Bank Job The

ru
00:00:40 Карибские острова, 1970-й
00:01:15 Ограбление на Бейкер-стрит
00:01:18 Основано на реальных событиях
00:01:27 Восточный Лондон, 1971
00:01:40 Очередная застоявшаяся
00:01:43 А ты заготовил нарядные
00:01:46 Да, конечно, Терри. Новый костюм.
00:01:47 Огромные лацканы и две пуговицы.
00:01:49 Отлично. Ингрид будет сражена.
00:01:52 Итак, завтра выходишь замуж, Ингрид?
00:01:54 Я надеюсь.
00:01:56 Ну, ладно, иди домой.
00:01:58 Постарайся сделать себя еще красивее.
00:02:01 Если это возможно.
00:02:04 Терри! Последи, чтобы Эдди
00:02:08 Дай слово.
00:02:09 Две пинты пива, совместная
00:02:22 Мать вашу!
00:02:26 Эй! Черт!
00:02:28 Вы что, задумали меня разорить?
00:02:30 Деньги для Джессела у меня есть.
00:02:32 Только они вложены в машины.
00:02:36 Мистера Джессела не
00:02:38 Его интересует, когда
00:02:40 Я заплачу. Клянусь, Перки.
00:02:42 Ты как меня назвал?
00:02:44 Я назвал тебя Перки, Перки.
00:02:46 Тебя зовут Перки, а его - Пинки.
00:02:49 - Пинки и Перки?
00:02:51 Это же два поросенка из мультика!
00:02:53 И нас так называют за спиной?
00:02:55 Никто не решается
00:02:56 Но ты же осмелился, Терри?!
00:02:59 Ты меня здорово напугал.
00:03:09 Ты все понял, приятель.
00:03:19 Попадаются очень нервные клиенты.
00:03:23 Не ожидал тебя увидеть.
00:03:25 Ты сегодня не занят?
00:03:27 Сегодня? Эдди сегодня
00:03:31 А что?
00:03:32 У меня заманчивое предложение, Терри.
00:03:34 Любопытно.
00:03:35 Встретимся до мальчишника в
00:03:39 В 9 часов.
00:03:41 Три недели назад
00:03:44 -Доброе утро, Гэйл.
00:03:47 На последний? На Олимпе гроза?
00:03:50 Да вроде того.
00:03:51 Опять что-нибудь
00:03:53 О чем ты говоришь?
00:03:57 Я презентабельно выгляжу?
00:04:00 Не уверена насчет галстука, дорогой.
00:04:02 О, что это? Мир и любовь?
00:04:06 Еще немного такой
00:04:09 Майкл Абдул Малик.
00:04:12 Называет себя Майкл Экс -
00:04:16 своего американского коллеги.
00:04:17 Пресса пытается убедить
00:04:21 защитник бедных и обездоленных.
00:04:23 Черный Робин Гуд из Ноттинг-Хилл.
00:04:26 Некоторые белые, богатые
00:04:29 А он - король трущоб, торговец
00:04:33 и его место за решеткой.
00:04:35 Не слишком ли вы обираете моих
00:04:40 Я беру не больше, чем
00:04:43 10 фунтов за неделю
00:04:47 Знаете, всегда мечтал встретить
00:04:53 Знаете, что это?
00:04:56 Ошейник раба.
00:04:58 На моих предков белые
00:05:00 чтоб подчинить их своей воле.
00:05:05 Вы подчинитесь моей
00:05:09 Он -твой верный пес, Майкл.
00:05:14 Майкл, я считаю, ты
00:05:17 Эти похищения, вымогательство.
00:05:19 Теперь нападение на этого Брауна.
00:05:20 Да еще твои прошлые
00:05:22 Я думаю, ты нарываешься
00:05:25 Это все ерунда. Я умнее этих
00:05:29 Всем встать!
00:05:33 Майклу Экс удалось
00:05:36 что он обнародует
00:05:39 некой королевской персоны.
00:05:46 Пока мы не примем меры,
00:05:49 Общественный обвинитель
00:05:52 а министерство внутренних
00:05:53 Кто-то видел эти фотографии?
00:05:55 Да. Их видели, но я пока
00:06:00 Мы за этим типом давно наблюдаем.
00:06:02 Он арендует сейф в
00:06:05 Мы полагаем, фотографии
00:06:09 Что ж, ничего сложного.
00:06:12 Пошлю своих людей в банк, и они
00:06:15 Изъятие требует санкции на самом
00:06:20 Серьезная проблема.
00:06:23 С нами ничто не должно связывать.
00:06:26 Значит, мне нужно придумать
00:06:28 нечто такое, что снимет
00:06:30 Мы ждем предложений, Тим.
00:06:32 А вдругя не справлюсь?
00:06:35 Ты очень амбициозен, Тим.
00:06:40 Спасибо, сэр.
00:06:42 Совершил посадку
00:06:47 Объявляется регистрация на
00:06:49 Простите, мисс. Один вопрос.
00:06:51 Да?
00:06:52 - Где отдыхали?
00:06:57 Придется проверить ваше белье.
00:07:00 Пожалуйста.
00:07:02 Мы нашли то, что искали.
00:07:03 Что такое? Что вы нашли?
00:07:08 О, Тим, выручай! Кажется,
00:07:13 - Хорошо выглядишь.
00:07:15 Да все то же. А ты?
00:07:16 Я была в Марокко только что.
