Whatever Lola Wants

fr
00:00:50 Groupe suivant.
00:00:56 Écartez-vous un peu, merci.
00:01:20 Vous, en jaune,
00:01:23 Les autres, merci.
00:01:25 Merci, mesdames.
00:01:27 Groupe suivant, s'il vous plaît.
00:01:53 Bonjour, Carmen.
00:01:56 Frank... Bonne journée.
00:02:04 Merci, M. Kim.
00:02:24 Égypte !
00:02:31 Excusez-moi.
00:02:33 Je crois que c'est à moi.
00:03:07 Salut, Marge.
00:03:09 Salut, Lola.
00:03:13 Qu'est-ce qui se passe ?
00:03:20 Francis ?
00:03:25 Surprise !
00:03:30 Félicitations, ma grande.
00:03:32 Ils t'ont acceptée à plein temps.
00:03:36 Tu es des nôtres.
00:03:46 - Mais j'ai pas fait de demande.
00:03:49 Remplis ce formulaire,
00:03:57 T'es pas obligée d'accepter.
00:04:00 Mon père, mon oncle et mon frère
00:04:03 Mon premier mot
00:04:07 Ils ont peut-être raison.
00:04:09 Avec un plein-temps,
00:04:13 Je dois y penser.
00:04:14 - Lola, tu as 25 ans.
00:04:16 À 25 ans, une danseuse
00:04:20 - À quand remonte mon dernier rôle ?
00:04:23 très longtemps.
00:04:24 Tu vois, t'as oublié.
00:04:26 - Le Roi et Moi.
00:04:29 Ça devait être mon grand rôle
00:04:33 - Bye, Vincenzo.
00:04:37 Vincenzo ?
00:04:39 J'ai toujours un train de retard.
00:04:41 Maintenant qu'on fout la paix aux homos,
00:04:45 T'as dit Bob Romano ?
00:04:47 Oui, c'est un chorégraphe.
00:04:49 Chauve, petite mouche,
00:04:53 Il dîne ici tous les jeudis.
00:04:55 Sans blague ?
00:04:57 Il a craqué sur moi.
00:04:58 Bob Romano a craqué sur toi ?
00:05:00 Non, son assistant.
00:05:02 Tout le monde craque sur toi.
00:05:05 Moi, mon mec idéal...
00:05:06 Ciao, Franky.
00:05:08 ... je le rencontre au resto,
00:05:11 On va chez moi,
00:05:14 on s'envoie en l'air
00:05:19 et à 2h du mat',
00:05:21 il se transforme en fallafel.
00:05:23 T'es superficiel, tu sais ?
00:05:25 T'as oublié feignant.
00:05:27 Superficiel et feignant
00:05:29 et légèrement mort de faim.
00:05:31 Bonne nuit.
00:05:32 Tu vas où ?
00:05:34 Me coucher, habibi.
00:05:35 Non, attends.
00:05:38 J'ai un truc à te montrer.
00:05:40 Quoi ?
00:05:47 C'est qui ?
00:05:49 Ismahan.
00:05:51 Attends.
00:05:56 Regarde bien.
00:06:01 Elle a grandi dans la misère,
00:06:03 dans un village de Haute-Égypte.
00:06:06 On raconte qu'un jour,
00:06:10 elle s'est mise à danser,
00:06:12 avec une telle grâce,
00:06:15 a été envoûté.
00:06:17 Et elle n'avait jamais dansé
00:06:19 Même les oiseaux se sont tus.
00:06:22 - C'est vrai, cette histoire ?
00:06:25 Tous la croyaient possédée
00:06:27 - Un djinn ?
00:06:30 Alors ils l'ont chassée du village.
00:06:33 Elle a dû traverser le désert
00:06:36 où elle a vécu
00:06:39 l'endroit le plus pauvre du monde.
00:06:42 C'était dur mais elle s'est battue.
00:06:44 Elle n'a jamais renoncé.
00:06:46 Elle croyait en son destin.
00:06:48 Elle est si sensuelle.
00:06:50 Quand je l'ai rencontrée,
00:06:52 elle était déjà
00:06:54 Tu l'as rencontrée ?
00:06:56 J'avais 11 ans.
00:06:58 Ma mère devait organiser
00:07:01 On est allés chez elle.
00:07:03 On entrait par un grand portail
00:07:07 Une étoile si brillante
00:07:10 du bout de la rue.
00:07:13 Elle a descendu l'escalier.
00:07:16 et si gracieuse
00:07:18 que je me suis mis à trembler.
00:07:22 Tu l'as déjà vue danser en vrai ?
00:07:25 Je connais ses figures par cœur.
00:07:28 Montre-moi.
00:07:34 C'est génial.
00:07:43 Debout, viens danser.
00:08:29 - Merci.
00:08:36 Et droit, en bas,
00:08:41 et relevé, et sautez, et sautez...
00:08:45 et plus haut, plus haut...
00:08:50 Jeunes gens, écoutez-vous.
00:08:53 Pourquoi danser ?
00:08:56 Pourquoi vivre ?
00:08:58 Pourquoi vivre ?
00:09:01 J'ignore pourquoi au juste, mais...
00:09:04 je le dois.
00:09:05 C'est ma réponse aussi.
00:09:08 Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:09:11 - C'est quoi ça ?
00:09:13 Je dors toujours de ce côté.
00:09:19 Youssef.
00:09:21 Bob Romano vient dîner jeudi ?
00:09:26 Quoi ?
00:09:29 Penne frutti di mare,
00:09:33 Pour vous madame,
00:09:36 Pour monsieur, pasta e pesto,
00:09:39 et pour vous, risotto.
00:09:41 - Merci.
00:09:45 Je suis folle.
00:09:47 Tu as le choix, habibti.
00:09:50 ou passer ta vie
00:09:52 Alors ? Prête ?
00:09:57 Non, il est là.
00:09:59 - Qui est là ?
00:10:02 Pas mal.
00:10:05 Mesdames et messieurs, nous avons
00:10:08 une surprise pour vous ce soir.
00:10:10 J'ai dit non.
