Bank Job The
|
00:01:04 |
Karayipler. |
00:01:09 |
Çeviri; |
00:01:40 |
Banka İşi. |
00:01:53 |
Doğu Londra, 1971. |
00:02:07 |
Bir "Terry Leather düşük kilometreli |
00:02:10 |
Keyfin yerinde, yarınki |
00:02:12 |
Evet elbette, Terry. |
00:02:14 |
2 düğmeli yeni bir takım, |
00:02:16 |
Güzel. |
00:02:19 |
Demek yarın evleniyorsun, Ingrid. |
00:02:22 |
Umarım. |
00:02:24 |
Burada durma, eve git. |
00:02:28 |
Eğer mümkünse tabii. |
00:02:31 |
Terry. |
00:02:32 |
Eddie'nin zil zurna sarhoş |
00:02:35 |
Partide. |
00:02:36 |
Sadece bara gideceğiz. |
00:02:50 |
Kahretsin. |
00:02:55 |
Lanet olsun, |
00:02:58 |
Jessul'un parası hazır. |
00:03:01 |
Parayı bu arabalar getirecek... |
00:03:03 |
...ama siz pislikler |
00:03:05 |
Bay Jessul'un senin |
00:03:07 |
- Bay Jessul parasını alıp alamayacağına bakar. |
00:03:12 |
Sen bana ne dedin? |
00:03:14 |
Perky dedim, Perky. |
00:03:15 |
Herkes sana Perky diyor, |
00:03:18 |
- Pinkey ve Perky mi? |
00:03:20 |
Onlar çizgi filmdeki |
00:03:22 |
İnsanlar bize arkamızdan |
00:03:24 |
Yüzünüze söyleyecek halimiz |
00:03:26 |
Demin söyledin ya. |
00:03:29 |
Sen de çok üstüme geldin. |
00:03:40 |
Bir daha getirtme bizi buraya. |
00:03:50 |
Her müşteri memnun |
00:03:54 |
Buraya hangi rüzgâr attı |
00:03:56 |
Bu gece ne yapıyorsun? |
00:03:58 |
Bu gece. Eddie'nin |
00:04:00 |
Onu biraz sarhoş edeceğiz. |
00:04:03 |
Sana bir teklifim olacak, Terry. |
00:04:05 |
Teklif mi? |
00:04:06 |
Partiye gitmeden önce benimle |
00:04:09 |
Ayrıntıları konuşuruz. |
00:04:11 |
Saat 9'da. |
00:04:13 |
3 hafta önce. |
00:04:16 |
- Günaydın, Gale. |
00:04:19 |
En üst kat ha? |
00:04:22 |
Onun gibi bir şey. |
00:04:23 |
Yeni metresinle |
00:04:25 |
Neden bahsettiğini bilmiyorum, |
00:04:30 |
Ne dersin, |
00:04:32 |
Kravattan pek emin değilim, canım. |
00:04:35 |
Bu da ne? |
00:04:38 |
Bu kadar tutarsızlık olmaz, |
00:04:43 |
Michael Abdul Malik. |
00:04:47 |
...ve Amerikalı destekçileri |
00:04:50 |
Liberal basın Michael X'i, |
00:04:54 |
...savaşan bir kahraman |
00:04:57 |
Ve Notting Hill'in siyah Robin Hood'u. |
00:04:59 |
Biraz daha zengin, beyaz ve ünlü olsa |
00:05:03 |
İşin aslı, o yıllar önce hapse |
00:05:05 |
...mülk sahibi, uyuşturucu satıcısı |
00:05:09 |
Kardeşlerimden çok yüksek kiralar |
00:05:15 |
Mal sahibi arkadaşın |
00:05:18 |
O bok yuvaları için haftada |
00:05:22 |
Biliyor musun... |
00:05:23 |
...oldum olası adı Brown olan |
00:05:29 |
Bu nedir, bilir misin? |
00:05:33 |
Beyazlar, atalarımı isteklerine boyun |
00:05:40 |
Seni isteklerime boyun |
00:05:44 |
Bundan çok sadık bir |
00:05:49 |
Michael, bence çok fazla |
00:05:51 |
Adam kaçırma, gasp... |
00:05:54 |
...Brown'a saldırman... |
00:05:55 |
...bir de üstüne eski suçların |
00:05:58 |
...10 ila 20 yıl arası ceza alabilirsin. |
00:06:01 |
Hiç sanmıyorum. Beyazların sandığından |
00:06:05 |
Herkes ayağa. |
00:06:10 |
Görünüşe göre Michael X, kraliyet |
00:06:13 |
...resimleri ortaya çıkarma tehdidinde |
00:06:23 |
Bu fotoğrafları elimize geçirene |
00:06:26 |
Başsavcı bir şey yapmayacak ve... |
00:06:28 |
...İçişleri Bakanlığı olaya |
00:06:30 |
Bu fotoları gören var mı, peki? |
00:06:32 |
Evet, ama konumum itibariyle |
00:06:36 |
...söyleme yetkisine |
00:06:37 |
Michael X'i bir süredir |
00:06:40 |
Marylebone'daki Lloyd Bank'ta |
00:06:43 |
Fotoğrafların orada |
00:06:47 |
Durum yeterince açık. |
00:06:50 |
Bankaya bir ekip gönderirim |
00:06:54 |
Bunun için tepedekilerin onayı olması |
00:06:59 |
Sorunumuzu anlayabiliyor musun? |
00:07:01 |
Özel servisin bu işte |
00:07:04 |
Yani bir şeyler ayarlayıp, sorumluluğu |
00:07:08 |
Önerilere açığız, Tim. |
00:07:11 |
Ve ters giden bir şey olursa, |
00:07:15 |
Sen genç ve hırslı birisin, Tim. |
00:07:20 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:07:28 |
Affedersiniz, bayan. |
00:07:30 |
Buyurun. |
00:07:32 |
- Nereden geliyorsunuz? |
00:07:38 |
- İç çamaşırlarınızı da kontrol etmek |
00:07:42 |
- Aradığımızı bulduk. |
00:07:44 |
Ne arıyordunuz? |
00:07:49 |
Tim, Tanrı'ya şükür. |
00:07:51 |
Gümrükte başım dertte. |
00:07:54 |
- Ne var ne yok? |
00:07:57 |
Ben Fas'taydım. |
00:08:00 |
- İş amaçlı mı tatil mi? |
00:08:03 |
İçkiler benden. |
00:08:08 |
Bütün gece burada oturup |
00:08:12 |
Seni tanırım, Terry. |
00:08:16 |
Siz her zaman büyük bir |
00:08:19 |
Her şeye anlam katacak bir vurgun. |
00:08:22 |
- Ben bir tane biliyorum. |
00:08:26 |
- Bir banka. |
00:08:33 |
Sen bankadan ne anlarsın? |
00:08:35 |
Şirket sahibi biriyle beraberim. |
00:08:40 |
Gelecek hafta, Marylebone'daki |
00:08:44 |
Geçen trenler, kasa dairesindeki |
00:08:47 |
...için hepsini kapatmak |
00:08:49 |
Yani bir haftalığına |
00:08:53 |
Peki, bütün bunları neden |
00:08:56 |
Bunlar laf arasında |
00:08:58 |
"Düşünsene, Londra'daki kötü adamların |
00:09:02 |
Ben de içimden, "Londra'daki kötü |
00:09:05 |
Bazılarıyla birlikte büyüdüm. |
00:09:07 |
Bak, ben ve arkadaşlarım bundan |
00:09:11 |
Ama sence silah kuşanıp haydutlar |
00:09:15 |
Kasiyerin kafasına silah |
00:09:18 |
Direk kiralık kasaların |
00:09:22 |
Saklı hazineler. Para ve |
00:09:25 |
- Çünkü kimse ihbar edemez. |
00:09:28 |
Bunu konuşma yeri |
00:09:31 |
Bu eline bir kez geçebilecek |
00:09:34 |
Es geçemeyiz. |
00:09:38 |
Senden böyle bir şey |
00:09:41 |
Ne bekliyordun? |
00:09:50 |
Bunu bir düşüneceğim. |
00:09:53 |
Partine gitsen iyi olur. |
00:09:56 |
İçki için sağ ol. |
00:10:02 |
Eddie, kardeşinin seni düğüne |
00:10:05 |
- Gelecek misin? |
00:10:17 |
- Campari ve soda lütfen, buzsuz. |
00:10:25 |
Teşekkürler. |
00:10:27 |
Tim, ne düşünüyorsun |
00:10:29 |
- İlgileniyor mu? |
00:10:33 |
Şerefine, güzelim. |
00:10:55 |
- İçeri gelmez misin? |
00:10:58 |
Küçük bir çocuk gibi eve mi |
00:11:01 |
Sanırım biraz vaktim var. |
00:11:19 |
- Sen tam olarak ne iş yapıyorsun? |
00:11:24 |
Hakim ile nasıl tanıştınız? |
00:11:25 |
Hakim ile geçen bahar |
00:11:28 |
Siyahların okuduğu Montessori Okulu |
00:11:31 |
...ve hayat hikâyesini yazıyordu. |
00:11:35 |
Kitabın adı "Sıfırdan başlamak, |
00:11:39 |
Bizzat el yazısını okudum. |
00:11:42 |
Siyah ruhun sesidir. |
00:11:44 |
Bir arkadaşım Hakim'in kitabı |
00:11:48 |
Hepiniz davetlisiniz. |
00:11:50 |
Hakim, bize kitabından |
00:11:56 |
Amerika'da siyah olmak |
00:11:58 |
Aranızda bu dünyaya siyah olarak gelmenin |
00:12:04 |
Peki ya siz beyaz kadınlar, |
00:12:07 |
...getirmenin nasıl bir şey |
00:12:36 |
İyi akşamlar, bayım. |
00:12:52 |
Siz kafayı mı yediniz? |
00:12:55 |
Biz... |
00:12:57 |
Biralarınız geldi. |
00:13:01 |
Biz banka soyguncusu değiliz. |
00:13:03 |
İşte belki bu yüzden |
00:13:05 |
Bu biraz korkutucu, |
00:13:08 |
Beni asıl korkutan ne, biliyor musun? |
00:13:13 |
Mozart ilk bestesini yaptığında |
00:13:16 |
- Bilmem. |
00:13:19 |
Peki, sen bunu nerden |
00:13:21 |
Deminki striptizcinin |
00:13:24 |
Nerden bildiğimi ne yapacaksınız? |
00:13:27 |
Bu bir gerçek ve sen önemli |
00:13:29 |
Anlatmak istediğim şu ki... |
00:13:30 |
...artık tırnaklarımızın altındaki pislikleri |
00:13:33 |
Sessiz olun, beyler. |