00:07:18 По делам или на отдыхе?
00:07:20 И то, и то. Я плачу.
00:07:27 Ты пригласила меня просто поболтать?
00:07:31 Я знаю тебя, Терри.
00:07:34 Вы мечтаете об игре по-крупному.
00:07:37 Чтобы сразу, одним ударом.
00:07:40 И я вам это предлагаю.
00:07:42 Что?
00:07:44 Банк.
00:07:46 Ах, банк? Ограбление?
00:07:51 Откуда вдруг мысль о банке?
00:07:53 Один приятель рассказал.
00:07:57 В следующем месяце они
00:08:00 в банке в Мэрилбоуне.
00:08:02 Вибрация от поездов
00:08:04 и систему решено заменить.
00:08:06 Так что целую неделю
00:08:10 И он просто так все выложил?
00:08:13 Мы просто смеялись.
00:08:15 «Представь, - сказал он, - если
00:08:19 И я думала: я же росла
00:08:22 Если вспомнить прошлое, мы с моими
00:08:25 Но ты представляешь, чтобы мы
00:08:28 Вам не придется пугать игрушечным
00:08:31 Чтобы подобраться к сейфам,
00:08:33 где скрыто богатство.
00:08:37 Деньги и драгоценности
00:08:41 Их не любят включать в декларацию.
00:08:43 Тихо, тихо, тихо.
00:08:44 Здесь не стоит говорить об этом.
00:08:46 Такая возможность выпадает
00:08:49 И ее упустить обидно.
00:08:53 Сегодня я от тебя ожидал не такого.
00:08:56 Предполагал другое?
00:09:05 Это нужно обдумать.
00:09:07 Отправляйся на свой мальчишник.
00:09:10 Спасибо за угощение.
00:09:16 Брат Эдди пригласил
00:09:19 Пойдешь?
00:09:20 Наверное.
00:09:30 Мне кампари с содовой, без льда.
00:09:32 Да, сэр.
00:09:38 Спасибо.
00:09:40 Ну, Тим, что ты думаешь?
00:09:42 Он согласится?
00:09:44 Возможно.
00:09:46 Твое здоровье, красотка.
00:10:07 Ты зайдешь?
00:10:09 Не знаю, уже поздно.
00:10:10 Спешишь домой, послушный мальчик?
00:10:13 Немного времени есть.
00:10:30 А что ты делаешь?
00:10:32 Я умею многое.
00:10:35 А как вы познакомились с Хакимом?
00:10:37 Мы встретились в
00:10:39 Он собирал деньги на школу Монтессори
00:10:43 А это была необыкновенная жизнь.
00:10:45 Книга называется
00:10:49 Я читал рукопись. Хаким - поэт.
00:10:52 Голос черной души.
00:10:54 На следующей неделе друг
00:10:57 чтобы отметить выход книги
00:10:59 Хаким, а о чем твоя книга?
00:11:05 Каково быть черным в Америке.
00:11:08 Кто-нибудь из вас представляет,
00:11:12 Конечно, белой девушке
00:11:17 принести в наш мир черного ребенка?
00:11:44 Добрый вечер, сэр.
00:11:51 Ну, что, ты доволен, Кейв?
00:11:55 Да! Давай, крошка! Смелее, парень!
00:11:59 Я считаю, об этом вообще
00:12:03 Ваше пиво.
00:12:08 Мы не грабители банков.
00:12:10 Может, поэтому у нас и получится?
00:12:12 Немного страшно, да?
00:12:14 Я другого боюсь.
00:12:19 Знаешь, сколько было Моцарту,
00:12:22 Нет.
00:12:23 Пять! Пять! И уже менуэт!
00:12:25 Откуда этот факт, Терри?
00:12:27 Прочел тату на заднице
00:12:30 Какая разница, откуда я это знаю?
00:12:32 Ты не понял, в чем суть, Кевин.
00:12:35 Я хочу сказать, пора прекратить
00:12:39 Внимание! На горизонте копы.
00:12:56 О, какие у меня неожиданные гости!
00:12:59 Я думал, ты давно перестал
00:13:01 Твоя коллега, Сония Берн,
00:13:05 Со 100 до 120 фунтов.
00:13:07 Ну и что?
00:13:08 Каждая лодка в прилив поднимается.
00:13:11 Я считаю, то же и с деньгами.
00:13:13 Не только Сонии
00:13:15 Вы можете зарезать курицу,
00:13:18 Это было бы глупо?
00:13:19 Они привыкли думать,
00:13:23 У меня к вам просьба.
00:13:27 Можете запретить своим
00:13:34 Они шумные, невоспитанные.
00:13:37 И требуют бесплатного
00:13:40 Они просто отвратительны.
00:13:45 Мы им передадим.
00:14:00 Лью, скажи своим жадным копам,
00:14:03 чтоб искали приработок
00:14:04 Им лучше забыть обо мне.
00:14:06 Мои покровители загонят на эту
00:14:09 Так пусть все идет своим чередом.
00:14:11 5 фунтов сверху.
00:14:13 Вот их цена.
00:14:15 Я передам.
00:14:27 Драйсдэйл!
00:14:29 Аркхардт.
00:14:33 Лорд Драйсдэйл, хотите
00:14:37 Да, Сония, с удовольствием.
00:14:41 Рад встрече.
00:14:43 Я тоже, Аркхардт. Я тоже.
00:14:55 Туже! Так.
