When Nietzsche Wept
|
00:00:34 |
Breuer doktor. |
00:00:36 |
Beszélnünk kell egy olyan ügy miatt, |
00:00:42 |
Találkozzunk holnap reggel |
00:00:48 |
Egy ügy, ami élet és halál kérdése? |
00:01:18 |
Breuer doktor? |
00:01:23 |
Lou SaIome. |
00:01:24 |
Hogy van? |
00:01:26 |
Szabad? |
00:01:29 |
Megkínálhatom egy kávéval? |
00:01:31 |
Igen, egy tejeskávéval. |
00:01:33 |
Pincér, hozzon kérem egy |
00:01:40 |
A barátom arra készül, |
00:01:42 |
Ennek az embernek a halála |
00:01:45 |
számomra, Önre, |
00:01:47 |
Ki a barátja? |
00:01:49 |
Friedrich Nietzsche, a filozófus. |
00:01:52 |
Nietzsche? Ismernem kellene? |
00:01:55 |
Nem biztos, de volt idõ, |
00:01:58 |
Hogyan bizonyíthatjuk... |
00:02:00 |
az igazságot, ha hitetlenség és |
00:02:04 |
és valami gyermeki |
00:02:07 |
hogy mindnyájan Isten kezében vagyunk, |
00:02:10 |
Ez egy gyermeki óhaj, |
00:02:14 |
Van egy evolúciós teóriánk. |
00:02:16 |
Az evolúciós teória tudományosan |
00:02:21 |
Bár Darwinban nem volt |
00:02:25 |
hogy levonja |
00:02:28 |
mégis igaz a |
00:02:30 |
hol tartunk mi? |
00:02:32 |
Biztosan kialakított magának |
00:02:35 |
és mi mindnyájan, együttesen... |
00:02:37 |
megöltük õt. |
00:02:39 |
Isten... |
00:02:41 |
halott. |
00:02:42 |
A barátom beteg. |
00:02:44 |
Milyen természetû |
00:02:45 |
Fejfájások. |
00:02:48 |
Kedves hölgyem, szeretném látni |
00:02:50 |
Orvos vagyok. |
00:02:51 |
Tudom, hogy Ön |
00:02:54 |
de nem ezért vagyok itt. |
00:02:55 |
Nietzsche mély depressziótól |
00:02:59 |
Arra kérem, |
00:03:01 |
Nem tudok |
00:03:04 |
De biztosan tud, doktor. |
00:03:07 |
Van egy kémem. |
00:03:08 |
A bátyám medikus,.. |
00:03:11 |
hallgatta az elõadását, |
00:03:14 |
A beszélgetõs gyógymódról. |
00:03:15 |
Elképzelhetõ, |
00:03:18 |
de azt kell hinnie, Ön csak |
00:03:21 |
Mondja, az Ön |
00:03:23 |
Igen. |
00:03:25 |
Nos, talán Oroszországban |
00:03:28 |
de sajnálom kisasszony, |
00:03:30 |
Nekem nincs mágiám, amit |
00:03:34 |
Visszasétálhatnánk együtt |
00:03:36 |
Élvezném, de... |
00:03:38 |
a feleségem az ablak mögött figyel. |
00:03:42 |
Kötelezettség? |
00:03:43 |
Az én kötelezettségem, |
00:03:46 |
Doktor, mentse meg Nietzschét. |
00:04:12 |
Nagyon sajnálom. |
00:04:14 |
Azt reméltem, |
00:04:16 |
Mennyi... |
00:04:18 |
idõm van még? |
00:04:21 |
Az lesz a legjobb, |
00:04:30 |
Kérem, doktor. |
00:04:32 |
Mennyi van hátra? |
00:04:34 |
- Kérem. |
00:04:39 |
Három-hat hónap. |
00:04:46 |
Minden rendben, doktor? |
00:04:48 |
Intézkedjen, hogy Pfeifferék |
00:04:51 |
Természetesen. |
00:04:52 |
Engedje el az összes |
00:04:54 |
Természetesen. |
00:04:55 |
Salome kisasszony |
00:04:58 |
Egy nagyon szép fiatal nõ. |
00:05:00 |
Küldje be. |
00:05:02 |
De Reinhardt asszony |
00:05:04 |
Becker asszony! |
00:05:18 |
Salome kisasszony! |
00:05:20 |
Breuer doktor. |
00:05:22 |
Úgy látom, szereti a dolgokat |
00:05:25 |
Mert nem nyújtanak Önnek |
00:05:28 |
Mindketten tudjuk, hogy |
00:05:30 |
amit férfiak nyújtanak, |
00:05:33 |
Egy bizonyos életkorban |
00:05:34 |
nem változtathatók meg, |
00:05:37 |
Az Ön jövendõbelijének szüksége van |
00:05:40 |
Nincs férjem. |
00:05:43 |
Nem teszem ezt egy emberrel. |
00:06:03 |
Ha majd egyszer |
00:06:06 |
ne kísérletként használja |
00:06:10 |
A betegünk vissza fog utasítani |
00:06:13 |
amivel kiszolgáltatottá |
00:06:15 |
És Ön felelõsnek érzi magát |
00:06:19 |
Õ azt hiszi, |
00:06:21 |
Hová tûnt Isten? |
00:06:22 |
Elmondom Önöknek. |
00:06:23 |
Isten halott. |
00:06:25 |
Mindnyájan |
00:06:27 |
Ön, ön, |
00:06:30 |
Az Isten a pokolba fog vetni |
00:06:31 |
Buddha halála után... |
00:06:33 |
az árnyéka csak a barlangokban |
00:06:36 |
Szörnyû, szörnyû árnyak... |
00:06:38 |
Isten megbüntet ezért, |
00:06:39 |
- Utat ennek az embernek. - |
00:06:41 |
...a barlangokban,... |
00:06:43 |
és évek ezrei telnek el, amikor |
00:06:45 |
Gyõzzétek le az árnyékot |
00:06:48 |
Friedrich. Friedrich. |
00:06:51 |
Egy briliáns költõnõ |
00:06:55 |
Elbûvölõ elõadásával |
00:06:59 |
Miért félnek az emberek |
00:07:02 |
Ó, az igazat megvallva |
00:07:05 |
Miért mondja, |
00:07:08 |
És miért nem azt mondja, |
00:07:10 |
Mit gondol? |
00:07:11 |
Hogy Isten már nem meghatározó erõ |
00:07:14 |
Ez egy érdekes interpretáció. |
00:07:17 |
De ha Isten |
00:07:19 |
akkor minden |
00:07:21 |
Nincs erkölcs, |
00:07:24 |
Isten nélkül ki az, |
00:07:29 |
Mi a megfejtése az Ön istentagadó |
00:07:32 |
Miért hullanak le a csillagok, |
00:07:36 |
Viszontlátásra. |
00:07:38 |
Vonzódtam hozzá. |
00:07:42 |
Elcsábított |
00:07:45 |
Szinte félszavakból megértettük |
00:07:50 |
Meg gesztusokból. |
00:07:52 |
Megszállottá vált,... |
00:07:54 |
házasságot ajánlva |
00:07:57 |
Vonzódtam hozzá,... |
00:07:59 |
de nem romantikusan. |
00:08:02 |
Tanulni akartam. |
00:08:05 |
Nem alávetni magam |
00:08:07 |
Hagyja ezt. |
00:08:08 |
A visszautasításom a szerelmét |
00:08:11 |
Írt nekem õrületesen inzultáló |
00:08:14 |
Aztán arról írt, |
00:08:19 |
Ha jól értem, |
00:08:22 |
azt akarja tõlem, |
00:08:24 |
arról, hogy érdemes élni. |
00:08:25 |
De ezt nekem úgy kell |
00:08:29 |
Bár Ön csak orvos, |
00:08:32 |
a pszichológiai eljárásokban is. |
00:08:36 |
Reinhardt asszony még mindig |
00:08:43 |
És még valami. |
00:08:44 |
El kell olvasnia |
00:09:03 |
Mindent megteszek, |
00:09:48 |
Jóéjt, Dr. Breuer. |
00:09:49 |
Jóéjszakát. |
00:09:50 |
Egyenesen haza, |
00:10:16 |
Siegmund? |
00:10:21 |
Hova sietsz? |
00:10:22 |
A legsármosabb bécsi asszony |
00:10:24 |
Még sármosabb a férje,... |
00:10:26 |
aki már úton van hazafelé. |
00:10:30 |
Ma diagnosztizáltam |
00:10:35 |
Soha nem küldtem |
