |
01:40:41 |
A hírek szerint becsületes rendõr... |
01:40:45 |
Jó fogás, nem Roy? Ezek benne |
01:40:50 |
- Tartóztassák le ezt az embert! |
01:40:52 |
Te meg mirõl beszélsz? |
01:40:54 |
Õket nem ismerem. De téged |
01:40:57 |
Bilincseljék meg! |
01:41:00 |
De õk a rablók! |
01:41:04 |
- Itt nincsenek rablók! |
01:41:07 |
Nos! Azt hiszem magánál van |
01:41:12 |
Ha kienged, idehozom magának. |
01:41:18 |
Az az enyém. |
01:41:26 |
Itt a könyv... |
01:41:28 |
Terry, azon gondolkoztunk, hogy |
01:41:30 |
Talán megtartott valamit emlékül... |
01:41:33 |
Miért? Ha a dolgok mégsem |
01:41:36 |
Ha mégis elõkerülne valami, ne |
01:41:47 |
Menj, húzz innen! |
01:41:50 |
Meg maga is! |
01:41:52 |
- Hogy történt ez? |
01:42:11 |
Mi folyik itt? |
01:42:14 |
Mit akarsz? |
01:42:15 |
- Letartóztatjuk magát. |
01:42:18 |
Közremûködés az Egyesült Királyságba |
01:42:21 |
De még segíthet magán... |
01:42:23 |
Egy brit állampolgár |
01:42:25 |
Bizonyos Gale Benson. |
01:42:27 |
Itt volt, de már elment! |
01:42:34 |
Jól van! |
01:42:45 |
Ide, uram! |
01:43:06 |
Gyújtsák fel a házat! Azt akarom, hogy |
01:43:29 |
- Dave barátai voltatok? |
01:43:34 |
Az egyik kedvencünk volt... |
01:43:40 |
- Jól vagy? |
01:43:43 |
Szóval, hova mész, Kev? |
01:43:45 |
Ahova csak menni akarsz! |
01:43:47 |
Bocs, de magányosan folytatom... |
01:43:51 |
Egy próbát megért. |
01:43:53 |
Kérsz még egyet? |
01:43:54 |
Igen, mért ne. |
01:43:56 |
Egyet útravalónak... |
01:44:02 |
Bárcsak Dave is megérte volna! |
01:44:04 |
Ja... |
01:44:05 |
- Dave-re. |
01:44:15 |
Mit akarsz, Martine? |
01:44:17 |
Elnézést a bonyodalmakért, Wendy. |
01:44:20 |
Kétség kívül gazdagok lettünk... |
01:44:24 |
Most hogy bezár a bolt, |
01:44:31 |
Igen... |
01:44:34 |
Mind a tiétek! |
01:44:37 |
Most lett kifizetve mind. |
01:44:40 |
Nem fogok hazudni neked. |
01:44:42 |
Le akartam lépni vele. |
01:44:44 |
És el akartalak téged felejteni. |
01:44:48 |
De õ hallani sem akart róla. |
01:44:56 |
Sajnálom. |
01:44:59 |
- A feleséged Martine-nal beszélget. |
01:45:03 |
Látom... |
01:45:07 |
Sok szerencsét... |
01:45:24 |
Mindig téged akartalak, Terry. |
01:45:59 |
Jó lesz egy kis |
01:46:12 |
Ma este halrudakat eszünk, nem? |
01:46:16 |
A rablás után a Scotland Yard |
01:46:22 |
Számos vezetõ kormánytag lemondott... |
01:46:23 |
Miután a Sonia Dern bordélyában |
01:46:29 |
Michael X-et kivégezték Trinidadban |
01:46:35 |
A Brit Nemzeti Archívumban õrzött |
01:46:41 |
Vogel, a pornókirály 8 évet kapott a |
01:46:47 |
Hakim Jamalt megölték 1973-ban Bostonban. |
01:46:53 |
A bankból több mint 4 millió font tûnt el, |
01:47:00 |
Több mint 100 fióktulajdonos nem volt |
01:47:06 |
A film számos szereplõjének neve meg lett |
01:47:12 |
Fordította: Arciii |