00:14:57 Хорошая девочка!
00:15:00 Все в порядке?
00:15:01 Да.
00:15:03 Противный мальчишка!
00:15:56 Привет.
00:15:58 Видел твою рекламу в журнале.
00:16:00 Кампари на пляже. Класс!
00:16:02 Это прошлогодний журнал.
00:16:04 Ну и зря. Ты еще - ого-го!
00:16:07 Ну, а ты что делаешь, Дэйв?
00:16:09 Ну, иногда снимаюсь
00:16:13 Все еще увлекаешься
00:16:15 Только на свадьбе.
00:16:17 Нет-нет, это подарок
00:16:19 Модой и паспортами.
00:16:20 А бывает, и блудными мужьями. Ясно.
00:16:23 Итак, каков вердикт, ребята?
00:16:25 Мы согласны. Но нужно сориентироваться
00:16:30 Может, взять там ячейку?
00:16:32 Я уже взяла. Можно хоть завтра пойти.
00:16:36 Так пошли.
00:16:39 Выше голову, парни!
00:16:40 Привет.
00:16:42 -У тебя чудесная крошка.
00:16:44 Прекрасный цветок и твоя старшая...
00:16:46 Да, Кэтрин.
00:16:48 Я тебе завидую.
00:16:50 Кейв, потанцуем?
00:16:51 Да, идем.
00:16:53 Что ж, до встречи.
00:16:54 Чао! Чао! Пока, Уэн!
00:16:58 Она мне завидует! Хорошая шутка.
00:17:02 Думаю, это правда.
00:17:06 Вы же с ней встречались?
00:17:08 Нет, крошка. Это Кевин.
00:17:10 Он был в нее влюблен.
00:17:12 Ну, а ты?
00:17:14 Я?
00:17:16 Не с первого взгляда, как в тебя.
00:17:20 Я помню, ты пришла на
00:17:23 Хорошенькая попка в узкой юбчонке.
00:17:26 Я здорово завелся.
00:17:29 Поскольку у Одри был парень,
00:17:33 Старый развратник!
00:17:35 Папа, папа, потанцуем! Идем, пап!
00:17:54 Улыбочку.
00:17:55 Убери руки, Кевин!
00:18:01 «Банк Ллойдс»
00:18:20 Здравствуйте. Я могу
00:18:24 Мартин Лав.
00:18:26 Да. Секунду.
00:18:43 Вы - актер, верно?
00:18:45 Точно. Снимался в ваших
00:18:49 А, да. Картер-стрит 22.
00:18:54 А что у него за фильмы?
00:18:57 - Не спрашивай!
00:19:00 Если сказать честно...
00:19:03 Порнография.
00:19:05 - Ты шутишь?
00:19:07 Выходит, твоя 25-сантиметровая
00:19:11 По-твоему, я должен стыдиться?
00:19:46 Фальшивое. У меня
00:20:05 Магазин «Ле Сак».
00:20:07 Сдается в аренду.
00:20:17 Ну, что? Я хорошо получился?
00:20:21 Так себе, Дэйв.
00:20:23 Вот план.
00:20:25 А как ты узнала об
00:20:28 Ее дружок устанавливает
00:20:30 Дружок? Ты серьезно?
00:20:32 Он уже женат, как
00:20:36 Смотрите сюда:
00:20:39 Здесь на углу- банк.
00:20:41 Рядом ресторан и затем -
00:20:44 А сзади - подземная парковка,
00:20:48 Мы можем въехать с
00:20:52 поставить машину, и с
00:20:54 Роем тоннель из подвала магазина,
00:20:56 под рестораном, и попадаем
00:20:59 Только одно «но».
00:21:01 Кто из нас умеет рыть тоннели?
00:21:03 Никто.
00:21:04 Нужен тот, кто умеет.
00:21:06 Что ты решил, Бамбас?
00:21:08 Что я решил? Решил, что
00:21:13 Можешь не беспокоиться, она
00:21:17 Терри, ты вовсю покуролесил
00:21:20 совсем другое, парень.
00:21:22 Ты уверен, что это твое?
00:21:24 Может, настало время
00:21:31 Под хранилищем наверняка
00:21:34 Нужно специальное оборудование.
00:21:35 Пневматический молоток, генератор,
00:21:39 Придется копать футов
00:21:42 Можно нанять для земляных
00:21:44 Блестяще, Дэйв!
00:21:46 Мы можем оплатить даже их страховку.
00:21:47 Тогда точно ни пылинки
00:21:50 Сюда, Майкл. Еще один снимок.
00:21:53 Сюда! Спасибо, все отлично.
00:21:56 Каковы ваши планы?
00:21:58 Я возвращаюсь на Тринидад,
00:22:00 освобождать моих братьев и сестер
00:22:02 от проклятого ига
00:22:05 А вы можете покинуть Англию,
00:22:09 Они -лжецы и негодяи!
00:22:11 У них ничего нет против меня, и
00:22:15 Увидимся, Бамбо!
00:22:17 Нам нужно найти человека,
00:22:19 который взял бы в аренду
00:22:21 Есть такой. Гай Сингер.
00:22:25 Называет себя майором.
00:22:27 Промышляет, чем придется,
00:22:29 но у него прекрасное произношение,
00:22:33 Немного туговато подмышками.
00:22:35 Традиционный покрой, сэр.