00:13:51 |
Siz ikiniz burada ne arıyorsunuz? |
00:13:54 |
Ayak işlerine bakmayı |
00:13:56 |
Dostun Sonia Bern randevuevinin |
00:14:01 |
- 100 pounddan 120'ye çıkarmış. |
00:14:04 |
Bu zam tarifeyi değiştirir, ahbap. |
00:14:07 |
Sanırım bize borcun var. |
00:14:09 |
- Bakarsın Sonia'nın mekânı da basılır. |
00:14:12 |
- Altın yumurtlayan tavuğu kesersiniz. |
00:14:16 |
Ne de olsa herkes polislerin |
00:14:20 |
Bari benim için şunu yapın. |
00:14:24 |
Sizinkilerin gelip kulüplerimde |
00:14:31 |
İffetsizler, gürültü yapıyorlar |
00:14:37 |
Bu iğrenç bir durum. |
00:14:43 |
Söylediklerini iletiriz. |
00:14:59 |
Lew, asıl sen açgözlü aynasızlarına söyle |
00:15:03 |
Beni rahatsız etmesinler. |
00:15:04 |
Patronlarım bu saksocuların hepsinin |
00:15:08 |
Bence sen parayı vermeye devam et |
00:15:10 |
Haftada 5 pound fazladan isterim. |
00:15:12 |
- Benim teklifim bu. |
00:15:26 |
- Drysdale. |
00:15:32 |
Lord Drysdale, odanıza geçmeden önce |
00:15:37 |
Çok naziksin, Sonia. |
00:15:41 |
- Seni görmek güzel. |
00:15:52 |
Akıllı kız. |
00:15:55 |
Daha sıkı. |
00:16:01 |
- Her şey yolunda mı? |
00:16:20 |
Daha yüksek. |
00:16:22 |
Daha yüksek! |
00:16:24 |
Hadi. |
00:16:33 |
Öpücük istiyor, |
00:16:36 |
- Yapamam. |
00:16:39 |
Ver ona bir öpücük, bebeğim. |
00:16:59 |
- Merhaba. |
00:17:03 |
Sahildeki Campari reklamında. |
00:17:05 |
Eski olmalı. |
00:17:07 |
Niye ki? |
00:17:11 |
- Sen neler yapıyorsun, Dave? |
00:17:13 |
Film işindeyim. |
00:17:17 |
Peki, sen Kevin? |
00:17:19 |
Düğün fotoları mı? Hayır, |
00:17:21 |
Ben moda işindeyim. |
00:17:24 |
- Ve tutarsız kocaların resimlerini çekmek. |
00:17:27 |
Son karar nedir, çocuklar? |
00:17:30 |
İlgileniyoruz. |
00:17:32 |
Öncelikle mekânı bir |
00:17:35 |
- Belki bir kasa da biz kiralarız. |
00:17:41 |
Yarın o zaman. |
00:17:43 |
Dikkat, millet. |
00:17:46 |
- Bu küçük çok şeker. |
00:17:49 |
Büyüğü ise yeni açan |
00:17:51 |
- sağ ol. Adı Catherine. |
00:17:55 |
- Kev, dans etmek ister misin? |
00:17:57 |
Sizi görmek güzeldi. |
00:17:58 |
- Hoşça kalın. |
00:18:00 |
- Görüşürüz, dostlar. |
00:18:04 |
Bana imreniyormuş. |
00:18:08 |
Bence içinden geleni söyledi. Para bizim |
00:18:12 |
Sen onunla çıkmamış mıydın? |
00:18:14 |
Hayır, hayatım. |
00:18:16 |
Ona vurgundu. |
00:18:19 |
- Sen değildin demek. |
00:18:22 |
Ben sana ilk görüşte |
00:18:25 |
Tabi tabi. |
00:18:27 |
Senin ve arkadaşın Audrey'i diskoda |
00:18:30 |
Dar eteğin içindeki o muhteşem |
00:18:33 |
Sonra, "o popo benim olmalı" |
00:18:36 |
Ama Audrey'i elden kaçırınca, |
00:18:40 |
- Utanmaz pislik. |
00:19:03 |
Çek ellerini. |
00:19:30 |
Günaydın. |
00:19:31 |
Kasama giriş yapmak istiyorum. |
00:19:34 |
- Martine Love. L-O-V-E. |
00:19:54 |
- Sen aktörsün, değil mi? |
00:19:56 |
Sizin birkaç filminizde de |
00:20:00 |
Evet, doğru. |
00:20:05 |
Hangi filmlerde oynamıştın sen? |
00:20:08 |
Boş ver. |
00:20:09 |
Hadi ama. |
00:20:12 |
Aslında buna halk arasında... |
00:20:14 |
...porno diyorlar. |
00:20:16 |
- Dalga geçiyorsun. |
00:20:18 |
Yani pantolonunda 30 santimlik |
00:20:22 |
Bunda utanılacak bir şey yok. |
00:20:59 |
Güzelmiş. |
00:21:01 |
Sahte. |
00:21:02 |
Hafta sonu katılacağım |
00:21:19 |
İşte burası. |
00:21:32 |
Sonunda. |
00:21:33 |
- Nasıl çıkmışım, iyi mi? |
00:21:37 |
İşte. |
00:21:39 |
Bu yeri soymak nerden |
00:21:42 |
Güvenlik şirketi sahibi bir |
00:21:45 |
Herif mi? Ciddi misiniz? |
00:21:47 |
O zaten evli. |
00:21:51 |
Başlayalım. |
00:21:52 |
Marylebone Yolu ve Baker Sokağı. |
00:21:56 |
...yanında Chicken Inn ve |
00:21:59 |
Arkada, dükkânların zemin katlarından direk |
00:22:04 |
Sokakta dikkat çekmemek için |
00:22:07 |
...Glenworth sokağından otoparka |
00:22:09 |
Tüneli dükkânın zemin katından |
00:22:12 |
...Chicken Inn'in altından |
00:22:15 |
Bir sorum olacak. |
00:22:17 |
Biz tünel kazmaktan ne anlarız? |
00:22:20 |
Hiçbir şey. |
00:22:22 |
- Neye hükmettin, Bambas? |
00:22:26 |
Sizleri tanıyorum, |
00:22:30 |
Martine'i dert etme sen, |
00:22:33 |
Terry, zamanında birkaç |
00:22:36 |
Ama bu. |
00:22:39 |
Sence bu iş seni aşmaz mı? |
00:22:41 |
Belki de basamak atlamanın |
00:22:49 |
Kasa dairesinin altında |
00:22:51 |
Bir hava delgisine, |
00:22:55 |
...kabloya ve tesisata |
00:22:57 |
Bankaya varmak için |
00:22:59 |
Kazmaları için Camden Town'dan |
00:23:02 |
Harika bir fikir, Dave. İstersen |
00:23:06 |
Sonra da hapishane |
00:23:08 |
Buraya bakar mısın, Michael? |
00:23:12 |
Teşekkürler, çok güzel. |
00:23:15 |
- Planınız nedir? |
00:23:19 |
...kardeşlerimi İngiliz himayesinden |
00:23:25 |
Size karşı yapılan suçlamalar ne olacak? |
00:23:28 |
Onlar korkak ve yalancı. |
00:23:30 |
Eğer ellerinde bana karşı |
00:23:33 |
...şimdiye tutuklanmıştım. |
00:23:35 |
Sonra görüşürüz, Bambas. |
00:23:36 |
Bu işte paravan birine ihtiyacımız var. |
00:23:41 |
Ben birini tanıyorum, Guy Singer. |
00:23:44 |
Ağırlığı olan biri. |
00:23:46 |
Ayrıca afili bir aksanı olduğundan |
00:23:53 |
Sanki kollar biraz dar |
00:23:55 |
Bu geleneksel kesim, efendim. |
00:23:57 |
Kimse ellerini başının |
00:23:59 |
Teslim olurken ani hareketi |
00:24:06 |
Hemen dönerim, efendim. |
00:24:08 |
Sen burada ne arıyorsun, Tanrı aşkına? |
00:24:11 |
Sana bir iş teklifim olacak, Guy. |
00:24:23 |
Otur yerine, güzelim. |
00:24:25 |
Ne yapıyorsunuz siz? |
00:24:28 |
Test sürüşü için bir |
00:24:30 |
Patronuna söyle, Bay Jessul'a borcunu |
00:24:33 |
Hemen ödese iyi eder. |
00:24:35 |
Yoksa dizkapaklarına birkaç |
00:24:41 |
Ben yerinizde olsam, |
00:24:50 |
Güzel. |
00:24:51 |
- Şerefe. |
00:24:56 |
Çıkar bakalım ağzındaki baklayı. Pazartesi |
00:25:05 |
Bak, güzelim. |
00:25:09 |
Önümüzdeki birkaç hafta |
00:25:13 |
Ne yapacağımı sorma, çünkü |
00:25:17 |
Ne yapacaksın? |
00:25:21 |
Biliyorsun, araba satamadığım için |
00:25:27 |
Tek yapmaya çalıştığım |
00:25:31 |
- İşte bu iş bize o yaşamı sağlayacak. |
00:25:34 |
Evet. |
00:25:35 |
Daha iyi bir yere geleceğiz. |
00:25:38 |
Bu hepimiz için. |
00:25:41 |
Sen ve çocuklar için. |
00:25:44 |
Peki, ne kadar korkmalıyım, Terry? |
00:25:52 |
Bir süre teyzenlerin yanında |
00:25:57 |
İşlerin kötü gitme ihtimaline karşı. |
00:26:09 |
Anlaştık. Trinidad'dan dönene |
00:26:14 |
Sorun değil, gözün arkada kalmasın. |
00:26:16 |
Senin küçük kuşlarına |
00:26:20 |
Tabii onların senin olmadığını |
00:26:23 |
Lew, Trinidad'dan döndüğümde... |
00:26:25 |
...senin için kaliteli mal |
00:26:27 |
İlgilenmiyorum. |
00:26:29 |
Sana fikrimi söyleyeyim. |
00:26:30 |
Bütün bu uyuşturucular ülkemiz |
00:26:32 |
...zihinsel ve fiziksel gelişimini |
00:26:34 |
Seks, seks, daha fazla seks. |
00:26:37 |
- Benim ilgi alanım bu. |
00:26:40 |
Bu mallarla hem iyi para kırarsın, |
00:26:44 |
Yeterince fazla kazanıyorum zaten. |
00:26:46 |
Ama sanırım senin |
00:26:48 |
...izin verilmesi için |
00:26:50 |
Tek kuruş ödemedim. Bende çok daha özel |
00:26:55 |
- Peki, nedir o özel şey, Michael? |
00:26:59 |
Peki. |
00:27:01 |
Her neyse, sakın kaptırayım deme. |
00:27:04 |
Olabilecek en güvenli yerde. |
00:27:10 |