00:10:23 Tout ce que veut Lola
00:10:28 Lola l'a
00:10:31 Et, petit homme, la p'tite Lola
00:10:38 Décide-toi
00:10:43 Sans regrets
00:10:47 Résigne-toi,
00:10:54 J'obtiens toujours
00:10:58 Ce que je veux
00:11:02 Et ton cœur et ton âme
00:11:05 Je les veux
00:11:09 Tout ce que veut Lola
00:11:14 Lola l'a
00:11:17 Détends-toi,
00:11:25 Tu ne feras pas exception
00:11:29 Je suis irrésistible, mon mignon
00:11:33 Abandonne
00:11:37 Abandonne
00:11:48 Merci.
00:12:05 Il a aucun sens de l'humour,
00:12:08 Et la vieille bique et son mec,
00:12:10 c'est pas La croisière s'amuse.
00:12:12 Excusez-moi.
00:12:16 Je vous ai trouvée formidable.
00:12:22 Je m'appelle Zack.
00:12:25 Et vous ?
00:12:28 Lola. C'est son nom.
00:12:32 Vraiment ?
00:12:34 Bien sûr,
00:12:35 Lola.
00:12:37 Enchanté.
00:12:39 Moi, je retourne bosser.
00:12:44 Youssef, mon ami.
00:12:46 - Youssef ?
00:13:09 T'as de la chance
00:13:12 Tu pourrais, toi aussi.
00:13:14 J'adorerais voir le Nil.
00:13:17 Je grimperais en haut des pyramides.
00:13:21 Et je ferais du chameau
00:13:26 Tu sais faire du chameau ?
00:13:28 J'ai jamais essayé.
00:13:30 Pourtant, tu es égyptien !
00:13:38 Je sais plus où,
00:13:42 Dans un magazine.
00:13:43 Un magazine ?
00:13:46 Pourquoi dans un magazine ?
00:13:48 Je sais pas, une pub
00:13:55 Je distribue ton courrier.
00:13:56 C'est pour ça.
00:13:59 Zackariah Akef,
00:14:02 Tous les jours.
00:14:06 Je suis le facteur,
00:14:13 Je suis pas
00:14:15 C'est vrai, pas du tout.
00:14:19 Pour commencer, tu as les yeux
00:14:24 Une gazelle ?
00:14:25 Je me souviens encore
00:14:28 Une petite ballerine...
00:14:32 Quelle chance, tu as une passion.
00:14:35 Je suis content d'avoir mon MBA,
00:14:39 On a toujours le choix.
00:14:41 C'est si américain de dire ça.
00:14:44 On devient pas danseuse comme ça.
00:14:46 J'y travaille dur tous les jours.
00:14:50 C'est crevant,
00:15:00 Il y a un proverbe arabe.
00:15:05 Quoi ?
00:15:07 "Si tu as la volonté,
00:15:09 "ta force sera
00:15:13 C'est beau.
00:15:16 Alors ne renonce pas.
00:15:19 Si tu y crois vraiment,
00:15:23 J'en suis sûr.
00:15:27 C'est ici.
00:15:29 Merci de m'avoir raccompagnée.
00:15:36 Tu veux un verre d'eau ?
00:15:41 Avec plaisir.
00:15:54 Tu dors debout ?
00:16:05 - Je le referme.
00:16:41 Mademoiselle,
00:16:42 ce soir, je suis à votre service.
00:16:45 Entrée, plat, dessert.
00:16:49 C'est quoi ?
00:16:52 Viens de ce côté.
00:16:54 Et il m'a accompagnée au boulot
00:16:57 T'es sûre qu'il est égyptien ?
00:17:00 Je suis amoureuse.
00:17:01 Il veut ton fric.
00:17:03 Et s'il veut plus me revoir ?
00:17:06 Jette-toi sous un train,
00:17:09 Très drôle.
00:17:11 C'est pas ton canapé ?
00:17:22 Je le crois pas.
00:17:24 T'es dingue, tu sais.
00:17:28 C'est adorable,
00:17:33 Tu es mal à l'aise ?
00:17:38 Pardon.
00:17:41 Arrête.
00:17:42 Ça fait pas mal.
00:17:45 - Merci.
00:18:01 En bas, 2, 3, 4,
00:18:05 en haut, 2, 3, 4,
00:18:08 développé...
00:18:11 Rassurez-vous, Mlle Murphy,
00:18:14 pour vous aider à décoller
00:18:19 Je suis une gazelle.
00:18:27 Un paquet recommandé
00:18:32 Promettez-moi
00:18:36 J'attends toujours les papiers.
00:18:40 En fait,
00:18:43 Tu es folle ?
00:18:47 Donne-les-moi.
00:18:56 Nom : Lola...
00:18:59 Louise Murphy.
00:19:00 - Age ?
00:19:03 - Lieu de naissance ?
00:19:06 Sécurité sociale ?
00:19:17 Tu sais quoi, Marge ?
00:19:20 Ça va aller, laisse tomber.
00:19:22 Merci quand même.
00:19:24 - Mais pourquoi ?
00:19:27 Je pense pas que tu te lèves
00:19:30 j'y arriverai jamais, j'arrête.
00:19:33 Ça vient petit à petit.
00:19:35 que je suis pas prête à renoncer.
00:19:39 Tu veux manger quoi ?
00:19:40 Et puis j'ai pensé à Ismahan.
00:19:42 Ismahan ? De quoi tu parles ?
00:19:46 - Pourquoi t'es en colère ?
00:19:49 - Mais si.
00:19:57 Tu agis comme une gamine.
00:19:59 Ça change quoi, pour toi,
00:20:02 C'est pas ça. C'est...
00:20:03 Tu veux pas devenir une femme ?
00:20:06 Devenir une femme ?
00:20:08 Avoir des enfants ?
00:20:10 Bien sûr, j'aurai des enfants.
00:20:13 35 ans ?
00:20:14 - Oui.
00:20:17 Tu veux vivre dans ta petite bulle
00:20:20 Et tes grandes phrases
00:20:22 "Ne renonce pas", c'était quoi ?
00:20:26 Une formule minable pour me sauter ?
00:20:28 - Une quoi ?
00:20:35 Clairement, on ne se comprend pas.