00:22:37 Если трудно поднять руки над головой,
00:22:39 не возникает позывов к
00:22:45 Сейчас вернусь, сэр. Какого
00:22:50 У меня к тебе предложение,
00:23:01 Сиди, милая.
00:23:04 Что же вы творите?
00:23:06 Надо сделать тест-драйв.
00:23:08 Твой босс сможет
00:23:10 когда расплатится с
00:23:13 И пусть поспешит, не то проведет
00:23:19 Советую вам поискать другую работу.
00:23:28 Прекрасно. За тебя! За тебя.
00:23:33 Ну, говори.
00:23:35 Открой тайну.
00:23:36 Романтический ужин в понедельник?
00:23:42 Милая, знаешь...
00:23:45 Я буду работать по вечерам
00:23:49 Не станешь спрашивать -
00:23:53 Что за работа?
00:23:57 Ну, у нас много проблем,
00:24:00 И я решил закончить с этим.
00:24:03 А это нам поможет.
00:24:08 О, правда?
00:24:10 Да. Это единственный
00:24:16 Для семьи.
00:24:19 Я должна очень волноваться за тебя?
00:24:27 Может быть, поедешь к тете на время?
00:24:31 Кто знает, как сложится.
00:24:42 Итак, мы договорились.
00:24:44 25 процентов для моих девочек,
00:24:47 Можешь не беспокоиться.
00:24:50 Я присмотрю за твоей
00:24:53 Но только помни, что они не твои.
00:24:57 Лью, на Тринидаде я могу организовать
00:25:01 Не интересуюсь.
00:25:02 Хочешь знать мое мнение?
00:25:04 Наркотики приводят к моральной
00:25:08 Шлюхи, шлюхи, лучшие шлюхи -
00:25:13 И все-таки подумай.
00:25:14 Ты сможешь неплохо заработать.
00:25:18 Но приходится платить.
00:25:20 Хотя, возможно,
00:25:22 чтоб покинуть наш прекрасный остров.
00:25:23 Да ни шиллинга! У меня взрывной
00:25:27 Я умираю от любопытства.
00:25:29 Извини, Лью.
00:25:31 Прости.
00:25:33 Ты подумал, что это
00:25:36 Я храню это там, где
00:25:41 - Ты опоздал.
00:25:45 Это майор.
00:25:47 Майор Гай Сингер
00:25:49 Я не знаю этого человека. Кто ты?
00:25:52 Тебе не нужно знать.
00:25:53 Здесь нет секретов.
00:25:56 Утешитель стареющих вдовушек.
00:25:58 Мог бы не говорить.
00:26:00 Теперь новый владелец
00:26:02 Прекрасные кожаные
00:26:04 Отлично!
00:26:06 Я сообщил в местный департамент
00:26:09 И получил план коммуникаций,
00:26:13 Придется копать
00:26:15 Что это?
00:26:17 Наконечник специального
00:26:21 И мы это делаем?
00:26:23 Черт побери, это же здорово!
00:26:25 Покажи, как действует.
00:26:27 Отличная идея, Кейв.
00:26:29 Ладно. Держи! Держи так. Да.
00:26:31 Кевин, иди подключи
00:26:48 Выключай! Выключай! Выключай!
00:26:55 Тихо!
00:26:56 Эти люди знают, что делать?
00:26:58 Не сомневайтесь.
00:27:00 А в случае неудачи?
00:27:02 Они сядут за решетку.
00:27:05 А как модель, с которой спишь?
00:27:09 Они легко забываются.
00:27:11 Она - наш единственный шанс на успех.
00:27:14 Если операция даст сбой,
00:27:17 А Гэйл Бенсон работает?
00:27:20 Она в ближайшем окружении
00:27:23 Пожалуйста, подпишите книгу.
00:27:24 Я бы хотела узнать...
00:27:26 Папа!
00:27:29 Я так рада, что ты пришел.
00:27:33 Это мой отец. Сэр Леонард Плуже.
00:27:36 Люблю знакомиться с друзьями Гэйл.
00:27:38 Ее новое имя - Хэйл Кимга.
00:27:40 Это анаграмма из букв
00:27:44 Так ваше имя?..
00:27:46 Хаким. Хаким Джамал.
00:27:47 Ясно.
00:27:50 Простите.
00:27:53 Сегодня вечером, точно.
00:27:56 Привет, красотка.
00:27:59 Автор тут?
00:28:01 Ну, конечно, шедевр подписывает.
00:28:03 Может, приедешь домой в выходные
00:28:06 Прости, папа, я не смогу.
00:28:10 Я принесу выпить.
00:28:12 Успеха вашей книге.
00:28:18 Ты уже прочел книгу?
00:28:19 Смеешься?
00:28:21 Ну, конечно, у тебя
00:28:24 Британское общество и рост
00:28:27 Очень смешно. Наше маленькое
00:28:31 Все идет по плану, Тим.
00:28:33 Владелец магазина уже нашелся.
00:28:36 Если дело выгорит, не буду
00:28:44 Синий фургон сейчас отъезжает.
00:28:47 Кажется, повез строителей.
00:28:49 В магазин вошел один человек.
00:28:56 Закрыто
00:29:03 Строители в магазин «Ле Сак».
00:29:49 Скоро снова открывается
00:30:16 У меня вопрос. Что будем делать
00:30:20 Все предусмотрено, Дэйв.
00:30:22 Мы выроем второй тоннель
00:30:25 Прием.
00:30:27 Если закончим работу до
00:30:30 будет легче туда проникнуть.
