What s The Worst That Could Happen

ru
00:01:42 Начинаем с шестисот.
00:01:46 Тысяча долларов сзади.
00:02:09 Если вы здесь в память спортсменов,
00:02:11 Это будет завтра.
00:02:15 О, конечно спасибо,
00:02:19 Смотрю картинки, они мне так нравятся.
00:02:21 Что же, я за вас рада.
00:02:23 Как вам вот эта, например?
00:02:26 О, да, очень, очень изысканная.
00:02:28 Да, но только это подделка.
00:02:31 Подделка?
00:02:33 Да, вот смотрите, тут сказано,
00:02:35 Молодая девушка у окна...
00:02:37 Семнадцатый век,
00:02:39 - Но только это совсем не то.
00:02:42 Ну, вот посмотрите, даже тень тут какая-то,
00:02:46 И дата не правильно
00:02:47 Все не так, посмотрите, уже Белый Дом
00:02:50 Да вы что, уже люди в то время
00:02:53 Примерно вот так, покачивая
00:02:58 Сэр, при всем моем уважении..
00:03:00 Но я все-таки думаю что здесь,
00:03:02 Ну, так ведь это же подделка,
00:03:04 -У меня глаз наметан.
00:03:06 Да, глаз то у меня что надо.
00:03:09 Вы вот сегодня встали утром
00:03:11 Смотрите вы в зеркало, и что,
00:03:14 Приходите вы на работу,
00:03:17 Вам говорят, вот Бошерон,
00:03:21 Да какой это Бошерон?
00:03:26 Эта подделочка такая
00:03:30 А вообще конечно, лот 702
00:03:40 Продано, номер четырнадцать.
00:03:42 Следующий лот 702,
00:03:46 Снят с аукциона.
00:03:49 И так переходим к лоту 703...
00:03:53 Долина у озера река Хадсон.
00:03:56 Прекрасный пример американского
00:04:00 Ради интереса можно обратить внимание....
00:04:01 на то, что художник достойно
00:04:04 Бостонскую наивную манеру
00:04:07 это действительно можно считать отражением
00:04:11 Мои коллеги и я здесь на аукционе
00:04:12 Извините меня.
00:04:15 Позвольте мне, пожалуйста, пройти.
00:04:17 Как бы мне проскользнуть здесь...
00:04:19 Простите меня, пожалуйста...
00:04:21 Ну, как же мне пройти, а?
00:04:23 Так..
00:04:28 Ох, попробую-ка я вот так.
00:04:32 -Вот так, вот и проскользнули.
00:04:34 Ну а вы как думали..
00:04:36 Извините меня.
00:04:41 И последите за едой. Не злоупотребляйте слишком.
00:04:48 Вы в порядке?
00:04:51 Вы не возражаете, если я тут одна посижу?
00:04:55 О, сейчас я вас не могу одну оставить...
00:04:56 Вы же сидите тут и почти плачете...
00:04:59 Как вы думаете, я буду себя тогда чувствовать?
00:05:03 Вы меня все равно не поймете.
00:05:06 Эта картина ваша.
00:05:08 Вы же не хотите её продавать, но должны.
00:05:11 Триста пятьдесят.
00:05:13 Ну, подождите, я займусь этим.
00:05:16 Пятьсот. Пятьсот.
00:05:19 Пятьсот пятьдесят.
00:05:23 Мой отец оставил мне эту картину...
00:05:26 и я её люблю, но мне очень нужны
00:05:30 Одна тысяча пятьсот.
00:05:31 Одна тысяча пятьсот.
00:05:33 -Две тысячи.
00:05:36 Две тысячи пятьсот долларов.
00:05:37 Две тысячи пятьсот долларов есть.
00:05:40 Две тысячи пятьсот долларов раз.
00:05:43 Две тысячи пятьсот долларов два - продано.
00:05:44 Номер четырнадцать.
00:05:46 Ну что же...
00:05:48 Как тебя зовут?
00:05:52 Амбер Белхэвен.
00:05:53 О, очень красивое имя.
00:05:55 Кевин. Кевин Кэфри.
00:05:58 Послушай...
00:06:00 Я, к сожалению, не могу тебе выкупить эту картину...
00:06:03 но зато могу угостить тебя чашечкой кофе.
00:06:08 Ну и после того как я закончила
00:06:10 Я переехала из Лондона.
00:06:14 Сделала исторический вэб сайт
00:06:17 -Что?
00:06:20 Так вот, передохнула какое-то время,
00:06:22 И втянулась в работу.
00:06:25 А что ты теперь собираешься делать?
00:06:27 Получить работу.
00:06:29 Просто я уверена в том, что в этой стране
00:06:31 для такой девушки как я много
00:06:33 А, антропология...
00:06:35 Это что-то вроде изучения людей, да?
00:06:37 Послушай, как хорошо, что я недавно словарь читал..
00:06:40 теперь я кое-что знаю.
00:06:42 А ты чем занимаешься, Кевин?
00:06:45 Я, ээ, я - бизнесмен.
00:06:48 Да. На самом деле я опоздал на встречу,
00:06:56 я надеюсь это не слишком личное,
00:07:01 а там есть такой маленький холодильничек?
00:07:05 И там в этом холодильничке есть
00:07:09 Ну да, я полагаю.
00:07:10 Слушай, так может мы как-нибудь
00:07:12 ты не будешь возражать
00:07:15 Может быть сделаем?
00:07:18 Ага, а потом ты собираешься со мной переспать?
00:07:26 -Я. нет, нет.
00:07:29 Я всегда моргаю, когда нервничаю...
00:07:31 О. это, должно быть,
00:07:33 Ну, ты прямо как адвокат.
00:07:34 Ну, обычно когда люди моргают -
00:07:37 Значит, они врут.
00:07:40 Значит, когда ты не моргаешь,
00:07:42 это подразумевает, что ты
00:07:43 но когда ты моргаешь, это значит,
00:07:47 интересно, а если ты не совсем моргаешь,
00:07:48 это тоже значит, что говоришь неправду.
00:07:50 Действительно, все так.
00:07:52 Это звучит как-то сложно.
00:07:54 Да нет, не на столько.
00:07:57 Ну, так что?
00:08:00 Могу я увидеть тебя попозже?
00:08:03 Конечно.
00:08:05 Подожди, подожди.
00:08:08 У тебя же все то же самое...
00:08:11 и я не знаю...
00:08:12 Ох, как она идет, а!
00:08:14 Я тебя найду.
00:08:44 Кто там?
00:09:02 Это для тебя.
00:09:15 Сколько он запросил за эту картину?
00:09:18 Потому что я, как только смогу,
00:09:22 Нуу, ты знаешь...
00:09:26 Что, ты украл её что ли?
00:09:27 Ну, что сделано, то сделано.
00:09:32 А я то думала ты бизнесмен...
00:09:36 Так и есть.
00:09:38 Я занимаюсь воровством, это же тоже бизнес.
00:09:41 Да. Поэтому я и хожу на аукционы
00:09:43 чтобы знать что красть.
00:09:45 Я знаток всего что движимо.
00:09:50 Ого.
00:09:52 Я извиняюсь, если тебя это шокирует.
00:09:58 Ну, я конечно три года работала адвокатом...
00:09:59 поэтому мне странно это слышать.
00:10:04 Обычно, я женщинам это сразу же
00:10:09 А потом они к этому привыкают.
00:10:11 Но я то нет.
00:10:22 Видишь это кольцо?
00:10:26 Отец дал его мне...
00:10:27 и сказал, что оно всегда будет
00:10:33 Мой отец верил в судьбу.
00:10:37 Он говорил, что это очень счастливое кольцо.
00:10:40 Теперь оно твое.
00:10:42 Интересно, а насколько твой отец был счастлив?
00:10:45 Ну, он его носил...
00:10:47 и однажды выиграл в карты эту картину,
00:10:52 А теперь я хочу кое-что от тебя.
00:10:54 Что именно?
00:10:56 Я хочу, чтобы ты пообещал мне,
00:11:00 Потому что я однажды кое-как
00:11:01 и я никогда не буду делать этого снова.
00:11:03 Договорились, не врать друг другу?
00:11:05 Не врать.
00:11:06 Сказал не моргая.
00:11:14 О, Бог мой, я не верю своим глазам.
00:11:18 Я слишком богат, чтобы у меня была
00:11:20 -Ты должен избавить меня от этого!
00:11:23 Да! Распутайте это.
00:11:26 Распутывали уже пять с половиной лет,
00:11:28 Звучит отлично, для меня...
00:11:29 Сейчас мы уже больше ничего не можем сделать.
00:11:31 Банкротство просто единственный выход.
00:11:32 Отлично!!! Да вы что, с ума что ли сошли
00:11:35 Составьте свои дурацкие бумажки.
00:11:36 Что могло быть хуже того, что случилось?
00:11:37 Банкротство, Макс.
00:11:39 Это самое наихудшее, что только могло быть.
00:11:41 Это все ерунда.
00:11:44 Мы занимаемся недвижимостью,
00:11:46 Это...
00:11:48 Это так сказать техническая процедура.
00:11:51 Да, вот именно, так и называйте,
00:11:55 Это унижает людей,
00:11:58 Ну...
00:11:59 Возможно, мой отец был прав,
00:12:01 Нет, нет, нет.
00:12:03 Не нужно впутывать сюда твоего папочку...
00:12:06 Волтер и я, мы все сами решаем,
00:12:08 У нас все распланировано,
00:12:13 Макс, реши этот вопрос хоть как-нибудь.
00:12:16 Ну, что я могу сделать, дорогая,
00:12:18 это же техническая процедура.
00:12:19 мы уже договорились обо всем.
00:12:21 Все будет хорошо.
00:12:24 Давай, покажи свои губки, дай их мне.
00:12:27 Ну да. Пойдем, перекусим что-нибудь.
00:12:29 Пойдем, покушаем немного..
00:12:31 Пошли.
00:12:32 Забудем об этом всем.
00:12:40 Уважение.
00:12:41 У - в - а - ж. Остальное сами знаете.
00:12:44 Так вот.
00:12:47 Никто не уважает твою работу,
00:12:50 Понимаешь, о чем я?
00:12:52 Головы все теряют.
00:12:53 Да, уважение, я тебя слышу.
00:12:55 Если я теперь с собой пообщаться захочу,
00:12:59 О, кто идет то, малыш пришел.
00:13:02 Узнаю эту улыбку где угодно.
00:13:03 Ну, как твой Дядюшка Джек?
00:13:05 О, все нормально.
00:13:07 -Где она сейчас?
00:13:09 Ей нравится работать.
00:13:11 О, она самая лучшая официантка,
00:13:13 Клевая какая, а.
00:13:14 Ты, наверное, её знаешь, да?
00:13:17 Да как я могу ее знать, она говорит
00:13:19 Я ничего понять не могу.
