When Worlds Collide

es
00:00:09 CUANDO LOS MUNDOS CHOCAN
00:01:09 SAGRADA BIBLIA
00:01:13 Dios miró la Tierra
00:01:15 y vio que estaba corrompida,
00:01:17 porque toda carne
00:01:19 sobre la Tierra.
00:01:21 Entonces Dios dijo a Noé:
00:01:24 porque la Tierra está llena de violencia
00:01:28 He aquí que los destruiré
00:01:32 Agujas en un pajar celeste.
00:01:36 Hay más estrellas en el universo
00:01:43 Mediante telescopios,
00:01:47 los rincones infinitesimales
00:01:50 en busca de nuevos descubrimientos
00:01:53 con la esperanza de entender mejor
00:01:58 Los observatorios dedicados
00:02:02 se hallan a menudo
00:02:05 Pero ninguno de ellos está tan apartado
00:02:10 en esta parte de Sudáfrica.
00:02:17 Si nuestros cálculos
00:02:20 éste será el hallazgo
00:02:26 Estos dos cuerpos han recorrido
00:02:35 - ¿Es Randall?
00:02:38 Stanley, quiero
00:02:42 Las placas están listas,
00:02:45 - Éstas son las placas de esta noche.
00:02:48 Le he dicho al Dr. Hendron que le enviaría
00:02:53 Paul, Stanley, no hace falta
00:03:08 ZS, MAP,
00:03:12 Cabina monoplano,
00:03:17 Hola, Randall. Aquí Russ Curtis,
00:03:20 Visibilidad buena.
00:03:23 Entra por el suroeste a 500.
00:03:26 Te espera un coche para llevarte
00:03:32 Gracias,
00:03:56 - Hola, Randall.
00:03:59 Habrás tenido algún imprevisto.
00:04:03 Tuve que llevar a casa
00:04:07 - Soy Emery Bronson.
00:04:09 - Tenemos buenos informes de usted.
00:04:12 Sólo querían
00:04:15 ¿Ha traído el pasaporte
00:04:19 Pero, ¿quién recibe qué?
00:04:21 En su informe se decía que podría contar
00:04:25 No me importa lo que haga.
00:04:29 - y cuándo me pagan.
00:04:32 La confidencialidad
00:04:36 Vuele a Lisboa, y luego
00:04:40 Realizará la entrega al Dr. Hendron
00:04:44 Aquí tiene
00:04:52 La entrega debe ser
00:04:56 - Sólo al Dr. Hendron.
00:05:00 Esto lo necesitará para gastos.
00:05:08 Se supone que me pagan
00:05:11 Hendron le pagará a la entrega.
00:05:14 El tiempo es lo único que cuenta.
00:05:18 Para mí, doctor,
00:05:21 Ahora tal vez.
00:05:23 Pero quizá llegue el día
00:05:26 Ni a usted, ni a nadie.
00:05:29 Cuando eso me ocurra,
00:05:38 Suerte, Randall.
00:05:59 Había otro radiotelegrama
00:06:02 Gracias.
00:06:04 - Espero que esté disfrutando del viaje.
00:06:15 DAVID RANDALL
00:06:17 SUBIMOS NUESTRA OFERTA
00:06:20 POR LA EXCLUSIVA SOBRE
00:06:35 CONTROL ADUANERO DE EE UU
00:06:38 Francamente,
00:06:41 A Clara le he traído varias cosas.
00:06:45 ¿50% de impuestos?
00:06:52 INSPECTOR GENERAL
00:06:59 Creo que es ése,
00:07:02 Voy a ver.
00:07:08 - ¿David Randall?
00:07:11 ¿Puedo ver su pasaporte,
00:07:15 Gracias.
00:07:19 Bien.
00:07:21 Yo me encargo de esto, Jim.
00:07:24 La bolsa marrón de ahí.
00:07:28 Sígame, por favor.
00:07:33 - Aquí le tienes.
00:07:36 Soy Joyce Hendron,
00:07:40 Tenemos que ir
00:07:42 Esto es mejor
00:07:44 Necesita un pase para salir del edificio.
00:07:49 - Gracias.
00:07:51 Sígame, Sr. Randall.
00:07:59 Sr. Randall,
00:08:01 - En otro momento.
00:08:05 Aquí tiene un cheque nominativo.
00:08:08 No, gracias.
00:08:24 No entiendo cómo "The Sentinel"
00:08:28 Pero es difíicil
00:08:32 Me alegro de que no aceptara.
00:08:34 No sabe lo que significaría
00:08:39 Claro.
00:08:40 Hemos rogado
00:08:44 que estas fotos muestren
00:08:50 ¿No querría...?
00:08:55 No, es mejor saberlo.
00:08:58 Ojalá tuviera su coraje.