- Geciktin. |
00:27:14 |
Bu Binbaşı. |
00:27:16 |
Ekibimizin son üyesi. |
00:27:18 |
Ben bunu tanımıyorum. |
00:27:20 |
Seni ilgilendirmez. |
00:27:22 |
Burada gizli saklı yok. |
00:27:25 |
Tercihi yaşlıca dullardır. |
00:27:27 |
Bunu söylemesen olmazdı, değil mi? |
00:27:28 |
Kendisi Le Sac'in yeni sahibi olur. |
00:27:31 |
Zeki kadınlar için el çantaları ve |
00:27:34 |
Güzel. |
00:27:35 |
Bölge Planlamacılara yeniden |
00:27:38 |
Bana çevrenin kanalizasyon, yakıt ve |
00:27:42 |
Bu bölgeden kazmaya |
00:27:45 |
Bu ne için? |
00:27:47 |
O bir ısıl delici. |
00:27:51 |
Bunu yapacağız. |
00:27:55 |
Bakalım bu neler yapabiliyormuş. |
00:27:57 |
İyi fikir, Kev. |
00:27:59 |
Peki, tut şunu. |
00:28:01 |
Kevin oksijen tüpünün oraya git. |
00:28:04 |
İşte başlıyoruz. |
00:28:21 |
Kapat şunu. |
00:28:26 |
Kahretsin. |
00:28:27 |
- İşten anlayan insanlar, değil mi? |
00:28:32 |
- En kötü durum senaryosu nedir? |
00:28:35 |
Bizimle en ufak bir |
00:28:37 |
Peki, senin götürdüğün şu model? |
00:28:41 |
Yerine getirilemeyecek |
00:28:43 |
Soyguna o da dahil olmuş durumda. |
00:28:46 |
Eğer işler ters giderse, düğümü çözmek |
00:28:50 |
Şu Gale Benson neyin peşinde? |
00:28:52 |
Sanırım Michael X'in örgütünün |
00:28:55 |
- Şunu imzalar mısınız, lütfen? |
00:28:59 |
Baba! |
00:29:03 |
Gelmene çok sevindim. |
00:29:06 |
Seni babamla tanıştırayım. |
00:29:09 |
Gale'in arkadaşlarıyla |
00:29:11 |
Onun yeni adı Halekimga. |
00:29:13 |
İsimlerimizin harflerinden |
00:29:16 |
Hakim ve Gale. |
00:29:18 |
- Senin adın... |
00:29:21 |
Evet. |
00:29:24 |
Affedersiniz. |
00:29:31 |
Selam, güzelim. |
00:29:33 |
Yazar nerede? |
00:29:35 |
Orada, imza dağıtıyor. |
00:29:37 |
Neden bu hafta ziyarete gelmiyorsunuz? |
00:29:39 |
Bay Jamal'ı annenle tanıştırırsın. |
00:29:41 |
Üzgünüm baba, olmaz. |
00:29:43 |
Bir süreliğine adalara gideceğiz. |
00:29:45 |
- Sana bir içki alayım. |
00:29:53 |
- Kitabını okudun mu? |
00:29:57 |
Doğru, muhtemelen |
00:29:59 |
...tarzını tehdit eden siyah gücü |
00:30:03 |
Çok komik. |
00:30:04 |
Söyle bakalım, operasyonda |
00:30:07 |
Hazırlıklar tüm hızıyla sürüyor, Tim. |
00:30:09 |
Dükkânı cuma günü devralacağız. |
00:30:12 |
Bir terslik olsa anlarım. |
00:30:21 |
Dükkânın önüne mavi bir |
00:30:23 |
Kenarında "Clacy Builders" yazıyor. |
00:30:26 |
Ve dükkâna bir adam giriyor. |
00:30:40 |
İnşa ekibi, Le Sac'e. |
00:31:28 |
Tadilat var. |
00:31:56 |
Bir sorum var. |
00:31:58 |
Tünelden çıkardığımız onca |
00:32:01 |
O sorun halledildi, Dave. |
00:32:03 |
Şurada bir çukur daha kazıp |
00:32:08 |
İşi, pazartesi günü banka açılmadan |
00:32:10 |
...o yüzden elimizi çabuk tutalım. |
00:32:11 |
Bu şerefe nail olmak |
00:32:14 |
İşte bu. |
00:32:18 |
Tırnaklarına dikkat et, Martine. |
00:32:20 |
Evet. |
00:32:22 |
Hadi şu dükkânı sallayalım. |
00:32:46 |
- Bir yerlerde cümbüş mü var? |
00:33:08 |
Dave, al şunu ahbap. |
00:33:17 |
Dave, sen biraz dinlen. |
00:33:20 |
sağ ol, Binbaşı. |
00:33:24 |
Geliyor. |
00:33:33 |
- Dave nerede? |
00:33:40 |
Neredeydin sen? |
00:33:42 |
Kapı kilitli mi diye kontrol ediyordum. |
00:33:44 |
Tabii kilitli olacak, Dave. |
00:33:52 |
Dur bir dakika. |
00:33:56 |
Polis. |
00:33:58 |
Lanet olsun, oraya girmez |
00:34:03 |
- Ben bakarım. |
00:34:05 |
- Ben kapıya... |
00:34:07 |
Kapıda biri var. |
00:34:09 |
Durun. Kapıda biri varmış. |
00:34:11 |
Bambas! |
00:34:13 |
Bambas! |
00:34:17 |
Kapıda biri varmış. |
00:34:22 |
- Ben bakardım. |
00:34:34 |
Polis. |
00:34:35 |
Aynasızlar. |
00:34:45 |
İyi akşamlar. |
00:34:48 |
Tam gün çalışıyoruz, efendim. |
00:34:51 |
Yeniden açılış için toptan |
00:34:53 |
Müsaadenizle, beyefendi. |
00:34:58 |
Bakar mısınız? |
00:35:02 |
Delgiyi siz mi kullanıyorsunuz? |
00:35:04 |
Evet. Şikâyet mi aldınız, memur bey? |
00:35:06 |
Evet, yan tarafınızdan. |
00:35:11 |
Daha sessiz olmaya çalışırız, oldu mu? |
00:35:14 |
Peki. |
00:35:20 |
Bundan nasıl kurtuldular acaba? |
00:35:24 |
Tim, ben Quinn. |
00:35:26 |
Demin dükkâna bir polis girdi. |
00:35:28 |
Nedenini bilmiyorum. |
00:35:34 |
Tehlike geçti. |
00:35:36 |
Bize bir gözcü gerek. |
00:35:38 |
- Telsizimiz de var. |
00:35:41 |
İyi bir adamdır. |
00:35:43 |
Hayır, başka ortak alamayız. |
00:35:45 |
Ganimete ortak etmeyeceğiz. |
00:35:48 |
En azından o baş ağrısı |
00:35:51 |
- Tanrım, yine mi? |
00:35:54 |
Örtün şunu. |
00:36:02 |
Polis değil. |
00:36:10 |
- Nasıl yardımcı olabilirim. |
00:36:13 |
- Nedir o? |
00:36:16 |
Anlıyorum. |
00:36:24 |
- Bay Shilling'e bir paket var. |
00:36:28 |
- Ciddi olmazsın. |
00:36:45 |
Telsiz ve dürbün çantada. |
00:36:48 |
Bu binanın en üst katında |
00:36:50 |
Bir haftalığı ödendi. |
00:36:52 |
Çatıya çıkan bir merdiven var. |
00:36:53 |
Liverpool'dan geldin, |
00:36:55 |
- Liverpool aksanım yok ki. |
00:37:41 |
Çatıdayım ve... |
00:37:43 |
...görüş açısı çok iyi. |
00:37:45 |
Her yön görünüyor, tamam. |
00:37:47 |
Mevzide misin, çobanaldatan? |
00:37:51 |
Evet, mevzideyim. |
00:37:54 |
...Marylebone yolunu... |
00:37:57 |
...Baker Sokağını, |
00:37:59 |
Batı kanadı temiz, Guy. |
00:38:02 |
- İsim söylemek yok, Eddie. |
00:38:06 |
Seni ihmalkâr herif. |
00:38:09 |
Gereksiz çene çalmak yok. |
00:38:11 |
Affedersin, T... |
00:38:13 |
Lanet olsun. |
00:38:20 |
Uyanın, beyler. |
00:38:21 |
Bundan sonra ben burada |
00:38:24 |
Siz Glentworth Sokağı'na gidin. |
00:38:27 |
Tamam. |
00:38:48 |
Çobanaldatan konuşuyor. |
00:38:53 |
Bir dakika. |
00:38:56 |
Durun, tamam. |
00:38:59 |
Gitti. |
00:39:03 |
Anlaşıldı, Çobanaldatan. |
00:39:07 |
Ben bara gidiyorum. |
00:39:10 |
Bir şey ister misiniz? |
00:39:13 |
Bir paket Senior. |
00:39:14 |
İçkiniz, bayım. |
00:39:16 |
2 paket Rothmans,... |
00:39:18 |
...2 paket Senior ve 8 kutu patates cipsi. |
00:39:21 |
Selam, güzelim. |
00:39:24 |
Dün gece ödümüz koptu. |
00:39:27 |
Gücünü kullanıp bunun bir daha |
00:39:30 |
Hayır, ortaya çıkamayız. |
00:39:33 |
- Keşke ben de öyle olsaydım. |
00:39:36 |
Ganimeti nerede bölüştürmeyi |
00:39:41 |
Kahretsin. |
00:39:44 |
- Bir bira, şef. |
00:39:48 |
Mola verdim. |
00:39:50 |
Konuştuğun adam kimdi? |
00:39:52 |
Ben konuşmuyordum. |
00:39:56 |
Bu sık olur, bilirsin. |
00:39:59 |
- Doğru. |
00:40:00 |
- Sağ olun. Üstü kalsın. |
00:40:03 |
Burada ne arıyorsun? |
00:40:07 |
Hayır. |
00:40:10 |
- Sadece bira içmeye geldim. |
00:40:43 |
- Selam, Gale. |
00:40:45 |
Dostumuz Hakim'den |
00:40:47 |
Biliyorum, kural 1: |
00:40:51 |
Bu işimi severek yapamayacağım |
00:40:54 |
Sen severek yapıyorsun. |
00:40:57 |
Baban bu radikallerle içli dışlı |
00:41:01 |
Aramız limoni. |
00:41:03 |
Herhalde olayın gerçek |
00:41:07 |
İşte. |
00:41:11 |
Eğer fotoğrafların kopyaları ve |
00:41:15 |
Onları bul ve yok et. |
00:41:16 |
Sonra oradan tüy. |
00:41:18 |
Michael X Trinidad'da güvende |
00:41:20 |
Eğer başarırsak, |
00:41:23 |
Unutma Gale, |
00:41:26 |
O sadece deli, esrarkeş, kafadan sakat, |
00:41:33 |
Her şey yolunda mı, Çobanaldatan? |
00:41:37 |
Asayiş berkemal, ahbap. |
00:41:40 |
Dinle, ya çişim falan gelirse |
00:41:42 |
Bilmiyorum. |
00:41:45 |