00:20:37 Clairement.
00:22:15 Souviens-toi.
00:22:17 Ta force sera
00:22:21 Merci pour ces 3 semaines
00:22:24 Zack.
00:22:49 Changement d'adresse permanent.
00:22:50 Farouk Tharwat St Héliopolis
00:22:55 T'es devenue folle ?
00:22:57 T'as jamais été plus loin
00:22:59 - Il faut que je le retrouve.
00:23:02 T'as eu une belle histoire,
00:23:05 Non, rien n'est écrit.
00:23:08 Attends, attends.
00:23:10 À ton avis,
00:23:13 Là-bas, je pourrai jamais être
00:23:16 Pour eux, c'est pire qu'une merde.
00:23:20 C'est un autre monde, là-bas.
00:23:22 Qu'est-ce qui me retient ici ?
00:23:26 Juste des boîtes aux lettres
00:23:28 et des "Merci, aux suivantes"
00:23:30 Attends, tu...
00:23:31 Il essayait de me dire quelque chose
00:23:36 Si je n'y vais pas,
00:23:41 Il y a un vol de nuit le 18
00:23:44 Il y a pas moins cher ?
00:23:46 Pour Boston, si.
00:23:54 Allez, dépêche-toi.
00:23:55 Il y a une marche, là.
00:23:59 Je fais gaffe à mes genoux.
00:24:05 Un billet pour Le Caire.
00:24:08 Elle a chanté dans le métro.
00:24:18 T'as rien oublié, t'es sûre ?
00:24:20 Oui, maman.
00:24:21 - Ton passeport ?
00:24:23 - Ton billet ?
00:24:26 J'arrive pas à croire que je pars.
00:24:29 Comment on dit "Je t'aime"
00:24:31 "Pédé" ?
00:24:32 Je t'ai appris ça quand ?
00:24:34 "Je t'aime !"
00:24:38 Moi aussi.
00:24:46 Faut que j'y aille.
00:24:48 Merci.
00:24:53 Tu vas me manquer.
00:24:54 Sois sage.
00:24:57 Prends soin de toi.
00:25:47 Bienvenue en Égypte. Par ici.
00:26:10 La Cité des Morts.
00:26:35 C'est ici.
00:27:07 Qui est-ce ?
00:27:10 Bonjour. Vous parlez anglais ?
00:27:14 Qui est là ?
00:27:16 Zackariah Akef habite ici ?
00:27:18 Monsieur Akef ?
00:27:26 Entrez.
00:27:27 Merci.
00:27:30 Un instant.
00:27:36 Je peux vous renseigner ?
00:27:39 - Comment allez-vous ?
00:27:42 Je cherche Zack...
00:27:44 Zackariah.
00:27:46 On s'est connus à New York...
00:27:49 Quelle merveilleuse surprise.
00:27:52 C'est très gentil à vous
00:27:54 d'être venue de si loin.
00:27:56 Je suis sa mère.
00:28:00 Vous devez être épuisée.
00:28:02 Vous restez dîner, mais avant,
00:28:07 Accompagnez notre invitée
00:28:10 Oui, Madame.
00:28:18 Qui c'était ?
00:28:21 Aucune idée.
00:28:26 Votre invitée
00:28:28 Mon invitée ?
00:28:33 Mon grand frère
00:28:36 Je sais pas. Je le voyais jamais
00:28:41 Et il venait pas faire
00:28:44 Que faites-vous comme études ?
00:28:47 Je n'ai jamais fait d'études.
00:28:50 - Jamais ?
00:28:51 - Je suis danseuse.
00:28:55 Lola,
00:28:56 c'est gentil
00:28:58 Je suis très heureux que tu sois là.
00:29:02 Papa.
00:29:03 Maman.
00:29:05 Ton amie nous parlait
00:29:09 Non, c'est pas mon truc, le ballet.
00:29:11 Je suis plus jazz.
00:29:13 Dans un restaurant où j'ai dansé.
00:29:15 Un restaurant ?
00:29:17 Monica de Friends
00:29:19 Avec des seins gonflables.
00:29:36 Tu ne peux pas faire ça ici.
00:29:38 Ni dans la rue ni devant ma famille.
00:29:41 Alors, emmène-moi là où je peux.
00:29:46 Attends, Zack...
00:29:48 Je comprenais pas
00:29:50 J'étais dans mon petit monde
00:29:53 - Non, Lola, non.
00:29:58 Je t'aime.
00:30:03 C'est ici, ton appart ?
00:30:05 Je n'ai pas d'appartement ici.
00:30:09 Tu vis avec tes parents ?
00:30:11 Bien sûr.
00:30:17 - C'est un hôtel ?
00:30:35 Y a quelqu'un ?
00:30:39 Où vous vous croyez ?
00:30:46 On est complets.
00:30:51 - Combien de temps ?
00:30:59 Juste écrivez votre nom ici.
00:31:03 Je parle bien l'anglais.
00:31:07 Bien sûr, vous êtes mariés...
00:31:09 Bien sûr.
00:31:11 Vous avez un certificat ?
00:31:21 Merci.
00:31:25 Si vous avez besoin,
00:31:40 - Attends.
00:31:45 Écoute-moi...
00:31:47 Tu m'as manqué.
00:32:33 Salut, beauté.
00:32:36 Tu es russe ?
00:32:38 Suédoise ?
00:32:40 Ah, américaine.
00:32:42 Laisse-moi t'offrir un verre.
00:32:44 Non, merci.
00:32:45 Tu aimes faire l'amour ?
00:32:47 - On va boire et faire l'amour ?
00:32:51 Je t'aime, beauté.
00:32:52 Je t'aime.
00:32:55 Dégage !
00:32:57 Entrez, s'il vous plaît.
00:33:00 - Bienvenue.
00:33:02 C'est un club sympa.
00:33:17 Bonsoir, mademoiselle.
00:33:47 S'il vous plaît.
00:33:51 Américaine ?
00:33:54 En vacances ?
00:34:02 Vous aimez la danse du ventre !
00:34:05 Allez-y.
00:34:36 - Vous êtes très bonne danseuse.
00:34:38 - Revenez quand vous voulez.