00:09:02 Pero tengo miedo.
00:09:04 Tanto miedo como el que tendría
00:09:11 No tengo el coraje
00:09:30 - Me alegro de que me esperaras.
00:09:34 Tony, el Sr. Randall.
00:09:36 - ¿Cómo está?
00:09:38 Alice, ¿no sabía mi padre
00:09:41 Le dije a Alice
00:09:43 Está en una reunión
00:09:45 Le verán enseguida.
00:09:50 - ¿Fuma?
00:09:52 Tengo unos de Sudáfrica.
00:09:59 ¿Está usted metido en este tema, doctor?
00:10:02 No, me limito a ver
00:10:06 Soy médico.
00:10:08 Me imagino
00:10:11 Sólo soy un recadero muy caro
00:10:14 que está empezando a dudar
00:10:17 Deberían limitarse a dar
00:10:20 La astronomía es
00:10:23 Pero cuando dicen que se acerca
00:10:26 ¿Quién le ha dicho eso?
00:10:31 Sr. Randall, pase por aquí.
00:10:33 Hola, Tony,
00:10:36 - Por favor...
00:10:39 Tengo gente esperando.
00:10:41 - Tengo que cerciorarme.
00:10:44 Coinciden.
00:10:51 ¿Quién le ha dicho
00:10:54 Vaya, doctor,
00:11:02 Colóquela en la mesa,
00:11:06 Gracias, encanto.
00:11:07 El Dr. Bronson dijo
00:11:09 - Yo me encargo de eso.
00:11:13 Cuidado, por favor.
00:11:19 Gracias.
00:11:30 ¿Puede esperar en la antesala?
00:11:33 Conoce todos los detalles, papá.
00:11:35 El Dr. Bronson y yo
00:11:37 ¿Lleva mucho investigándolo?
00:11:40 Dos años.
00:11:43 ...que quería
00:11:45 Lleva esto al AD.
00:11:53 A de analizador. D de diferencial.
00:11:57 Naturalmente.
00:11:58 Éstos los analizaremos
00:12:01 - Dr. Hendron, la llave.
00:12:27 A veces desearía no conocer tan a fondo
00:12:31 Rara vez
00:12:36 Éste fue
00:12:38 Bellus, una estrella
00:12:42 se acerca a nosotros
00:12:45 Su segundo descubrimiento:
00:12:47 Bronson lo llamó Zyra
00:12:51 que gira alrededor de Bellus
00:12:54 que la Tierra alrededor del Sol.
00:12:58 Está en la constelación de Escorpio.
00:13:03 Dr. Frye,
00:13:06 Sí, ya veo.
00:13:16 Pero aquí, Bellus y Zyra
00:13:19 Su velocidad de desplazamiento
00:13:23 son problemas matemáticos
00:13:26 el analizador diferencial.
00:13:36 Zyra es del tamaño de la Tierra.
00:13:39 Ambos astros
00:13:43 Si Bronson no se equivoca,
00:13:47 ¿A qué distancia están?
00:13:48 La máquina nos lo dirá con exactitud.
00:13:52 ¿Tantos? La gente puede
00:13:56 Usted ha volado
00:13:59 Estos astros van
00:14:01 y podrían llegar aquí en menos de un año.
00:14:04 Todo depende
00:14:07 Zyra se acercará lo suficiente
00:14:11 El fondo de los océanos
00:14:13 Maremotos arrasarán las costas.
00:14:16 Habrá terremotos fortísimos.
00:14:18 Un puñado de gente se salvará
00:14:21 Las adoptaremos.
00:14:23 Toda la ayuda que puedan dar
00:14:27 No servirá de nada. Poco después,
00:14:32 Será el fin del mundo.
00:14:47 No hay ningún error.
00:15:32 Siempre he querido hacer esto.
00:15:49 Qué curioso.
00:15:53 Fue paciente mío
00:15:56 Un caso de ésos sin remedio.
00:15:58 Solía pensar
00:16:00 cuando me preguntaba
00:16:04 Ahora creo que lo sé.
00:16:17 - ¿Joyce?
00:16:19 No dejemos lo de casarnos.
00:16:22 No hay por qué esperar, ¿no?
00:16:25 Le prometí a mi padre que esperaría.
00:16:28 Tu padre será el primero en acceder.
00:16:36 Podemos ser egoístas
00:16:40 Preferiría hablarlo antes con mi padre.
00:16:43 Volverá pasado mañana.
00:16:49 - ¿Dr. Drake?
00:16:51 Hay una llamada para usted
00:16:54 Gracias.
00:16:55 Disculpad, vuelvo enseguida.
00:17:01 Nunca creía a mi madre cuando decía
00:17:03 que los americanos son
00:17:06 Yo creía que presumía
00:17:09 Pero esto es prueba de progreso.