00:10:40 |
Nos, nem tehetted, |
00:10:58 |
A gyerekek már esznek. |
00:11:05 |
Papa! |
00:11:08 |
Kiscsirkéim. |
00:11:10 |
Látod, mire |
00:11:11 |
hogy alig szól hozzám. |
00:11:23 |
Ó, mellesleg |
00:11:27 |
Még nem találkoztam vele. |
00:11:30 |
Mint minden, ez is egy nõvel kezdõdik. |
00:11:34 |
De Josef, a szerelem, mint betegség |
00:11:40 |
A sztori ennél érdekesebb,... |
00:11:42 |
mert a nõ |
00:11:44 |
ezért azt akarja, hogy titokban |
00:11:48 |
miközben barátja fizikai beteségével |
00:11:52 |
Biztos, hogy nem |
00:11:59 |
Ezt már megígértem. |
00:12:01 |
Miért? |
00:12:02 |
Nem is tudom pontosan miért. |
00:12:07 |
Talán szükségem |
00:12:10 |
Nem mondható, |
00:12:12 |
Rábeszélt, |
00:12:17 |
Terv szerint haladunk. |
00:12:19 |
Dr. Oberbach rábeszélte |
00:12:23 |
Sem én, sem Nietzsche... |
00:12:26 |
nem felejtjük el |
00:12:30 |
A professzor itt van. |
00:12:32 |
Küldje be õt. |
00:12:39 |
Jó napot, |
00:12:41 |
Kérem, kérem, |
00:13:00 |
Beszéljen a betegségérõl. |
00:13:05 |
Több eredményre |
00:13:07 |
ha bemutatom |
00:13:11 |
Biztos vagyok benne, hogy kiváló |
00:13:14 |
De saját diagnózist akarok |
00:13:15 |
mielõtt megmutatja |
00:13:17 |
Nagyon örülnék, ha "játszanánk" egy kicsit, |
00:13:43 |
Mondja el nekem, professzor, |
00:13:48 |
hogy ezek a migrénes fájdalmak |
00:13:52 |
Van fekete peródusom, |
00:13:54 |
Ne beszélgessen velem,... |
00:13:56 |
hanem magyarázza el |
00:13:57 |
Mi lehet ez? |
00:13:59 |
Az életben dominálnak |
00:14:01 |
ami a depresszió |
00:14:02 |
Depresszió? |
00:14:04 |
Talán egyszer, de nem most. Nem. |
00:14:07 |
Most terhes vagyok. |
00:14:11 |
Itt. |
00:14:13 |
A fejfájásaim |
00:14:16 |
az új könyvemhez. |
00:14:17 |
Milyen könyv? |
00:14:20 |
Zarathustra |
00:14:24 |
Egy fiatal próféta, |
00:14:26 |
és van mersze és hitelessége,... |
00:14:28 |
hogy az embereket felvilágosítsa. |
00:14:29 |
Megtanítalak benneteket arra, |
00:14:31 |
Az ember olyan lény, |
00:14:34 |
Mit jelent az, hogy |
00:14:37 |
Mi a majom az emberhez képest? |
00:14:40 |
Kinevethettek, |
00:14:43 |
Arról van szó, |
00:14:46 |
Az emberek nem akarják |
00:14:49 |
A prófécia hamarosan |
00:14:53 |
és õ visszatér |
00:14:55 |
Imígyen szóla Zarathustra: |
00:15:01 |
Hamarosan eljövök. |
00:15:06 |
Fel kell tennem |
00:15:11 |
A fizikai állapot |
00:15:13 |
a szociális és |
00:15:16 |
Van valaki, akivel van Önnek... |
00:15:22 |
A szexre céloz?... Doktor? |
00:15:24 |
Igen. |
00:15:26 |
Úgy találtam, hogy csupán egy |
00:15:29 |
amit önutálat követ,... |
00:15:34 |
a falkaörömök |
00:15:36 |
Van nõ az életében? |
00:15:39 |
Mindenkor próbálkoztam |
00:15:42 |
De elárultak, cserbenhagytak. |
00:15:45 |
Elõször Richard Wagnertõl, |
00:15:50 |
szenvedtem, mert... |
00:15:53 |
Majd a legjobb |
00:15:55 |
aki egy asszony volt. |
00:16:01 |
Beszéljen nekem |
00:16:04 |
És miért? |
00:16:05 |
Mert kapcsolatban van |
00:16:09 |
Higyjen nekem ebben. |
00:16:11 |
Nem tudok újra hinni. |
00:16:16 |
Nos azt hiszem, |
00:16:19 |
hogy folytathatjuk |
00:16:21 |
Legyen biztonságos útja |
00:16:27 |
Bolond állat. |
00:16:30 |
Hé, el onnan! Hagyd |
00:16:33 |
Hagyd békében, én mondom neked. |
00:16:37 |
Jól van? |
00:16:52 |
Mikor találkozhatunk ismét? |
00:16:56 |
Péntek délután, |
00:17:03 |
Jóéjt. |
00:17:12 |
Végy mély lélegzetet, |
00:17:14 |
Álmodtál valamit az elmúlt éjjel? |
00:17:17 |
Igen, arról álmodtam, |
00:17:22 |
Valóban? |
00:17:23 |
Igen. |
00:17:25 |
Meg foglak vizsgálni, |
00:17:27 |
Ez tökéletesen normális. |
00:17:28 |
Mit csinálsz? |
00:17:30 |
Akarlak. |
00:17:33 |
Az enyém vagy. |
00:17:38 |
Nem, Josef! |
00:17:42 |
Hogyan tehetted? |
00:17:43 |
Mathilde! |
00:17:44 |
Mit csinálsz? |
00:17:46 |
Ez szörnyû. |
00:17:48 |
Dr. Breuer! Ön egy szabad ember. |
00:17:53 |
Menj innen, te szifiliszes kurva. |
00:17:56 |
Nem. |
00:17:57 |
Az enyém. |
00:17:58 |
Õ az enyém. |
00:17:59 |
Õ az enyém. |
00:18:00 |
Nem. |
00:19:28 |
"Volt egy idõszak |
00:19:30 |
amikor olyan közel |
00:19:31 |
hogy úgy tûnt, semmi sem |
00:19:34 |
"Amikor csak egy lépés választott el minket,... |
00:19:36 |
kérdeztem tõle: 'azt akarod, hogy |
00:19:40 |
De nem ezt akarta." |
00:19:42 |
Te mit csinálnál, |
00:19:44 |
Nem vagyok benne biztos. |
00:19:46 |
Hagyjuk ki ezt az indítékot. Mindenki tudja, |
00:19:51 |
ha egy férfi azt érzi, hogy egy másik ember |
00:19:55 |
Igen. Igen. |
00:19:57 |
Bemutatja valami pozitív érzelem |
00:20:00 |
mint egy ajánlatot |
00:20:02 |
Ezzel szinte lehetetlen |
00:20:04 |
Ez mind itt van. |
00:20:05 |
Láthatnám? |
00:20:06 |
És felfedjem |
00:20:08 |
És miért nem? |
00:20:10 |
Talán, ha odaadod |
00:20:12 |
nem fogod elrejteni a |
00:20:14 |
Mathilde, állj meg. |
00:20:15 |
Miért, amikor látom,... |
00:20:17 |
amint egyre jobban távolodsz |
00:20:20 |
Elõször az a nõ. |
00:20:22 |
Most ez a Nietzsche! |
00:20:25 |
Friedrich Nietzsche? |
00:20:27 |
Attól a naptól kezdve |
00:20:30 |
Bertha átengedése a másik doktorhoz... |
00:20:32 |
életem egyik nagy szégyene marad. |
00:20:41 |
Kiváló könyvek. |
00:20:44 |
Csak néhány pédány |
00:20:47 |
Akkor a kiadója bolond,... |
00:20:49 |
ha nem harcol ezért |
00:20:53 |
Röviden ír, |
00:20:55 |
Ambícióm, hogy elmondjam |
00:20:58 |
amit mások |
00:21:00 |
Hmm. |
00:21:04 |
Olyan, mint a migrénje. |
00:21:05 |
Azt hiszem, az alapjuk |
00:21:09 |
aminek az oka zavaró esemény |
00:21:12 |
vagy a személyes kapcsolataiban. |
00:21:15 |
Feladtam a tanítást. |
00:21:18 |
Nincs otthonom, |
00:21:19 |
nincs feleségem, |
00:21:20 |
sem gyerekeim, |
00:21:22 |
Nincsenek kötelezettségeim |
00:21:24 |