00:34:45 Tu étais où ?
00:34:48 Je suis allée danser.
00:34:49 Tu es allée danser ?
00:34:53 - Où ça ?
00:34:55 Le Ramsès.
00:34:57 T'es malade ?
00:35:01 C'est bon.
00:35:04 Ces femmes sont des putes.
00:35:06 Et alors ?
00:35:10 Remuer tes seins,
00:35:13 - Apparemment, tu connais bien.
00:35:19 C'est juste que...
00:35:23 Alors je ne dois pas être
00:35:26 Arrête.
00:35:30 Quoi ?
00:35:31 J'ai dansé
00:35:34 Ça marche comme ça, ici ?
00:35:35 T'es qui, pour dire ça ?
00:35:37 Tu débarques
00:35:39 Typiquement américain.
00:35:42 S'il te plaît.
00:35:44 Tu peux pas rester ici.
00:35:45 Je comprends pas ce que tu dis.
00:35:48 Prends un taxi.
00:35:50 Tu as un vol pour New York à midi.
00:35:55 Quoi ? Tu peux pas me laisser ici.
00:35:57 Tu espères quoi ?
00:36:00 En payant le gars d'en bas
00:36:04 C'est ça que tu veux ?
00:36:08 Je suis désolé.
00:36:23 En tout cas,
00:36:48 Pourquoi !
00:37:27 Bonjour, ma petite pomme d'amour.
00:37:30 Viens.
00:37:39 Non, je veux juste un sourire !
00:37:42 Je comprends pas.
00:37:44 Sourire.
00:37:49 Merci.
00:37:51 Au revoir.
00:38:12 Vous avez une cassette d'Ismahan ?
00:38:25 Celle-là.
00:38:31 30 livres.
00:38:35 Vous savez où elle danse ?
00:38:37 Non, Ismahan, non.
00:38:39 Allez au Nile Tower.
00:38:42 Belle danse.
00:38:57 C'est 600 livres pour le dîner
00:39:00 C'est de la vraie danse orientale.
00:39:02 C'est combien, en dollars ?
00:39:03 Environ 120.
00:39:07 Qu'en penses-tu, ma chérie ?
00:39:47 Écoute le rythme.
00:39:50 D'abord lentement,
00:39:52 ensuite tu accélères.
00:39:55 Je peux vous renseigner ?
00:39:58 Oui, j'aimerais voir Ismahan danser.
00:40:02 Arrête la musique.
00:40:04 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:40:06 La demoiselle s'en va, Mme Aïda.
00:40:09 Musique.
00:40:11 S'il vous plaît.
00:40:18 Ismahan ne danse plus.
00:40:21 Revenez ce soir.
00:40:23 Vous adorerez le spectacle.
00:40:25 Pourquoi elle ne danse plus ?
00:40:26 Je l'ignore. Mais il reste
00:40:30 Peut-être pas ce soir.
00:40:35 Tu disais un grand portail
00:40:38 Oui, mais c'était il y a 20 ans.
00:40:40 Tu te souviens où exactement ?
00:40:43 Maadi.
00:40:45 Où, à Maadi ?
00:40:46 Quelque part...
00:40:48 près de la 9e rue.
00:40:53 Merci, Youss.
00:40:55 Attends... Et avec Zack ?
00:41:29 Bonjour, Ismahan habite ici ?
00:41:32 Par pitié,
00:41:33 inutile de hurler.
00:41:36 Madame est sortie.
00:41:38 Attendez. Donnez-lui ça
00:41:46 Des roses.
00:41:48 Je les lui remettrai. Merci.
00:42:28 Vous êtes... Ismahan ?
00:42:30 S'il vous plaît. Attendez.
00:42:31 Que voulez-vous ?
00:42:33 Je suis si heureuse de vous voir.
00:42:36 Comment tu t'appelles ?
00:42:38 Laissez-nous tranquilles.
00:42:40 J'arrive d'Amérique et je...
00:42:41 Je n'aime pas les journalistes.
00:42:44 Je suis pas journaliste.
00:42:47 Je veux juste vous parler.
00:42:52 - Apprenez-moi à danser.
00:44:10 S'il vous plaît.
00:44:13 Regardez juste ce que j'ai appris.
00:44:19 S'il vous plaît.
00:44:49 Thé, Madame ?
00:44:51 Non, Adham.
00:44:52 La demoiselle
00:44:55 Bien.
00:45:00 Non.
00:45:02 Juste une cassette de vous.
00:45:06 On peut l'utiliser ?
00:45:15 Ne perdons pas de temps.
00:45:49 J'ai pas dit que je savais danser.
00:45:53 J'ai jamais aussi mal dansé,
00:45:56 je connais pas cette musique,
00:46:00 et vous êtes intimidante...
00:46:07 Voici l'adresse de quelqu'un
00:46:10 qui vous apprendra à danser.
00:46:12 - Ne dites pas que je vous envoie.
00:46:15 Le stress aura donné soif
00:46:21 Gardez votre adresse !
00:46:22 Vous êtes la meilleure
00:46:24 Et je ne le cacherai pas.
00:46:26 Au contraire, je serais très fière
00:46:39 Si vous me donniez quelques cours...
00:46:42 Ce serait pas très long.
00:46:46 Buvez votre thé.
00:46:53 Je peux réessayer ?
00:46:55 Pardon ?
00:46:57 Ça sera mieux maintenant.
00:47:00 Cette personne enseigne la danse,
00:47:04 Adham,
00:47:29 Laissez un message pour Zackariah.
00:47:33 C'est moi...
00:47:38 Je voudrais juste te parler.
00:47:40 S'il te plaît, rappelle-moi.
00:48:13 - Salut, Yasmine.
00:48:16 L'Américaine, tu te souviens ?
00:48:17 C'est ma cousine, Laila.
00:48:19 Bienvenue en Égypte.
00:48:22 Elle te remercie
00:48:24 Elle parle pas anglais.
00:48:27 Zack vous a dit que je suis ici
00:48:30 Bien sûr. On est très heureux.
00:48:35 Ou tu vas en acheter une ?
00:48:36 - Je... Je sais pas...