00:17:17 A ver, astróloga,
00:17:21 ¿Cuánto es
00:17:24 Un auténtico progreso:
00:17:27 - Dime una cosa, astróloga.
00:17:30 ¿Te vas a casar con el médico?
00:17:33 No lo sé.
00:17:34 Entonces, dime
00:17:37 ¿Por qué?
00:17:39 Me gustaría
00:17:45 Bronson viene mañana.
00:17:48 que llegará un día
00:17:53 ¿Le importa
00:17:56 Gracias, señora.
00:17:59 Éste es el día.
00:18:36 Debo formularle la pregunta que todos
00:18:43 Espero
00:18:45 ¿Está convencido
00:18:50 y que todos los datos
00:18:53 Sí, señor.
00:18:55 Los efectos del paso de Zyra
00:18:58 de la tarde del 24 de julio.
00:19:08 ¿Y qué pasa con la estrella gigante,
00:19:12 ¿Puede decirnos cuándo este segundo
00:19:15 19 días después.
00:19:17 Bellus se estrellará contra la Tierra
00:19:26 Esto no es
00:19:29 Ya sabemos que a gran parte
00:19:33 Pero como creemos en lo que hacemos,
00:19:44 Por tanto,
00:19:47 si es totalmente cierto,
00:19:49 como usted dice,
00:19:52 Efectivamente, señor.
00:20:07 Hay una posibilidad muy remota
00:20:11 ¿El mundo se acabará,
00:20:16 El fin del mundo será el 12 de agosto,
00:20:19 No hay
00:20:22 Pero creemos
00:20:25 Creemos,
00:20:27 que alberga
00:20:30 ¿Está proponiendo
00:20:33 y que nos vayamos a... Zyra?
00:20:37 No, pero esperamos que, con la ayuda
00:20:43 El arca de Noé del siglo XX.
00:20:46 Sí, tantas como podamos construir
00:20:49 Al final, cuando Zyra y Bellus
00:20:52 hasta un aficionado
00:20:54 lgual que un tren aparece a lo lejos,
00:20:58 Con suficientes fondos,
00:21:01 el Dr. Frye confíia en que puedan
00:21:06 Pero ocho meses
00:21:09 Sólo podrá lograrse
00:21:12 Si esperan a que el peligro sea visible,
00:21:16 ¡Bellus y Zyra
00:21:23 Dr. Ottinger,
00:21:26 Señores,
00:21:30 catedrático de astronomía en Cornualles,
00:21:35 presidente del lnstituto lnternacional
00:21:40 hemos analizado
00:21:43 de los doctores Hendron y Bronson.
00:21:46 Nuestros resultados muestran
00:21:51 Ni para gastar
00:21:54 para construir
00:21:58 Supongamos
00:22:00 ¿Creen ustedes que las naves espaciales
00:22:04 En teoría es posible.
00:22:06 Yo creo en las teorías, pero cuando dice
00:22:11 se sale del terreno teórico
00:22:15 Aunque se acabara el mundo,
00:22:18 ¿sería menos desagradable
00:22:21 que aquí,
00:22:24 El mundo no va a acabarse.
00:22:26 Efectivamente,
00:22:30 Es algo que suele ocurrir.
00:22:35 Predecir el fin del mundo
00:22:38 es un acontecimiento anual de chiflados
00:22:40 Un intento de acaparar
00:22:43 Pero no me esperaba
00:22:47 se uniera a esta tropa.
00:23:03 ¡La noticia del día!
00:23:07 El fin del mundo ya está aquí.
00:23:12 ¡La noticia del día!
00:23:17 TIMO DE LA PREDICCIÓN
00:23:20 LOS ASTRÓNOMOS
00:23:23 Proponen que Volemos a Otro Planeta
00:23:25 EL FIN DEL MUNDO YA ESTÁ AQUÍ
00:23:35 Debemos agradecer
00:23:37 El subcomité no nos creía. Por lo menos,
00:23:41 Nadie nos cree.
00:23:43 ¿Cómo atraeremos
00:23:46 ¡Yo te compro la entrada para la nave!
00:23:50 de contribuir a salvar
00:23:55 Yo soy mayor y más rico que tú.
00:23:57 Me encargaré del alquiler
00:24:01 Con la ayuda de los dos,
00:24:04 ¡Maravilloso, Spiro!
00:24:06 Yo me encargo
00:24:11 Caballeros.
00:24:19 - ¿Tienes un momento, papá?
00:24:23 Tenemos una cita
00:24:26 - ¿Te dará el dinero que necesitas?
00:24:28 Él concertó la cita.
00:24:31 Tony está fuera.
00:24:32 - No habrá venido a verme a mí, ¿no?