Nem vagyok stresszes. |
00:21:26 |
Éppen ez a különleges elzártság |
00:21:29 |
Nagy gondolkodók megválasztják |
00:21:31 |
Zavartalanul, |
00:21:34 |
Konsider Thoreau, |
00:21:36 |
Professzor. |
00:21:38 |
A stressz az ellenségünk. |
00:21:40 |
Az a feladatom, |
00:21:44 |
Javaslom, hogy feküdjön be |
00:21:47 |
ahol egy hónapon át |
00:21:49 |
Van egy új gyógymódunk a migrén ellen. |
00:21:52 |
Naponta tartok |
00:21:53 |
Képtelen vagyok |
00:21:58 |
A pénz nem számít. |
00:22:01 |
Ez szabaddá tesz. |
00:22:02 |
És miért teszi ezt? |
00:22:05 |
Ön jött hozzám segítségért. |
00:22:07 |
Felajánlom, mert |
00:22:08 |
Túlságosan szimpla így. |
00:22:10 |
Az emberi motiváció |
00:22:13 |
Mi a motivációja? |
00:22:14 |
Miért van itt? |
00:22:16 |
Mert a barátaim és |
00:22:18 |
Újra kérdem. Mi a motivációja,... |
00:22:20 |
ha nem kér |
00:22:22 |
Más a praktizálás, |
00:22:25 |
A varga foltoz. |
00:22:26 |
A pék kenyeret süt. |
00:22:28 |
Miért ír? |
00:22:31 |
Ön nem kér |
00:22:32 |
Nem igénylem, |
00:22:35 |
Ezek szerint Ön, doktor |
00:22:37 |
hogy csupán az a motivációja, |
00:22:39 |
Azt állítja, hogy nincs ebben |
00:22:42 |
Most akkor, |
00:22:44 |
Motivációm? |
00:22:45 |
Igen. |
00:22:46 |
Az én motivációm?! |
00:22:48 |
Ki tudja a választ |
00:22:52 |
Hiszek abban, |
00:22:53 |
nagy filozófus lesz. |
00:22:55 |
A küldetésem az, hogy segítsek Önnek |
00:22:58 |
Megmentõmként |
00:23:00 |
Nem teszem ezt. |
00:23:01 |
Tudja, hogy a pácienseim... |
00:23:03 |
vezetõ tudósok |
00:23:05 |
Igen, és ez lehetõség, hogy |
00:23:07 |
növellve velem is |
00:23:08 |
Soha nem élek visssza |
00:23:09 |
Kihasznál engem. |
00:23:11 |
Ez nonszensz. |
00:23:13 |
A jótékonysága, |
00:23:15 |
Vezessen engem! |
00:23:17 |
Mindez Önnel |
00:23:19 |
Ez tökéletes válasz, |
00:23:21 |
hogy miért nem tudta kielemezni |
00:23:23 |
A viziója homályos, |
00:23:26 |
Önnek segítség kell. |
00:23:28 |
Ön hibát vét,... |
00:23:32 |
ha most elmegy. |
00:23:38 |
Ön õrült és |
00:24:06 |
Shabbat Shalom. |
00:24:56 |
Gyere ide! |
00:25:26 |
Az öreg tanár, |
00:25:28 |
haldoklik |
00:25:55 |
Adj jeget. |
00:26:00 |
Drága Isten! |
00:26:01 |
Hozz valami takarót! |
00:26:07 |
Professzor úr. |
00:26:10 |
Professzor Nietzsche. |
00:26:12 |
Fogadd el a fájdalmat. |
00:26:14 |
Jobban fogod |
00:26:16 |
Segíts nekem. |
00:26:43 |
Minél több a mérgezõ |
00:26:46 |
az altatócseppekben, |
00:26:48 |
Ó, élet, halál, |
00:26:52 |
Elmegyek a rendelõjébe holnap |
00:26:55 |
melõtt a vonatom |
00:26:58 |
Basel? |
00:26:59 |
Igen. |
00:27:00 |
Nem lesz vége addig ennek a krízisnek. |
00:27:01 |
Holnap elmegyek. |
00:27:24 |
Tudod, az egyik részemben van valami... |
00:27:28 |
furcsa remény, ami segíti |
00:27:31 |
ami legyõzi a belsõ |
00:27:33 |
Le tudom gyõzni magam. |
00:27:35 |
Legyõzni a szenvedésedet? |
00:27:38 |
Minden bécsi orvos |
00:27:40 |
Már így érzünk |
00:27:42 |
de 25 évesen még nem. |
00:27:45 |
Meg kell akadályoznom |
00:27:47 |
Kell egy megoldás. |
00:27:52 |
Talán ha teljesen |
00:27:55 |
szembeszállva vele,... |
00:27:58 |
akkor elnyered |
00:28:00 |
õ pedig kinyílik, |
00:28:06 |
Gondolom, tudok egy |
00:28:12 |
Azt hiszem, |
00:28:15 |
A dokumentumok és |
00:28:18 |
Auf Wiedersehen. |
00:28:26 |
Nietzsche professzor. |
00:28:29 |
Beszélhetnénk, |
00:28:42 |
Van egy problémám, |
00:28:45 |
Talán soha sem tette ezt |
00:28:54 |
Javaslok egy |
00:28:57 |
Egy hónapon keresztül |
00:29:03 |
ha ön gyógyítja |
00:29:06 |
Mire gondol? |
00:29:07 |
Ön gyógyít engem, |
00:29:11 |
Nem, nem nem. |
00:29:13 |
Ne tanítson engem. |
00:29:15 |
Gyógyítson. |
00:29:17 |
Mit? |
00:29:18 |
A depressziót. |
00:29:37 |
Azt látom, |
00:29:39 |
Ez csak a felszín. |
00:29:41 |
De ezalatt... |
00:29:43 |
az elmémbe betörtek |
00:29:46 |
hogy elvesztettem |
00:29:48 |
Rettegek a haláltól, bár... |
00:29:51 |
gyakran gondolok |
00:29:54 |
Nem tudok segíteni ezen. |
00:29:57 |
Nincs gyakorlatom. |
00:29:59 |
Kinek van? |
00:30:01 |
Az ilyen gyógyítás nem része |
00:30:05 |
Mit gondoljak errõl? |
00:30:06 |
Többet tud, |
00:30:08 |
Nem Ön foglalkozik |
00:30:11 |
Nem gyógyítom a depressziót, |
00:30:15 |
Akkor tanítsa meg nekem, |
00:30:18 |
az életet |
00:30:19 |
Ön biztos abban, hogy |
00:30:21 |
az emberiség megmentése |
00:30:27 |
Megalkotni egy új viselkedéstant. |
00:30:30 |
Egy új moralitást, |
00:30:32 |
Ez mind itt van |
00:30:35 |
Az ajánlatom: |
00:30:37 |
Bejön a klinikámra 30 napra. |
00:30:41 |
Megfigyelem és kezelem |
00:30:45 |
Megfordítva, az orvosommá |
00:30:48 |
és segít azzal, ha beszélgetünk |
00:30:53 |
Nézze! |
00:30:55 |
Adósa vagyok... |
00:30:59 |
többel, mint |
00:31:05 |
Megmentette az életemet. |
00:31:10 |
De csak egy író vagyok,... |
00:31:15 |
Nem vagyok orvos. |
00:31:20 |
Azzal fizeti meg az adósságát, |
00:31:23 |
Ezzel megmentem |
00:31:31 |
Szóval akkor? |
00:31:32 |
Azért tegyem ezt,... |
00:31:36 |
hogy az adósságomat |
00:31:39 |
A motivációm... |
00:31:42 |
a teljes |
00:31:47 |
Meg akarom menteni az életemet,... |
00:31:52 |
de Önnek is van elég ereje ehhez? |
00:32:07 |
Meg fogom gyõzni õt,... |
00:32:09 |
hogy csak õ az, aki segíthet nekem. |
00:32:13 |
És akkor mi van? |
00:32:15 |
Akkor megfordítjuk |
00:32:18 |
Õ újra a paciensem lesz,... |
00:32:19 |
és én leszek az orvos. |
00:32:22 |
És mi történik, |
00:32:24 |
hozzád fordul, |
00:32:26 |
Siggy, meg vagyok gyõzõdve |
00:32:29 |
Nézz a katolikusokra! |
00:32:31 |
A papjaik alkalmazzák |
00:32:35 |
Nietzsche |
00:32:38 |
Éppen néhány éjszakával |
00:32:41 |
tárta fel nekem. |
00:32:44 |
Egy igazi kérés |
00:32:46 |
Segítsen! |