00:48:39 On va faire des courses. Tu viens ?
00:48:41 Allez, monte.
00:48:49 Et celui-là ?
00:48:50 Celui-ci aussi.
00:48:52 Essayez-le.
00:48:59 Tu connais la danseuse Ismahan ?
00:49:04 Tout le monde connaît Ismahan.
00:49:06 Pourquoi elle ne danse plus ?
00:49:08 On l'a surprise
00:49:12 Alors, les filles ?
00:49:13 Trop mignon !
00:49:37 Bonjour.
00:49:38 Maman, elle est revenue.
00:49:41 Que faites-vous ici ?
00:49:42 J'ai oublié ma cassette.
00:49:44 Adham va vous la donner.
00:49:45 Pute !
00:49:47 Maman !
00:49:49 T'inquiète pas.
00:49:50 On va attendre qu'ils partent.
00:49:52 Je serai encore en retard.
00:49:54 - Je pourrais...
00:50:03 Salope !
00:50:06 Sale pute !
00:50:08 Pédé !
00:50:11 Je t'aime !
00:50:13 Merde, c'est pas ça.
00:50:22 Viens, je t'accompagne.
00:50:24 Tu restes là !
00:50:25 Non !
00:50:40 Pourquoi tu viens toujours ?
00:50:42 Je veux que ta maman
00:50:45 Moi, je peux t'apprendre.
00:50:46 Tu peux m'apprendre ?
00:50:56 Viens, on n'y est pas encore.
00:51:08 Bonne journée.
00:51:30 Ne refaites plus jamais ça.
00:51:33 Je peux m'occuper de ma fille.
00:51:36 Ça sera 300 livres le cours.
00:51:42 Vous avez une tenue ?
00:51:43 - Tout de suite ?
00:51:46 Mettez ça.
00:51:48 Il y a plusieurs formes de 8.
00:51:51 C'est la figure de base.
00:51:55 D'abord le 8 horizontal.
00:51:58 Hanche sur le côté.
00:52:00 On ramène devant. Retour au centre.
00:52:03 Sur le côté, devant, au centre.
00:52:06 Côté, devant.
00:52:09 Relâchez les genoux.
00:52:12 Maintenant, avec la musique.
00:52:20 Centre, côté, poussez, devant.
00:52:25 Continuez.
00:52:44 Pourquoi voulez-vous apprendre
00:52:48 Parce que c'est beau.
00:52:51 Et... sensuel.
00:52:54 Mais encore ?
00:52:59 Je ne sais pas.
00:53:03 La leçon est finie.
00:53:04 Pourquoi ?
00:53:07 J'ai dit, c'est terminé.
00:53:08 Je suis pas fatiguée.
00:53:10 Prenez le costume.
00:53:52 Oui, M. Choukri ?
00:53:55 3 jours. Votre mari a payé 3 jours.
00:53:58 Mon mari ?
00:54:01 Si vous voulez rester, vous payez.
00:54:07 Vous pouvez entrer une seconde ?
00:54:10 Entrez.
00:54:14 - Ça prendra 5 minutes.
00:54:17 J'ai besoin de votre avis sincère.
00:54:43 Remarquable.
00:54:44 Sincèrement, remarquable.
00:54:47 Merci, M. Choukri.
00:54:50 Qui va payer votre chambre ?
00:54:54 Non...
00:54:57 Je paierai. Demain.
00:55:03 Divorcés ?
00:55:15 Excusez-moi, où est le patron ?
00:55:17 Il est... là.
00:55:19 Merci.
00:55:25 Ma beauté américaine.
00:55:27 - Vous voulez un verre ?
00:55:30 Ici, tout le monde peut danser.
00:55:33 - 500 livres par soir.
00:55:37 S'il vous plaît.
00:56:27 Comment
00:56:32 Tu rigoles ?
00:56:33 Regarde-la,
00:56:35 c'est de l'or blanc !
00:57:08 Où sont mes vêtements ?
00:57:13 On danse pour manger.
00:57:14 Oui, moi aussi.
00:57:17 Toi, pas danser.
00:57:19 Blondie,
00:57:20 ici, pas chez toi.
00:57:22 Compris, chérie ?
00:58:05 Petit-déjeuner égyptien.
00:58:08 Merci, M. Choukri.
00:58:15 Ismahan
00:58:23 Adham, comment vous faites ça ?
00:58:43 Lisez-la.
00:58:46 C'était mon boulot à New York.
00:58:51 Plus bas,
00:58:52 sur les hanches.
00:58:55 J'ai l'impression
00:58:58 C'est bien.
00:58:59 - Bien ?
00:59:02 Au travail.
00:59:05 En bas.
00:59:07 En bas.
00:59:09 En bas.
00:59:10 Basculez.
00:59:12 En bas.
00:59:13 Écoutez la musique.
00:59:19 En bas.
00:59:21 Au centre.
00:59:23 En haut.
00:59:28 Ne bougez pas les épaules.
00:59:30 Baissez le menton.
00:59:33 Écoutez la musique, écoutez.
00:59:40 On respire.
00:59:46 Bien.
00:59:48 C'est ça.
00:59:50 On tourne.
00:59:52 Chameau.
00:59:55 Rond de hanche, on tourne.
00:59:58 Lola...
01:00:01 regarde !
01:00:11 Les bras !
01:00:17 Tu vois ?
01:00:26 Tu dois lier tes mouvements.
01:00:28 Concentre-toi.
01:00:30 Suis ma main.
01:00:32 Épaule.
01:00:35 Coude.
01:00:36 Vers ma main.
01:00:40 Laisse aller ton corps.
01:00:48 Jambe, jambe,
01:00:50 Hanche, hanche. Oui.
01:00:54 Encore.
01:01:56 Tu as gagné.
01:02:15 Mon amie !
01:02:18 Dans mes bras.
01:02:21 Regarde ça.
01:02:24 - Salut, Lola.
01:02:28 Tu vas où comme ça, ma belle ?
01:02:30 Combien ?
01:02:32 Combien ? J'ai de l'argent.
01:02:34 Non, merci.
01:02:35 Tu réponds pas ?