00:24:37 Le entiendo.
00:24:41 Tony me ha gustado
00:24:46 Siempre estuve segura
00:24:50 No hay tiempo para la duda.
00:24:55 si quieres pasar el resto de tu vida
00:24:58 Ojalá supiera la respuesta.
00:25:00 Me imagino que no importa...
00:25:04 - ¿Y tú no?
00:25:07 Papá, estoy hecha un lío.
00:25:13 ¿Puedo saber a qué se debe?
00:25:15 Dave Randall.
00:25:20 Me apetece estar con él
00:25:29 - ¿Sí?
00:25:31 Dígaselo al Dr. Frye
00:25:35 Me dijiste que te diera una respuesta.
00:25:40 Y tú dame dos minutos
00:25:43 para hallar una excusa
00:25:47 ¡Gracias, papá! ¡Gracias!
00:25:59 - Dr. Hendron.
00:26:02 - Éste es el Dr. Frye.
00:26:04 Es el decano
00:26:08 Aquí estoy sano y salvo.
00:26:15 ¿Llegará su arca de Noé
00:26:18 En teoría. Algunos ingenieros
00:26:21 Los directores de su observatorio,
00:26:24 me dicen que tienen un terreno equipado,
00:26:29 - ¡Millones!
00:26:32 Sólo estoy analizando
00:26:34 Es su palabra contra la de otros
00:26:38 - Piensan que usted está chiflado.
00:26:44 - Tendré que liquidar mis intereses.
00:26:48 No me interesa su salvación.
00:26:51 No soy ningún filántropo como Marston y
00:26:55 ¿Qué posibilidades hay de vida
00:26:59 No lo sabemos.
00:27:02 - ¡Millones para teorías!
00:27:05 Si lo pensara, no estaría aquí.
00:27:11 - Pero yo escogeré a los pasajeros.
00:27:16 Quizá haya sitio para 40 personas,
00:27:20 Lo mínimo para una nueva vida.
00:27:24 Me reservo el privilegio.
00:27:27 Usted reconoce
00:27:29 Se dispone a dar el dinero como seguro
00:27:33 usted esté entre los pocos
00:27:36 Eso simplifica mi propuesta:
00:27:39 Haremos la selección los dos.
00:27:43 ¿Por qué no? ¿Por qué debe ser usted
00:27:48 La propuesta sigue en pie:
00:27:57 Sabe que no puedo negarme.
00:28:13 CIENTÍFICOS ALQUILAN CUMBRE
00:28:20 Ustedes son los seleccionados.
00:28:23 Caballeros,
00:28:27 En vez de despegar
00:28:31 ahorraremos combustible con un tobogán
00:28:37 La nave irá acoplada a un tren
00:28:40 que se soltará
00:28:43 Entonces,
00:28:46 La potencia de todos los motores
00:28:49 de la gravedad de la Tierra.
00:28:53 hasta alcanzar
00:28:55 en cuyo momento la nave se operará
00:28:58 También se están construyendo
00:29:03 A continuación,
00:29:06 Dave Randall, ayudante del Dr. Hendron,
00:29:10 Gracias, Dr. Frye.
00:29:12 Se les ha escogido porque
00:29:18 Los estudiantes de agrícolas
00:29:22 El proyecto os necesita,
00:29:25 tenéis buena salud y libertad
00:29:29 No hay certeza alguna
00:29:32 Pero los que hagan el vuelo
00:29:35 antes del impacto.
00:29:37 Sólo existen 40 plazas
00:29:40 y ya hay más de 600 personas
00:30:34 Bajen primero al refugio.
00:30:52 Joyce Hendron, por favor.
00:30:54 Lleve a los recién llegados
00:30:57 DESPERDICIEN CUALQUIER COSA
00:31:00 ES EL MATERIAL MÁS ESCASO
00:31:02 ¿Tiene las fichas de este grupo?
00:31:04 - ¿Están mis fichas listas?
00:31:07 Bien, muchachos,
00:31:09 Gracias.
00:31:12 Seguidme, chicas.
00:31:15 Dr. Frye, por favor,
00:31:17 Hay una llamada para usted
00:31:21 ¡Julie!
00:31:27 Te veo luego.
00:31:29 lnscríbanse en la clínica médica
00:31:33 Atención, recién llegados.
00:31:36 Inscríbanse en la clínica médica
00:31:44 Dr. Bronson, por favor,
00:32:04 SAGRADA BIBLIA
00:32:06 Anatomía Humana
00:32:09 MATEMÁTICAS PRÁCTICAS
00:32:11 ENCICLOPEDIA Vol. l
00:32:14 Agricultura Estándar
00:32:17 Atención, garaje principal.