00:32:47 |
Amilyennek láttad |
00:32:51 |
szinte kiált, |
00:32:54 |
segítségért |
00:32:56 |
A célja |
00:32:58 |
hogy megszabadítson |
00:33:00 |
megengedve a páciensnek, |
00:33:06 |
De a "megszabadítás" |
00:33:09 |
Nem az "integráció" az, |
00:33:16 |
Integrációja a tudatalattinak |
00:33:20 |
Igen. |
00:33:26 |
Igen, Sigmund! |
00:33:40 |
Nagyon jó. |
00:33:51 |
Foglaljon helyet. |
00:33:58 |
Vegye le a sztetoszkópját. |
00:34:03 |
És a köpenyét. |
00:34:05 |
Így jó lesz. |
00:34:19 |
Készítettem egy listát |
00:34:21 |
Egy, Ön |
00:34:24 |
Kettõ, idegen gondolatok |
00:34:28 |
Három, önutálat. |
00:34:30 |
Négy, félelem a korától. |
00:34:34 |
Hat, belsõ kényszer |
00:34:38 |
Valami más? |
00:34:39 |
Úgy érzem... |
00:34:44 |
teljes mértékben... |
00:34:46 |
eltávolodok |
00:34:48 |
Csapdába estem egy világban, |
00:34:51 |
És ez még egy probléma vagy kettõ? |
00:34:57 |
Kellemetlenül érzem magam |
00:34:59 |
A feladatom olyant tenni, |
00:35:02 |
Nem, nem, nem. Ez a megközelítés |
00:35:03 |
Mr. Breuer, kötöttünk egy egyezséget. |
00:35:08 |
''Mr.'' Breuer? |
00:35:13 |
Akarja, hogy közösen dolgozzunk, |
00:35:30 |
Úgy véli, hogy a felesége |
00:35:32 |
Mondja el, a kezdetektõl. |
00:35:34 |
Mi indította el |
00:35:37 |
és érzéseiben |
00:35:44 |
Két évvel ezelõtt volt |
00:35:46 |
A páciens - az Anna O. álnevet |
00:35:51 |
egy olyan betegségtõl szenvedett, |
00:35:57 |
Próbáljon nyugodtan maradni. |
00:35:59 |
Napi találkozásainkon... |
00:36:02 |
kinyílt nekem. Részletesen elmondott |
00:36:05 |
ami az utolsó 24 órában történt vele. |
00:36:08 |
Azt mondta, hogy ezek a vallomások |
00:36:15 |
Szeretem elmondani ezt |
00:36:19 |
Szerencsétlen módon... |
00:36:21 |
a gyógyítás befejezõdött... |
00:36:24 |
vagyis õrült módon ért véget. |
00:36:25 |
Hogyan? |
00:36:27 |
Beleszerettem |
00:36:30 |
Õ és az édesanyja |
00:36:40 |
Bertha. |
00:36:42 |
Mi a baj? |
00:36:44 |
Hagyd ezt, Bertha! |
00:36:49 |
Mi a baj? |
00:36:51 |
Terhes vagyok. |
00:36:55 |
Terhes vagyok, |
00:36:59 |
Bertha! |
00:37:01 |
Érkezik Dr. Breuer |
00:37:05 |
Bertha nem, |
00:37:09 |
Hagyd abba! |
00:37:13 |
Természetesen ezt önkívületben mondta, |
00:37:17 |
De a feleségem megtiltotta, |
00:37:19 |
Erre mit tett? |
00:37:21 |
Sajnálom kedvesem. Nem lehetek |
00:37:26 |
De nem tettem semmi rosszat. |
00:37:27 |
Természetesen |
00:37:30 |
Beszámolok rólad |
00:37:32 |
Gondoskodni fog rólad. |
00:37:35 |
Kérlek, ne hagyj el. |
00:37:37 |
Nincs más választásom. |
00:37:48 |
Örökké a "férfi" maradsz |
00:37:52 |
El tudja képzelni, milyen rettenetes |
00:37:56 |
Bebizonyították, |
00:38:01 |
Elhagytam gyengeségbõl. |
00:38:06 |
Tönkretettem. |
00:38:07 |
Gondolataiban és cselekedeteiben |
00:38:14 |
De a lány, az úgynevezett |
00:38:19 |
fel van mentve... |
00:38:20 |
mindentõl. |
00:38:22 |
Ki okozott |
00:38:26 |
Ki hagyott el kit? |
00:38:30 |
Nem teszi Berthát tönkre, |
00:38:35 |
neki nagyobb az ereje |
00:38:39 |
Ez kiváló kezdés. |
00:38:42 |
Készített egy listát |
00:38:46 |
Breuer egy furcsa zavaros |
00:38:48 |
Intelligens, bár vak. |
00:38:50 |
Õszinte, de csavaros észjárású. |
00:38:52 |
Hagyjuk, hogy folytassa a gondolkodását arról, hogy mit tehetünk. |
00:38:55 |
Egy asszony birtokában van, |
00:38:59 |
És nyalogatja |
00:39:06 |
Szeretem ezt, Josef. |
00:39:08 |
Mit szeret? |
00:39:09 |
Csajkovszkijt. |
00:39:10 |
Miért? |
00:39:11 |
Hattyúk tava. |
00:39:23 |
Josef, nézze! Kifutunk az idõbõl. |
00:39:31 |
Visszafelé! |
00:39:35 |
Erõsebben, Josef! |
00:39:41 |
Folytasd velem, Josef. |
00:39:45 |
Törje le |
00:39:48 |
A fadarabok és a kövek |
00:39:50 |
de a halál |
00:40:10 |
Féltem, hogy a tegnapi |
00:40:15 |
kevesbé gondol rám. |
00:40:16 |
Ne aggassza az, |
00:40:20 |
Gyanítom, hogy a szexet |
00:40:23 |
Nincs kifogásom a szex ellen. |
00:40:25 |
Amit gyûlölök, |
00:40:27 |
Õ megadta önmagát |
00:40:30 |
aki irányítva a testi vágyait |
00:40:33 |
A testi öröm |
00:40:34 |
És semmi sem gátolja, |
00:40:37 |
ami a bensõjében van. |
00:40:39 |
És ha a testi örömök jelen vannak, |
00:40:43 |
Legyen praktikusabb. |
00:40:44 |
Mindent, amit mond nekem, |
00:40:47 |
Eleinte megpróbáltam |
00:40:51 |
Választás a kényelem |
00:40:56 |
Ezek kizárják egymást? |
00:40:58 |
Ha inkább a szaporodás örömét akarja választani, |
00:41:00 |
készítse fel magát |
00:41:02 |
Kevesebb fájdalom, riadalom. Menjen. Legyen a nyáj része. |
00:41:10 |
Nézzen erre a fára! |
00:41:11 |
Igényli |
00:41:13 |
ha eléri, |
00:41:16 |
Tanuljon, legyen kreatív |
00:41:20 |
De ezek megjelennek |
00:41:23 |
Szimpla dolgokra |
00:41:26 |
Rémálmok nélküli |
00:41:31 |
nyomás nélküli |
00:41:37 |
Feküdjön le. |
00:41:40 |
Miért? |
00:41:41 |
Ez a legjobb |
00:41:44 |
felidézni az emlékképeket. |
00:41:56 |
Csukja be a szemét. |
00:42:01 |
Hagyja magát emlékezni.... |
00:42:05 |
Egy jéghegy csúcsa. |
00:42:08 |
És látjuk ezt a kis |
00:42:11 |
Belelát a létezés |
00:42:14 |
Összecsap az idõvel, |
00:42:18 |
De túl sokat lát. |
00:42:20 |
Ez a jelentéktelenség, |
00:42:26 |
ami õ maga. |
00:42:29 |
És most a félelme |
00:42:33 |
hogy üdvözli |
00:42:37 |
És lassan benéz |
00:42:40 |
Azzal tölti az idejét, |
00:42:43 |
Hogy a kis megbénított |
00:42:46 |
mozgatja a lábát. |
00:42:49 |
Az ajka. |
00:42:52 |
És a karjai. |
00:42:55 |
És a mellei. |
00:42:58 |
És az értelme... |
00:43:00 |
ami tele volt |
00:43:04 |
azok most szeméttel |
00:43:10 |
És ez úgy van, |
00:43:12 |
Éppen kutatja |
00:43:16 |
Bertháét. |
00:43:18 |
Mintha tartalmazná a |
00:43:25 |
Nos, mit gondol errõl az emberrõl? |
00:43:29 |
Josef, nyissa ki |