00:30:31 Хочешь сдать экзамен на «отлично»?
00:30:33 Пора. Приготовились.
00:30:37 Береги ногти, Мартин.
00:30:40 Так-так, отлично.
00:30:42 Годишься для дорожных работ.
00:31:04 Трясут рэкетиры, Алф?
00:31:06 Черт возьми, что это такое?!
00:31:21 Кейв!
00:31:25 Дэйв, держи.
00:31:33 Дэйв, отдохни. Дай-ка мне.
00:31:37 Спасибо, майор.
00:31:40 Голову!
00:31:48 Куда делся Дэйв?
00:31:50 Понятия не имею.
00:31:55 Ты где был?
00:31:57 Взглянул, закрыта ли дверь.
00:31:59 Конечно, закрыта, Дэйв. Я запер.
00:32:07 Постой, это неожиданно.
00:32:12 Надеюсь, он не войдет туда?
00:32:17 Я пойду. Черт! Дэйв, Дэйв, вернись!
00:32:20 Стой! Подождите! Там стучат.
00:32:23 Кто-то стоит у двери.
00:32:26 Стой, стой, стой!
00:32:30 Кто-то у двери магазина.
00:32:36 - Слушай, я открою.
00:32:47 Копы!
00:32:48 Старина Билл.
00:32:58 Добрый вечер. Поздно работаете.
00:33:01 Круглые сутки,
00:33:04 Спешим все закончить до...
00:33:05 Если не возражаете, сэр.
00:33:10 Простите.
00:33:14 Используете пневматический молоток?
00:33:16 Да, а у кого-нибудь есть возражения?
00:33:18 Да, соседи недовольны.
00:33:23 Мы будем потише, ладно?
00:33:26 Ладно.
00:33:32 Интересно, как они выпутались?
00:33:35 Тим, это Куинн. Сейчас
00:33:39 Не знаю, зачем. Он уже ушел.
00:33:43 Ушел.
00:33:46 Нужен наблюдатель.
00:33:48 Пусть последит с крыши.
00:33:50 Может, Эдди? Он отличный
00:33:53 Нет, не надо лишних людей.
00:33:55 Мы не возьмем его в долю.
00:33:58 И у меня не станет этой заботы.
00:34:01 Боже! Опять.
00:34:03 Поднимайся, майор.
00:34:04 Прикрой это.
00:34:12 Это не копы.
00:34:19 Да, слушаю вас?
00:34:20 Заказывал Дэйв Шиллинг.
00:34:22 Что это?
00:34:23 Ножки и чипсы.
00:34:25 Хорошо.
00:34:33 Это вам, мистер Шиллинг!
00:34:35 Спасибо.
00:34:37 Нельзя посерьезнее?
00:34:39 Я проголодался.
00:34:53 Радио в сумке, бинокли тоже.
00:34:55 На верху этого здания жилая
00:34:59 Оттуда лестница на крышу.
00:35:01 Ты из Ливерпуля, прораб.
00:35:03 У меня нет ливерпульского акцента.
00:35:04 Тогда ни с кем не говори, Эдди.
00:35:47 Я добрался до места. Обзор
00:35:52 Ты на позиции, Козодой?
00:35:54 Штаб на связи. Прием.
00:35:56 Да, я на позиции.
00:35:58 Вижу вход в банк.
00:36:00 Мэрилбоун-роуд,
00:36:02 Все как на ладони.
00:36:04 На западном фронте
00:36:07 Не нужно имен, Эдди.
00:36:09 Извини, Дэйв.
00:36:11 Эй, нарушители, что я говорил?
00:36:13 Никаких посторонних разговоров.
00:36:15 Извини. Отбой.
00:36:25 Просыпайтесь, джентльмены.
00:36:28 А вы двое идите на Глентуорт-стрит,
00:36:31 Хорошо.
00:36:51 Козодой на связи, какой-то
00:36:55 Прием.
00:36:58 Постоте. Постойте.
00:37:00 Все, он уходит. Уходит.
00:37:02 Да, он ушел. Прием.
00:37:05 Хорошо, Козодой. Отбой.
00:37:09 Я схожу в паб, куплю
00:37:13 Ну... «Синиорс».
00:37:16 Пожалуйста, сэр.
00:37:18 Две пачки «Ротманс», две -
00:37:22 Хорошо.
00:37:23 Привет, красотка, как идут дела?
00:37:26 Нас заставили
00:37:28 Позаботься, чтоб
00:37:31 Нет, мы к этому
00:37:34 Не похоже!
00:37:36 Твой дружок Терри строит
00:37:41 Черт!
00:37:45 Пинту пива, шеф.
00:37:47 Что случилось?
00:37:49 Мне надо передохнуть.
00:37:51 С кем ты разговаривала?
00:37:52 Не знаю. Пытался меня
00:37:59 Верю.
00:38:00 Пожалуйста. Спасибо.
00:38:04 Ты за мной следишь? Не веришь мне?
00:38:07 Нет. Захотелось выпить.
00:38:11 Что ж, пей.
00:38:41 Привет, Гэйл.
00:38:42 Где ты был?
00:38:43 На тебя произвел
00:38:45 Закон номер один -
00:38:49 А можно получать
00:38:52 Ты-то можешь.
00:38:55 А что думает отец о твоей
00:38:58 Это ничуть не смешно.