00:32:19 Se necesitan inmediatamente dos
00:32:25 Los animales aguardan
00:32:48 - Hola, Tony.
00:32:53 - ¿Has tenido buen viaje?
00:32:58 El Dr. Ottinger me pidió que fuera
00:33:02 Bien... Voy a meter
00:33:16 - ¿Es éste el nuevo diseño?
00:33:19 Los dibujos llegaron durante tu ausencia.
00:33:32 Bronson me dice
00:33:35 se han pasado a nuestro bando.
00:33:38 Ahora la prensa
00:33:41 ¡El disparate de Stanton!
00:33:44 desearían tener
00:33:47 Admiten que los cálculos son correctos,
00:33:51 Hasta en otros países donde construyen
00:33:55 - ¿Y usted?
00:33:59 Siempre con teorías.
00:34:02 - ¿Es que no pueden ser positivos?
00:34:05 Un representante del gobierno
00:34:08 Los evacuarán
00:34:10 ¿Qué medidas de protección ha adoptado
00:34:17 - No lo he pensado aún.
00:34:19 Yo no me ando con teorías.
00:34:23 ¡Ferris! Trae las cajas.
00:34:25 He traído suficientes rifles
00:34:28 - No cundirá el pánico.
00:34:31 Después del estrago, todo hijo de vecino
00:34:35 La gente sabe
00:34:38 Se ha pasado demasiado tiempo
00:34:41 No conoce la ley de la jungla humana.
00:34:46 No sabe de lo que es capaz
00:34:50 Yo sí, porque me aferraría a ella
00:34:55 Somos los únicos con la suerte
00:34:59 Usaremos esos rifles para aprovechar
00:35:05 ¡Ferris! ¡Ferris!
00:35:07 Sin duda alguna,
00:35:10 El secretario está en camino.
00:35:20 Amigos míos, es imprescindible
00:35:24 Es una cuestión de vida o muerte.
00:35:27 De sus vidas
00:35:31 A la una del 24 de julio,
00:35:34 Zyra, un nuevo planeta,
00:35:38 que provocará
00:35:41 No hay ninguna duda
00:35:44 Recuerden: no hay ninguna duda.
00:35:48 poblaciones enteras deberán de haber
00:35:52 Hay planes elaborados al respecto
00:36:01 De niño,
00:36:05 Me asusté tanto
00:36:08 Por la mañana, salió el sol
00:36:11 y todo parecía tan bonito,
00:36:15 La vida volvía a ser hermosa.
00:36:18 El mismo sol
00:36:21 Mira, astróloga,
00:36:26 Últimamente, tú y yo
00:36:30 que a los pocos que hagan el viaje
00:36:33 Los científicos como tú o tu padre,
00:36:37 tendréis cosas que ofrecer.
00:36:39 No necesitaréis taxistas aéreos
00:36:44 Mi padre me prometió que...
00:36:49 Gracias, pero Noé habría rechazado
00:36:57 No solicitaré plaza en este viaje.
00:37:01 La carga de la nave es limitada.
00:37:04 Peso como dos corderos,
00:37:07 tres docenas de pollos,
00:37:10 Estamos llegando. Ve a ver
00:37:13 Randall, llamando a la torre de la meseta.
00:37:20 Los horarios de salidas
00:37:24 se notificarán
00:37:26 IMPUESTA LA LEY MARCIAL
00:37:28 LOS PASES DE EVACUACIÓN
00:37:30 DEBEN SER REFRENDADOS
00:37:33 Atención, por favor.
00:37:35 Les va a hablar el capitán general.
00:37:40 Ésta es una orden oficial.
00:37:42 Se procederá a la evacuación
00:37:45 Habrá suficientes aviones para todos.
00:37:49 Las familias no estarán separadas
00:37:53 Las familias sólo se separarán
00:37:58 Mujeres y niños, procedan ahora
00:38:13 ¡EVACUEN!
00:38:17 Nunca antes en la historia
00:38:18 la humanidad
00:38:21 Mientras Zyra se avalanza
00:38:24 quizá para destruir la Tierra,
00:38:26 hombres y mujeres
00:38:29 se paran para pensar,
00:38:32 Mientras se evacuaban
00:38:35 historias
00:38:38 invadían
00:38:41 Salvo raras excepciones,
00:38:43 el personal
00:38:45 se ofreció
00:38:47 hasta que se concluyera
00:38:49 De repente,
00:38:51 se multiplicaron.
00:38:54 Desierta, la que antes era la gran ciudad
00:38:58 Diez millones de máquinas ruidosas
00:39:01 aguardando
00:39:04 ¡El silencio, un presagio espeluznante
00:39:09 a la una,
00:39:39 Según sus cálculos,
00:39:41 ahora ya habríamos sentido
00:39:45 Maremotos,
00:39:52 Millones de dólares
00:39:54 Ottinger le ha llamado chiflado.