00:43:35 |
Nissa ki a szemét. |
00:43:47 |
Beszéljen hozzám, |
00:43:53 |
Ez a módszerem. |
00:43:56 |
Hol van az Öné? |
00:44:08 |
Azt kérte, hogy feküdj le |
00:44:11 |
Azt mondta, ez a legjobb módszer |
00:44:16 |
Érdekes. |
00:44:18 |
Honorálja |
00:44:20 |
de amit ajánl, |
00:44:21 |
A vallomásaim nem vezettek |
00:44:23 |
inkább a saját rögeszméjét |
00:44:26 |
A te frusztráltságod |
00:44:28 |
Egyáltalán nem. |
00:44:31 |
Orvos vagyok, |
00:44:34 |
Nem örömbõl találkozom |
00:44:37 |
De Josef, olvastam a könyveit. |
00:44:39 |
Neki nagyobb a tudása |
00:44:42 |
mint bárki másnak. |
00:44:45 |
a legnagyobb pszichológus, |
00:44:48 |
Úgy tudsz legjobban segíteni neki, |
00:46:07 |
Josef? |
00:46:17 |
Josef? Elmúlt éjfél.. |
00:46:21 |
Jössz lefeküdni? |
00:46:24 |
Hamarosan. |
00:46:44 |
Dr. Breuer. |
00:46:47 |
Dr. Breuer. |
00:46:49 |
Hol van a feleségem? |
00:46:51 |
A felesége |
00:46:53 |
Mathilde! |
00:47:06 |
MathiIde |
00:47:08 |
Te voltál az egyetlen |
00:47:11 |
Mindig. |
00:47:13 |
Soha sem fogod megbánni ezt, |
00:47:22 |
Soha nem fogod megbánni ezt, Josef. |
00:47:40 |
Egészségesnek érzem magam. |
00:47:42 |
Semmenyit sem szeretnék elpazarolni |
00:47:44 |
ezekre a fizikai |
00:47:48 |
Mielõtt elkezdenénk,... |
00:47:50 |
az elmúlt idõben, ha találkoztunk, |
00:47:55 |
Tetszik. Használhatnánk |
00:48:06 |
Friedrich, vagy...? |
00:48:07 |
Fritz. |
00:48:13 |
Friedrich. |
00:48:15 |
Az iskolában a legjobb |
00:48:18 |
Ha beszélt hozzám, |
00:48:22 |
Mi történt |
00:48:25 |
Sikeres orvos lett belõle. |
00:48:27 |
És elismert. |
00:48:30 |
Akkor beváltottad |
00:48:35 |
Elégedett vagy? |
00:48:37 |
Megvalósítottam |
00:48:41 |
Eégedett vagyok-e? |
00:48:45 |
Nem. |
00:48:46 |
Hogyan választottad |
00:48:50 |
Nem, nem gondolom, hogy |
00:48:54 |
Hmm. |
00:48:57 |
Kultúránk része |
00:49:00 |
A levegõben vannak. |
00:49:04 |
Mint minden fiatal |
00:49:06 |
ki akartam emelkedni |
00:49:10 |
Apám volt életem nagy tanára. |
00:49:15 |
Nem, Papa. |
00:49:17 |
Nem, Josef. Nem támogatok |
00:49:26 |
De én sohasem |
00:49:29 |
ehelyett, |
00:49:32 |
inkább a véletlen volt. |
00:49:33 |
És mivel nem voltak |
00:49:35 |
az életedet |
00:49:51 |
Mi a baj, |
00:49:53 |
Hirtelen megértettem, |
00:49:57 |
Az idõ visszafordíthatalan. |
00:49:59 |
Az életem homokórája |
00:50:02 |
és én menetelek a többi emberrel |
00:50:07 |
Egy olyan víziónak éled meg, |
00:50:10 |
Tudva, hogy amint a halálom |
00:50:12 |
impotens és jelentéktelen |
00:50:15 |
Ez nem jelenti azt, |
00:50:17 |
Ellenkezõleg. Amint a halál |
00:50:20 |
az élet értékei |
00:50:21 |
Meg kell tanulnod kimondani |
00:50:23 |
Az élet minden másodpercére |
00:50:26 |
Légy szenvedélyes. Légy |
00:50:29 |
Kockáztass, |
00:50:31 |
Légy az Übermensch. |
00:50:40 |
Kérem, kisasszony, helyet foglalna? |
00:50:44 |
Az orosz |
00:50:49 |
Hagyja õt várni. |
00:51:03 |
Jó napot, Pettik asszony. |
00:51:06 |
Herr Schubert, |
00:51:09 |
Foglaljon helyet. A doktor |
00:51:11 |
Kérem, megértettem. |
00:51:13 |
Kérem, a doktor |
00:51:23 |
Pettik aszony, a doktor |
00:51:39 |
Micsoda öröm. |
00:51:40 |
Elfelejtettem. |
00:51:42 |
Akkor nézzen többször |
00:51:44 |
Sajnálom, |
00:51:48 |
Örülök, hogy megjutalmaz, Dr. Breuer. |
00:52:03 |
Szeret veszélyesen élni. |
00:52:05 |
Mondja el, |
00:52:07 |
hogy elõjegyezzek |
00:52:10 |
Kapcsolatban vagyok |
00:52:13 |
A mi páciensünk? |
00:52:15 |
Befejezte az egészségügyi |
00:52:17 |
az utolsó találkozásunk óta? |
00:52:18 |
El kell olvasnia ezeket a leveleket, |
00:52:21 |
Úgy ír, mintha |
00:52:23 |
"Ön egy nõ |
00:52:27 |
képtelen a szerelemre, egy ragadozó, |
00:52:31 |
Miért néz úgy rám, |
00:52:37 |
Megérdemlem, hogy megtudjam |
00:52:40 |
Az Ön próbájának |
00:52:43 |
Örülök, hogy láttam,... |
00:52:47 |
de vissza kell térnem a munkámhoz. |
00:52:49 |
Hol van? |
00:52:50 |
Nem mondhatom el. |
00:52:51 |
Milyen az állapota? |
00:52:53 |
Beszélje rá, |
00:52:55 |
Nem háborgatom |
00:53:13 |
Talán nem vagy alkalmas alany... |
00:53:15 |
a hipnotizálásra. |
00:53:17 |
Talán. |
00:53:19 |
Nem mondtam el neked, hogy |
00:53:22 |
És? |
00:53:24 |
Lehord engem a táplálkozáson át |
00:53:27 |
és mindezt úgy, |
00:53:31 |
kutatva a szemetet |
00:53:37 |
Azt gondolod, megadja a választ |
00:53:40 |
a te saját problémáidra. |
00:53:42 |
Ezt a feltételezést |
00:53:49 |
Ebben a kapcsolatban,... |
00:53:51 |
az én ügyem |
00:53:58 |
Herr General. |
00:54:07 |
Mit csinálsz, |
00:54:09 |
Próbálom megölni |
00:54:10 |
Folytassa katona. |
00:54:12 |
Igen, uram. |
00:54:17 |
Generális, segítsen |
00:54:28 |
Érdekes dolog, hogy |
00:54:30 |
generális |
00:54:34 |
És miért én? |
00:54:37 |
Szimbóluma annak, |
00:54:40 |
praktikusan, |
00:54:43 |
Légy nyitott |
00:54:46 |
Feltételezem, hogy |
00:54:48 |
szenvedtél már |
00:54:53 |
Éreztél valaha fájdalmat |
00:54:58 |
Igen. |
00:55:01 |
És? |
00:55:04 |
Tudnom kell. |
00:55:05 |
Hadd emlékeztesselek |
00:55:09 |
"Légy férfi. |
00:55:13 |
hanem önmagadat." |
00:55:14 |
Tanítva a filozófiát és |
00:55:18 |
nagyon különbözõ |
00:55:20 |
Szeretnél valamit, |
00:55:23 |
Akkor menj, és táplálkozz |
00:55:26 |
Bármit teszel, |
00:55:29 |
Szerencsétlenségemre, a fejemben |
00:55:31 |
elõad egy darabot, |
00:55:34 |
aminek megvan |
00:55:36 |
Természetesen nem. |
00:55:38 |
hogy megszeretsz |
00:55:39 |
Oh, álljunk csak meg... |
00:55:41 |
Bertha intelligens, |
00:55:44 |
Szerethetõ? |
00:55:45 |
Megpróbált házasságtörésre csábítani. |
00:55:47 |
Majdnem |
00:55:49 |
Túlságosan |
00:55:51 |
Nos, ha legközelebb |
00:55:52 |
ne felejts el |
00:55:55 |