00:13:20 Но работу свою знает.
00:13:24 Слушай, дядюшка Джек,
00:13:26 Да так и есть.
00:13:29 Да у тебя, собаки такой,
00:13:31 -Слушай, я думаю -
00:13:34 -Я знаю -
00:13:35 -Я в неё влюбился.
00:13:37 Сынок, да ты что, она тебе совершенно
00:13:40 Что?
00:13:41 А что с Шарон, той девушкой из Чикаго?
00:13:44 Почему ты ее бросил?
00:13:46 Да потому что она убежала.
00:13:47 Да, с Шарон то был только секс.
00:13:50 -Это ж хорошо.
00:13:54 - Тоже секс?
00:13:57 -Мы с ней так говорим...
00:13:59 Да, знаешь это очень интересно,
00:14:04 Разговариваешь? Да ты ж не
00:14:07 Привет, дорогой, как ты?
00:14:09 -Ммм. Как я..
00:14:15 Эй, ты посмотри, что у нас тут есть,
00:14:17 Эй, что-нибудь холодное и Баварское, бармен.
00:14:18 -Бадди, привет.
00:14:21 -Ой, Кевин, собака.
00:14:23 Скажи что хорошо.
00:14:26 Эй, скажи женщинам, что я люблю
00:14:29 Да, если бы это твоя жена Анна
00:14:32 А, да не беспокойся, мужик
00:14:34 Это Анна Мария.
00:14:38 Бергер, послушай, ты знаешь, что со мной случилось.
00:14:42 Рада познакомиться, Бергер.
00:14:45 Если у вас что-то будет, вы мне ночью расскажите.
00:14:50 Мне пора возвращаться к работе, увидимся.
00:14:52 Удачи крошка.
00:14:56 Классная задница.
00:14:57 Слушай, что ты такое только что сказал?
00:15:00 Ну, прости,
00:15:02 Просто мне девушки нравятся,
00:15:04 Да нет, это совсем другое.
00:15:06 У нее степень в антропологии.
00:15:07 А ну да, мне надо кому-нибудь
00:15:10 -Ну, так сделай это.
00:15:12 -Что?
00:15:15 Большое дело будет. Огромный домище с сейфом.
00:15:17 Сейф это дом.
00:15:20 Да, это действительно так, и я серьезно говорю.
00:15:22 - Ну, давай, рассказывай.
00:15:25 Ну, я новости иногда слушаю.
00:15:28 -Слышал когда-нибудь про Макса Феербанкса?
00:15:37 Это должно быть хорошо.
00:15:39 Да это и действительно так.
00:15:40 Смотри, прочитай это.
00:15:42 "Миллиардер Макс Феербанкс сегодня
00:15:45 принадлежащий его корпорации.."
00:15:48 Ну и что это значит,
00:15:50 О, не плачь по нему, Аргентина.
00:15:51 Мы своруем там все, что есть
00:15:54 Ему запретили туда даже заходить.
00:15:56 Клевый бизнес, слушай.
00:15:58 Но, мы же не можем туда просто так пролезть.
00:16:01 Да, послушай, таким парням,
00:16:03 Вот, читай.
00:16:05 Одиннадцатая часть гласит, что...
00:16:07 он не может туда заходить..
00:16:09 Это же значит, что он не может быть там вообще никак.
00:16:11 и должен расположиться в своем береговом домике.
00:16:15 То есть, он что не имеет права
00:16:24 -Мне смешно.
00:16:28 Тут надо было повесить вывеску типа...
00:16:29 "Дома никого.
00:16:33 -Возьми.
00:16:35 Это откуда, мужик?
00:16:36 Я обычно хирургическими пользовался..
00:16:38 но теперь фирма Изатон,
00:16:42 Первый класс просто.
00:16:44 Точно.
00:16:45 Пошли внутрь. Серьезно. Вперед.
00:16:48 Все круто. Пошли.
00:16:53 О, ну что ты, Макс,
00:16:56 Я уже это сделал.
00:16:59 Боже, да я никогда не поверю.
00:17:01 Макс, ты даже не слушаешь меня?
00:17:07 Мне нравится этот костюмчик.
00:17:08 Я раздета.
00:17:11 О, это шутка.
00:17:13 Да, шутка.
00:17:21 О, малыш, я это сделал,
00:17:26 Ну что теперь все скажут?
00:17:29 Макс, может мы, наконец, все же
00:17:32 О, послушай...
00:17:34 я думаю, мы сделаем замечательную
00:17:35 журналистку, Кимберли.
00:17:37 Трэйси. Трэйси Кимберли.
00:17:43 Я правда не очень уверен,
00:17:44 в этот момент.
00:17:47 Слушай, я знаю, что ты хочешь,
00:17:49 Скажи, что тебе нужно
00:17:51 Только, пожалуйста,
00:17:53 а не для каких-то грязных деловых разговоров.
00:17:58 Понятно с тобой, ясно все,
00:18:01 Ух ты, взгляни на это.
00:18:04 -Фаберже.
00:18:07 О, это золотая инкрустация,
00:18:10 Оо, да, то что надо.
00:18:11 Наконец-то я открыл счет в банке..
00:18:14 ты глянь, что это за штуковина?
00:18:15 Настоящее пасхальное яйцо, яичище прямо таки.
00:18:20 Давай ты, может быть, наверх сходишь,
00:18:22 Это ты предложил , ты сам это сказал.
00:18:25 Спасибо.
00:18:27 Ну что хочешь, давай, сделаем это.
00:18:29 -Серьезно?
00:18:31 Давай, готова?
00:18:33 Пять, четыре, три, два...
00:18:38 Легенда Титаника,
00:18:42 Сказал мне, Трэйси Кимберли,
00:18:46 так вот сегодня в ходе переговоров...
00:18:48 выяснилось...
00:18:50 что он собирается сниматься
00:18:54 Что это...
00:18:55 что за ерунда,
00:18:57 Кто?
00:18:59 Ты только глянь.
00:19:01 Понедельник...
00:19:03 Вторник, среда...
00:19:05 На каждый день в неделе.
00:19:09 -Что?
00:19:21 О, да, это мы берем.
00:19:26 Бергер, ты посмотри какой замшевый бумажничек.
00:19:29 В виде ботинка, ты глянь.
00:19:31 Слышишь, что я говорю?
00:19:33 Я тебя взял.
00:19:36 Вот я за этим ботинок и купил.
00:19:44 Трэйси, иди, иди от сюда.
00:19:46 Что тебя здесь фотографировать что ли будут.
00:19:48 Но я хочу посмотреть
00:19:49 Что здесь происходит черт возьми?
00:19:51 Да, это мой дом грабят здесь?
00:19:54 Уйди отсюда, пока он на прицеле у меня.
00:19:58 Черт, ну ты и богатый наверное.
00:20:00 Да это так.
00:20:01 Расскажи мне, как это ты
00:20:05 Ну ладно, давай так,
00:20:07 Ничего не возьму тут.
00:20:10 Нет, уж лучше ты оставайся здесь,
00:20:13 -Ну, как это тебе нравится?
00:20:16 Но я понимаю вашу точку зрения.
00:20:21 -Ну, у него был пистолет?
00:20:24 -А документы?
00:20:26 -Как его зовут?
00:20:30 Я младший брат Стива...
00:20:35 но я не пою.
00:20:36 Ты знаешь кто я такой?
00:20:38 Ты себе столько набрал проблем
00:20:40 Ты ограбил мой дом, ворвался в мою спальню
00:20:44 и забрал мое кольцо.
00:20:46 -Что?
00:20:47 Хватит дурака валять, это мое кольцо.
00:20:50 Ха! Да ты посмотри, какой он этот вор,
00:20:52 С моим кольцом на своем тонком пальце.
00:20:54 Снимите кольцо
00:20:56 -Но офицер, это мое кольцо.
00:20:58 Слушайте, его мне моя подруга подарила.
00:21:00 Если я вернусь домой без кольца -
00:21:01 Отдай мне кольцо. Отдай мне.
00:21:04 Это мое.
00:21:07 И вы думаете, мы поверим?
00:21:09 Да вы...
00:21:16 Да, разное со мной было...
00:21:18 но чтобы такое...
00:21:21 -Снимай, наконец, мое кольцо.
00:21:25 Пиши письма редакторам...
00:21:27 О, я забыл, у меня теперь тоже есть газета.
00:21:31 Спасибо сэр, мы позаботимся о нем.
00:21:33 Уведите его отсюда.
00:21:35 Не беспокойтесь, Мистер Феербанкс.
00:21:37 Хорошее колечко.
00:21:39 О, очень даже хорошее.
00:21:45 Послушайте меня еще раз.
00:21:48 Я прям чувствую, что нужно вернуться.
00:21:51 и ещё, дайте ему последний шанс покаяться..
00:21:54 потому что потом его не будет...
00:21:55 я все расчищу поверьте мне,
00:22:00 я не допущу того,
00:22:03 Поэтому я не просто так это говорю.
00:22:04 Я правду говорю.
00:22:06 И вообще, я могу увидеть своего адвоката?
00:22:08 Семнадцатый
00:22:10 на двадцать пятой улице Харбор
00:22:12 доложите где вы?
00:22:15 Да, это 10-04 мы проезжаем
00:22:18 мы сейчас на углу..
00:22:21 Эй, эй ты что! Стой!
00:22:26 Черт! Что происходит?
00:22:28 Сукин сын!
00:22:54 Что-нибудь такое было?
00:22:56 Нет, ничего. Пошли.
00:23:20 Я хочу мое кольцо!
00:23:26 Ты даже не представляешь что начал.
00:23:52 Вход в рай через третьи ворота.
00:23:59 Пора!
00:24:15 Привет, милый,
00:24:19 Хорошо.
00:24:26 Что случилось?
00:24:33 Что-нибудь плохое случилось?
00:24:39 Ну расскажи.
00:24:43 Я потерял кольцо.
00:24:47 О, Кевин,
00:24:52 А если честно, было еще хуже,
00:24:55 Кто украл?
00:24:57 Этот грязный подонок
00:25:01 взял такой кусок.
00:25:02 -Да ты прав.
00:25:05 которого ты грабил.
00:25:07 Ужас, Кевин, просто ужас какой-то.
00:25:11 -Ты надо мной смеешься?
00:25:13 Потому что это странно.
00:25:16 Магнат ограбил вора.
00:25:17 Слушай, ты сигары куришь, да,
00:25:19 Столько сколько стоит яйцо Фаберже?
00:25:22 О чем ты говоришь?
00:25:23 А машина?
00:25:26 машина сколько стоит?
00:25:27 Ладно, я тебе дам шесть с половиной за машину.
00:25:31 и еще двадцать одну
00:25:33 Это полностью все балансы..
00:25:35 и ты вернулся в бизнес.
00:25:38 -Шестнадцать.
00:25:39 -Плюс шесть с половиной.