01:02:38 Combien, petite pute ?
01:02:42 Lâche-la !
01:02:45 Montez. Je vous ramène.
01:02:47 Foutez-moi la paix !
01:03:21 J'y arriverai jamais.
01:03:24 Abandonne, alors.
01:03:26 - Pourquoi tu me montres pas ?
01:03:30 Tu dois apprendre à être toi-même.
01:03:32 C'est pas ce que veulent les hommes.
01:03:34 On se fiche de ce qu'ils veulent.
01:03:38 Danse pour toi, pas pour eux.
01:03:40 C'est pas ça.
01:03:43 - Quoi, alors ?
01:03:46 Regarde l'énergie que tu gaspilles.
01:03:49 Utilise cette énergie.
01:03:51 Sers-toi de tout ce que tu vis.
01:03:56 N'aie pas peur de tes sentiments.
01:04:00 Lola, regarde-moi.
01:04:02 Regarde-moi.
01:04:05 Ferme les yeux.
01:04:08 Maintenant,
01:04:10 montre-moi avec ça.
01:04:15 Utilise ton corps.
01:04:16 Deviens l'instrument.
01:04:19 Montre-moi
01:04:22 Oui, oui.
01:04:24 Comme ça.
01:04:26 Continue.
01:04:41 Quand tu dépasses tes chagrins,
01:04:44 tu trouves la joie.
01:04:47 Quand tu t'autorises
01:04:50 tu deviens forte.
01:04:53 C'est la voie du Tarab.
01:04:56 C'est quoi, le Tarab?
01:05:01 Ne pense pas. Ressens.
01:05:04 C'est ça.
01:05:06 Oui, continue.
01:05:19 Tu es encore là ?
01:05:28 Tu sors jamais.
01:05:31 Ces gosses...
01:05:35 Regarde.
01:05:38 Je sais ce que veut dire sharmouta.
01:05:41 Pourquoi ces insultes ?
01:05:48 J'étais mariée.
01:05:50 Et j'ai été vue en compagnie
01:05:52 d'un autre homme que mon mari.
01:05:54 Dans ce pays, ça suffit
01:06:01 Mon mari...
01:06:03 c'était un type bien.
01:06:07 Je savais qu'il ne m'interdirait
01:06:11 Il t'a quittée
01:06:16 Un matin, il est parti sans un mot.
01:06:19 Sur la table, il y avait le journal
01:06:21 avec une photo de moi
01:06:24 Il a ressenti une honte immense.
01:06:26 Il a choisi de s'en aller.
01:06:29 Certains tuent leur femme pour ça.
01:06:31 Oui, aux États-Unis aussi.
01:06:33 Mais ici, les lois sont différentes
01:06:38 Et l'autre homme,
01:06:44 Tu sais, c'était étrange.
01:06:47 Ce n'était pas un coup de foudre,
01:06:51 Partout où j'allais,
01:06:54 Et quand il était là,
01:06:56 j'avais besoin d'être près de lui.
01:07:00 Ça me hantait,
01:07:05 J'ai alors décidé
01:07:09 J'étais à Paris, en tournée.
01:07:12 Je pensais que c'était assez loin.
01:07:14 Juste deux jours.
01:07:16 Après ça,
01:07:17 je savais que je retournerais
01:07:21 Mais j'en garderais le souvenir.
01:07:23 Ce furent les 2 jours
01:07:28 Mais ils m'ont coûté cher.
01:07:31 Et lui, qu'est-ce qu'il est devenu ?
01:07:35 Je ne l'ai jamais revu.
01:07:45 Au revoir, Adham.
01:07:47 Elle l'a sauvé.
01:07:50 Madame Ismahan l'a sauvé.
01:07:53 On ne le reconnaît pas sur la photo.
01:07:56 Devant le paparazzi,
01:07:58 elle lui a couvert le visage
01:08:02 Bonne soirée, Miss Lola.
01:08:07 À vous aussi, Adham.
01:08:39 Pour toi, seulement 15 livres.
01:08:40 Tout le panier, c'est combien ?
01:08:43 Très bon prix.
01:08:45 Bonjour, petit fromage blanc.
01:08:48 Je le connais.
01:08:49 Bonjour, vous.
01:08:50 Venez !
01:09:26 Mange, mange.
01:09:29 C'est quoi, pour vous, le Tarab?
01:09:32 Un jour,
01:09:34 quand Mme Ismahan était en tournée,
01:09:37 elle a dansé
01:09:41 Et tous les oiseaux dans les arbres,
01:09:44 qui gazouillaient fort
01:09:46 jusque-là...
01:09:48 Se sont tus.
01:09:50 Vous étiez là ?
01:09:52 Chaque Égyptien
01:09:59 Tu manges trop, Lola.
01:10:21 Talons au sol.
01:10:29 Talons au sol.
01:10:32 Dans le sol.
01:10:44 Non. Encore, encore.
01:10:53 - Tu l'as fait.
01:10:54 Tu as dansé.
01:11:01 Adham, Ismahan a dansé.
01:11:14 Ton chapeau !
01:11:21 Elle est pas sublime ?
01:11:35 Oh, le menton relevé.
01:12:14 Mon Dieu.
01:12:34 Un homme veut te parler.
01:12:36 - Moi ?
01:12:41 - Qui c'est ?
01:12:53 Je ne suis pas ce genre de danseuse.
01:12:55 Allez vous faire voir !
01:13:10 Foutez-moi la paix !
01:13:13 Ça a mal commencé entre nous.
01:13:18 Je m'appelle Nasser Radi,
01:13:23 On peut parler quelque part ?
01:13:31 Pourquoi vous m'avez suivie
01:13:34 Je voulais m'assurer
01:13:39 Vous avez fait
01:13:42 Qui vous a appris ?
01:13:43 Ismahan.
01:13:46 Vous aussi voulez que je chuchote ?
01:13:48 Encore un peu de houmous.
01:13:52 J'ignorais qu'elle enseignait.
01:13:55 Je suis sa seule élève.
01:13:58 Comment va-t-elle ces temps-ci ?
01:14:01 Comme quelqu'un
01:14:04 - Des pierres ?