Igen. Egy nõt ennyire szeretni, csak |
00:55:58 |
Bertha egy |
00:56:01 |
Fel tudod idézni, |
00:56:02 |
mert az apja meghalt? |
00:56:04 |
És fel tudom idézni |
00:56:06 |
Gondolom az idõ |
00:56:22 |
Mindig csak te leszel a férfi |
00:56:25 |
Friedrich, szükségem van |
00:56:26 |
Támadj a mániám ellen. |
00:56:29 |
Háborút akarsz? |
00:56:31 |
Igen. |
00:56:33 |
Követed az utasításaimat |
00:56:35 |
Abszolút. |
00:56:36 |
Ülj le. |
00:56:40 |
Kérlek. |
00:56:43 |
Húnyd be a szemed. |
00:56:47 |
Elképzelem az életed |
00:56:52 |
De nem akarom. |
00:56:53 |
Kérlek, Josef. |
00:57:01 |
Most kezdõdik |
00:57:05 |
Reggelizel |
00:57:09 |
Azt akarom, hogy állíts össze |
00:57:15 |
és akarom azt is, |
00:57:17 |
Az arcába? |
00:57:19 |
Igen. |
00:57:20 |
Mit? |
00:57:24 |
Pontosan. |
00:57:25 |
Gorombaságot, igen. |
00:57:30 |
Csúf vagy. |
00:57:32 |
Üvöltsd feléje. |
00:57:35 |
Csúf vagy! |
00:57:36 |
Bolond! |
00:57:39 |
Kurva! |
00:57:41 |
Kancsal! Szörnyeteg! Nyomorék! |
00:57:45 |
Eddig kilenc. |
00:57:48 |
Idióta! |
00:57:51 |
Jó. Hogyan |
00:57:54 |
Szeretlek. |
00:57:57 |
Nem hiszek ebben a kedvességben, |
00:57:59 |
Nézed Berthát, mint |
00:58:03 |
Görcsök. A karja |
00:58:06 |
Kancsal. Mutáns. |
00:58:09 |
Szenvedõ. |
00:58:24 |
Nézz rá, mint gyermekre, |
00:58:36 |
Nézd felnõttként, |
00:58:38 |
amint naponként teszi. |
00:58:41 |
Oh. |
00:58:46 |
Ha egyedül vagy, és |
00:58:49 |
mondd neki: "Menj el, gyûlöllek.", |
00:58:51 |
Csípd meg magad, olyan |
00:58:54 |
Menj el! |
00:58:56 |
Csípd magad. |
00:58:58 |
Csípd magad keményen, |
00:59:00 |
Menj el! |
00:59:02 |
Figyelj. Ha bármikor egyedül vagy,... |
00:59:03 |
és gondolkodni kezdesz róla, |
00:59:05 |
"Menj el, gyûlöllek", |
00:59:09 |
Gyûlöllek téged. |
00:59:13 |
Hangosabban mondd, gyûlöllek. |
00:59:16 |
Mondd ezt! Josef, ha egyedül vagy, |
00:59:20 |
kiáltsd: "Menj el, gyûlöllek" |
00:59:23 |
Amilyen hangosan csak tudod. |
00:59:25 |
Menj el! |
00:59:28 |
Szeretlek. |
00:59:30 |
Menj el, |
00:59:44 |
Mire vár Fishman? |
00:59:46 |
Igen, hó... |
01:00:22 |
Hmm. |
01:00:25 |
A szíved erõs. |
01:00:29 |
De közel van a szétrobbanáshoz. |
01:00:34 |
A tegnapi után úgy éreztem magam, |
01:00:37 |
Ez igaz. Megaláztalak, és magamat is. |
01:00:43 |
De egy tanár nevelheti |
01:00:46 |
Elvesztünk valamit. |
01:00:48 |
Igen, elhanyagoljuk |
01:00:52 |
a mániád mögé bújva.. |
01:00:55 |
Hogyan fedezhetjük fel |
01:00:57 |
amikor azt elrejtem |
01:00:59 |
Beszélj róla. |
01:01:02 |
Milyen lehetne az életed, |
01:01:06 |
Az élet Bertha nélkül... |
01:01:10 |
színtelen lenne. |
01:01:12 |
Minden eldõlt. |
01:01:14 |
Ez az orvosi táska, |
01:01:18 |
Tudós vagyok. |
01:01:22 |
Kellene valami szenvedély. |
01:01:25 |
Valami varázslat. |
01:01:30 |
Amit Bertha reprezentál. |
01:01:32 |
Szenvedély nélküli élet, |
01:01:36 |
Ki tud így élni? |
01:01:43 |
De vár engem. Ki? |
01:01:48 |
Csábítanak a titkok. |
01:01:52 |
De gyûlölöm a veszélyt. |
01:01:54 |
Nyugodt életet élek. |
01:01:57 |
A nyugodt élet, |
01:01:59 |
Nyugodt élet, |
01:02:03 |
Nietzsche, nem |
01:02:06 |
Ellenõrizze újra. |
01:02:07 |
Nietzsche professzor nincs itt. |
01:02:24 |
Talán Bertha személyesíti meg |
01:02:28 |
a mindennapi biztonságos élettõl, |
01:02:31 |
Az idõ |
01:02:33 |
A legnagyobb kihívás |
01:02:53 |
Gyûlölöm a nõket |
01:02:55 |
Miért mutatod nekem ezt? |
01:02:57 |
Mert kombinációja az ajaknak,... |
01:03:00 |
a szemnek és a mellnek... |
01:03:04 |
ami szuperemberi |
01:03:08 |
Erõt, mire? |
01:03:11 |
Amikor vele vagyok,... |
01:03:13 |
érzem, hogy én vagyok |
01:03:18 |
a nyogodt Univerzumban. |
01:03:23 |
Egy nagyon szép hely,... |
01:03:26 |
ahol nem kérdeznek |
01:03:31 |
Mintha ködben sétálnánk. |
01:03:37 |
Hol járnak |
01:03:50 |
A szeme... |
01:03:54 |
Õ nem beszél,... |
01:03:56 |
hanem társalog velem. |
01:03:57 |
És mit mond? |
01:03:59 |
Azt mondja: |
01:04:02 |
''Josef, |
01:04:04 |
imádnivaló vagy." |
01:04:11 |
És abban a pillanatban az vagyok. |
01:04:20 |
Amikor egyik nap |
01:04:22 |
hogy álmodott a szerelmünkrõl, |
01:04:26 |
Micsoda gyõzelem. |
01:04:30 |
Belépni egy helyre, |
01:04:45 |
Valaha meg fogsz ismerni te is egy Berthát, Frederich? |
01:04:51 |
Friedrich. |
01:04:57 |
Egyszer ismertem egy nõt, aki |
01:05:04 |
Beszélj errõl |
01:05:18 |
Mi volt a neve? |
01:05:23 |
Szeretted õt? |
01:05:30 |
Mi többet várunk a |
01:05:33 |
mint amit nyújt. |
01:06:38 |
Siggy. |
01:06:41 |
Ez az ülés |
01:06:43 |
a napom meghatározója lett. |
01:06:47 |
Miért? |
01:06:50 |
Segítség |
01:06:53 |
Talán 50 év múva |
01:06:55 |
igazi tudományos eljárás lesz. |
01:07:01 |
Gondoltam, tudok segíteni neki. |
01:07:04 |
Nem nagyon. |
01:07:05 |
Minden nekem |
01:07:09 |
Csodálkozom, |
01:07:11 |
a páciens kapcsolata a doktorhoz. |
01:07:16 |
Shh. |
01:07:19 |
Milyen lehet |
01:07:25 |
Nincs háza. |
01:07:26 |
Nincsenek kötelezettségei. |
01:07:29 |
Nincs felesége. |
01:08:07 |
Isten veled, |
01:08:12 |
Nem láthatlak újra. |
01:08:15 |
Te okoztad a veszteséget. |
01:08:19 |
És nemcsak engem, hanem |
01:08:22 |
És ez a kard |
01:08:25 |
De remélem, jó leszel Paulihoz,.. |
01:08:28 |
nem teszed vele azt, |
01:08:32 |
Igen. |
01:08:37 |
Csinálj zenét dühösen. |
01:08:41 |
Te dühös vagy. |
01:09:04 |
Wagner. |
01:09:07 |
Az elsõ rekviem. |
01:09:29 |
Csinálj zenét dühösen,... |
01:09:32 |
zsarnok vagy, |
01:09:36 |
Antiszemita vagy. |
01:09:39 |
Gyûlöllek. |
01:09:42 |
Gyûlöllek. |
01:10:08 |
Wagner. Csinálj dühös zenét. |
01:10:15 |
Gyûlölet. |
01:10:17 |
Gyûlölet. |
01:10:19 |
Fritz. |
01:10:20 |
Fritz. |
01:10:25 |
Gyûlölet. |
01:10:26 |