00:25:43 -двадцать одна?
00:25:48 Двадцать один, пятнадцать, двадцать..
00:25:51 Не беспокойся об этом.
00:25:54 Ну послушай, все ведь уже нормально?
00:25:55 я хочу видеть, что ты в игре...
00:25:57 или я тебя просто застрелю, да и все.
00:26:00 Мужик...
00:26:02 ты что, дурак что ли,
00:26:08 Да ладно, Кевин,
00:26:10 Ну почему ты так расстроен?
00:26:12 Почему я расстроен?
00:26:15 Малышка, давай-ка я тебе кок что покажу..
00:26:18 Видишь это?
00:26:20 Это яйцо Фаберже -
00:26:24 И сейчас все за ним гоняются, всем оно нужно.
00:26:28 А почему?
00:26:31 Оно - отражение власти, вкуса,
00:26:33 Это то, что людям нужно.
00:26:35 то что, все хотят заполучить.
00:26:37 А для меня знаешь, что оно значит?
00:26:40 Совершенно ничего.
00:26:41 Меня особо не заботят подобные вещички.
00:26:44 А вот кольцо, кольцо заботит..
00:26:47 оно бесценно.
00:26:48 оно символизирует тот день,
00:26:52 день, когда я встретил тебя.
00:26:54 Ого.
00:27:04 Давай Монти,
00:27:09 Ух ты! Яичный выстрел.
00:27:12 Игра, сет, матч.
00:27:18 У нас проблемы?
00:27:20 Нет. У тебя проблема...
00:27:22 из которой я, твой давний адвокат...
00:27:24 буду тебя выручать.
00:27:27 -И?
00:27:29 кто-то здорово ограбил тебя прошлой ночью.
00:27:31 О, нет, не может быть.
00:27:34 Много взяли?
00:27:36 На сто пятьдесят тысяч долларов вынесли всего, плюс машина.
00:27:40 И поверь мне, Макс, это тот же самый вернулся обратно.
00:27:44 -Сукин сын!
00:27:47 Заткнись.
00:27:50 А Летиция об этом знает...?
00:27:54 О девушке?
00:27:56 Проблема гораздо больше, Макс.
00:27:58 Судья по банкротству наседает на тебя...
00:28:00 он говорит, что ты должен заложить
00:28:02 если ты нормальный филантроп.
00:28:10 Что смешного?
00:28:12 Я просто о грабеже думаю.
00:28:13 Что смешного в грабеже?
00:28:15 Да, да, Волтер, есть смешное.
00:28:18 Ты думаешь все это дерьмо смешное?
00:28:20 Да ты посмотри, ты от полицейских убежал,
00:28:25 Ты что думаешь, это не смешно,
00:28:26 Нет. Не вижу ничего смешного.
00:28:28 Я ограбил вора, разве это не смешно?
00:28:31 Потому что это не смешно.
00:28:33 Это больше, чем смешно,
00:28:36 Посмотри на этот символ.
00:28:38 Это символ моей компании.
00:28:43 Да, знаки, проклятья, все это твое...
00:28:46 Я кости не бросаю, Волтер, поверь мне,
00:28:49 Я Чинг корпорацию назвал,
00:28:52 Чинг, ринг, это так близко,
00:28:53 Это кольцо...
00:28:55 Это знак
00:28:58 Все теперь будет только хорошо...
00:29:01 пока я ношу это кольцо,
00:29:06 Не беспокойся.
00:29:08 -Но Феербанкс это серьезно.
00:29:10 Нам нужен большой специалист в этом деле,
00:29:13 Шелли Никс.
00:29:19 Да заткнитесь вы, мать вашу.
00:29:21 Да ладно, успокойся, ну, что ты,
00:29:22 Спасибо.
00:29:24 А что это мать вашу, разорался.
00:29:25 Так можешь ты найти эту задницу или нет?
00:29:27 Кусок.
00:29:30 Ну, какой у нас будет интерес.
00:29:32 Давайте посчитаем.
00:29:34 Попробуем использовать всю информацию..
00:29:36 начнем с того, что следы же он какие-то оставляет,
00:29:38 он же катается только на своем самолете,
00:29:42 Он большой игрок, я вам скажу.
00:29:44 это не простой человек,
00:29:47 у него же просто куча вещей.
00:29:49 И как ты его найдешь?
00:29:50 У него есть персональная ассистентка,
00:29:53 Она знает все о нем
00:29:55 Знает его расписание,
00:29:58 Её зовут Глория.
00:30:05 Кольцо, о котором я тебе говорил -
00:30:06 Я действительно думаю, что это очень
00:30:09 Ты знаешь...
00:30:11 я никому этого не говорил, кроме тебя.
00:30:13 Ты знаешь, я бы тебе этого не сказал,
00:30:15 Скажи мамочке.
00:30:18 Скажи мамочке.
00:30:19 Глория, прекрати это,
00:30:21 Ну, как я могу не сосредоточиться,
00:30:24 -Глория.
00:30:25 Прошлое есть прошлое.
00:30:27 Чем я могу помочь вам , сэр?
00:30:29 Я тебе говорю еще раз,
00:30:33 Это серьезное чувство, озабоченность
00:30:36 Этот знак на кольце, он же
00:30:40 Который перевернет всю судьбу,
00:30:43 Ладно, Макс, ладно.
00:30:47 Девятка в седьмом доме.
00:30:50 Потому что черный человек просит свою судьбу.
00:30:55 Судьба под хвостом тигра.
00:30:58 и он не кусается.
00:30:59 Подожди-ка, это похоже на отель
00:31:01 Про короля грабежа.
00:31:03 Значит этот черный человек - это же я.
00:31:05 Ну может быть.
00:31:07 Черный человек под хвостом у тигра.
00:31:08 и у него есть шансы, так это же я.
00:31:10 Помнишь, как у нас это было в лифте тогда?
00:31:15 Сосредоточься, Глория.
00:31:17 Дай-ка я карты раскину, что они скажут.
00:31:19 Ну, давай, рассказывай.
00:31:21 Сейчас, Макс,
00:31:27 Ну что? Что? Глория, что?
00:31:30 -Макс, я тебя потеряла.
00:31:32 Я тебя плохо слышу.
00:31:33 Я надеюсь ты получишь Е-мэйл,
00:31:36 Летиция? А что она хочет?
00:31:37 Единственный человек,
00:31:40 Вот они вместе в отеле
00:31:42 вот еще одна их тусовка
00:31:45 Макс и Летиция Феербанкс.
00:31:49 И что же черт возьми ты придумал?
00:31:51 И что ты собираешься со всем этим делать?
00:31:53 У тебя скандал за скандалом, Макс.
00:31:56 Да ты живешь как попало.
00:31:57 Спишь с кем попало.
00:31:59 Да ты что, я же монах.
00:32:00 Монах ты только потому, что у тебя
00:32:03 О, скажи мне, почему я на тебе женился?
00:32:06 Ну потому что тебе хотелось войти
00:32:08 откуда я, собственно говоря, и родом
00:32:11 а ты - дурачок, из дурацкого бизнеса.
00:32:13 Да, и с грязной задницей, забыла сказать.
00:32:14 Да?
00:32:16 Не забывай.
00:32:18 Потому что ты...
00:32:20 ты был простым дурачком,
00:32:22 И я готов заплатить тебе за это
00:32:25 Ну, давай же иди ко мне.
00:32:27 у тебя уж давно на пол шестого все
00:32:28 что ты как дурак
00:32:31 Да. Примерно так.
00:32:38 Так мне нужно сообщение.
00:32:41 ага, вот он Е-мэйл от Глории, смотри.
00:32:43 Это Шератон, из Бостона. Прекрасно.
00:32:47 Игра начинается. Ха ха! Да, Кевин.
00:32:50 Мы его можем перехватывать.
00:32:51 Очень клево.
00:32:54 У бедер вообще классно.
00:32:57 Слушай, так может быть, ты подойдешь ко мне,
00:33:00 Нет, подожди, сначала устроим представление.
00:33:07 Дайте мне доллары.
00:33:09 Сюда двадцатки,
00:33:11 а сюда сотни кладите.
00:33:12 За последние восемь лет...
00:33:14 во время строительства ботанического сада..
00:33:17 мы поняли и осознали впечатляющую
00:33:24 Добрый вечер. Добрый вечер.
00:33:27 Добрый вечер, сэр.
00:33:30 Летиция Феербанкс.
00:33:39 Эй, ну как ты тут птичка?
00:33:41 Ты говорящая птица?
00:33:43 Скажи " Макс, ты задница"
00:33:46 Ооо, простите, дамы.
00:33:49 Где вы пропадали все это время?
00:33:52 Знаю, да, знаю, с тех пор как у меня
00:33:54 мне очень трудно влиться в это сообщество.
00:33:56 Какие же вы, мучи, элегантные.
00:34:00 Спасибо.
00:34:02 И спасибо вам всем, что пришли сегодня..
00:34:04 и за то что отдали дань уважения..
00:34:05 Бостонскому ботаническому саду.
00:34:08 Мы планируем здесь расширить наше присутствие...
00:34:10 и не смотря на некоторые стеснения...
00:34:13 Дай-ка мне спросить кое что.
00:34:16 Это и есть Миссис Феербанкс?
00:34:18 И безуспешные попытки воссоздания..
00:34:20 Слушай, а я думал она брюнетка..
00:34:22 с большими мыльными сиськами..
00:34:27 Это мое счастливое кольцо,
00:34:29 А, да ты, наверное, меня шантажируешь,
00:34:31 Остынь.
00:34:33 Я пришел только за своим
00:34:37 Нет, нет, так не пойдет,
00:34:41 Это как военный трофей.
00:34:45 Понимаешь ли, оно для меня много значит.
00:34:47 Ну и для меня оно тоже кое-что значит,
00:34:49 потому что ты тогда обоссался..
00:34:51 когда залез в мой дом...
00:34:52 я уже почти взял тогда Мисс Сентябрь.
00:34:55 Это была Мисс Сентябрь??
00:34:56 Да, да, это была она.
00:34:58 О, черт, я же покупал этот номер.
00:35:05 Слушай, на сколько же ты богатый, а ?
00:35:11 Ты знаешь...
00:35:13 такие люди как ты, думают,
00:35:15 так ведь ты думаешь, да?
00:35:17 -Такие как я?
00:35:21 Слушай, кто из нас вор в конце концов?
00:35:25 Я хочу свое чертово кольцо, понятно?
00:35:27 Ну так у тебя его не будет.
00:35:40 Ты еще пожалеешь об этом.
00:35:48 Извините.
00:35:52 Абсолютно незнакомый человек.
00:35:54 Трэ бизар.
00:35:56 Вы собираетесь это есть?
00:35:57 Я тебе говорю, мужик.
00:35:59 Когда все это началось,
00:36:01 все принялись надо мной смеяться.