00:39:57 Todos los científicos
00:39:59 No va a pasar nada.
00:40:12 ¡Ferris!
00:40:38 - ¿Estás bien?
00:42:57 ¡Atención! La nave se está soltando.
00:43:29 ¡Llevad esas vigas a la nave!
00:43:41 ld a la grúa y parad el tren de aterrizaje
00:43:51 ¡Disminuye el bloqueo!
00:44:20 ¡Cuidado!
00:44:26 ¡Bronson!
00:44:53 Campamento de emergencia nueve,
00:44:55 ¿Hay alguien? ¿Nos oyen?
00:44:58 Estamos
00:45:04 Eso está a unos 150 km de aquí.
00:45:06 Necesitamos agua potable
00:45:09 ¿Algo más para el helicóptero?
00:45:11 Esas cajas. Yo llevo el resto.
00:45:14 Repito: estamos sin nada.
00:45:18 ¿Nos oyen?
00:45:21 Necesitamos
00:45:23 plasma y penicilina.
00:45:26 No hace falta que vengas, Randall.
00:45:29 - He tirado muchos paquetes.
00:45:33 Parece como si estuvieras
00:45:36 Qué diagnóstico más bueno.
00:45:40 Tú eres el médico, tú sabrás.
00:45:43 Necesitamos desesperadamente
00:45:46 plasma y penicilina.
00:45:49 Luego. Vamos.
00:45:51 ¿Puede ayudarnos alguien?
00:47:48 ¿Qué es eso?
00:49:36 Por un minuto, pensé que quizá ahora
00:49:42 Se me pasó por la cabeza.
00:49:58 No podemos
00:50:01 Esta reunión es para elegir
00:50:05 Como sabrán, la carga humana
00:50:11 Cada kilo consume carburante,
00:50:14 que no podemos malgastar
00:50:17 Unos 408 kilos
00:50:21 para el Sr. Stanton, el Dr. Frye, mi hija,
00:50:33 A menos que alguien se oponga,
00:50:37 nuestra última adquisición al grupo.
00:50:42 Para recalcar de nuevo
00:50:44 gran parte se consumirá
00:50:48 Una vez logrado esto,
00:50:51 hasta entrar en contacto
00:50:54 Al girar la nave,
00:50:57 necesitaremos todo el carburante
00:51:04 El Dr. Frye y yo esperamos
00:51:07 No sería justo
00:51:11 y que un compañero suyo
00:51:14 En este sobre hay
00:51:19 En estas cajas
00:51:22 La de la izquierda para las mujeres,
00:51:25 Cada uno de ustedes
00:51:28 Esta lista será expuesta
00:51:32 poco antes de despegar.
00:51:35 ¿Les parece bien?
00:51:43 Si nadie se opone,
00:51:49 Ésta es la de los hombres.
00:52:00 Su caja es ésta.
00:52:02 Tú coge los dos.
00:52:12 Ésta es
00:52:14 Ya estás en la lista.
00:52:43 Hola, Dave.
00:52:45 No para discutir sobre tu sentido ético.
00:52:49 No tengo más derecho
00:52:52 Es cierto.
00:52:55 Quiero hacer las cosas
00:52:58 Pero para mí
00:53:00 - Y para mí.
00:53:04 Yo haría cualquier cosa
00:53:07 Joyce no es un polizón.
00:53:11 No más que otros.
00:53:13 Hacemos una excepción, porque
00:53:16 ¿Por qué no haces
00:53:22 Llevo semanas debatiéndome con esto.
00:53:26 Puedo darle docenas de motivos
00:53:29 ¿Puede darme
00:53:32 Ella te quiere.
00:53:34 Las cosas cambiarán.
00:53:36 Está acostumbrada
00:53:39 Se habrían casado,
00:53:44 De todos modos, ¿para qué preocuparse?
00:53:47 No has cogido
00:53:52 Contenía el número exacto de discos.
00:53:55 Uno para cada hombre y mujer,
00:53:58 Si hubieses cogido un número,
00:54:02 Mire, doctor.
00:54:05 No se pueden emitir más números
00:54:09 entre los ganadores afortunados.
00:54:11 Ya es hora
00:54:15 No me necesitarán.
00:54:18 No he perdido mucho por no participar.
00:54:23 Si me quedo, ahorrarán carburante.
00:54:28 Espero que no le diga nada a Joyce.
00:54:51 ¡Atención, todo el mundo!
00:54:53 Bellus aumenta de tamaño.
00:54:55 Y cada hora que pasa,
00:54:59 El equipo de construcción 3
00:55:02 ¡Rápido, por favor!
00:55:11 Quedan siete días.