01:14:06 Elle trouve l'amour de sa vie
01:14:08 mais à cause d'un paparazzi,
01:14:11 Et elle décide d'abandonner la danse,
01:14:19 - Pardon.
01:14:21 J'aime votre caractère
01:14:26 Voilà pourquoi
01:14:30 Le mois prochain,
01:14:34 Un inconnu pour vous,
01:14:39 Je me demandais si vous accepteriez
01:14:43 Moi ?
01:14:45 Je suis pas assez bonne.
01:14:47 Avec un tel professeur,
01:14:50 Demandez-lui son avis.
01:15:08 C'est la première fois
01:15:11 - C'était bien.
01:15:13 Tu as trouvé ça bien ?
01:15:14 Quelque chose a changé.
01:15:17 J'ai le niveau
01:15:20 En public ?
01:15:22 À un mariage, par exemple.
01:15:25 Le mariage de qui ?
01:15:27 Du fils de Ryad El Houari.
01:15:30 Un certain Nasser Radi
01:15:32 voudrait m'engager.
01:15:34 Tu le connais ?
01:15:37 J'ai pas dit oui.
01:15:41 Il t'a vue danser où ?
01:15:44 Chez un ami.
01:15:48 C'est pas parce que tu es douée.
01:15:50 C'est parce que
01:15:53 Si tu estimes que j'ai pas le talent,
01:15:57 J'ai pas dit ça.
01:16:00 Mais il n'y a pas de quoi pavoiser.
01:16:02 Tu commences juste
01:16:15 Pourquoi elle est comme ça ?
01:16:17 Tellement lunatique...
01:16:19 Sortir de... cette baraque.
01:16:21 Rester constamment enfermée ici,
01:16:27 Nasser Radi est un homme bien.
01:16:30 Il est très connu
01:16:33 S'il vous dit
01:16:36 faites-lui confiance.
01:16:52 Ismahan
01:17:35 Bonjour.
01:17:37 On n'a pas beaucoup de temps,
01:17:54 Plus vite.
01:17:59 Plus vite.
01:18:17 - Ça suffit pour aujourd'hui.
01:18:20 Tu as des courses à faire.
01:18:22 Le mariage sera très élégant,
01:18:26 Reem sait où aller.
01:18:27 On fait des courses, Lola et moi ?
01:18:30 Non, toi, moi et Ismahan.
01:18:33 Je saurai pas quoi acheter.
01:18:35 Fais-le pour moi.
01:18:37 Miss Lola a raison.
01:18:40 Vous ne voudriez pas qu'elle
01:18:44 S'il te plaît.
01:18:56 Tu es belle.
01:18:59 Celle-ci est à 1800 livres.
01:19:03 C'est pas une touriste.
01:19:07 900.
01:19:08 700.
01:19:11 Je vous connais.
01:19:13 Si elle est avec vous, Mme Ismahan,
01:19:16 votre prix sera le mien.
01:19:19 Et celle-ci est
01:19:25 Un cadeau !
01:19:57 Je vous présente Lola,
01:20:00 Lola, voici le groupe Shems
01:20:03 notre chanteuse.
01:20:06 Combien d'invités, vous avez dit ?
01:20:08 Environ 600 personnes.
01:20:10 Je vais saluer les mariés.
01:20:38 J'ignorais
01:20:41 Je suis morte de trac.
01:20:44 - Qui t'a appris ?
01:20:48 J'éviterais de prononcer ce nom ici.
01:20:51 Regarde-les. Ce n'est pas le moment
01:21:00 Habille-toi. Tu passes en premier.
01:22:40 Promets-moi que notre mariage
01:22:51 Salut, Zack. Comment tu vas ?
01:22:53 Très bien.
01:22:54 C'est un beau mariage.
01:22:57 Ça sera bientôt ton tour.
01:23:00 Dans un mois.
01:23:01 Le mien aussi, j'espère.
01:23:04 Pas mal pour une étrangère.
01:23:18 Félicitations.
01:23:22 Vous étiez sublime.
01:23:27 Je vais vous présenter à Mme Aïda,
01:23:33 Voici Lola,
01:23:37 Enchantée.
01:23:40 vous vous débrouillez bien.
01:23:43 qui vous a appris
01:23:48 Yasmine.
01:23:50 Yasmine ? Yasmine qui ?
01:24:00 Plutôt douée pour une débutante.
01:24:04 Je la connais ! C'est Lola !
01:24:06 Lola, l'Américaine.
01:24:08 Allons la saluer.
01:24:16 Une seconde.
01:24:23 C'était toi, le fiancé ?
01:24:27 C'est pas ta cousine ?
01:24:29 Cousine par alliance.
01:24:31 Félicitations.
01:24:33 Après notre rencontre,
01:24:37 Mais j'ai compris que ta vie,
01:24:41 Tu aurais pu me laisser le choix.
01:24:44 Je savais ce que tu aurais choisi.
01:24:46 Je me trompe ?
01:24:48 Je m'excuse, mais un Égyptien
01:24:49 n'attend pas 10 ans
01:24:52 Ne t'excuse pas. C'est comme ça
01:24:56 S'il vous plaît.
01:24:59 Un autographe ?
01:25:02 C'est mon premier.
01:25:11 Prends soin d'elle.
01:25:24 On dit que quand un Occidental
01:25:28 mais quand un Arabe est amoureux
01:25:35 Vous croyez que je peux redanser ?
01:25:37 Vous n'êtes pas fatiguée ?
01:25:39 Je sais que je peux faire mieux.
01:26:24 C'est le plus beau jour
01:26:29 Vous êtes magnifiques.
01:26:31 Félicitations.
01:27:15 Je suis épuisée.
01:27:17 Je m'en serais douté.
01:27:19 Je vous ai pris une chambre.
01:27:22 Ici ? C'est trop cher pour moi.
01:27:25 Permettez-moi.
01:27:29 C'est à vous que je le dois.
01:27:32 C'est à Ismahan que vous le devez.
01:27:36 J'espère qu'elle viendra
01:27:42 Mme Aïda a été très impressionnée.
01:27:47 Vous allez devenir une grande star.
01:27:57 Bonjour.