Fritz! |
01:10:27 |
Gyûlölj! |
01:10:28 |
Nézz rám! |
01:10:30 |
Beszélj az állataimhoz. |
01:10:31 |
Fritz! |
01:10:43 |
Gyûlölet. |
01:11:12 |
Meglátogatom a szüleim sírját |
01:11:15 |
Eljönnél |
01:11:18 |
Valamivel kevesebb |
01:11:25 |
Miért nem mondtad, |
01:11:37 |
Meghalt, amikor három éves voltam. |
01:11:41 |
Nagyon kevés |
01:11:43 |
Nem tudatos emlékek. |
01:11:49 |
Szugeráltad magad, |
01:11:50 |
mert neki és anyádnak |
01:11:58 |
Anyám kemény valóság volt. |
01:12:02 |
Bertha Pappenheim a legvalóságosabb |
01:12:05 |
Azt gondolom, hogy a Berthához |
01:12:07 |
soha nem róla szólt. |
01:12:10 |
Egy évvel apám |
01:12:13 |
A koporsó kinyílik,... |
01:12:15 |
és az apám |
01:12:18 |
és fut |
01:12:20 |
ahol prédikált. |
01:12:22 |
És megragadja |
01:12:27 |
és megy vissza... |
01:12:30 |
a sírba. |
01:12:32 |
Mindig hittem |
01:12:34 |
Megjósolta |
01:12:36 |
gyanítottam, |
01:12:38 |
az én félelmeimrõl. |
01:12:43 |
Én voltam |
01:12:47 |
az apám |
01:12:49 |
És félelem jelenik meg |
01:12:53 |
zuhansz |
01:12:57 |
Ki van |
01:13:02 |
Nem emlékszem. |
01:13:03 |
Valaki, aki megállítja |
01:13:07 |
a halálodba? |
01:13:10 |
A nyomorult Bertha? |
01:13:14 |
Vagy talán |
01:13:19 |
Az igazi Bertha. |
01:13:22 |
Ki, Josef? |
01:13:26 |
Kit rejt a koporsó? |
01:13:36 |
Még nem látom |
01:13:41 |
Mosolyog rám. |
01:13:44 |
Hmm. |
01:13:47 |
Az anyád? |
01:13:58 |
Hogyan tudtál |
01:14:11 |
Soha nem engedtem el. |
01:14:17 |
Talán a felnõttek, ha belépnek |
01:14:29 |
De éppen annyira félsz, |
01:14:33 |
és az istentagadástól. |
01:14:38 |
Mindnyájan meghalunk, ez a világ rendje. |
01:14:42 |
A halál csak elveszti a hatalmát, |
01:14:45 |
az élete beteljesedik. |
01:14:48 |
Beteljesült az életed? |
01:14:51 |
Megvalósítottam |
01:14:54 |
De éltél igazán |
01:14:55 |
vagy csak léteztél? |
01:14:58 |
Elmúlik az életed, |
01:15:02 |
hogy van másfajta élet is, |
01:15:07 |
soha nem éltél. |
01:15:08 |
Nem tudom megváltoztatni |
01:15:11 |
Családom van, |
01:15:15 |
Hallgatók. |
01:15:18 |
Túl késõ. |
01:15:19 |
Nem tudom megmondani, |
01:15:22 |
Ha tehetném, mondanám, |
01:15:25 |
de tudok adni ehelyett |
01:15:28 |
Talán adhatok neked |
01:15:31 |
Egy gonosz szellem |
01:15:34 |
hogy ez az életet, |
01:15:37 |
és ahogyan |
01:15:40 |
újra és újra élhetnéd... |
01:15:44 |
végtelen idõn át. |
01:15:46 |
Semmi új nem lenne benne. |
01:15:51 |
Minden fájdalom, minden öröm, minden |
01:15:55 |
az életedben éppen |
01:15:58 |
Ugyanabban a sorrendben, |
01:16:03 |
mint a lepergõ idõ |
01:16:06 |
Elképzelve végtelenségig. |
01:16:09 |
Lehteséges, hogy minden |
01:16:15 |
te választasz |
01:16:20 |
Akkor minden meg nem élt élet... |
01:16:25 |
megmaradna |
01:16:32 |
Meg nem élt. |
01:16:38 |
Tetszik |
01:16:40 |
Gyûlölöd ezt? Melyiket? |
01:16:42 |
Gyûlölöm. |
01:16:44 |
Miért? |
01:16:45 |
Ez csak egy gondolat |
01:16:51 |
úgy gondolni... |
01:16:56 |
mint amit betöltöttek a kötelezettségeim |
01:17:00 |
Kötelezettség? |
01:17:04 |
A kötelezettséged |
01:17:06 |
Ez egy függöny, |
01:17:09 |
Õszinteséget építeni |
01:17:12 |
önmagadhoz. Elõször. |
01:17:16 |
És a feleségedhez, akinek hagytad, hogy kitörjön |
01:17:20 |
Éa ezzel minden széttört. |
01:17:21 |
Hmm? |
01:17:25 |
Biztos vagy ezekben? |
01:17:27 |
Folytassuk az érzelemmel, |
01:17:32 |
Ahogyan soha nem |
01:17:38 |
Ez az elképzelés |
01:17:50 |
Segíts nekem, Siggy. |
01:18:11 |
Repülj! Repülj! |
01:18:15 |
Repülj! Szabad vagy! Szabad vagy! |
01:18:21 |
És túlságosan szabad vagy. |
01:18:31 |
Szabad minek? |
01:18:32 |
Ez egy õrültség. |
01:18:34 |
Hirtelen úgy érzem, |
01:18:37 |
A halál felé fordulok, |
01:18:40 |
Mióta van ott |
01:18:43 |
Készítettünk egy szerzõdést, |
01:18:49 |
Hagyjuk, ha így akarod. |
01:18:51 |
De addig elmondok |
01:18:55 |
Kívánom, hogy |
01:18:57 |
Az ember megszerzi a |
01:19:00 |
Választhatsz |
01:19:02 |
Szeretném a szavaimmal, a logikámmal... |
01:19:04 |
kifejezni, milyen butaság, amit mondasz. |
01:19:07 |
MathiIde, ha képes lennék |
01:19:10 |
mi mindketten |
01:19:12 |
Talán visszatérek az életedbe. |
01:19:14 |
Ezt kell választanom. |
01:19:16 |
Elfelejtkeztél arról, |
01:19:19 |
Amit választottál, |
01:19:22 |
Fiatal vagy, |
01:19:25 |
Lehetsz olyan szabad, mint én. |
01:19:27 |
Három gyerekünk van. |
01:19:28 |
Mathilde, én már azelõtt is |
01:19:34 |
Szavak, szavak. Nem a szavakban élünk. |
01:19:37 |
Én is választom az életem. |
01:19:41 |
És én azt választom, |
01:19:42 |
nem térhetsz vissza |
01:19:45 |
mert ez többé nem |
01:19:48 |
Egyszer elhagysz, én |
01:19:54 |
Mama! |
01:20:00 |
Köszönjetek el |
01:20:02 |
Örökre. |
01:20:04 |
Kérlek Papa, |
01:20:16 |
Menj el. Hagyj el, |
01:20:19 |
Robert, én mindig |
01:20:22 |
Nem, soha nem leszel |
01:20:29 |
Robert. |
01:20:48 |
Isten veletek, |
01:21:13 |
Csak egy életem van. |
01:22:11 |
Nietzsche ez helyes. |
01:22:12 |
A szabadságomnak |
01:22:17 |
Most van az utolsó lehetõségem. |
01:22:20 |
Ez az egyetlen, |
01:22:25 |
Látom |
01:22:27 |
A kertben van |
01:22:29 |
Megmondjam neki, |
01:22:31 |
Nem, köszönöm, |
01:22:34 |
Kérem, várok rá |
01:22:36 |
Köszönöm. |
01:23:35 |
Szeretlek. |
01:23:42 |
Te leszel örökké |
01:23:56 |
Josef! |
01:24:22 |
Papa, ne hagyj el. |
01:24:26 |
Kétségeid vannak, Josef? |
01:24:28 |
Hogyan adhatnék fel mindent? |
01:24:30 |
Te már akkor feladtál mindent, |
01:24:33 |
Igen, de most |
01:24:35 |
És a semmi |
01:24:37 |
Rendben mennek a dolgok, |
01:24:40 |
el kell ásni a gyökereidet mélyen, |
01:24:43 |
Tanulmányozom az arcodon |
01:24:48 |
A feleségem. |
01:24:51 |
A gyermekeim. |
01:24:52 |