00:55:13 Vamos retrasados.
00:55:15 Hay camiones esperando a cargar
00:55:21 Quedan menos de seis días.
00:55:24 Aún vamos retrasados.
00:55:27 Equipo de construcción 5,
00:55:46 Este motor está bien. A ver éste.
00:56:21 Yo lo cojo.
00:56:28 Todo saldrá bien, Joyce.
00:56:34 Por favor.
00:56:38 Sólo 79 horas
00:56:41 Vamos retrasados más de tres horas.
00:57:44 - ¿Preocupado?
00:57:49 Esta nave está
00:57:51 Si hay alguna que logre llegar
00:57:55 - ¿Dave?
00:57:57 ¿Cuánto se tardaría en aprender a usar
00:58:01 Unas semanas, quizá.
00:58:03 Pero el Dr. Frye
00:58:06 Lo puede manejar dormido.
00:58:08 Eso espero.
00:58:12 Todos se desmayarán
00:58:14 La dirección estará programada.
00:58:17 - ¿Hasta Zyra?
00:58:21 El desmayo no durará demasiado...
00:58:28 No es momento
00:58:31 No dudo de ella.
00:58:35 El problema es que acabo de conocer
00:58:38 No hay muchas posibilidades
00:58:42 - He visto a gente mayor reponerse.
00:58:45 ¿A 2.250 km en unos minutos?
00:58:50 ¿Cuándo descubriste eso?
00:58:53 Ayer.
00:58:56 No se lo he dicho a nadie.
00:58:58 ¡No lo hagas!
00:59:02 Como el fin del mundo:
00:59:05 No podemos dejar
00:59:16 Oye, doctor... quizá...
00:59:20 Hay que decírselo al Dr. Hendron y a Frye.
00:59:24 Eso no es lo que quería decirte.
00:59:28 No... tienes razón.
00:59:31 No hay otra posibilidad.
00:59:34 Si le pasa algo a Frye
00:59:37 Me imagino que da igual:
00:59:41 o morir en tierra.
00:59:50 Después del desmayo,
00:59:54 Eddie Cummings, podría sustituirle,
00:59:57 Si Frye puede decírselo
01:00:04 ¡No te andes con rodeos!
01:00:08 Quizá no sea tan bueno como Frye,
01:00:11 ¿Dudas que puedas pilotar esta nave?
01:00:14 No, puedo hacerlo.
01:00:16 No hay nadie más.
01:00:19 Si Frye no lo logra,
01:00:26 Llevo meses intentando encontrar
01:00:30 No lo logré.
01:00:35 Diagnostícalo como quieras.
01:00:37 Lo único que sé es que preferiría
01:00:48 ¡Vuelvo enseguida!
01:01:23 Ya no hay más cloroformo.
01:01:25 Ponlo cerca de los corrales.
01:01:28 ¿Vas a adormecer
01:01:31 Si no lo hacemos,
01:01:33 No queremos
01:01:37 Tony, jamás olvidaré
01:01:40 Te dije que el médico
01:01:49 Ven aquí, chucho.
01:01:51 - Vamos.
01:01:55 - Es mío.
01:01:57 - De la calle.
01:01:59 Lo vi paseando por ahí.
01:02:02 Siento recordártelo, pero dijiste
01:02:06 Es verdad.
01:02:09 Vamos a pesarlo.
01:02:13 Por cierto, es hembra.
01:02:16 Cuatro kilos, 14 gramos.
01:02:23 Bueno, el chucho va a privarse
01:02:30 ¡Urgente!
01:02:33 Los elegidos para llegar a Zyra,
01:02:38 - ¡Sabía que iba a pasar esto!
01:02:46 ¡Mi número! ¡Estoy!
01:02:50 ¡Julie!
01:02:59 ¡Julie! ¡Mi número!
01:03:20 Recuerda:
01:03:24 la posición de Zyra formará
01:03:27 Espero que podamos conservar
01:03:30 mientras buscamos dónde aterrizar.
01:03:32 Zyra estará aquí
01:03:35 Desde esta curva, podremos
01:03:39 ¡El carburante durará más con menos
01:03:46 Usted y esa silla pesan 84 kilos.
01:03:49 Eso es mucho carburante.
01:03:52 ¡No más de lo que usted quiere
01:03:55 Yo costeé esta nave.
01:04:00 Antes de pagarla,
01:04:02 usted intentó que esta nave
01:04:08 Este proyecto lo iniciaron
01:04:12 Ofrecieron su dinero
01:04:14 Usted no está aquí
01:04:18 Usted siempre exige hechos.
01:04:22 ¡la posibilidad
01:04:24 es tan remota
01:04:26 Si lo logramos,
01:04:29 ¿Será el aire apto para respirar?