Polis falan görmediğin sürece, |
00:41:49 |
Peki, tamam. Eğer polis görürsem |
00:41:53 |
Sonra görüşürüz. |
00:42:03 |
Hey, Bambas. |
00:42:07 |
Bilmiyorum. |
00:42:12 |
Terry. |
00:42:15 |
Terry! |
00:42:17 |
Terry, konuş benimle. |
00:42:21 |
- Terry! |
00:42:25 |
Terry, konuş benimle! |
00:42:30 |
- İyi misin? |
00:42:33 |
Ne oldu? |
00:42:36 |
Zemin çöktü. |
00:42:38 |
Lanet olsun, Terry. |
00:42:40 |
- Öldün gittin sandım. |
00:42:46 |
Ne var orada? |
00:42:49 |
- İskelet yığını. |
00:42:52 |
Umarım onlar bu bankayı |
00:43:01 |
Latince. |
00:43:03 |
..."Hazreti İsa, |
00:43:06 |
- Latince biliyor musun? |
00:43:09 |
Sonsuz ıstırap çeken |
00:43:11 |
İlginç bir tarih, |
00:43:14 |
Bu tarihin anlamını |
00:43:15 |
West Ham'ın son şampiyon olduğu yıl. |
00:43:17 |
Büyük Londra Felaketi. |
00:43:20 |
Burası bir defin odası olmalı. |
00:43:22 |
- Ölülerin gömüldüğü bir kilise mahzeni. |
00:43:26 |
...bize de bulaşabilir. |
00:43:28 |
Hiç sanmam, Dave. |
00:43:30 |
Bu mahzen doğruca |
00:43:32 |
Oraya çok daha çabuk |
00:43:34 |
O zaman buradan gidiyoruz. |
00:43:54 |
Beton. |
00:43:56 |
Kasa dairesi. |
00:43:58 |
- Alın terimizin karşılığını alma vakti. |
00:44:01 |
Yanlışlıkla restorana çıkarsak, |
00:44:05 |
Dua et de kanalizasyona çıkmayalım. |
00:44:56 |
Ne zaman ulaşacaksınız şu bankaya? |
00:45:01 |
Orduda, askerler kan akışlarını |
00:45:04 |
...için ellerini sıkarlar. |
00:45:06 |
Sen hangi taburdaydın, |
00:45:09 |
Tamam. |
00:45:10 |
Evet, yeni üyelere açığız. |
00:45:15 |
Acil durum santrali. |
00:45:17 |
- Polis, lütfen. |
00:45:20 |
Polis, nasıl |
00:45:22 |
Ben amatör radyo |
00:45:24 |
Ve sanırım şu an devam eden bir |
00:45:41 |
Tamamdır. |
00:46:20 |
Biraz ara verdikten sonra |
00:46:24 |
Duman dağılsın hele. |
00:46:25 |
Dalga mı geçiyorsun? |
00:46:27 |
Dave, kasaların kaçtığı yok. |
00:46:32 |
- Çobanaldatan orada mısın, tamam? |
00:46:36 |
İçerdeyiz. |
00:46:39 |
Nerede, kasa dairesinde mi? |
00:46:41 |
Evet, kasa dairesinde. |
00:46:43 |
Harika, harika. |
00:46:46 |
Mola veriyoruz, |
00:46:49 |
Bir süre uyuyacağız. |
00:46:50 |
Duman dağılana kadar biraz |
00:46:52 |
Ne şanslısın. Benim gözler |
00:46:57 |
Paranın kokusunu alabiliyoruz. |
00:47:00 |
Bak, sene paraya tapıyor olabilirsin |
00:47:03 |
Ben sadece sıcak bir duş |
00:47:06 |
Çayını içeceksin. |
00:47:09 |
Ne şanslısın. Benim gözler |
00:47:13 |
Paranın kokusunu alabiliyoruz. |
00:47:15 |
Sizden önce 4 karakolu daha aradım |
00:47:19 |
Eşek şakası olduğunu sandılar. |
00:47:21 |
Sinyal ne kadar güçlü, |
00:47:23 |
17 kilometre yarıçapta bir |
00:47:25 |
Bu alanda onlarca banka olmalı. |
00:47:28 |
En son ne zaman duydunuz onları? |
00:47:31 |
Bir saat falan önce. |
00:47:33 |
İsterseniz kayıtları TV ve radyolara |
00:47:37 |
Hayır, olmaz. |
00:47:39 |
Kendilerini radyoda duyarlarsa, |
00:47:41 |
En iyisi dinlemeye devam edelim. Belki |
00:47:45 |
Alfie, burada Bay Addey ile kal. |
00:47:48 |
Bir şey duyarsan hemen beni ara. |
00:48:52 |
Merhaba. |
00:48:57 |
Ödümü kopardın. |
00:49:02 |
- Burada ne arıyorsun? |
00:49:07 |
Evet, ben de heyecanlıyım. |
00:49:09 |
Gelip bir bakmadan duramadım. |
00:49:17 |
Peki, sen kendi payınla |
00:49:21 |
Kaybolacağım. |
00:49:29 |
Kayıplara karışırsan, |
00:49:32 |
En azından kimse kim |
00:49:36 |
Neden Kevin ile beni seçtin? |
00:49:41 |
Eski günlerin hatırına. |
00:49:45 |
Kevin'le geçirdiğin eski günlerin |
00:49:50 |
Kevin, bizim tutkulu bir birliktelik |
00:49:53 |
Gerçek şu ki, aramızda olanlar |
00:50:00 |
Ve bu çok uzun zaman önceydi. |
00:50:44 |
Pekâlâ. |
00:50:45 |
Hadi biraz para kazanalım. |
00:51:07 |
Şuna bak. |
00:51:10 |
Şu paralara bak. |
00:51:13 |
Harika! |
00:51:14 |
Çocuklar, altın külçeler. |
00:51:16 |
Elmaslar. |
00:51:28 |
Çocuklar, nasıl gidiyor? |
00:51:31 |
Elmas bir taç karının hoşuna |
00:51:34 |
Gitmez olur mu? |
00:51:38 |
Onu da alın. |
00:51:39 |
Şuna bak. |
00:51:41 |
- Zümrüt. |
00:51:57 |
Dave. |
00:52:01 |
- Neden direk bu kasayı seçtin? |
00:52:11 |
Senindir, bir tanem. |
00:52:13 |
- İşte. |
00:52:38 |
Lanet olsun. |
00:52:41 |
Prenses Margaret. |
00:52:43 |
Terry, dul ve mezat fonlarına |
00:52:47 |
- Yeter mi? |
00:52:51 |
Bakın, bunu bir düzene oturtmalıyız. |
00:52:53 |
Neyi alıp neyi almayacağınızı |
00:52:55 |
Ama paranın neye benzediğini biliriz. |
00:53:07 |
Bir bankayı soymak |
00:53:13 |
Neredeyse her şeyi aldık, değil mi? |
00:53:14 |
Biraz daha para. |
00:53:16 |
Şuna bakın. |
00:53:34 |
Hayır, hiçbir şey. |
00:53:36 |
Hâlâ bir şey yok. |
00:53:37 |
Çavuşum, bizim ihtiyacımız olan |
00:53:41 |
...bir şey yapmak. |
00:53:43 |
Balık avına başlayın! |
00:53:49 |
Hayır, orada değiller, |
00:53:51 |
Orada değiller, efendim. |
00:53:53 |
Sıradaki bankaya gidin, |
00:54:05 |
Hala bir şey bulamadık, Çavuş. |
00:54:08 |
Pekâlâ, 2.birim, sonraki |
00:54:13 |
Tanrım, bu insanların |
00:54:17 |
Ne var orada, Terry? |
00:54:19 |
- 47. |
00:54:21 |
Bana iyi bir yıl gibi geldi. |
00:54:25 |
Buraya da yollar mısın? |
00:54:27 |
Hadi, Terry. |
00:54:30 |
Yakaladım. |
00:54:41 |
Yakala! |
00:54:44 |
İşte, Binbaşı. |
00:54:46 |
Dinleyin çocuklar, |
00:54:48 |
- Dinleyin, size doğru geliyorlar. |
00:54:51 |
Polisler kapının dışında. |
00:54:58 |
Konuş benle, Çobanaldatan. |
00:55:00 |
Polisler kapının dışında. |
00:55:02 |
Dinleyin. Durun, durun... |
00:55:04 |
ama gitmiyorlar da. |
00:55:06 |
Çavuş, biraz önce hırsızların |
00:55:09 |
...polisler bankanın önünde |
00:55:11 |
- Hangi banka? |
00:55:14 |
West End'deki bankaların yarısının |
00:55:16 |
Dinlemeye devam edin, tam olarak |
00:55:20 |
Bekleyin. Durun. |
00:55:27 |
Çocuklar, içinde bir adam olan |
00:55:31 |
Polislerle birlikte ön kapıya |
00:55:36 |
Çocuklar, ön kapıyı açıyor. |
00:55:40 |
İçeri giriyorlar. |
00:55:44 |
Hayır. |
00:55:49 |
- Kasalar nerede? |
00:55:56 |
Beni izleyin. |
00:56:20 |
Her şey yolunda görünüyor. |
00:56:24 |
- İçeri bakmak istiyorum. |
00:56:27 |
Yarın sabaha kadar açılamaz. |
00:56:31 |
Anlaşılan, soyulan banka |
00:56:39 |
Pazar sabahı sizi rahatsız ettiğimize |
00:56:41 |
- Önemli değil. |
00:56:46 |
Arkadaşlar, sanırım gidiyorlar. |
00:56:56 |
Gittiler. |
00:57:06 |
Buradan çıkmamız lazım. |
00:57:09 |
Evet, doğru. |
00:57:12 |
Çobanaldatan? |
00:57:15 |
Çobanaldatan? |
00:57:17 |
Hayır! |
00:57:19 |
Siktir! |
00:57:21 |
Lanet. |
00:57:23 |
Lanet. Lanet. |
00:57:26 |
Orada mısın, Çobanaldatan? |
00:57:30 |
Ambulans Baker caddesindeki |
00:57:34 |
Çobanaldatan, beni duyuyor musun? |
00:57:37 |
Uyuyor musun, Çobanaldatan? |
00:57:42 |
Kahretsin... |
00:57:49 |
Çobanaldatan, orada mısın? |
00:57:51 |
Bak, eğer cevap vermiyorsa, ters |
00:57:54 |
Haklısın. |
00:57:55 |
Mücevherleri ve paraları toplayın... |
00:57:56 |
...ve buradan siktir olup gidelim. |
00:57:57 |
Malzemeler ne olacak? |
00:57:58 |
Arkamızda bizi suçlayacak |
00:58:00 |
Mümkün olursa onlar |
00:58:01 |
Diğer kutular ne olacak? |
00:58:02 |
Önemli değil Dave. |
00:58:05 |
Tamam, gidelim. |
00:58:10 |
- Orada bir şey yok, Çavuş. |