00:39:00 Если он узнает, чем я
00:39:04 Да. Вот здесь - кредитка и наличные.
00:39:08 У него могут быть копии
00:39:11 Найди их, уничтожь все - и ты свободна.
00:39:15 Майкл считает, на
00:39:18 но все изменится,
00:39:20 Но помни, Гэйл, он просто дерьмо.
00:39:22 Он чокнутый наркоман, сутенер и
00:39:29 Все в порядке,
00:39:33 Да, все в порядке.
00:39:35 А если мне захочется пи-пи?
00:39:38 Ну, не знаю, попробуй
00:39:41 И не пользуйся радио, пока
00:39:45 Да, ясно.
00:39:57 Эй, Бамбас! Откуда эти кирпичи?
00:40:01 Не знаю. На плане их нет.
00:40:06 Терри!
00:40:08 Черт! Терри! Бамбас!
00:40:11 Терри, скажи что-нибудь!
00:40:15 Не молчи!
00:40:17 Ах, ты, черт!
00:40:19 Терри, поговори со мной!
00:40:24 Ты цел?
00:40:25 Кажется, да.
00:40:27 Что случилось?
00:40:29 Пол обрушился.
00:40:31 Черт тебя побери, Терри,
00:40:33 Я думал -ты погиб.
00:40:35 Дай мне лампу, Дэйв.
00:40:39 Что там?
00:40:42 Куча скелетов.
00:40:43 Шутишь? Может, это шайка,
00:40:53 Латынь - примерный перевод
00:40:58 - Ты знаешь латынь?
00:41:03 Интересная дата - 1665-й.
00:41:06 Знаешь, что было в том году?
00:41:08 «Уэстхэм» в последний раз чемпион?
00:41:10 Великая чума в Лондоне.
00:41:12 Возможно, это был склеп, и
00:41:15 Эти бедняги померли от
00:41:18 Нет, я не думаю, Дэйв.
00:41:21 Прямо над нами банк. Мы
00:41:25 Это был бы подарок.
00:41:44 Хранилище. Бетонный пол.
00:41:48 - Час расплаты за труды!
00:41:51 Если попадем в ресторан, окажемся
00:41:55 Хорошо бы не попасть в канализацию.
00:42:44 Вы скоро войдете в хранилище?
00:42:46 Я уже все себе отморозил. Прием.
00:42:48 В армии солдаты щиплют себя за
00:42:53 Ты служил в корпусе
00:42:57 Да. Мы всегда рады новым членам.
00:42:59 Заканчиваю сеанс связи.
00:43:01 Служба спасения. С кем вас соединить?
00:43:04 С полицией, пожалуйста.
00:43:05 Соединяю.
00:43:07 Полиция. Чем могу помочь?
00:43:09 Да. Говорит радиолюбитель. Я, похоже,
00:43:27 Все! Дэйв, дай лестницу!
00:44:04 Прежде чем войти
00:44:07 И пусть пыль осядет.
00:44:09 Ты шутишь? Чего ждать-то?
00:44:11 Дэйв, немного терпения.
00:44:14 Там невозможно дышать.
00:44:16 Козодой, ты слышишь? Прием!
00:44:18 Козодой слышит. Прием.
00:44:20 Мы на месте. Прием.
00:44:22 Что, вышли на хранилище?
00:44:24 Да, вышли на хранилище. Прием.
00:44:26 Отлично, отлично.
00:44:29 Мы решили передохнуть. Вымотались.
00:44:32 Немного поспим.
00:44:34 Прикроем глаза, пока
00:44:36 А, отлично, а я здесь
00:44:39 Но мы уже чуем запах денег. Прием.
00:44:43 Может, деньги -твой
00:44:46 Мне бы горячую ванну и чай. Прием.
00:44:48 Получишь ты свой
00:44:51 А, отлично, а я здесь
00:44:54 Но мы уже чуем запах денег.
00:44:57 До вас я звонил в другие
00:45:00 что, вероятно, это розыгрыш.
00:45:02 А сигнал далекий, мистер Эдди?
00:45:05 Они в радиусе примерно миль 10.
00:45:07 В этом районе сотни разных банков.
00:45:10 А в последний раз
00:45:12 Они отключились с час назад.
00:45:14 Что если передать пленку
00:45:17 Может, кто-нибудь
00:45:19 Нет-нет, они могут
00:45:22 Нужно слушать. Вдруг
00:45:25 Алфи, останешься с мистером
00:45:28 Звони, если узнаете что-то.
00:46:34 Ты меня напугал.
00:46:39 Ты что бродишь?
00:46:41 Что-то не спится.
00:46:44 Да, и у меня бессонница.
00:46:47 Захотелось прийти и взглянуть.
00:46:54 Что сделаешь со своей долей?
00:46:58 Исчезну. Мартин Лав
00:47:05 Ждешь, что, сменив
00:47:08 Хотя бы никто не узнает, кем была.
00:47:11 Почему Кевин и я?
00:47:16 Старые друзья.
00:47:22 Прежде ты была близка
00:47:25 Кевин считает, что была
00:47:29 А всего-то несколько ужинов у
00:47:35 И это было так давно.
00:48:19 Что ж, пора поработать.
00:48:39 Тащи ее, тащи!
00:48:42 Посмотрите на это!
00:48:48 Это фантастика! Золотые слитки.
00:48:59 Ребята, что у вас?
00:49:02 Твоя жена носит тиары?
00:49:05 С утра до вечера!