00:36:04 Да вот так.
00:36:06 -Он полностью в осадок.
00:36:09 Это даже не важно,
00:36:10 Только я его увидел, что было?
00:36:13 Но знаете что?
00:36:14 И тут такое началось,
00:36:17 Я там устроил настоящий раскордаж.
00:36:19 Это было что-то.
00:36:21 Бам, бам!
00:36:23 Пианино, полетело!
00:36:25 Ну ладно тебе хватит!
00:36:26 В общем, как я понимаю, ты всем
00:36:28 но я думала, ты всего лишь кольцо хотел вернуть?
00:36:34 Да, детка, так и есть. Вернул я его...
00:36:37 Кевин, ты моргаешь?
00:36:40 Ну, нет, что ты,
00:36:43 Посмотри, пожалуйста, вот здесь..
00:36:45 Видишь?
00:36:47 О, все , теперь все нормально.
00:36:49 Сделай мне одолжение.
00:36:52 Не сомневайся.
00:36:54 Крошка, дай мне знать,
00:36:57 -Ну что у тебя?
00:36:59 Он вместе со своей женой собираются
00:37:01 которая закончится в 8:00,
00:37:03 Да, и мы там его уже будем поджидать.
00:37:05 Заберем колечко прямо в его доме.
00:37:07 А потом что?
00:37:10 И еще мы вынесем все движимое имущество.
00:37:13 Думаю мы решим это,
00:37:16 Посмотрите здесь..
00:37:18 Здесь лежит заявление от моего клиента...
00:37:20 Которое начинается всего лишь с одного требования,
00:37:23 и заканчивается им же.
00:37:25 Это очень важно.
00:37:26 Да конечно важно...
00:37:29 Ну так как?
00:37:30 Мистер Феербанкс,
00:37:34 Что?
00:37:36 Ладно, ладно,
00:37:39 С тех пор как вы получили ордер...
00:37:40 вы еще не выполнили ни одного моего распоряжения...
00:37:42 Вы посещаете свой дом, в который вам нельзя даже входить...
00:37:43 нарушая этим главу 11
00:37:46 Ты знаешь, каким ты сморщенным
00:37:48 с протянутой рукой деньги просить.
00:37:51 Что вы говорите, Мистер Феербанкс?
00:37:53 Ты думаешь, я уже забыл
00:37:55 ты тогда вообще развалюхой был...
00:37:57 и еще про сексуальные предпочтения
00:38:01 Дайте денег, дайте денег..
00:38:03 И я тогда выручил тебя,
00:38:05 И теперь сидишь здесь
00:38:08 -Продавай дом!
00:38:11 Все!
00:38:15 Макс, ну ты что с ума сошел что ли?
00:38:16 Да ты просто забыл уже, кому платил.
00:38:19 Я тебе говорю.
00:38:21 Хватит уже.
00:38:25 Да сколько можно мне уже все это слушать,
00:38:27 Достало все.
00:38:28 Макс, у вас еще есть возможность последний раз прийти...
00:38:30 и покаяться во всем этом.
00:38:32 -Ах последняя возможность?
00:38:34 Макс, я могу тебе помочь,
00:38:36 Ну уж спасибо.
00:38:50 Все будет хорошо.
00:38:53 Мы поедем к Мисси на вечеринку,
00:38:56 -Точно.
00:38:59 Все решится,
00:39:01 Шевелись, Бергер.
00:39:04 -У меня плохое предчувствие, Кевин.
00:39:08 Что-то не так, мужик,
00:39:09 Не так только то, что ты думаешь,
00:39:12 Да нет же, не во мне дело.
00:39:14 Ты от меня не избавишься, чувак.
00:39:16 Мы будем вместе как Шэк и Коба.
00:39:19 Будем как Роджэрс и Хэмиштейн.
00:39:20 Поверь, мы с тобой - лучшая команда.
00:39:23 Ну как у нас тут сигнализация.
00:39:29 Сигнализация отключена.
00:39:32 И мы уже внутри.
00:39:34 Да, детка, да!
00:39:39 Ну, это прям, как в кино Хичкока.
00:39:41 У меня аж голова кружится.
00:39:42 Ну что с тобой, Макс?
00:39:46 Да все этот судья...
00:39:47 запретил мне в дом Марблхэд заходить...
00:39:49 оставил меня совершенно непричастным.
00:39:52 Я думаю после этой вечеринки,
00:39:54 и продолжу вчерашнюю ночь.
00:40:01 Знаешь что?
00:40:04 Давай забудем о вечеринке.
00:40:05 Тебе нужно как следует развеселиться.
00:40:10 Никто не знает меня лучше тебя,
00:40:16 Отлично.
00:40:20 Звучит хорошо.
00:40:23 Я сейчас, наверно, возьму только
00:40:26 -Это они, мужик.
00:40:28 Что?
00:40:32 Пойдем в лифт.
00:40:33 Какого черта они вернулись.
00:40:34 Я то откуда знаю.
00:40:36 А потом поедем в домик на берегу.
00:40:38 Но , но, ах...
00:40:40 Но, ты знаешь, мне все-таки кажется,
00:40:43 Нет, я настаиваю.
00:40:47 Ну, мы же это уже обсуждали.
00:40:51 Уехали.
00:40:57 Тебе же даже не нравится этот домик на берегу.
00:40:58 Он же деревенский, ты сама говорила.
00:41:00 Ты очень хрупкий дорогой мой,
00:41:03 и ты очень расстроен,
00:41:05 Пошли.
00:41:07 Будет весело.
00:41:09 Я... Дай мне одну минуту..
00:41:11 -О, черт, куда они ушли то?
00:41:21 Наберите Мисс Сентябрь.
00:41:29 Наберите Мисс Сентябрь!
00:41:33 Трэйси, забудь о сегодняшнем вечере.
00:41:36 Макс, мы уходим.
00:41:37 Они здесь,
00:41:42 Тихо...
00:41:43 Их голоса звучат как будто из стены.
00:41:45 -Да, точно.
00:41:49 Еще не поздно передумать.
00:41:51 Ну, хватит. Я настаиваю.
00:41:57 Черт!
00:41:58 Нам нужно поторопиться.
00:41:59 Система включается три, два, один...
00:42:05 О, черт.
00:42:07 Двинешься на сантиметр, и все..
00:42:09 Да тут везде эти детекторы.
00:42:12 Скажи мне что-нибудь, Бергер.
00:42:14 Помогите мне.
00:42:18 Пищишь как муха.
00:42:21 Прости.
00:42:22 Я тебе говорю, тормоза плохие!
00:42:23 -Надо позвонить Винхаму.
00:42:27 Винхам!
00:42:28 Заткнись! Просто заткнись!
00:42:32 Замолчи, ладно?
00:42:34 Да ты родился уже нервным,
00:42:36 -О чем ты говоришь!
00:42:39 Да сколько можно уже меня унижать!
00:42:40 Может, ты уже помолчишь?
00:42:43 Как ты можешь так быстро ехать,
00:42:46 Да хватит орать, еще и при детях,
00:42:49 О, черт, да где же он?
00:42:51 Я не могу больше так стоять.
00:42:53 и я тоже..
00:42:55 у меня ноги отваливаются.
00:42:57 я уже лодыжки не чувствую...
00:42:59 о, мои коленки...
00:43:02 А яйца вообще отвалились...
00:43:06 Кевин, я конечно понимаю что это не вовремя, но...
00:43:07 мне нужно в туалет прямо сейчас.
00:43:11 Да я тоже хочу, что делать то.
00:43:13 Что ты там прошлый раз говорил
00:43:15 Почему Кевин звонит каждый раз когда мы ругаемся...
00:43:18 а каждый раз когда я звоню,
00:43:20 Может потому что мне Кевин нравится.
00:43:22 Возьми эти слова обратно,
00:43:24 Мы хотим мороженое!
00:43:25 Да замолчите же вы!
00:43:27 Исчезните отсюда немедленно,
00:43:30 Черт,
00:43:34 Скажи спасибо.
00:43:35 -Спасибо.
00:43:36 Чувак, мне твоя помощь нужна.
00:43:38 Мне нужна твоя помощь..
00:43:40 Я пытаюсь хотя бы себе помочь,
00:43:43 О, это невероятно.
00:43:45 -Я нашел номера, дорогая.
00:43:48 Ты - ветер под моими крыльями.
00:43:49 Мы это сделали.
00:43:51 Сигнализация отключена.
00:43:56 Все, сделано.
00:43:58 Я не чувствую свою задницу.
00:44:03 Ты можешь в это поверить,
00:44:05 в этом сентябре будет
00:44:06 Да, десять это много.
00:44:07 У нас вечеринка будет,
00:44:09 Это должно быть классно.
00:44:10 -Пошли!
00:44:12 Да, конечно, если я смогу ходить к сентябрю.
00:44:15 Не могу поверить что это длится уже 10 лет.
00:44:16 Я с ней находиться рядом не могу и десяти минут.
00:44:26 Черт подери, классная вещица.
00:44:28 Первоклассно.
00:44:31 Я могу сделать для одно из двух.
00:44:32 Я вам дам двести долларов
00:44:35 если вы конечно доверяете мне...
00:44:36 Или я вам даю гарантию...
00:44:38 что через некоторое время
00:44:41 сколько захотите, столько и дам.
00:44:43 Решайте сами, как вам удобно.
00:44:47 Мы берем наличку.
00:45:01 А удачи все нет.
00:45:04 Полное поражение.
00:45:10 Около шестидесяти тысяч.
00:45:14 О, кстати, у меня для тебя кое-что есть.
00:45:21 Я знаю, что это твой любимый цвет.
00:45:23 Прекрасно.
00:45:30 О, Господи!
00:45:34 Где же мои картины?
00:45:36 -Их нет.
00:45:37 Кто это мог сделать
00:45:40 Это все этот подонок, вор.
00:45:47 О, принесите воды,
00:45:49 и пните же, наконец, эту собаку
00:45:53 Припаркуйся здесь, дорогая.
00:45:56 О, дорогая, все хорошо.
00:45:58 Малышка..
00:46:00 Вот.
00:46:02 Вот, пожалуйста.
00:46:03 Мне нужна сигара.
00:46:07 Возможно, воры тоже курят сигары.
00:46:11 Это обычное дело сейчас, не так ли?
00:46:14 А ты еще кто такой?
00:46:16 Детектив Алекс Тардио...
00:46:19 Девятнадцать процентов раскрываемости.
00:46:22 Алекс.
00:46:24 Это...
00:46:27 Сюда, тыковка, тыковка.
00:46:39 Я люблю собак. У меня три
00:46:43 Люблю Бешон Фризов.
00:46:45 Такие хорошенькие, пушистенькие -
00:46:49 Пойдемте.
00:46:50 Итак, чем я могу помочь?
00:46:53 Помочь мне?