00:58:13 |
Ambulanstan işaret yok. |
00:58:16 |
Bir şey yok. Devam et, |
00:58:32 |
- Gidelim! |
00:58:33 |
Haydi, gidelim. |
00:58:36 |
Minibüs harekete geçti. |
00:58:39 |
Onları en kısa zamanda durdurun. |
00:58:52 |
Aç kapıyı! |
00:58:55 |
- Ben ne yaptım, memur bey? |
00:58:58 |
Adamın birisi bu minibüsü götürüp |
00:59:01 |
bana 50 pound verdi. |
00:59:05 |
Ulu Tanrım... |
00:59:08 |
- Minibüs nerede? |
00:59:10 |
Yedek önlem. |
00:59:12 |
Yedek araç ayarladım. |
00:59:14 |
- Neden? |
00:59:17 |
Hakkında başka planı olabilirdi. |
00:59:20 |
Bizi satabilirdi. |
00:59:27 |
Çok iyi iş çıkardık. |
00:59:29 |
Askerliğin bitti mi, Binbaşı? |
00:59:31 |
Maddi durumumu düzelttiğime göre... |
00:59:32 |
...sanırım kendimi Albaylığa terfi |
00:59:36 |
Ne yapacağım biliyor musun? |
00:59:37 |
Anneme bahçeli yeni |
00:59:40 |
Sanırım Kopenhag'a gidersin |
00:59:42 |
- Neden Kopenhag'a gideyim ki? |
00:59:46 |
Ne yapacağım biliyor musun? |
00:59:48 |
seninki gibi ufak bir tane |
01:00:17 |
Burayı nereden buldun, Terry? |
01:00:20 |
Bir arkadaşla eskiden burada çalıntı |
01:00:23 |
O şimdi içeride. |
01:00:25 |
Operasyonun kontrolünü |
01:00:28 |
Bu işin başında sen |
01:00:30 |
Efendim, plan yürüdü. |
01:00:31 |
İşi yaptılar. Kasaları soydular. |
01:00:32 |
Ve ne cehennemde oldukları hakkında |
01:00:36 |
Biliyor musun, aklıma kötü |
01:00:38 |
Kasalarda yüksek miktarda para, |
01:00:41 |
Umarım, sen ve küçük sevgilin |
01:00:44 |
- Sana ihanet ettiğimi mi düşünüyorsun? |
01:00:46 |
Eski iş arkadaşlarımızdan ikisi |
01:00:49 |
Umalım da başka alıcı bulmasınlar. |
01:00:51 |
Bize ters düşmez. |
01:00:53 |
Bizim kim olduğumuzu |
01:00:56 |
Aklı başına geldiğinde benimle |
01:00:59 |
Başka bir yere gitmesi ölüm |
01:01:01 |
Aramasını ümit etsen iyi olur, Everett. |
01:01:04 |
Yoksa senin için iyi olmaz. |
01:01:17 |
İşte, Bambas. |
01:01:22 |
"Büyülü anlarımızdan sonra |
01:01:32 |
Dave, şunlara bir bak. |
01:01:37 |
Bu adamı ben televizyonda gördüm. |
01:01:41 |
Bu yüzü daha önce gördüm. |
01:01:44 |
Lord... İsmi neydi bunun? |
01:01:48 |
Sanırım bu resimde takmıyor. |
01:01:50 |
Sanırım, bu senin eski filmlerinden |
01:01:53 |
Defol, Kev. |
01:01:55 |
Tavsiye zamanı. |
01:01:56 |
Sanırım payımı alıp kendi |
01:02:00 |
sabahleyin banka açılıp... |
01:02:02 |
...bu boktan iş ortaya çıkmadan önce. |
01:02:04 |
Hatırlatmama gerek yok sanırım. |
01:02:06 |
Dikkat çekmeyin. |
01:02:09 |
Alacağım tek şey |
01:02:13 |
- Asla da geri dönmeyeceğim. |
01:02:15 |
- 20 yıl sonra, Savoy Grill'de |
01:02:20 |
Ben yine de tavsiye etmem. |
01:02:24 |
- Bambas. |
01:02:26 |
Kendine iyi bak, dostum. |
01:02:28 |
Binbaşı. |
01:02:34 |
Şansın açık olsun. |
01:02:36 |
Bambas, |
01:02:38 |
Elveda, ihtiyar. |
01:02:46 |
Pekâlâ, neler oluyor? |
01:02:48 |
...beri birbirinizi öldürecek gibi |
01:02:51 |
Nedir bu? |
01:03:00 |
Sanırım Martine'in bize |
01:03:07 |
Durun, beyler. |
01:03:10 |
Kahretsin... |
01:03:15 |
Bunlar nereden çıktı? |
01:03:17 |
Bunların içinde olduğu kutuyu |
01:03:20 |
Dürüst ol ve bize neler |
01:03:26 |
Bir ay önce Heathrow Havaalanında |
01:03:30 |
Tanıdığım bu adam eğer ona yardım edersem |
01:03:35 |
Bazı suçluları tanıdığımı biliyordu. |
01:03:37 |
Bunları almak için bir |
01:03:40 |
Lanet olsun! |
01:03:42 |
Oyuncular Kulübü'nde |
01:03:45 |
Seni kulüpten çıkarmaya çalışan da |
01:03:48 |
- Evet. |
01:03:49 |
Sombrero Kulüpte tanıştığım biri. |
01:03:52 |
Hükümetteki bazı insanlar için |
01:03:54 |
- Hayır, olamaz. Lanet MI 5 için mi? |
01:03:58 |
Gerçekten yakalanabiliriz, |
01:04:00 |
Hayır, yakalanmayız. |
01:04:01 |
Tim'in tek istediği 118 numaralı |
01:04:04 |
Anlaşmaya göre geri |
01:04:08 |
Ve sen de buna inandın. |
01:04:10 |
Hiç tanışmadığımız şerefsiz birine |
01:04:12 |
Bize yalan söyledin, Martine! |
01:04:14 |
Başından beri açık hedefmişiz. |
01:04:16 |
Çok teşekkürler. |
01:04:17 |
Sence uyuşturucuyla yakalanman... |
01:04:20 |
ve senin Tim'in bir soygun planıyla |
01:04:23 |
Bu işten sıyrılabiliriz. |
01:04:24 |
Ona fotoğrafları ve |
01:04:26 |
...geri kalanları kendimize saklarız. |
01:04:28 |
Bunlar sıradan görevliler değil, |
01:04:30 |
Onların da üstündeler. |
01:04:32 |
Polislerin dahi yapamadıklarını |
01:04:33 |
Fotoğrafları gördüğümüzü düşünürlerse, |
01:04:37 |
Biliyor musun? |
01:04:38 |
Durumumuza bakınca |
01:04:40 |
...biz ya köpek pisliğiyiz, |
01:04:43 |
Ben buradan gidiyorum. |
01:04:44 |
Bir sürü ajanın ve polisin gelip |
01:04:48 |
Guy ve Bambas gibi ben de ayrılıyorum. |
01:04:49 |
Bir arada kalsak iyi olur, Dave. |
01:04:51 |
Niçin, söyler misin? Şimdiye kadar |
01:04:56 |
- Dave, yapma... |
01:04:59 |
Ve sonra uzaklara gideceğim, |
01:05:08 |
Guy ve Bambas'ın yakalanma ihtimaline |
01:05:12 |
Hadi şunları bölüşelim. |
01:05:14 |
Belki bize bu işten dolayı acı vermek |
01:05:22 |
- Ondan bir tane, dostum. |
01:05:25 |
- Üstü kalsın. |
01:05:35 |
- Telsizde konuştuklarımızı duymuşlar. |
01:05:42 |
"Polis dün gece 300.000 poundluk |
01:05:45 |
Hangi banka olduğunu |
01:05:47 |
- 300.000 mi? |
01:05:50 |
3 milyon'a daha yakın. |
01:06:25 |
- Alo? |
01:06:27 |
Tanrıya şükür. |
01:06:30 |
Benim. |
01:06:32 |
Ne oldu? |
01:06:33 |
- Londra'da. |
01:06:36 |
Ne demek istediğini biliyorum. |
01:06:37 |
Martine, buluşmamız gerekiyor. |
01:06:38 |
Aynı fikirdeyim. |
01:06:41 |
Sana bir kokteyl hazırlarım, |
01:06:42 |
ve biraz ot içeriz, |
01:06:45 |
Doğru. Oraya daha önce gelmiştin, |
01:06:48 |
Belki de adamların şimdi |
01:06:51 |
Oyun oynayacak durumda |
01:06:53 |
Tehdit yok, Lütfen, Tim. |
01:06:55 |
Bütün bunların seni bir düzmecen |
01:06:58 |
Senin iyiliğin için. |
01:07:00 |
Senin güvende olmanı istiyorum, |
01:07:02 |
Doğru. |
01:07:05 |
Sanırım, sana istediğini verirsem |
01:07:08 |
Söz verdiğim gibi. |
01:07:09 |
Tamam, bugün. Tottenham Court |
01:07:12 |
kuzey hattı, kuzey platformu |
01:07:15 |
Tottenham Court Caddesi, 10.30. |
01:07:19 |
"Londra radyosunun yayınında |
01:07:23 |
Tanrım, ne fiyasko ama! |
01:07:27 |
Asıl banka ortaya çıktığına göre... |
01:07:29 |
...hikâye bütün haberlerde yayınlanacak. |
01:07:31 |
Çoktan yayınlandığını duyduk. |
01:07:34 |
Eğer davayı biran önce |
01:07:36 |
...polis soyguncuları yakalar... |
01:07:38 |
...ve Allah bilir bizim |
01:07:41 |
Philip, bankaya git. |
01:07:43 |
Durumu kontrol altına al. |
01:07:46 |
Beyler, az önce Martine Love |
01:07:51 |
Neredeymiş? |
01:07:52 |
Miller's Court'da ankesörlü |
01:07:55 |
İyi haber şu ki, bir buluşma istedi. |
01:07:57 |
Bu iyi bir haber. |
01:07:58 |
- Yalnız gidersem daha iyi olur. |
01:08:01 |
Tim buluşmayı kabul etti. |
01:08:03 |
Haberlerde duydum. |
01:08:08 |
Ee ne olmuş? |
01:08:14 |
Üstü kalsın. |
01:08:18 |
Üzgünüm, hanımefendi, |
01:08:19 |
Soygun oldu. |
01:08:21 |
Soygun olduğunu biliyoruz, |
01:08:36 |
Çalışan herkes gelsin. |
01:08:40 |
Gerald? |
01:08:42 |
Şimdi de soygunlarla mı ilgileniyorsun? |
01:08:44 |
Görev sahanın oldukça dışındasın. |
01:08:46 |
Yerel suç ekibindeyim şimdi. |
01:08:48 |
Burada neler döndüğüne |