01:27:59 Félicitations pour votre succès
01:28:01 Vous devriez lire la presse.
01:28:04 - Bonne journée.
01:28:10 - Bonjour, Adham.
01:28:12 - Ça va ?
01:28:14 - Comment c'était ?
01:28:16 Vous auriez vu tous ces gens,
01:28:19 Coucou.
01:28:24 Ça, c'est pour toi...
01:28:26 Et ça... c'est pour toi.
01:28:28 Oh, le journal !
01:28:31 Elles sont très belles. Merci.
01:28:33 Raconte, je veux tout savoir.
01:28:35 Je vais danser au Nile Tower.
01:28:38 Maman, c'est Lola.
01:28:48 C'est qui, Yasmine ?
01:28:49 Yasmine ? Je sais pas.
01:28:52 C'est écrit
01:29:00 Aucun journaliste
01:29:21 Je sais comment c'était hier soir.
01:29:26 Ce que tu as ressenti
01:29:29 Les applaudissements aussi forts
01:29:32 La lueur
01:29:35 Et soudain,
01:29:37 la peur que tout cela s'arrête,
01:29:46 J'aurais fait pareil si j'avais eu
01:29:50 Tu n'es pas le diable.
01:29:52 J'aurais juste aimé
01:30:01 Quand tu danseras au Nile Tower,
01:30:03 prends garde à Mme Aïda.
01:30:05 Ne la laisse pas t'influencer.
01:30:07 Exprime ce que tu ressens vraiment.
01:30:10 Et fais en sorte
01:30:14 Mais surtout...
01:30:15 ne me demande pas de venir te voir.
01:30:18 Maintenant, va-t'en.
01:30:44 Mme Ismahan,
01:30:47 les gens ne sont pas
01:30:49 Vous ne pouvez pas les mettre
01:31:01 Écoutez.
01:31:02 Tout ce que veut Lola
01:31:08 Lola l'a
01:31:11 Et, petit homme
01:31:13 La petite Lola te veut, toi...
01:31:38 Donnez-lui du temps, Mme Aïda.
01:31:57 C'est comme je vous le dis.
01:31:59 Vous rigolez ! Un facteur ?
01:32:03 Puisque je vous dis
01:32:06 Ce n'est pas la question.
01:34:55 Le Nile Tower !
01:34:59 Elle a réussi.
01:35:26 C'est officiel.
01:35:32 Elle ne veut
01:35:34 Elle est très têtue.
01:35:39 Vous ne la changerez pas.
01:35:41 N'y comptez même pas.
01:35:51 C'est quoi ?
01:35:52 Un petit remerciement personnel.
01:35:55 Vous permettez ?
01:36:00 Pourquoi vous m'avez engagée ?
01:36:02 On m'a parlé de vous.
01:36:05 C'était pas moi que vous cherchiez.
01:36:07 Vous avez appris
01:36:09 C'était pas parce que j'étais douée.
01:36:11 Vous vouliez arriver jusqu'à elle.
01:36:13 Arrêtez, vous avez du talent.
01:36:15 Que j'en aie ou pas,
01:36:18 Vous vouliez juste vous racheter.
01:36:21 Vous vous êtes servi de moi,
01:36:24 - Ça n'a rien à voir avec vous.
01:36:27 Tout !
01:36:29 Vous êtes...
01:36:31 un lâche et vous le savez.
01:36:33 Vous avez laissé Ismahan
01:36:37 alors qu'elle a sauvé votre réputation
01:36:41 C'est vrai que c'est si simple,
01:36:46 Vous savez pourquoi
01:36:49 Je rencontre chaque jour
01:36:54 J'aurais été malhonnête
01:36:56 Je me croyais incapable
01:36:59 Je pensais que je serais
01:37:03 Un homme à femmes.
01:37:06 Mais l'ironie,
01:37:09 c'est que l'homme à femmes est
01:37:13 Et cette femme ne veut pas de lui.
01:37:16 Vous croyez ça ?
01:37:21 Elle ne les ouvre même pas.
01:37:39 Bonsoir, petit fromage blanc.
01:37:40 Je viens vous dire
01:37:43 Je pars,
01:37:47 Non, un sourire.
01:39:27 Merci.
01:39:32 Demain,
01:39:35 je retourne à New York.
01:39:41 Vous,
01:39:43 les Égyptiens,
01:39:47 Mais New York,
01:39:50 Et je veux partager avec les miens
01:39:54 Votre danse,
01:39:56 qui est devenue
01:40:00 Ce soir, je voudrais rendre hommage
01:40:05 Une femme dotée d'un immense talent.
01:40:09 Une femme
01:40:12 de m'accepter comme élève,
01:40:14 moi qui étais si mauvaise.
01:40:23 Elle m'a offert
01:40:25 et m'a fait comprendre
01:40:28 "Si tu as la volonté,
01:40:30 "ta force sera
01:40:36 Vous avez des trésors qui sont
01:40:40 Les pyramides, le Nil,
01:40:45 Mais vous avez un autre trésor.
01:40:47 Et cette soirée lui est dédiée.
01:40:51 Mon professeur,
01:40:53 mon amie,
01:40:55 la plus grande
01:40:59 Ismahan.
01:41:14 Merci, Nasser.
01:41:38 Merci.
01:42:37 Maman dit que tu as jamais
01:42:40 C'est vrai ?
01:43:07 Merci.
01:43:09 Merci.
01:43:52 Quand tu es venue chez moi
01:43:57 j'ai failli te rattraper
01:44:01 J'ai hésité un moment.
01:44:04 Tu sais, le quart de seconde
01:44:10 Mais aujourd'hui,
01:44:11 je suis fière
01:44:15 Tu l'as atteint... le Tarab,
01:44:19 cet état de grâce.
01:44:21 Quand tu deviens
01:44:25 quand jaillit
01:44:31 J'ai senti ton énergie
01:44:35 Et je te suis reconnaissante.
01:44:48 Tu es entrée chez nous
01:44:52 On fait un vœu quand on en voit une.
01:44:56 Mon vœu a été exaucé
01:49:59 Adaptation :
01:50:02 Sous-titrage : C.M.C.