00:49:09 Берите наличные! Наличные!
00:49:11 -А какое качество!
00:49:27 Дэйв, помоги мне тут.
00:49:31 А что такого в этом ящике?
00:49:33 Это мой счастливый номер.
00:49:40 Получай, красотка.
00:50:08 Хорошенькое дело! Это
00:50:11 Терри, для фонда
00:50:15 Хватит?
00:50:17 Благословен губернатор за щедрый дар.
00:50:19 Слушайте, не нужно
00:50:21 Вы хоть понимаете, что у вас в руках?
00:50:23 Нам известно, что это
00:50:34 Что-то ограбление затянулось.
00:50:36 Да.
00:50:39 Мы уже почти очистили это заведение?
00:50:42 Еще наличные.
00:50:43 Только взгляните!
00:51:00 Нет, ничего.
00:51:02 Нет, глухо.
00:51:04 Сардж, нам нужно вынудить
00:51:07 Выдать свое местонахождение.
00:51:09 Верно, подкинуть наживку.
00:51:15 Они не там, никакой передачи.
00:51:18 Не там, сэр.
00:51:19 К следующему банку,
00:51:30 Пока ничего, Сардж.
00:51:33 Ладно, Сьерра Лима-второй,
00:51:38 Боже, чего только люди не хранят!
00:51:42 Что у тебя, Терри?
00:51:44 47-й.
00:51:46 Кажется, хороший был год.
00:51:48 За нас!
00:51:50 Передавайте по кругу!
00:52:05 Дэйв!
00:52:08 Пожалуйста, майор, угощайтесь!
00:52:10 Внимание, ребята, к вам
00:52:13 Черт!
00:52:15 Копы у ваших дверей!
00:52:21 Повтори, Козодой!
00:52:23 Копы прямо у ваших дверей!
00:52:25 Слушай, они... Они...
00:52:26 Не входят внутрь, но стоят у дверей!
00:52:29 Сардж, услышали сигнал.
00:52:31 Их дозорный сейчас передал, что
00:52:34 Что за банк?
00:52:35 Пока неясно.
00:52:37 Мы выслали патрули к
00:52:38 Продолжайте слушать. Нужно
00:52:42 Стойте, ребята.
00:52:48 Подъехала машина, и
00:52:52 Он вместе с копами идет к дверям.
00:52:58 Ребята, он отпирает
00:53:02 Черт! Прием.
00:53:04 О, нет!
00:53:06 Черт!
00:53:09 Где хранилище?
00:53:11 Вниз по лестнице.
00:53:17 Идите за мной.
00:53:39 Все закрыто.
00:53:44 Я хочу зайти.
00:53:45 Дверь на кодовом замке. Ее
00:53:50 Слава богу, ограбят не мой банк.
00:54:05 Ребята, похоже, они уезжают.
00:54:14 Отъехали.
00:54:24 Нужно кончать. Они могут вернуться.
00:54:27 Дай знать Эдди.
00:54:30 Козодой!
00:54:33 Козодой!
00:54:35 Нет! Черт! Дерьмо!
00:54:40 Черт! Черт! Черт!
00:54:43 Говори, Козодой.
00:54:47 «Скорая» докладывает, что это
00:54:50 Козодой, ты меня слышишь?
00:54:53 Ты там заснул, Козодой?
00:55:05 Козодой, отвечай!
00:55:07 Слушай, раз он молчит,
00:55:10 Берем наличность,
00:55:13 А оборудование?
00:55:14 Это след, и они могут выйти на нас.
00:55:16 Вернемся позже, если сможем.
00:55:17 А другие ящики просто бросим?
00:55:19 Плевать, Дэйв. Бери,
00:55:22 Верно, пошли! Скорей!
00:55:25 Ничего нет, Сардж.
00:55:27 Это точно?
00:55:29 Никаких упоминаний о «Скорой».
00:55:30 Двигайтесь дальше,
00:55:46 Это они, наконец-то! Поехали!
00:55:50 Фургон уезжает.
00:55:53 Теперь быстро их тормозните.
00:56:06 Откройте дверь!
00:56:08 Что я сделал, приятель?
00:56:09 Открой заднюю дверь, живо!
00:56:11 Мне заплатил 50
00:56:14 чтоб я отогнал фургон в аэропорт.
00:56:18 О, господи!
00:56:21 А фургон где?
00:56:22 План изменился. Лучше
00:56:25 Я организовал другой транспорт.
00:56:27 Другой?
00:56:28 Мы не знаем твоего друга.
00:56:30 Того, кто дал тебе наводку на банк.
00:56:32 Может, это подстава.
00:56:39 Мы сделали это, черт возьми!
00:56:41 Да, провернули
00:56:43 Теперь я богач, и
00:56:47 Знаете, что я сделаю?
00:56:49 Куплю маме дом. С маленьким садиком.
00:56:51 А сам поедешь в Копенгаген, Дэйв?
00:56:54 Для чего ехать в Копенгаген?
00:56:55 Укоротить дружка.
00:56:58 То, что отрежут у меня, я
00:57:03 «Свободу Анжеле Дэвис»
00:57:27 Как ты нашел это место, Терри?
00:57:30 Владелец соседнего
00:57:33 Сейчас он на отсидке.
00:57:34 Как вы могли потерять
00:57:37 Я думал, вы все предусмотрели.
00:57:39 Сэр, но...
00:57:40 Дело сделано. Банк ограблен.