00:46:55 Парни, посмотрите наверху.
00:46:57 Эй, послушайте...
00:46:59 Вы и ваша жена вчера вечером уехали...
00:47:01 в домик на береге, на одну ночь, не так ли?
00:47:04 Да, так и было.
00:47:06 Продажа дома все таки..
00:47:08 Это очень сентиментально, поэтому мы и уехали,
00:47:10 Да, я понимаю.
00:47:12 А почему вы продаете дом?
00:47:14 Это часть технической процедуры.
00:47:17 -А банкротство, да?
00:47:22 Итак, пойдемте, посмотрим.
00:47:24 Когда вы и ваша жена...
00:47:25 решили устроить это сентиментальное
00:47:29 Прошлым вечером.
00:47:31 Мы как раз собирались на вечеринку.
00:47:32 -На вечеринку у Мисси Дэвидсон, правильно?
00:47:35 Знаете, дело ведь касается больших денег..
00:47:37 Когда все это случилось, был ли здесь кто-то еще...
00:47:38 когда вы собирались в свой домик на берегу?
00:47:40 Кто-то еще?
00:47:43 Ограбление.
00:47:45 Ну да, конечно, ограбили.
00:47:48 Я совсем забыл, что меня ограбили.
00:47:51 и на самом деле вы знаете, что это было.
00:47:53 Я абсолютно непричастен.
00:47:55 вы хотите сказать, что абсолютно
00:47:59 Ну, кто-то же меня ограбил.
00:48:02 Значит, здесь был грабитель.
00:48:03 Скандал будет, Макс.
00:48:09 Ну хорошо, тогда я напишу в отчете ...
00:48:12 что я немного обескуражен.
00:48:14 Обескуражен?
00:48:15 Да, потому что грабители были
00:48:16 Вы, может быть, думаете, что это одно лицо,
00:48:18 -Я этого не говорил, вы сказали.
00:48:21 Ну это зависит от сценария.
00:48:23 О, хорошее место для картины.
00:48:25 Нравится?
00:48:26 Мне нравится этот дом...
00:48:28 неплохой стиль..
00:48:30 но домик на берегу это весьма странно.
00:48:32 В то время как вас грабят...
00:48:34 вы уезжаете с вашей женой
00:48:36 в домик на берегу,
00:48:39 Да что вы такое говорите,
00:48:41 чтобы они обчистили мой же дом...
00:48:43 для того чтобы я получил страховые деньги.
00:48:44 Это не я вам говорю,
00:48:46 Вы здесь единственный
00:48:48 Послушайте, Мистер Детектив,
00:48:51 Вы что пришли ко мне домой обвинять меня?
00:48:53 Вы думаете, мне нужны эти страховые деньги?
00:48:56 Да я могу покупать и продавать
00:49:00 Иди сюда, моя крошка.
00:49:04 Ёрки - независимые собаки -
00:49:06 но они как компаньоны.
00:49:09 И несмотря на свой маленький размер...
00:49:11 они полностью посвящают
00:49:16 Покупать и продавать тысячи таких как я?
00:49:19 Любопытно...
00:49:21 и сколько бы вы дали за такого как я?
00:49:22 Оптом?
00:49:25 Я тебе хочу сказать,
00:49:28 ты на самом деле не выглядишь таким умным.
00:49:36 Черт возьми, что это было?
00:49:38 Хорошо парни, давай осмотримся здесь.
00:49:43 Наберите Эрла.
00:49:48 Входящий!
00:49:58 Эрл Рэдбэрн,
00:50:01 Это Феербанкс.
00:50:03 Да, сэр, мистер Феербанкс.
00:50:05 Говори по-английски, Эрл.
00:50:06 Два часа, то есть
00:50:09 Ладно. Тащи сюда свою задницу.
00:50:12 Каков козел.
00:50:20 Две с половиной тысячи долларов за рубашку!
00:50:23 Да ты за день столько не наворуешь.
00:50:26 Мы вышли на серьезную тропу войны,
00:50:29 -Конечно. Ты прав.
00:50:31 И на самом деле, доходы будут большие.
00:50:32 Я вас после всего этого в Париж приглашу...
00:50:34 четырнадцатилетних моделей наснимаем.
00:50:37 Ну, я имею в виду
00:50:38 Бабок то куча.
00:50:39 Здесь в Далласе не наворуешь столько.
00:50:42 Слушайте, может быть, мы уйдем отсюда?
00:50:44 Ну, я имею в виду, когда
00:50:46 Понимаете, почему я вышла за него?
00:50:47 Ребят можно потише,
00:50:49 В среду Феербанкс должен быть в Вашингтоне.
00:50:51 У него там митинг с сенаторами.
00:50:53 он подкупает...
00:50:56 и формально он туда едет для этого.
00:50:57 Ну а на самом деле,
00:50:59 он там все свои дела решает
00:51:00 пока они досюда не дошли.
00:51:02 Слушайте, я вам хочу сказать ,
00:51:05 Значит, мы едем в Вашингтон.
00:51:08 У него и там тоже свой дом на реке.
00:51:10 И я тоже еду.
00:51:13 О, нет, нет,
00:51:15 Анна Мария, мы едем.
00:51:16 Да конечно в Вашингтон мы едем.
00:51:18 Пожалуйста, не вмешивайся в это,
00:51:27 Знаете что, все,
00:51:30 вы не едите.
00:51:34 Как хорошо,
00:51:38 Как хорошо, что ты настоял, чтобы я поехала.
00:51:42 Все здесь -
00:51:44 Мэндес и Рикардо -
00:51:47 Люси, ну надо же как хорошо.
00:52:09 Стресс - это убийца.
00:52:14 Я даже думать нормально не могу.
00:52:17 Я постоянно обескуражен.
00:52:21 Ниже..
00:52:28 Это настолько низко,
00:52:30 Помнишь о своих обязательствах, Макс.
00:52:34 Ну, ты же знаешь, я женатый человек...
00:52:35 когда мы начали наши отношения,
00:52:38 Я о других обязательствах говорю,
00:52:40 связанных с Вечерним Шоу на телевидении.
00:52:42 Аа, да..
00:52:45 Я хочу, чтобы ты абсолютно знала,
00:52:48 У тебя нет таланта.
00:52:53 У.. Какого черта ты это делаешь?
00:52:54 -Да потому что ты меня не уважаешь.
00:52:57 Вот тебе за это!
00:53:04 О, о, моя бедная голова,
00:53:08 Массажистка для тебя
00:53:10 только секс,
00:53:13 Это все равно, что спать с куском дерьма.
00:53:18 Задница.
00:53:20 Она просто расстроена,
00:53:21 Да, сэр,
00:53:24 Правильно.
00:53:26 так это то что нам делать с этими ворами...
00:53:28 которые лазают у меня дома?
00:53:29 Ну мои люди работают над этим...
00:53:31 вам не о чем беспокоиться...
00:53:32 они найдут их..
00:53:34 с Божьей помощью конечно.
00:53:38 Макс, почему бы тебе просто
00:53:41 Все-таки оно не твое.
00:53:44 -Оно не мое?
00:53:46 Ты его украл,
00:53:48 Это кольцо я взял у того,
00:53:51 и это, по-твоему, не мое кольцо, Волтер?
00:53:52 Это как добыча, трофей войны.
00:53:54 Трофей.
00:53:57 Макс, у тебя большой бизнес...
00:53:59 и очень серьезный, на данный момент.
00:54:01 Ты занимаешься сейчас
00:54:02 которая отвлекает тебя от крупных дел.
00:54:04 Иногда стоит пожертвовать малым,
00:54:06 Этого не будет, Волтер,
00:54:10 Я хочу домой!.
00:54:12 Это что, по-твоему, такси что ли?
00:54:15 Наберите Лютицию.
00:54:22 Ах! Сейчас мы в деле.
00:54:24 Памятники нам пора ставить.
00:54:27 Вот сюда мы пойдем.
00:54:29 Пойдем в Джоржтаун.
00:54:32 О, мужик, это плохой угол обозрения.
00:54:33 Не могу отсюда разглядеть его местечко.
00:54:36 Ребят, а как вы туда собираетесь пройти то?
00:54:37 Никакой фантазии.
00:54:39 Интересно, а где он хранит свои личные вещи.
00:54:41 Добро пожаловать в дом Патомака.
00:54:43 Наши апартаменты находятся с восточной стороны..
00:54:44 тут открывается отличный вид на капитолий.
00:54:46 На пяти тысячах квадратных метров...
00:54:50 располагаются комнаты..
00:54:53 но, конечно...
00:54:55 здесь имеет место разговор о больших деньгах..
00:55:13 Салам. Салам. Кувейт.
00:55:14 Нет, нет, нет, нет.
00:55:18 Я в некотором замешательстве..
00:55:20 потому что принц хотел бы знать...
00:55:21 сколько за все здание.
00:55:23 Минутку. Я узнаю поточнее.
00:55:25 -Хассим ясси.
00:55:27 Я не уверена что это возможно.
00:55:52 Давай! О, маладар!
00:55:56 Салам. Салам, салам.
00:55:59 что готов продать даже пирамиды,
00:56:02 Что-то немного потерялось в переводе.
00:56:05 Почему бы вам не воспользоваться лифтом,
00:56:08 я пришлю людей..
00:56:09 позже они встретят вас здесь.
00:56:10 Можете чувствовать себя здесь как дома.
00:56:12 Этот дом ведь может стать вашим.
00:56:16 Дом.
00:56:17 Иди.
00:56:23 Мое! Все мое!
00:56:26 Он сказал, что ему тут нравится...
00:56:28 Но у нас очень плотный график,
00:56:29 Салам алечем.
00:56:32 Пошли, Бергер.
00:56:43 Есть кто-нибудь дома?
00:56:52 Что это ты смотришь?
00:56:54 Да ничего. Просто тебе идет скатерть.
00:56:57 Немногие люди, когда такое натягивают,
00:56:58 Ты похож на Арафата.
00:56:59 я похож на его водителя наверное.
00:57:02 Черт.
00:57:05 Мебала.
00:57:08 Макси? Макси - вакси?
00:57:12 Твои друзья приехали.
00:57:17 -Осторожно на ступеньках, сэр.
00:57:22 Когда вернемся, надо будет узнать
00:57:24 Хорошо, Макс.
00:57:26 Эрл, звони мне, как только что-нибудь
00:57:30 Да конечно.
00:57:35 Интересно, где сейчас его жирная задница.
00:57:37 Алло? Ты здесь?
00:57:40 Макс, это Глория.
00:57:41 Возьми трубку , Макс.
00:57:44 Все нормально, это всего лишь телефон.
00:57:46 Ты здесь?
00:57:47 Ну что ж, я только хотела сказать
00:57:51 Я имею в виду деньги на взятки сенаторам.