01:08:50 |
Radyo olayı, çok acayip. |
01:08:53 |
Bu telsizli soyguncular kesinlikle |
01:08:56 |
Hepimizi aptal gibi gösterdiler. |
01:08:59 |
Etraftaki suçlularla aran iyidir. |
01:09:01 |
Kimin yapabileceğine dair |
01:09:04 |
Benim ispiyoncularımdan biri değil. |
01:09:07 |
Uzun bir süredir burada bekliyoruz... |
01:09:09 |
...ve şu ana kadar hiç biriniz |
01:09:12 |
Eğer bize kasaların içindekilerin... |
01:09:14 |
...bir listesini verirseniz, |
01:09:16 |
...bulabiliriz. |
01:09:18 |
Kasa kiralamamızın tek amacı... |
01:09:20 |
...senin gibi insanların içinde ne |
01:09:24 |
Roy Given ile konuşmak istiyorum. |
01:09:26 |
Evet, benim. |
01:09:28 |
Bu soygun artık ulusal |
01:09:30 |
Herkesin dışarı çıkmasını istiyorum. |
01:09:31 |
Bu bir polis soruşturması. |
01:09:33 |
Artık değil. |
01:09:37 |
Bu kim olduğunu sanıyor? |
01:09:40 |
Ajanlar! MI-5 ya da 6, |
01:09:44 |
Hepsinin terzisi aynı, |
01:09:45 |
ve hepsi aynı lanet okulu bitirmiş. |
01:09:48 |
Bu telsiz konuşmalarının bir |
01:09:50 |
...gazeteci çocuklara verelim. |
01:09:52 |
Belki halk suçluların kimliklerini |
01:09:56 |
Söyle bakalım, |
01:10:00 |
Çok fazla, yüzüncüden, |
01:10:06 |
Şimdi boka battık, Jerry. |
01:10:09 |
İkimiz de mi? |
01:10:11 |
Bütün ödemelerin kayıtları tutulur, |
01:10:14 |
ve bende onları etrafta bırakamazdım, |
01:10:17 |
Tek tek söyle, Lew. |
01:10:20 |
Bir hesap defterim var, |
01:10:23 |
Sana ve meslektaşlarına yaptığım |
01:10:24 |
...kayıtlı olduğu bir defter. |
01:10:26 |
Hepsi kasamdaydı... |
01:10:29 |
ve sanırım onlar da... |
01:10:31 |
...şimdi soyguncuların elinde. |
01:10:33 |
Kahretsin. |
01:10:35 |
Ve sanırım o soyguncuları... |
01:10:36 |
...dürüst meslektaşlarından |
01:10:39 |
Kahretsin. |
01:10:48 |
Kim arıyor? |
01:10:49 |
Lew Vogel. |
01:10:51 |
Bekle. |
01:10:53 |
Hadi, uyan. |
01:10:57 |
Ne istiyorsun, Lew? |
01:11:00 |
Korkarım senin için |
01:11:03 |
Baker sokağındaki bankadaki |
01:11:07 |
...numarası kaçtı? |
01:11:08 |
Neden soruyorsun? |
01:11:10 |
Çünkü soyguncular bankaya |
01:11:13 |
Eğer kasa numaran yüzle |
01:11:15 |
...korkarım ki her şeyin gitti. |
01:11:17 |
Benimkiler de, ne yazık ki. |
01:11:19 |
Ne? Londra'nın göbeğinde bu |
01:11:21 |
Sana yemin ederim ki oldu. |
01:11:23 |
Yemin ederim ki soyguncular bulunacak |
01:11:26 |
Emin olabilirsin. |
01:11:28 |
Teşekkürler. |
01:12:37 |
Eğer biri bana ve Martine'e |
01:12:39 |
...kutudakiler medyaya gider, |
01:12:48 |
118 numaralı kutuyu istiyorsun, |
01:12:50 |
Arkadaşlarınla içinde bulunduğun |
01:12:53 |
Doğru mu? |
01:12:55 |
Pandora'nın kutusunu açtın |
01:12:58 |
Tehlikenin boyutunu biliyorum. |
01:13:00 |
Ve ne kadar çabuk |
01:13:01 |
Anlaşmada değişiklik oldu. |
01:13:03 |
- Öyle mi? |
01:13:04 |
Açık fotoğrafları sana vereceğiz, |
01:13:09 |
Tazminat olarak, yeni pasaportlar, |
01:13:12 |
Bütün ekip için. |
01:13:14 |
Ve resmi imzalanmış belge... |
01:13:15 |
...dava edilmeyeceğimizin ve |
01:13:18 |
Ciddi olamazsın? |
01:13:20 |
Testislerine bile iddiaya |
01:13:22 |
Evraklar halkın tanıdığı ve |
01:13:24 |
...tarafından imzalanıp, mühürlenecek. |
01:13:26 |
Başbakana ne dersin? |
01:13:28 |
Tamam, o olur. Eğer yatından |
01:13:31 |
Eğer bize oyun oynarsan, Tim! |
01:13:34 |
Buna benzer resimlerin hepsini |
01:13:42 |
Elimizde bunlardan çok var. |
01:13:45 |
Demek öyle? |
01:13:49 |
Anlaşmayı onaylamak için |
01:13:52 |
İrtibat kuracağız. |
01:13:58 |
Bir kaç fotoğraf. |
01:14:01 |
İyi iş, Tim! |
01:14:16 |
Başka var mı? |
01:14:17 |
Görünüşe göre, randevuevinin bütün |
01:14:28 |
Eğer Lord Drysdale sapıkça işler |
01:14:33 |
Bu operasyonun amacı Michael X'ten |
01:14:36 |
Komitenin toplanıp ''Basına sansür'' |
01:14:39 |
uygulamasını başlatmayı hesaba |
01:14:41 |
Bu soygun yüzünden rahatı |
01:14:43 |
...mümkün olduğu kadar korumak için. |
01:14:45 |
Bizim başlattığımız. |
01:14:51 |
Çok güzel. |
01:14:56 |
Oradan çıktığımda birkaç kişi |
01:15:00 |
Onun arkadaşları. |
01:15:02 |
Soyulmadan sadece bir kaç gün önce |
01:15:06 |
O zaman biraz düzenbaz gibi |
01:15:12 |
Tanrım, o şey gerçek mi? |
01:15:16 |
Buldum. |
01:15:17 |
Dave Shilling. |
01:15:21 |
Hoşça kal, anne. |
01:15:23 |
Kendine iyi bak, oğlum. |
01:15:25 |
Hadi, içeri gir. |
01:15:34 |
- Dave Shilling? |
01:15:37 |
Birkaç kelime edebilir miyiz? |
01:15:40 |
- Ne hakkında? |
01:15:49 |
Size bir şey söylemek istiyorum, |
01:15:51 |
çünkü bu zaman kazandıracak. |
01:15:53 |
Biliyor musun? |
01:15:55 |
Hayat hakkındaki düşüncelerim |
01:15:59 |
Gördüklerimin çoğu bozuk |
01:16:03 |
Ve bunu söylememin nedeni... |
01:16:05 |
...şu ki kişiliğimin daha |
01:16:07 |
...dair bir acıma hissi bile taşımıyorum. |
01:16:10 |
Sanırım, Bay Vogel. |
01:16:12 |
Güzel. |
01:16:17 |
Böbreklerimde taş var... |
01:16:19 |
...bu ağrı kesiciler olmadan da |
01:16:23 |
Bende bir kaç tane alabilirim. |
01:16:32 |
Benden çaldın... |
01:16:35 |
...ve arkadaşlarımdan da. |
01:16:39 |
- Eşyalarım nerede? |
01:16:42 |
Bakın, banka soygunu hakkında |
01:16:45 |
Hala inandırıcı olmayan bir |
01:16:57 |
Acıtmayacak demeyi çok isterdim... |
01:17:00 |
...ama acıtacak. |
01:17:12 |
Ne yapacaksın? |
01:17:14 |
Lütfen, hayır! |
01:17:17 |
Dur. Lütfen. |
01:17:20 |
Hayır! |
01:17:28 |
- Buradalarmış. |
01:17:34 |
Kapı niye açık? |
01:17:41 |
Kimsiniz? |
01:17:43 |
Ben de aynı şeyi soracaktım. |
01:17:46 |
Gitseniz iyi olur, ha? |
01:17:48 |
Kendinize bir fincan çay ya da |
01:18:01 |
Terry Leather'ı arıyoruz. |
01:18:03 |
Terry bu hafta gelmeyeceğini söyledi. |
01:18:04 |
Araması gerekiyordu. |
01:18:07 |
- Sen Eddie olmalısın, değil mi? |
01:18:10 |
O zaman benimle geliyorsun! |
01:18:12 |
Ne yapıyorsunuz? |
01:18:13 |
Eddie'me ne yapacaksınız? |
01:18:15 |
- Rahat ol. |
01:18:16 |
Onunla banka soygunu hakkında |
01:18:18 |
Ona dokunmayın! |
01:18:19 |
Eddie'ni tekrar görmek istiyorsan |
01:18:21 |
Terry'nin bu numarayı |
01:18:24 |
Telsiz soyguncuları her şeyi alır! |
01:18:26 |
Hakkında her şeyi okuyun. |
01:18:29 |
Telsiz soyguncuları her şeyi alır! |
01:18:32 |
- Bu harika haber. Tamam. |
01:18:35 |
Biraz uyumamız lazım. |
01:18:36 |
Gözlerim kapanıyor. Dumanın |
01:18:39 |
Seni şanslı. |
01:18:42 |
Anne! Babam radyoda! |
01:18:44 |
Bu kadar aptal olma, canım. |
01:18:46 |
O! |
01:18:48 |
O mu? |
01:18:49 |
Ben sadece sıcak bir duş |
01:18:52 |
Çayını içeceksin, |
01:18:56 |
Gördün mü? |
01:18:57 |
Yetkililer Marylebone'daki |
01:19:00 |
...arasındaki bu telsiz |
01:19:03 |
...bu seslerin sahiplerini... |
01:19:04 |
...tanıyabileceklerini ümit |
01:19:07 |
Alo? |
01:19:09 |
Wendy? |
01:19:10 |
Radyoda seni duyduk, Terry. |
01:19:13 |
O bankayı sen soydun, değil mi? |
01:19:16 |
Tanrım, bunun için yıllarca |
01:19:20 |
Buna dayanamam. |
01:19:21 |
Hiç kimse hapse girmeyecek. |
01:19:22 |
Her şey kontrolüm altında. |
01:19:24 |
Sadece sakin ol. |
01:19:28 |
Seni seviyorum, Wendy. |
01:19:31 |
Gitmeliyim. |
01:19:34 |
Dikkatli ol, Terry. |
01:19:35 |
Sorun ne, anne? |
01:19:37 |
Hiçbir şey, canım. |
01:19:43 |
- Terry, Eddie'yi götürdüler. |