Hogyan hagyhattam el õket? |
01:24:55 |
Légy kész újjászületni |
01:24:59 |
Hogyan válhatsz újjá,... |
01:25:01 |
ha elõször |
01:26:24 |
Pincér! |
01:26:28 |
Josef? |
01:26:31 |
Dr. Breuer? |
01:26:35 |
Josef! |
01:26:38 |
Hová mégy? |
01:26:39 |
Milyen nevetséges ember. |
01:26:41 |
Josef, gyere vissza. |
01:26:58 |
Josef. |
01:27:04 |
Josef, |
01:27:11 |
Josef. |
01:27:13 |
Josef, |
01:27:19 |
Josef! |
01:27:21 |
Josef! |
01:27:35 |
Josef, |
01:27:39 |
Nyolc, |
01:27:41 |
hét, |
01:27:43 |
hat, |
01:27:44 |
öt, |
01:27:45 |
négy, |
01:27:47 |
három, |
01:27:51 |
egy. |
01:27:53 |
Most ébredj fel. |
01:27:55 |
Hol vagyok? |
01:27:58 |
Minden rendben, Josef. |
01:28:01 |
Siggy... |
01:28:04 |
mi történt velem? |
01:28:07 |
Itt vagy |
01:28:10 |
Minden visszatért. |
01:28:12 |
Pontosan követtem |
01:28:15 |
Hipnotizáltalak, használtam |
01:28:17 |
Itt van Josef, |
01:28:30 |
Igen. |
01:28:38 |
Igen, emlékszem. |
01:28:43 |
Mennyi ideig voltam |
01:28:45 |
Közel egy órát. |
01:28:48 |
Sírtál, |
01:28:52 |
Kérdeztem, akarod-e, |
01:29:00 |
Mostmár tudom, |
01:29:03 |
másképpen élni. |
01:29:11 |
Max és Rachel érkeznek vacsorára. |
01:29:15 |
Mathilde. |
01:29:19 |
Elpanaszoltad, |
01:29:22 |
Bár amikor |
01:29:25 |
el akarsz hagyni? |
01:29:37 |
Elmentem, kedvesem. |
01:29:41 |
De most |
01:29:45 |
Örülök, |
01:29:49 |
Dr. Freud, a férjemnek |
01:29:58 |
Az egészségedre, |
01:29:59 |
És a tiédre, Max. |
01:30:01 |
És a tiédre, Josef. |
01:30:03 |
Cheers. |
01:30:18 |
Hú! |
01:30:23 |
Mmm. |
01:30:25 |
Fiam, fiam. |
01:30:35 |
Elnézést. |
01:31:08 |
Sírtam? |
01:31:11 |
Ez egy nagy sírás. |
01:31:15 |
Amikor gondolom, |
01:31:19 |
feleségül kértelek Mathilde. |
01:31:22 |
15 évvel ezelõtt |
01:31:27 |
És ismét |
01:31:30 |
Ma. |
01:31:33 |
És minden nap, |
01:31:43 |
Szóval, mondd el, hogyan döntöttél? |
01:31:47 |
Engem megijeszt |
01:31:51 |
Leküzdöttem, |
01:31:53 |
Kétségbeesémben |
01:31:56 |
és kerestem a megmentést |
01:31:58 |
aki nem a felmentést adta. |
01:32:02 |
Egy bizonyos érzelemben |
01:32:05 |
Becstelen voltam veled. |
01:32:08 |
Teljes mértékben. |
01:32:11 |
Kapcsolatba kerültem |
01:32:14 |
néhány hónappal ezelõtt. |
01:32:18 |
A neve Lou. |
01:32:19 |
Nem olyan, |
01:32:22 |
Gyönyörû lány. |
01:32:26 |
Beleszerettem. |
01:32:30 |
Úgy jelenik meg |
01:32:34 |
mint a lelkitársam. |
01:32:37 |
És abban a hitben |
01:32:39 |
hogy én vagyok az az ember, |
01:32:44 |
hittem neki. |
01:32:45 |
Éa amikor felajánlottam |
01:32:48 |
elutasított engem... |
01:32:51 |
a világon a legjobb barátom... |
01:32:56 |
segítségével. |
01:32:59 |
El kell mondanom neked,... |
01:33:04 |
hogy nincs olyan nap, |
01:33:08 |
nincs óra,... |
01:33:11 |
amikor ne gondolnék |
01:33:16 |
Õ a te Berthád. |
01:33:18 |
Így látod? Kettõs munkát |
01:33:21 |
veled és velem. |
01:33:23 |
Nagyon gyáva |
01:33:25 |
És meghajlok elõtted |
01:33:28 |
kitéve magad minden veszélynek, |
01:33:32 |
Neked van kurázsid. |
01:33:35 |
Friedrich, valamit |
01:33:40 |
Dr. Breuer? |
01:33:40 |
Hogy van? |
01:33:42 |
Olvassa el ezeket a leveleket, |
01:33:45 |
Ezek a magánleveleim. |
01:33:47 |
Te megnézted |
01:33:49 |
Igen, de |
01:33:50 |
Szóval mindez csak ürügy volt. |
01:33:52 |
Megígértem neki, |
01:33:55 |
Soha nem árultam el, |
01:33:56 |
Mit tett õ? |
01:34:00 |
Mondta neked, hogy |
01:34:08 |
Kaptam valamit, |
01:34:11 |
és erre a szent pillanatra örökké |
01:34:14 |
Nincs senki, akit valaha is |
01:34:17 |
Friedrich, lehetséges |
01:34:22 |
de nem neki. |
01:34:25 |
Mit mondasz? |
01:34:26 |
Lou soha nem említette |
01:34:30 |
Nem. |
01:34:41 |
Olyannak érzem, |
01:34:43 |
Hmm. |
01:34:56 |
Nem tudom. |
01:34:58 |
Azt hiszem, |
01:35:03 |
És téged. |
01:35:07 |
Mindenben vesztes vagyok. |
01:35:10 |
Ismerem |
01:35:12 |
És neked |
01:35:14 |
Neked családod van, |
01:35:18 |
A titkos kis utam |
01:35:22 |
De dicsõítem ezt, ugye? |
01:35:26 |
És nem akarok |
01:35:30 |
Nem akarom, |
01:35:35 |
a szaga miatt. |
01:35:38 |
Lou meglágyult, mint |
01:35:44 |
de te helyesen cselekedtél. |
01:35:49 |
Ez csak egy illuzió. |
01:35:51 |
Friedrich. |
01:35:54 |
Ez olyan, mint |
01:35:57 |
Friedrich. Lou gondoskodik rólad. |
01:36:02 |
Elmegy a végsõkig, |
01:36:08 |
Ha a szakításodnak |
01:36:11 |
mit mondana neked? |
01:36:15 |
Nagyon szégyenlem magam. |
01:36:17 |
Mondd el nekem. |
01:36:20 |
A szakításom azt mondja, |
01:36:22 |
Soha nem engedsz |
01:36:24 |
amíg Dr. Breuernek |
01:36:35 |
És mi a szomorú |
01:36:37 |
Ez nem szomorúság. |
01:36:42 |
Ez olyan, |
01:36:47 |
Eleinte felfedem |
01:36:50 |
Ez majd elolvad. |
01:36:53 |
Ez egy paradoxon. Az izoláció |
01:37:00 |
Ami az enyém volt, |
01:37:03 |
Kedves barátom. |
01:37:11 |
Barátok vagyunk. |
01:37:17 |
Szeretem kimondani. |
01:37:23 |
Még senki sem |
01:37:32 |
Tetszik nekem. |
01:37:37 |
Tetszik nekem. |
01:37:38 |
Barátok vagyunk. |
01:37:43 |
Friedrich. |
01:37:44 |
Ez jó. |
01:37:45 |
Maradj nálunk éjszakára. |
01:37:47 |
Vacsorázz velem és a családommal. |
01:37:50 |
Nem, úgy vélem, befejeztem a missziómat. |
01:37:55 |
Itt az ideje, |
01:38:12 |
Barátok maradunk, és ez |
01:38:16 |
Ez olyan, |
01:38:19 |
Mi nem akarjuk egymás elöl |
01:38:21 |
mintha szégyellnünk kellene. |
01:38:24 |
Olyanok vagyunk, mint két hajó, |
01:38:29 |
És végezetül Dr. Breuer,... |
01:38:33 |
Mi erõsebbé válunk |
01:38:36 |
mert az az igazság, |
01:38:39 |
Legyen biztonságos az utad. |
01:38:42 |
Kedves barátom. |
01:39:00 |
FRIEDRICH NIETZSCHE |
01:39:16 |
JOSEF BRAUER |
01:39:26 |
LOU SALOMÉ |
01:39:40 |
BERTHA PAPPENHEIM |
01:39:55 |
SIEGMUND FREUD |