00:57:54 Если хочешь, позвони мне потом,
00:57:57 И еще, твой пропуск тоже на столе.
00:57:58 Я ведь все еще нужна тебе с картами, да , малыш?
00:58:01 Как грустно.
00:58:08 Невеста на свадьбе.
00:58:10 Черт, что же это может для меня значить?
00:58:12 Кольцо.
00:58:14 Вор.
00:58:18 Замок.
00:58:21 Вор в замке.
00:58:26 Вот они, вытаскивай.
00:58:27 Посмотри на это.
00:58:31 Да ты только посмотри,
00:58:33 И деньги все в подписанных упаковках.
00:58:35 Упаковки. Ну, я не знаю.
00:58:37 Ну, посмотрим, сколько тут.
00:58:43 -Подожди...
00:58:45 Эрл, он сейчас у меня дома,
00:58:48 Пошли туда копов и жди меня.
00:58:50 Зайду другим ходом.
00:58:58 Добро пожаловать и с возвращением,
00:58:59 "... ешьте говно,
00:59:06 Сто пятнадцать тысяч долларов наличкой.
00:59:10 -Величайшее преступление.
00:59:14 Что? И оставить кольцо?
00:59:18 -Добро пожаловать, Мистер Рэдбэрн.
00:59:20 -Пошли отсюда, давай.
00:59:22 Я должен достать это кольцо.
00:59:23 Тебе легко сказать.
00:59:26 У меня столько теперь всего.
00:59:29 О, боже мой, Кевин!
00:59:33 Я говорю тебе, пора сматываться.
00:59:35 Что?
00:59:37 -Я знаю, наверняка что-то случилось.
00:59:44 О боже, вот это я крут.
00:59:50 Эрл Рэдборн,
01:00:03 Пошли, пошли.
01:00:19 Это я, идиот.
01:00:20 Извините,
01:00:23 Были.. Ублюдок.
01:00:30 О, боже мой,
01:00:54 Пошли отсюда скорее!
01:00:58 Надо позвонить им.
01:00:59 Пошли, мы же уже взяли деньги.
01:01:02 Мужик, тебе помощь нужна, я серьезно.
01:01:04 Аа! Ты свалил меня!
01:01:12 -Бергер, что происходит?
01:01:15 Тут правда черт знает что твориться,
01:01:17 Поговори со мной!
01:01:23 Да! Посмотри на себя, валяешься тут на полу!
01:01:26 Довел я тебя!
01:01:27 Только посмотри не себя!
01:01:42 Не то кольцо?
01:01:45 Амбер, я ошибся пальцем похоже.
01:01:50 Его чертово свадебное кольцо.
01:01:53 Детка, скажи что-нибудь.
01:01:55 Ты еще не сказала мне ни слова,
01:01:58 Могу ведь я с тобой поболтать,
01:02:01 Ну ладно.
01:02:06 Ну ладно, ладно, сейчас то успокойся уже.
01:02:08 Я знаю, что это было очень даже необычно.
01:02:11 Необычно?
01:02:13 Вокруг оружие, копы,
01:02:14 Ну, не так уж это и плохо,
01:02:18 Ты знаешь, это поднимает адреналин,
01:02:20 ты совершенно не думаешь о..
01:02:22 -О последствиях?
01:02:27 Кевин, это все надо прекратить.
01:02:29 Тебе уже не обязательно доказывать мне свою любовь.
01:02:31 Я и так знаю, что ты меня любишь..
01:02:33 и меня уже совершенно не заботит
01:02:36 Мне нужен только ты.
01:02:38 Ну не беспокойся,
01:02:43 Ну так ты забудешь теперь о кольце?
01:02:55 Амбер, я забуду.
01:02:57 Уже забыл.
01:03:00 Извините!
01:03:02 Эй, как дела , девчонки?
01:03:03 Извините.
01:03:06 Джек, после семи.
01:03:08 Увидишь своего племянника Кевина?
01:03:10 Нет. А что твоя порванная задница
01:03:12 Как-нибудь в другой раз, мужик.
01:03:15 Сумасшедший сукин сын.
01:03:21 По-моему еще два раза сходить
01:03:23 Смешно было, когда у тебя судорога,
01:03:26 Кевин у меня калия мало в организме,
01:03:28 А мне эти бананы поперек горла уже,
01:03:30 Подожди.
01:03:32 Ну не хочешь, давай выкину.
01:03:35 Эй, Кев,
01:03:37 -Ты что поймал что ли?
01:03:40 Вот смотри, что я принес.
01:03:41 О клево!
01:03:44 Видишь?
01:03:46 Это очень важно для нашей страны.
01:03:48 Мы рука об руку,
01:03:50 идем к отличному будущему.
01:03:51 Это отличный путь решений.
01:03:54 и мы беремся за все дела в нашей корпорации.
01:03:56 Мистер Феербанкс, не отклоняйтесь от темы,
01:03:58 Спасибо, сенатор.
01:04:01 ограничивающие монополию законы..
01:04:02 душат такие компании, как моя.
01:04:05 если наша корпорация может доминировать на рынке,
01:04:08 это еще не значит что мы монополия.
01:04:10 Это доказывается еще и доходами,
01:04:13 которые мы отчисляем в казну постоянно.
01:04:16 Законы, ограничивающие предпринимательство,
01:04:18 карательные и неправильные.
01:04:22 А мы даем обществу многое, в том числе
01:04:28 Ну что там у нас дальше.
01:04:34 Ну что, коробка с дерьмом?
01:04:35 Оо, это мелкий воришка.
01:04:38 Не понимаю вашу позицию.
01:04:39 Нет, я не с вами говорю.
01:04:41 О, чувак, что я сделал,
01:04:44 Я бы не говорил что я мелкий вор.
01:04:46 Состояние души.
01:04:47 О чем вы говорите, Мистер Феербанкс?
01:04:49 Это, я не с вами, извините меня.
01:04:50 Так вот позволь мне договорить
01:04:52 Моя девушка уже в конец устала
01:04:54 и я думаю, для тебя и для меня
01:04:56 если ты вернешь мое колечко назад.
01:04:58 а я тебе взамен твое отдам.
01:05:00 Кивни мне только головой..
01:05:01 потому что я сейчас вижу по телеку
01:05:05 Телевидение? Где камера? Эта камера?
01:05:08 Именно. Прямо в точку.
01:05:11 Поверни свою голову чуть-чуть..
01:05:12 потому что так у тебя второй подбородок видно.
01:05:16 Клево, черт возьми.
01:05:17 уберите эту задницу отсюда.
01:05:19 Это что похоже на лицо человека
01:05:22 ...козел!
01:05:25 Мистер Феербанкс!
01:05:27 Матерится на телевидении!
01:05:30 Мне кажется, он разозлился.
01:05:32 -Мистер Феербанкс.
01:05:34 -Выключите телефон!
01:05:36 Одну минутку.
01:05:38 Так вот, ты выглядишь как человек,
01:05:40 -Я забрал твои деньги предназначенные
01:05:42 Поэтому все эти жирные белые задницы..
01:05:44 опрокинут тебя.
01:05:45 Мистер Феербанкс,
01:05:47 -Одну минутку.
01:05:51 -и тогда я тебя оставлю.
01:05:53 Да ты знаешь, что тебе надо делать?
01:05:54 -Ты можешь ... мой....!
01:05:57 Так вот о чем я говорю.
01:05:59 Ну, ничего себе.
01:06:02 Ну все.
01:06:03 Снимай кольцо со своего пальца..
01:06:05 иначе мне придется его отрезать.
01:06:06 Да ты что? ..... я тебя и
01:06:10 Мою подружку?
01:06:12 Это подкомиссия сената вообще-то,
01:06:14 ... тебя, .... тебя,
01:06:24 Люблю я демократию!
01:06:25 Это то, что я называю развлечением.
01:06:33 Я тебе говорил, это не хорошо..
01:06:35 столько дурачиться.
01:06:36 Посмотри теперь, что ты наделал
01:06:40 Теперь ты еще и деньги на взятки потерял.
01:06:42 Ты потерял миллионы.
01:06:44 Волтер, вот когда ты приходишь к врачу..
01:06:47 и просишь его
01:06:49 отрезать тебе яйца
01:06:50 а потом пришить новые получше,
01:06:58 Остановите машину, пожалуйста.
01:07:02 Что?
01:07:05 Макс, я был твоим адвокатом двадцать лет.
01:07:07 За это время ты окончательно
01:07:09 и упал в моих глазах.
01:07:10 Но я оставался с тобой..
01:07:12 когда ты нарушал и ломал все законы..
01:07:15 я призывал тебя остановиться..
01:07:16 это все показывает, как низко ты упал..
01:07:17 ты ведешь себя просто как ребенок,
01:07:20 Но ты не останавливаешься и
01:07:21 играть в эту идиотскую школьную игру..
01:07:24 ты просто станешь уродом и
01:07:27 это была последняя капля.
01:07:30 Лимузин.
01:07:35 Да это не важно, Макс,
01:07:41 И куда ты идешь?
01:07:44 Да ладно тебе, Садись в машину.
01:07:46 Поехали за ним. Поехали за ним.
01:07:48 Ну хватит уже.
01:07:52 Ты же не можешь идти отсюда до самого дома.
01:07:56 Я полагаю далековато слишком, Эрл.
01:07:59 Да, сэр.
01:08:00 -Тебя вычислили.
01:08:02 Один из моих людей обнаружил..
01:08:04 наш "друг" имел доступ ко всему..
01:08:07 он перехватывал е-мэил.
01:08:09 Ну почему, этот маленький сукин сын..
01:08:12 Подожди-ка минутку.
01:08:16 Да, потому что сейчас мы
01:08:19 Мы можем давать ему знать только то,
01:08:21 Мы его поймаем.
01:08:24 Ах ты, ублюдок мастеровитый, Эрл.
01:08:26 Спасибо, сэр.
01:08:28 И парни из Пентагона
01:08:30 мы можем теперь хоть Дисней
01:08:36 Хорошо. Поехали.
01:08:52 У нас есть полное описание подозреваемых.
01:08:54 Хорошо. Ну, а что особенного, я похожих
01:08:57 Вчера в театре видел.
01:09:00 Как говорил один человек..
01:09:01 Их тени отбрасываются на подозреваемых..
01:09:03 но они могут оказаться и не ими вовсе.
01:09:05 Делайте , детектив.
01:09:07 О, вот он, эй Традио.
01:09:08 Вот все бумаги ,
01:09:11 -Спасибо, Джери.
01:09:13 Кажется я видел вас в Ледяном
01:09:16 Брось, Тардио.
01:09:21 Ботинки как у грубияна,
01:09:23 Привет, как ты?
01:09:33 -Привет, Джек.
01:09:35 -Где Амбер?
01:09:38 Я знаю, она расстроена.