01:19:47 |
Üniformaları yoktu. |
01:19:51 |
Sana bir telefon numarası bıraktılar. |
01:19:53 |
Dediler ki, Eddie'yi ya da |
01:19:55 |
...onları araman gerekiyormuş. |
01:19:56 |
Beni dinle, yemin ederim |
01:19:58 |
Merak etme, canım. |
01:20:00 |
Kalemin var mı? |
01:20:02 |
Evet. |
01:20:03 |
- 0-1-9-4-6. |
01:20:07 |
0-1-9-4-6. |
01:20:13 |
Michael? |
01:20:16 |
Soyguncuları teşhis ettik. |
01:20:19 |
İster inan, ister inanma, |
01:20:21 |
İşi Martine Love adında bir |
01:20:25 |
- Tanıyor musun? |
01:20:26 |
Dairesine gittik, |
01:20:28 |
ve MI-5'den birileri bizden |
01:20:31 |
Benim çocukları kovalamışlar. |
01:20:34 |
Sence bu insanlar neden, önemsiz |
01:20:37 |
...ilgileniyorlar, Michael? |
01:20:39 |
- Bilmiyorum. |
01:20:42 |
ve sanırım senin kasanın |
01:20:46 |
Sanırım soyguncuların gerçekten |
01:20:49 |
Kraliyet ailesinin gelecekteki |
01:20:52 |
Bunu nereden biliyorsun? |
01:20:54 |
Çünkü şu anda, |
01:20:56 |
Ona çektirdiğimiz acıya |
01:21:00 |
Bu yüzden, beni aptal yerine koyma, |
01:21:02 |
Bu felaketi başımıza sen açtın, |
01:21:03 |
şantaj malzemelerini bu bankada |
01:21:05 |
Orasını sen tavsiye etmiştin. |
01:21:07 |
Soho'nun porno kralından |
01:21:09 |
Fotoğraflarımı geri al... |
01:21:11 |
...ya da asla Londra sokaklarında |
01:21:13 |
...öldürmek için mi gönderildiğinden |
01:21:38 |
Ne yapıyorsun? |
01:21:39 |
Oh, merhaba Michael. Hakim |
01:21:44 |
Ne aradığını biliyorum, kuşum... |
01:21:46 |
...ama bulamayacaksın. |
01:21:48 |
Neden bahsediyorsun? |
01:21:52 |
Hakim, kitabını buldum. |
01:21:55 |
Anlamıyorsun. |
01:21:57 |
Benim ve arkadaşlarımın |
01:21:59 |
...belki de yağmalandı. |
01:22:01 |
Eminim ki bazılarının iplerini |
01:22:03 |
Sen hükümette bir bakansın, |
01:22:05 |
Sonya, gerçekten yardımcı |
01:22:08 |
Belki de tam olarak anlamadın. |
01:22:10 |
Fotoğraflarım vardı, |
01:22:15 |
senin video çekimin... |
01:22:17 |
...Miles Urquhart, |
01:22:19 |
...hepsi o kutudaydı. |
01:22:23 |
Teselli gerekirse, |
01:22:26 |
Benim fotoğraflarım mı vardı? |
01:22:28 |
Seni şantajcı fahişe! |
01:22:35 |
Büyü biraz. |
01:22:37 |
Şimdi kabinedeki arkadaşlarınla |
01:22:39 |
...öyle değil mi? |
01:22:42 |
Bu o. |
01:22:46 |
Guy Arthur Singer, |
01:22:50 |
Birkaç yıl önce |
01:22:52 |
Abazan olduğunu sanmıştım. |
01:22:56 |
Çok teşekkürler, bayım. |
01:23:05 |
- Alo? |
01:23:07 |
Terry Leather, Kevin Swain, |
01:23:11 |
Evet, Bay Shilling kibarca |
01:23:14 |
Dave'i telefona ver. |
01:23:16 |
Yapardım, ama... |
01:23:18 |
şu anda biraz keyifsiz görünüyor. |
01:23:21 |
Ne istiyorsun? |
01:23:22 |
Çaldığınız bir kaç şeyi. |
01:23:24 |
Koyu kırmızı kaplı bir defter... |
01:23:27 |
...ve birkaç fotoğraf |
01:23:31 |
"Kraliyet Albümü". |
01:23:34 |
Bizde sadece para ve mücevher var. |
01:23:37 |
O zaman tekrar bakmanı |
01:23:39 |
Arkadaşınla konuş. |
01:23:40 |
- Alo, kimsin? |
01:23:43 |
Terry... |
01:23:45 |
Terry, kahretsin. |
01:23:48 |
Dave dağıldı... |
01:23:49 |
...ve aynısını bana da yapacaklar, |
01:23:51 |
Beni dinle, Eddie. |
01:23:54 |
İstediği şey bende değil. |
01:23:55 |
Hayır, sende olması lazım, |
01:24:00 |
Yardım etmelisin. |
01:24:01 |
Eddie, ne yapabilirim? |
01:24:05 |
- Hayır, Terry. Terry, bulmal... |
01:24:07 |
Ona söyle, siktiğimin defteri |
01:24:09 |
O amcığa şimdi söyle! |
01:24:13 |
Onda yokmuş... |
01:24:16 |
Tamam. |
01:24:19 |
Durun! |
01:24:22 |
Hayır! Dave'i vurdular! |
01:24:25 |
- Eddie? |
01:24:26 |
- Eddie! |
01:24:32 |
İstediğimi bulman için sana |
01:24:34 |
...yoksa bu adamı da öldüreceğim. |
01:24:55 |
İşte bu. |
01:24:58 |
Lew Vogel. |
01:25:00 |
O piçin adı buymuş. |
01:25:04 |
"Soho ve West End bölüm |
01:25:10 |
Haftalık ödemeler yapıyormuş. |
01:25:16 |
Muhtemelen Londra'nın |
01:25:20 |
Böyle bir şeyin |
01:25:22 |
Kimsenin incinmemesi gerekiyordu. |
01:25:24 |
Bu senin hatan değil, |
01:25:25 |
Hala kaçışımızı düşünmemiz gerek, |
01:25:27 |
Eğer fotoğrafları Vogel'e verirsek, |
01:25:31 |
Tim'e verirsek, |
01:25:33 |
...ve Vogel peşimize düşer. |
01:25:35 |
İki türlüde boku yedik. |
01:25:41 |
Miles, bir sorunumuz var. |
01:25:44 |
ciddi bir sorun. |
01:25:45 |
Sonia Bern'in sakladığı bir şey, |
01:25:47 |
hafta sonu soyulan bankada. |
01:25:49 |
Kasasının yağmalandığından... |
01:25:52 |
...endişe ediyor. |
01:25:53 |
Korkarım ki endişeleri |
01:25:57 |
Aman tanrım. |
01:25:59 |
Sonia'nın gerçekten daha sağduyulu |
01:26:04 |
O zaman... |
01:26:08 |
- İkimiz için, ha? |
01:26:10 |
Adamlarımın söylediğine göre |
01:26:13 |
...fotoğrafları pazarlık aracı |
01:26:16 |
- O zaman, ne istiyorlarsa ver. |
01:26:19 |
Ve Komite bütün bu işle ilgili... |
01:26:21 |
...''Basına sansür'' uygulamasını |
01:26:24 |
Basını sustur. |
01:27:07 |
Ne kötü, değil mi? |
01:27:10 |
Eğer arkadaşların senden bir kaç |
01:27:20 |
Alo. |
01:27:21 |
Beni dinle, Bay Vogel ya da |
01:27:26 |
Devam et ve onu öldür, umurumuzda mı |
01:27:28 |
Her şey elimizde. |
01:27:30 |
Senin defterin ve fotoğrafların... |
01:27:32 |
...onları Scotland Yard'dan alırsın. |
01:27:33 |
Oraya göndereceğiz. |
01:27:35 |
Bunu yapma. |
01:27:36 |
O zaman, eğer ödemeler defterini |
01:27:39 |
...yarın saat 11'de Paddington |
01:27:43 |
Asker heykelinin yanında |
01:27:46 |
Eddie'yi de yanında getir. |
01:27:49 |
Bu senin ilk ve tek şansın, Vogel. |
01:27:51 |
Sakın harcama. |
01:28:11 |
Sakın açma! |
01:28:14 |
- Baba! |
01:28:16 |
Buraya gel. |
01:28:19 |
İşte. |
01:28:22 |
- Annenizle üzmediniz, değil mi? |
01:28:29 |
Annenizle bir şey konuşmam gerek... |
01:28:31 |
...bize bir dakika verin, tamam mı? |
01:28:33 |
- Hadi. |
01:28:46 |
Ee... Bana neler olduğunu |
01:28:50 |
- Birileri Dave'e kötü davrandı. |
01:28:55 |
O öldü. |
01:28:57 |
Aman Allahım, Terry! |
01:28:59 |
Bize ne yaptın sen? |
01:29:01 |
Wendy, söz veriyorum. |
01:29:05 |
Ve hallettiğimde, |
01:29:07 |
ve bizim için her şey değişecek. |
01:29:11 |
Eğer işler kötü giderse, bunu kullan. |
01:29:13 |
Burada bir sürü para var. |
01:29:16 |
Ülkeyi terk edip... |
01:29:17 |
...kızlar ve kendin için |
01:29:20 |
Mecbur kalırsan, bunu yapabilirsin, |
01:29:23 |
Bu soygun parası, değil mi? |
01:29:26 |
Benim payım, evet. |
01:29:28 |
Gazetelerde bir kadının da |
01:29:31 |
Martine, karışan o muydu? |
01:29:33 |
Evet. Bize işi ilk o getirdi. |
01:29:35 |
Onunla yattın mı, Terry? |
01:29:46 |
İlk gördüğüm günden beri, |
01:29:50 |
Seninle ilk tanıştığımız gün |
01:29:52 |
"Onunla evleneceğim ve |
01:29:56 |
Ve hep yanında durdum, |
01:30:02 |
Seni pislik! |
01:30:07 |
Siktir! |
01:30:16 |
Beni terk edebilirsin. |
01:30:19 |
Bunu hak ettim. |
01:30:22 |
Sana mutluluktan çok |
01:30:25 |
...ama seni seviyorum, |
01:30:31 |
Bunu yapmamın nedeni de bizi bu |
01:30:34 |
Anne kapıyı aç. |
01:30:40 |
Anne, anne! |
01:30:41 |
- Hayatımızın gerisi var. |
01:30:46 |
Eğer beni hala kabul edersen. |
01:31:12 |
İyi fotoğraf çekiyor, ha, Tim? |
01:31:16 |
Lord Mountbatten kibarca Kraliyet ailesini... |
01:31:18 |
...bu konudan kurtarmaya |
01:31:19 |
- Sizin için yeterince yüksek mi? |