01:04:32 Todo el mundo
01:04:36 No de modo hipócrita como usted,
01:04:38 sino de una forma más auténtica.
01:04:41 - Perdón. Vuelvo luego.
01:04:52 Sólo quería dejar esto
01:05:04 Tiene novia: Julie Cummings.
01:05:10 Ya tenemos el carburante de más.
01:05:15 Le han oído ofrecerse para quedarse.
01:05:19 ¡No se les ocurra quitárselo!
01:05:24 ¡Sal, Ferris!
01:05:26 ¡Cállese!
01:05:29 Éste es uno de los buenos,
01:05:32 Lo siento.
01:05:34 - Yo también voy.
01:05:36 Antes prefiero casi matarle a ceder.
01:05:40 Durante siete años,
01:05:43 le he odiado hasta la médula.
01:05:46 Razonemos las cosas. Verá...
01:05:49 ¡No! Ustedes tres lo están llevando todo.
01:05:54 Éste número es mío.
01:05:57 Y si no me marcho...
01:06:05 - Quería matarnos.
01:06:10 Ya dije que ocurriría esto.
01:06:13 Con otros. Con todos ellos. No van
01:06:17 - Puede que tenga razón.
01:06:21 Apuñalaron a un chico tras
01:06:25 Es un sálvese quien pueda:
01:06:28 No podemos arriesgarnos.
01:06:31 Subir a bordo a las mujeres
01:06:34 ¡Los hombres,
01:06:36 - Los rifles están en mi cuarto.
01:06:39 Tendremos que subir
01:06:43 - Hay una chica...
01:06:45 Dígale que ha habido una confusión.
01:06:49 Tendremos menos tiempo de vuelo
01:06:55 - Déjeme decirle...
01:06:59 No quiero oír nada.
01:08:02 El último amanecer.
01:08:10 Creo que podemos embarcar.
01:08:13 ¡Todo el mundo,
01:08:19 Yo subo al Sr. Stanton.
01:08:28 ¿Por qué deben disponer de nuestras
01:08:32 - ¡Se debería haber votado!
01:08:36 Apartaos, muchachos.
01:08:37 - ¡Los rifles de Stanton!
01:08:40 - Vamos. Coged un rifle.
01:08:43 - Aceptamos el sorteo.
01:08:46 Podéis tomar la nave.
01:08:50 ¡El resto de nosotros
01:08:53 hasta que nos matemos entre nosotros,
01:08:57 Quédate hasta que el impacto te fulmine.
01:09:29 Súbame a bordo.
01:09:37 Tenía razón.
01:09:40 Súbame a bordo.
01:09:47 ¿Qué hace?
01:09:50 No. Espere. ¡Socorro!
01:09:57 Dr. Hendron.
01:10:01 Parad la pasarela.
01:10:07 Somos el carburante extra
01:10:10 El nuevo mundo no es para nosotros.
01:10:18 ¡Dave! La nave se mueve.
01:11:37 Estamos
01:11:42 Los motores están apagados.
01:11:53 Vamos bien.
01:12:03 Tú inventaste
01:12:08 El tuyo y el de Joyce.
01:12:13 - ¿Cómo va el carburante?
01:12:16 Lo necesitaremos todo. Si no,
01:12:20 a 15 km/seg.
01:12:52 - Estamos acercándonos.
01:12:58 Gira la nave.
01:13:18 Arranca todos los motores.
01:13:37 Estamos reduciendo la marcha.
01:13:39 - ¿Apago un motor?
01:13:42 - Consumimos demasiado carburante.
01:14:04 La nave ha girado para aterrizar.
01:14:13 35.000...
01:14:16 30.000...
01:14:21 25...
01:14:25 Apaga los motores uno y seis de las alas.
01:14:30 22.000...
01:14:34 20...
01:14:35 Voy a nivelar.
01:14:37 Agárrense.
01:15:04 ¡Aterriza donde puedas!
01:15:07 - Aún no.
01:15:12 Se ha agotado el carburante.
01:15:19 ¡Hay un claro!
01:15:21 - ¡Los motores se apagan!
01:15:31 - ¡Parece congelado!
01:15:34 Ahora lo veremos.
01:16:15 - ¡Lo conseguimos!
01:16:17 - Estamos en Zyra.
01:16:48 Dave, espera
01:16:52 Tomaremos
01:16:54 Qué más da. Sea buena o mala,
01:17:11 El mejor aire que conozco.
01:17:14 Sacad la pasarela.
01:17:45 ¡Mike!
01:17:49 ¡Mike!
01:17:54 - Los primeros ciudadanos.
01:17:57 - Claro que sí.
01:18:00 Vamos a meter aquí
01:18:03 Y ahora,
01:18:40 "El primer día en el nuevo mundo