01:09:41 Амбер прекрасная девушка,
01:09:43 Может тебе стоит прислушаться к тому,
01:09:47 Тебе же никогда не нравилась Амбер.
01:09:49 Да сначала мы общий язык найти не могли...
01:09:51 но теперь я уверен что у нее все в порядке, она умная.
01:09:53 -Но?
01:09:55 Но ты сводишь личные счеты
01:09:58 и это очень плохо для нашего бизнеса..
01:09:59 Я думал это все лишь игра,
01:10:02 Кевин, у меня кое-что есть для тебя.
01:10:04 -Аукцион в связи с банкротством..
01:10:06 Шелли достал его новый номер сотового.
01:10:08 -И взломал его новый е-мэил.
01:10:10 Феербанкс будет в его домике на пляже..
01:10:11 аукцион послезавтра..
01:10:13 и после него Макс уедет из
01:10:15 Оставь это, сынок.
01:10:18 Послушай меня хоть один раз в жизни..
01:10:19 ради себя самого,
01:10:22 Вы у него и так уже много всего украли.
01:10:24 Отпустите его. Полным полно других
01:10:28 сколько угодно. А на этом вы сдохните.
01:10:30 Отпусти его, Кевин.
01:10:33 Семь миллионов долларов от искусства,
01:10:36 Ребята, да вы совсем с ума сошли.
01:10:39 Брось, Лютиция.
01:10:43 Никто не может нас больше прослушивать.
01:10:46 Ты зашел слишком далеко, Макс,
01:10:48 Ты сам себя выставляешь дураком..
01:10:49 причем публично.
01:10:51 ставишь свою компанию под такой риск,
01:10:54 Это слишком, что ты такое делаешь?
01:10:56 Ну послушай, все будет в порядке..
01:10:58 Домой не возвращайся, Макс.
01:10:59 -Что?
01:11:07 Где моя любимая? Вот она.
01:11:12 Бергер тебя искал.
01:11:13 Нашел.
01:11:16 Как твои дела?
01:11:22 Ты продолжаешь, да ведь?
01:11:23 Послушай, Амбер,
01:11:26 Я это потерял.
01:11:28 Ну, я бы предпочла это между нами,
01:11:30 Вместо двух сантиметров стекла в тюрьме.
01:11:32 Прости, с чего ты взяла что это
01:11:36 Ты постоянно говоришь, что это для меня.
01:11:38 И ничего больше, а на самом деле
01:11:40 Таких херовых делишек у тебя еще
01:11:43 Подожди. Какие это херовые делишки...
01:11:46 Я только хочу выйти из этой
01:11:48 Если так, то мне и трусы нужны,
01:11:52 Детка, я всего лишь шучу.
01:11:53 Не обращай внимание.
01:11:54 Кевин, вырасти.
01:12:01 Он меня доводит.
01:12:04 -А что было до свадьбы?
01:12:07 Так разведись с ним,
01:12:09 O, я не знаю, не знаю,
01:12:12 и вообще он для меня как старая
01:12:16 Я имею в виду..
01:12:17 -Джек там?
01:12:37 Проблемы с мужчинами?
01:12:42 У меня всегда с ними проблемы.
01:12:44 Ну, теперь у тебя проблемы
01:12:46 Это моя куртка.
01:12:50 -Ты жена вора.
01:12:52 -Твой муж украл мое кольцо.
01:12:55 Это кольцо было моим,
01:12:57 Тебе нужна куртка?
01:13:05 Подожди.
01:13:16 Тащите папочку как колесница.
01:13:20 Посмотрите, детки.
01:13:24 -Спасибо.
01:13:27 Хороший ребенок. Такой невинный.
01:13:30 Черт. Где же мои линзы?
01:13:39 -Какой сюрприз.
01:13:42 Ты гуляешь, да?
01:13:44 Звучит хорошо,
01:13:46 Да, вот видишь, у меня проблемы с глазами.
01:13:49 Ты немного неясный сейчас, как в тумане.
01:13:51 Правда? А это тоже в тумане?
01:13:54 О, нет. Это я отлично вижу.
01:13:55 Это хорошо. Расслабься.
01:13:57 Ты, кажется, и двух слов связать не можешь.
01:14:00 Никогда не пересекай линию.
01:14:04 Понимаешь о чем я, Кевин?
01:14:07 -Черт!
01:14:11 Даже на улице воняет, ух...
01:14:14 Ну, что нового, Кевин?
01:14:16 О, да так ничего особенно.
01:14:18 В команде Тайгер Вудс.
01:14:21 А ты?
01:14:23 О, занят. Сейчас очень много преступлений совершают,
01:14:25 Ну, что же, досадно слышать.
01:14:27 Ты, наверное, все усилия к этому прилагаешь?
01:14:28 Да, пожалуй, так и есть.
01:14:30 У меня не остается времени даже на спорт,
01:14:32 Хотя когда-нибудь может быть..
01:14:33 займусь фигурным катанием.
01:14:37 Говоря о преступлениях,
01:14:39 -Страховое мошенничество.
01:14:42 Потому что обманщики меня используют.
01:14:44 "О, детектив,
01:14:46 "вот список украденных вещей..
01:14:47 "дайте мне, пожалуйста, справку,
01:14:49 "я ведь могу получить страховку?"
01:14:51 Ничего не злит меня больше
01:14:53 Они сами себя грабят,
01:14:55 Ты думаешь действительно такое возможно?
01:14:59 Это же большой город.
01:15:02 Я удивляюсь, как они это проворачивают...
01:15:05 договариваются с кем надо и грабят сами себя.
01:15:09 Да, ну что ж..
01:15:11 А я никогда о подобном не слышал..
01:15:13 но если что-нибудь узнаю,
01:15:17 Ты по-прежнему моргаешь,
01:15:21 Это все твои линзы. Я совсем забыл.
01:15:24 Пойдемте собачки, нам пора
01:15:26 Накормлю вас отрубной мукой.
01:15:30 Будь здоров.
01:15:31 Мистер настоящий мужик.
01:16:08 Глория, какого черта ты тут делаешь?
01:16:10 Я должна тебе кое-что сказать,
01:16:13 Вот выбери одну карту.
01:16:16 Любую.
01:16:22 -Ну вот. Опять она.
01:16:25 Человек с пятью мечами в голове.
01:16:27 Как ты думаешь, что это может означать?
01:16:28 Насколько это плохо?
01:16:29 Ну, я полагаю хуже только человек
01:16:31 но такой карты нет.
01:16:34 Это говорит о том,
01:16:36 Какого черта ты мне говоришь опять?
01:16:38 Послушай меня.
01:16:41 Maкс, нужно остановиться.
01:16:45 -Я не могу.
01:16:47 Я не могу, не могу, не могу!
01:16:50 Любой на моем месте сделал бы
01:16:53 я должен продолжать..
01:16:54 я не могу ни на минуту расслабиться,
01:16:57 Погибну, понимаешь?
01:16:59 Это жестокая жизнь, как в джунглях..
01:17:01 животные дерутся, так и я дерусь за свое.
01:17:02 О, Макс,
01:17:05 Ненужное кольцо!
01:17:07 Да, а кость всего лишь кость..
01:17:09 но когда два льва дерутся за нее..
01:17:11 один может потерять все,
01:17:13 Знаешь в чем твоя проблема?
01:17:17 У тебя всегда все было,
01:17:18 ты делаешь для этого что-либо или нет..
01:17:20 ты все равно получаешь свое,
01:17:22 но так не может быть всегда,
01:17:24 Я любила тебя, Макс.
01:17:25 Я тебя знаю и до сих пор люблю.
01:17:27 Кто еще тебе это скажет?
01:17:29 Ты же знаешь кто ты,
01:17:32 Никто мне такого не говорит.
01:17:35 -Я говорю!
01:17:44 Нет! Отпусти меня!
01:17:47 Оо! Что?
01:17:49 Опять тебе это надо,
01:17:51 Дай мне руку.
01:17:53 Нет. Я тороплюсь, Макс. Прощай.
01:17:56 Да, ладно тебе, Глория..
01:17:57 Торопишься? Ты уволена!
01:18:00 Иди к врачам своим, дантистам.
01:18:03 Знаешь что? Они мне больше не нужны.
01:18:06 И ты мне тоже не нужен.
01:18:09 Ну и хорошо.
01:18:11 -Здрасьте, здрасьте.
01:18:12 ничего себе..
01:18:15 Я обеспечил безопасность, сэр.
01:18:17 Иди сюда.
01:18:23 Я польщен, сэр.
01:18:24 Я тоже об этом думал,
01:18:26 Я понимаю, что мне оказана
01:18:30 Но если честно, я хочу обговорить
01:18:31 Я только хочу, чтобы ты помог мне встать!
01:18:36 Да, хорошая шутка.
01:18:52 Чертовы уроды приперлись сюда.
01:18:54 Чувствуйте себя здесь как дома,
01:18:59 Успокойся, Макс.
01:19:02 Я не сдаюсь им.
01:19:04 Я знаю, как ты все это тяжело
01:19:05 поэтому я сама позвоню и договорюсь обо всем.
01:19:08 Я даже договорилась со своим терапевтом,
01:19:11 Она знает свое дело,
01:19:12 Спасибо, Лютиция,
01:19:15 Ты иногда бываешь такой задницей, Макс,
01:19:18 Еще раз спасибо.
01:19:20 -Массажистка.
01:19:27 Я её тебе послала.
01:19:28 Я подумала, тебе не помешало
01:19:30 Ты отправила ко мне массажистку?
01:19:31 Она терапевт, Макс..
01:19:34 это не тот случай как ты их обычно используешь.
01:19:36 Я.. я позвоню тебе попозже, Лютиция,
01:19:39 Все хорошо, конфетка.
01:19:45 Сэр, у нас все готово чтобы..
01:19:46 как можно скорее поймать этого вора..
01:19:47 ему придется на столько не легко,
01:19:48 Да, да, схватите его.
01:19:52 По поводу прошлой ночи,
01:19:54 -Убирайся отсюда!
01:20:02 Да. Я сделаю это.
01:20:08 Прекрасно.
01:20:11 Да, иди сюда, малышка.
01:20:13 Мы погуляем с тобой в парке...
01:20:16 мои собаки - ваши собаки.
01:20:27 -Извините.
01:20:28 Не могу, сэр.
01:20:32 Простите, сэр.
01:20:33 боюсь, что без вас нам не обойтись.
01:20:35 -Есть какие-то знаки его появления?
01:20:44 Хотели бы вы немного массажного масла?
01:20:46 Оо, да.
01:20:52 Даже больше. Я вернусь.
01:20:55 -Эй, ну как все идет?
01:20:57 Эти кокосовые креветки летают тут..
01:21:00 Как на счет шампанского?
01:21:01 Нет, это аллергия.
01:21:05 Не вставайте.
01:21:10 Дамы и господа..
01:21:12 пожалуйста, займите свои места.