01:31:22 |
O baş belası ile |
01:31:24 |
Evet. Eminim oda seninle |
01:31:27 |
...saat 11'de, Paddington İstasyonu'nda, |
01:31:30 |
Tam saat 11'de... |
01:31:31 |
...yeni pasaportlarınız ve belgelerinizle. |
01:31:33 |
Fotoğrafları görür görmez, |
01:31:36 |
Bir mesele daha var. |
01:31:37 |
Bu soygun bazı kötü adamları |
01:31:39 |
Cesaret zaferi getirir, ha? |
01:31:42 |
Bir arkadaşımız öldürüldü. |
01:31:43 |
Kiralık kasa sahibi, kötü ünlü |
01:31:46 |
...bu beni pek de şaşırtmadı. |
01:31:48 |
Dinle, Terry. |
01:31:50 |
...Kraliyet ailesi mensuplarının |
01:31:53 |
Kazanç ve kayıplarla uğraşması |
01:32:00 |
11'de, Paddington İstasyonunda. |
01:32:15 |
Gale. |
01:32:16 |
Michael bahçede seni görmek |
01:32:19 |
- Ne için? |
01:32:27 |
Gale, gel. |
01:32:30 |
Gel. |
01:32:33 |
- Sana bir şey göstermek istiyorum. |
01:32:39 |
Senin için. |
01:32:40 |
Bunu hak edecek ne yaptım ki ben? |
01:32:42 |
Sen benden çalmak için gönderilen |
01:32:45 |
Ve hiç kimse Michael X'den çalamaz. |
01:32:53 |
Bakalım, davanın başındaki |
01:32:58 |
İşte burada. |
01:32:59 |
''Davaya Detektif çavuş... |
01:33:01 |
...Roy Given bakıyor, Marylebone Lane |
01:33:05 |
Roy Given? |
01:33:07 |
Roy Given ismi geçmiyor. |
01:33:10 |
Umalım da bu dürüst olduğu |
01:33:11 |
Ve bazı bozuk polislerin isimleri |
01:33:14 |
Birazcık da şansla. |
01:33:19 |
Siktir et! |
01:33:20 |
- Onda da bir şey yok mu? |
01:33:24 |
Demek ki bahsimiz tiraj yapmıyor. |
01:33:28 |
Aslında bu biraz ürkütücü. |
01:33:30 |
Haberler kaybolabiliyorsa, |
01:33:33 |
Gelecek durak: Edgware Road. |
01:33:36 |
Tamam... |
01:33:37 |
Buraya kadarmış. |
01:33:41 |
Görüşürüz, adamım. |
01:33:43 |
Kendine iyi bak. |
01:33:47 |
İyi şanslar, Kev. |
01:33:58 |
Her şey yolunda giderse, |
01:34:03 |
Benimle gelirsen, sana söylerim. |
01:34:24 |
Günaydın. |
01:34:27 |
Çok önemli. |
01:34:28 |
- Roy Given mi? |
01:34:31 |
Neyle ilgili olduğunu |
01:34:34 |
Hayır, kendim söylemeyi tercih ederim. |
01:34:36 |
Bakın, bütün söylemek istediğim... |
01:34:38 |
...bu ödeme listesinin geri |
01:34:39 |
...bunları yazan Paddington |
01:34:41 |
Saat 11'de, platform 1'de. |
01:34:43 |
Ve tam olarak nasıl oldu da bu |
01:34:46 |
Gelecek durak: Paddington İstasyonu. |
01:34:50 |
Umalım da şimdi geç kalmasın. |
01:35:07 |
- Orada arkadaşın, Tim. |
01:35:23 |
Seni tek parça halinde |
01:35:26 |
Sen kendi kıçını düşünüyordun, Tim, |
01:35:38 |
Sen bir hıyarsın, Tim. |
01:35:39 |
Bunu en başından beri planladın, |
01:35:41 |
Hadi, zengin, özgür |
01:35:43 |
İstediğin bu değil miydi? |
01:36:08 |
- Sen arabanın yanında kal. |
01:36:13 |
Lanet böbrek taşı. |
01:37:03 |
Savaştan beri bu kadar |
01:37:05 |
Biraz geç kaldık, Lordum. |
01:37:18 |
Arkadaşın nerede? |
01:37:19 |
Orada, efendim, gazete bayiinin |
01:37:28 |
Dur. Bu iki kovboyu daha |
01:37:31 |
- Bu bir tuzak, onlar MI 5. |
01:37:33 |
Terry! |
01:37:44 |
- Lord Mountbatten? |
01:37:46 |
Anlaşmayı biliyorsunuz. |
01:37:49 |
...yargısal dokunulmazlık konusunda |
01:37:50 |
Yüksek Mahkemenin bu anlaşmaya |
01:37:53 |
Evraklarınız ve garantileriniz. |
01:37:59 |
Yerinizde olsam onları çok |
01:38:01 |
Evet, ama o yerin banka kasası |
01:38:13 |
Tam bir yaramazdı. |
01:38:22 |
Martine. |
01:38:24 |
Hepsi benim için sadece bir |
01:38:30 |
- Ne oldu? Kitap nerede? |
01:38:33 |
- Hayır. |
01:38:34 |
Orada kal, |
01:38:40 |
Nereye gidiyorsun babalık? |
01:38:42 |
Hayır! |
01:38:45 |
- Bu Dave için. |
01:38:48 |
Seni şerefsiz! |
01:38:52 |
Şimdi o kadar hava yapamıyorsun, |
01:39:00 |
Seni pislik! |
01:39:40 |
- Eddie, çık dışarı. |
01:39:42 |
Ellerini çek benden! |
01:39:44 |
Tutuklayın bunları, |
01:39:47 |
- Siktir! |
01:39:49 |
- Lanet. |
01:40:01 |
Demek cidden yolun sonuna |
01:40:04 |
En azından zavallı Dave |
01:40:09 |
Kalk, seni adi pislik. |
01:40:12 |
Tutuklusun. |
01:40:14 |
Tamam. Hadi, sen. |
01:40:17 |
Arabaya gir. |
01:40:24 |
Tamam, adamım. |
01:40:34 |
Acaba Roy Given bu mu? |
01:40:39 |
O da kim? |
01:40:41 |
Dürüst polis olduğunu sanıyordum. |
01:40:45 |
İyi iş çıkardık, Roy. |
01:40:47 |
Biliyor musun, şu ikisi Baker Sokak |
01:40:50 |
- Bu adamı da tutuklayın. |
01:40:52 |
Neden bahsediyorsun sen? Onlar Baker Sokak |
01:40:54 |
Onları bilmem... |
01:40:55 |
...ama senin hakkında her şeyi biliyorum, |
01:40:58 |
Kelepçeleyin. Duvarın yanındakini de. |
01:41:00 |
Ama soyguncu onlar! |
01:41:04 |
Burada soyguncu yok. |
01:41:05 |
Kafana dikkat et. |
01:41:07 |
Şimdi... |
01:41:08 |
Umarım Bay Vogel'in yüzkarası |
01:41:12 |
Eğer beni dışarı çıkabilirsen, |
01:41:18 |
O bana ait. |
01:41:26 |
İşte defteriniz. |
01:41:28 |
Terry. Düşünüyorduk da |
01:41:30 |
...bu olaylara ait birkaç hatıra |
01:41:33 |
Ne tedbiri? |
01:41:36 |
Eğer onlar ortaya çıkarsa... |
01:41:38 |
...seni bulamayacağımızı zannetme. |
01:41:47 |
Dışarı. |
01:41:50 |
Gitmiyor musun? |
01:41:52 |
- Bu nasıl oldu? |
01:42:05 |
Michael, Michael! |
01:42:11 |
Neler oluyor? |
01:42:14 |
Ne istiyorsunuz? |
01:42:16 |
- Sizi tutukluyoruz. |
01:42:18 |
Birleşik Krallığa uyuşturucu sokmak, |
01:42:21 |
Ama hala kendine yardım edebilirsin. |
01:42:24 |
Yanınızda bir İngiliz vatandaşı |
01:42:27 |
Buradaydı. Ama gitti. |
01:42:34 |
- Tamam |
01:42:46 |
Buraya bakın, efendim. |
01:43:06 |
Evi yakın. |
01:43:08 |
Bu evden geriye hiç bir şey |
01:43:29 |
- Dave'in arkadaşı mıydınız? |
01:43:31 |
- Gerçekten mi? |
01:43:35 |
Bizim favorimizdi. |
01:43:37 |
Sonra görüşürüz. |
01:43:40 |
- İyi misin? |
01:43:43 |
Nereye gideceksin, Kevin? |
01:43:45 |
Sen nereye gitmek istersen. |
01:43:47 |
Üzgünüm, şu andan sonra yalnız |
01:43:51 |
Denemeye değerdi. |
01:43:53 |
Bir tane daha ister misin? |
01:43:55 |
Evet, hadi. |
01:43:58 |
Tummy! |
01:44:02 |
Dave'in de tüm bunları |
01:44:04 |
Keşke... |
01:44:06 |
Dave için. |
01:44:15 |
Ne istiyorsun, Martine? |
01:44:18 |
Hayal kırıklığına sebep olduğum için |
01:44:20 |
Ama görünüşe göre zenginiz. |
01:44:25 |
İşin bittiğini biliyorum ama |
01:44:34 |
Hepsi sizin. |
01:44:38 |
Jessul'un borcu ödendi. |
01:44:41 |
Sana yalan söylemeyeceğim. |
01:44:43 |
isteseydi onunla giderdim... |
01:44:45 |
...ve seni aklımdan |
01:44:48 |
...ama o bunu bilmek bile istemedi. |
01:44:56 |
Üzgünüm. |
01:45:00 |
- Karın Martine'le konuşuyor. |
01:45:03 |
Biliyorum. |
01:45:08 |
İyi şanslar. |
01:45:24 |
Hep sen vardın, Terry. |
01:45:55 |
Baba! |
01:45:58 |
Aman tanrım, Terry, |
01:46:00 |
Yanına biraz cips iyi olur, |
01:46:02 |
Yapma, anne! |
01:46:13 |
- Ne şirin çocuk? |
01:46:15 |
Soygundan sonra Scotland Yard pek çok |
01:46:23 |
Sonia Bern'in genelevinde yaptıkları açığa |
01:46:30 |
Michael X 1975'te Trinidad'da |
01:46:36 |
Dosyası İngiliz Milli Arşivi'nde |
01:46:41 |
Porno kralı Vogel, soygunla ilgisi olmayan |
01:46:48 |
Hakim Jamal 1973'de Boston'da Öldürüldü. |
01:46:54 |
Baker Caddesi Bankası'ndan |
01:46:58 |
...ki bu Büyük Tren Soygunu'ndan |
01:47:01 |
Yüzden fazla kasa sahibi çalınan |
01:47:07 |
Bu filmde geçen isimlerin birçoğu, |
01:47:11 |
Çeviri; |