01:21:16 Мистер Бойль сожалеет, что не
01:21:18 и не может вести аукцион сам
01:21:20 в непредвиденных случаях, как сегодня,
01:21:23 он поручает вести аукцион
01:21:24 своему заместителю
01:21:27 вместо себя.
01:21:35 Итак, мы здесь.
01:21:39 Мой ассистент принес первый предмет.
01:21:42 Лот 720. Пара..
01:21:45 -Китайских.
01:21:47 -Женщин.
01:21:48 Если ты принесешь такое в наш трейлер,
01:21:50 Я это выкину в другую дверь.
01:21:52 Стартовая цена одна тысяча долларов.
01:21:53 Пять тысяч долларов.
01:21:54 Начнем с пяти тысяч долларов.
01:21:57 Да, пять тысяч долларов.
01:21:59 Я слышал шесть тысяч долларов?
01:22:01 Да, мужчина предлагает
01:22:03 Семь тысяч долларов?
01:22:06 Эрл, черт возьми, что там происходит?
01:22:08 Это шоу. Он выдаст себя..
01:22:10 я договорился там наши люди..
01:22:13 Прекрасно! Продано!
01:22:23 Хорошо, проверим еще раз.
01:22:26 Система безопасности, охранные камеры.
01:22:30 Тридцать тысяч долларов?
01:22:32 О, подождите минутку.
01:22:34 Дама в большой шляпе что-то хочет сказать?
01:22:38 Пусть будет пятьдесят тысяч.
01:22:41 -Скоро прилетит мой вертолет за всем этим.
01:22:44 Эрл, ты только посмотри..
01:22:45 я уже потерял все это дорогое оборудование.
01:22:47 Мне нужны результаты.
01:22:48 Один неверный шаг с его стороны,
01:22:51 Орел один, орел один, выйдите на связь.
01:22:54 Что-то есть?
01:22:55 Пока ничего, сэр,
01:22:57 Удивляет меня это.
01:23:00 Вау, я могу это делать хоть весь день.
01:23:02 Тридцать тысяч долларов?
01:23:04 -Сорок!
01:23:05 Черт возьми! Сорок!
01:23:06 Хорошо, переходим к следующему лоту.
01:23:08 Пятнадцать тысяч долларов?
01:23:10 -Девятнадцать.
01:23:13 -Тридцать четыре.
01:23:22 -Наш следующий лот..
01:23:23 Ренуар! О, Боже мой, как же он мне нравится!
01:23:25 Продано!
01:23:28 Слава тебе Господи!
01:23:29 Они его заметят.
01:23:31 Когда? Когда уже? Я хочу знать когда!
01:23:33 Ну же, Эрл, хоть что-нибудь.
01:23:35 Что вы можете предложит за эти часы?
01:23:37 Хмм? Эти превосходные часы
01:23:42 Фирмы Ролекс..
01:23:45 Может, ты успокоишься?
01:23:47 Смотри, уже почти 2 часа.
01:23:49 Эй, что ты чувствуешь ко мне?
01:23:50 Какие еще чувства?
01:23:51 - Я десять фунтов сегодня потеряла!
01:23:54 -Дай мне коробку.
01:23:56 -Боже, какая тяжесть!
01:23:58 Ты не уберешься отсюда?
01:24:02 Я сегодня получила такое удовольствие!
01:24:04 Правда? Я за тебя рада.
01:24:08 Начнем торги с десяти тысяч долларов.
01:24:11 Десять тысяч долларов есть.
01:24:13 Ну большой Макс, что же..
01:24:15 уже 2 часа, самое время для взрыва
01:24:21 Эй, ну как дела?
01:24:23 Послушай, Макс..
01:24:25 Уверен, к этому времени ты окончательно
01:24:28 но я хочу поблагодарить тебя..
01:24:29 за то, что я как твой брат
01:24:35 Хочу сообщить, что сейчас все
01:24:37 Двадцать четвертая Харбор
01:24:39 -Большой пожар.
01:24:43 Ты сукин..
01:24:45 Красная тревога. Повторяю красная тревога.
01:24:47 -Пожар!
01:24:52 Красная тревога!
01:24:53 Готовы? Бам!
01:25:10 Торопитесь! Торопитесь!
01:25:14 Пошли.
01:25:19 Где он?
01:25:20 Я тебе не говорил
01:25:22 Посмотри только, как детей их надули.
01:25:24 Скажи.
01:25:26 Эй, с такими часами мне можно
01:25:29 -Возможно.
01:25:30 -Все, поехали.
01:25:33 Поехали уже.
01:25:36 -Мы теперь богаты!
01:25:38 -Отвратительно богаты!
01:25:40 Я это заслужил.
01:25:41 Какой же я все-таки образованный,
01:25:44 взломал все, что только можно,
01:25:47 Ёу, Шелли Никс - супер мужик!
01:25:49 Где ты, сукин ты сын?
01:25:51 Да где же он черт возьми?
01:25:53 Нет, не трогайте меня!
01:25:56 Я тут ищу кое-кого.
01:25:58 Отстань от меня! Отстань!
01:26:00 Макс! О, мне это нравится!
01:26:05 Прости, Макс.
01:26:06 Да я в порядке, отстань от меня!
01:26:08 Понимаешь у меня все хорошо!
01:26:10 Иисус!
01:26:19 Сукин..
01:26:22 сын!
01:26:26 Думаешь, ты сможешь убежать?
01:26:32 Черта с два!
01:26:34 Твоя задница в моих руках!
01:26:38 Вонючий вор!
01:26:40 Ой!
01:26:44 Не уйдешь от меня!
01:27:01 -Отвали от меня!
01:27:24 Отдай, сукин сын!
01:27:26 Отдай мне кольцо!
01:27:28 -О, черт! Чувак..
01:27:31 Подожди, подожди.
01:27:33 Ты что пытаешься меня надуть?
01:27:35 Что ты имеешь в виду, не то кольцо?
01:27:36 Ой, вода!
01:27:39 -Смотри.
01:27:40 -Тут надпись внутри.
01:27:43 Да, надпись, "Вырасти"
01:27:46 Моя девушка мне так говорила.
01:27:48 Моя жена тоже самое говорит.
01:27:50 Черт! Это Лютиция сделала!
01:27:54 Она отправила ко мне массажистку,
01:27:58 Ты смеешься, да?
01:28:03 Ну-ка, покажи мне.
01:28:07 Мы тонем, мужик.
01:28:09 Макс Феербанкс?
01:28:13 Макс Феербанкс?
01:28:16 Я собираюсь вас арестовать по
01:28:17 махинациях с получением страховки
01:28:23 Докажи это!
01:28:28 О! Презренная женщина!
01:28:34 Кевин Кэфри.
01:28:36 Это вы?
01:28:39 О, Тардио!
01:28:42 Кевин, что ты здесь делаешь?
01:28:47 Ну , я..
01:28:49 Я тут плавал..
01:28:51 и увидел, что у мужчины проблемы,
01:29:02 Он мне не знаком.
01:29:04 Никогда не видел его раньше.
01:29:07 О, да. Трэ бизар.
01:29:12 Такой же Бизар, как и вы.
01:29:14 Спасибо, Макс.
01:29:16 A, забудь.
01:29:18 Ты и я,
01:29:21 И не обязательно быть за это наказанным.
01:29:23 Пошли к Тардио.
01:29:25 Возьмите их, парни и девушки.
01:29:28 -Да, сэр.
01:29:45 Эй, Эй, Эй!
01:29:49 Свой чувак. Иди и возьми её.
01:29:55 Ты? Массажистка?
01:30:01 Я отмассажировала его как надо,
01:30:04 Мы с его женой решили, наконец,
01:30:07 Ты удивительная.
01:30:09 Видишь это кольцо?
01:30:11 Мне кажется, оно больше не
01:30:15 -Выкини его.
01:30:17 -Мы же так старались..
01:30:20 Все, его нет.
01:30:30 Это Кери Килбрайд
01:30:32 Где несколько минут назад
01:30:35 длительное расследование..
01:30:36 связанное с сомнительной медиа
01:30:39 принадлежащей миллиардеру и
01:30:42 После серии быстрых и легальных маневров
01:30:45 Мистер Феербанкс и его адвокат..
01:30:47 развеяли все сомнения относительно
01:30:49 перед Сенатской комиссией.
01:30:51 Встряхнул их.
01:30:52 Провели всю Комиссию.
01:30:54 Свой чувак.
01:30:55 Да, это точно наш парень,
01:30:58 Предлагаем вашему вниманию
01:31:01 Это Трэйси Кимберли..
01:31:02 с прямой трансляцией из Капитолия...
01:31:04 где мы только что являлись свидетелями
01:31:07 под непосредственным влиянием
01:31:09 с фирмы Вайтмэн Смол Джонсон.
01:31:11 -Вайтмэн Смол Джонсон?
01:31:14 Вот он идет.
01:31:18 Посмотри! Это же наш парень!
01:31:21 Да ты только глянь на него!
01:31:23 Смотри что делает, А!
01:31:27 Я хотел бы сказать,
01:31:30 Давайте поднимемся!
01:31:33 Мама, я тебя люблю.
01:31:34 Мистер Феербанкс,
01:31:35 Дамы и господа,
01:31:39 через страх и поругание.
01:31:41 -Могу я тоже сказать? Упс!
01:31:44 Я сегодня чувствую себя как
01:31:46 Нате, откусите!
01:31:47 Что они там говорят такое?
01:31:49 Но в конце концов,
01:31:53 что честный порядочный бизнесмен.
01:31:56 Советник, скажите, что именно вы
01:32:00 Ну что именно..
01:32:02 Я не единственный, кому приходилось
01:32:05 и это значит, что мы всех должны
01:32:08 Друг против друга стояли мы сегодня..
01:32:13 как мой дядя Рэй Рэй
01:32:16 Я знаю, что я должен был сделать сегодня
01:32:19 для этого великого человека.
01:32:21 Я просто, де факто..
01:32:24 предписание суду
01:32:28 У меня так же есть аргументы
01:32:33 Да, он из нашего семейства.
01:32:35 Как вы думаете, что повлияло
01:32:37 Восемьдесят, дорогая!
01:32:39 Да, я имею ввиду, все
01:32:42 даже сенаторы.
01:32:44 Скажите, что же все-таки повлияло
01:32:45 на поведение сенаторов?
01:32:46 Эй, чувак, я черный..
01:32:50 но это же не значит,
01:32:52 Никто не совершенен.
01:32:53 Не так ли, Сенатор Ричадс?
01:32:57 -Сенатор Ричардс!
01:33:05 Ха ха! Да я теперь твой должник!
01:33:08 Да ну брось ты.
01:33:09 Просто береги себя.
01:33:11 -Вот так!
01:33:19 Ну и парень.
01:33:25 Сукин сын!
01:33:27 Остановите моего юриста!