00:57:42 Ну, и где эти грабители, мать вашу?!
00:57:45 А знаете, все это очень интересно.
00:57:48 Денег немерено, бриллианты, акции.
00:57:50 Вы со своей красоткой не
00:57:53 Думаете, я предатель?
00:57:54 Есть прецеденты. Двое бывших
00:57:57 А у них нет других заказчиков?
00:58:00 Мартин не обманет. Она
00:58:03 Ей известно про нас?
00:58:05 Уверен, она свяжется
00:58:07 Она понимает, чем это грозит.
00:58:10 Будем полагать, что так.
00:58:12 Моли бога.
00:58:24 Пожалуйста, Бамбас. Твоя доля.
00:58:29 «Не стирать после
00:58:38 Эй, Дэйв, посмотри.
00:58:43 Я видел этого парня по
00:58:47 Я уже видел это
00:58:50 Лорд... как его там.
00:58:53 Он всегда в потрясных галстуках.
00:58:55 Но не на этой фотке.
00:58:57 А это кадры из твоих фильмов, Дэйв?
00:58:59 Отвяжись, Кейв.
00:59:01 Пора расстаться.
00:59:03 Я могу взять свою долю
00:59:06 Пока банк не открылся,
00:59:09 И я ухожу, Гай.
00:59:11 И напоминаю, ведите
00:59:13 Не покупай «Астон Мартин», Бамбас.
00:59:15 Я куплю билет и отправлюсь на Кипр.
00:59:18 Вы меня больше не увидите.
00:59:19 Мы снова увидимся через
00:59:23 Нет, не выйдет.
00:59:25 Не увидимся, Гай,
00:59:29 Бамбо! Прощай, друг мой.
00:59:31 Береги себя, дружище. Счастливо.
00:59:38 Пошли.
00:59:40 Удачи!
00:59:42 Бамбас, прощай, старина.
00:59:50 Эй, что с вами такое?
00:59:52 После банка вы даже не
00:59:54 Милые поссорились?
01:00:04 Пусть Мартин и объяснит.
01:00:10 Постойте, это же принцесса Маргарет!
01:00:14 Черт возьми!
01:00:18 Откуда они взялись?
01:00:20 Что же ты молчишь? Говори, Мартин!
01:00:22 Объясни нам, что все это значит?
01:00:28 Месяц назад меня взяли
01:00:32 Один мой знакомый сказал, что
01:00:37 И я уговорила вас. Ему
01:00:42 Мать вашу!
01:00:44 Это тот, с кем ты
01:00:46 Тот, что якобы приставал
01:00:49 Да.
01:00:50 Кто он такой?
01:00:51 Я его встретила в клубе «Сомбреро».
01:00:53 Он работает на кого-то
01:00:55 Стой, стой, стой! Это
01:00:58 Еще чего!
01:00:59 Ты знаешь, насколько
01:01:01 Успокойся. Ему нужен
01:01:04 Остальное мы можем оставить себе.
01:01:08 И ты этому веришь?
01:01:10 Какой-то придурок использовал тебя!
01:01:13 Ты нас подставила, Мартин.
01:01:14 Мы были подсадными утками.
01:01:17 Большое тебе спасибо.
01:01:18 Твой арест в аэропорту, как и тут
01:01:21 это хитроумный план, а ты попалась.
01:01:23 Но все удалось.
01:01:25 Он получит эти фотографии, а мы
01:01:28 Эти парни не из полиции,
01:01:31 Им все доступно.
01:01:32 Если они узнают, что мы видели
01:01:35 А знаете что?
01:01:38 Я видел эти фотки и потому
01:01:41 Я уношу ноги.
01:01:43 Не собираюсь ждать, когда появятся
01:01:47 Я ухожу, как Гай и Бамбас.
01:01:49 Лучше бы держаться вместе, Дэйв.
01:01:50 Зачем, Терри? Мы всегда
01:01:54 Стой, Дэйв.
01:01:56 Я поеду домой, Кейв. Повидаю маму.
01:01:58 А потом уеду.
01:01:59 Так далеко, насколько смогу.
01:02:06 Нам тоже лучше уехать.
01:02:08 Вдруг схватят Гая или Бамбаса?
01:02:10 Мы возьмем снимки.
01:02:12 Может появиться кто-то
01:02:19 Газету, друг.
01:02:20 Пожалуйста.
01:02:22 Сдачи не надо. Спасибо.
01:02:25 Ограблен банк
01:02:31 Наши переговоры слушали.
01:02:38 Прошлой ночью полиция ловила шайку,
01:02:43 Но не узнала даже, из какого банка.
01:02:45 300 тысяч?
01:02:46 Поскромничали. Ближе
01:03:20 -Алло?
01:03:22 Объявилась! Поскорее соедините нас.
01:03:25 Это я.
01:03:27 - Куда ты пропала?
01:03:29 Конечно. Но где именно?
01:03:30 К чему уточнять?
01:03:32 Нам необходимо встретиться.
01:03:33 Согласна. Ты можешь прийти ко мне?
01:03:35 Я приготовлю коктейль.
01:03:36 Покувыркаемся немного
01:03:38 Ты уже заходил, да?
01:03:41 Может, твои люди в эту
01:03:44 Не советую тебе в это играть, Мартин.
01:03:46 Не надо угроз, брось, Тим.
01:03:49 Почему ты мне сразу не
01:03:52 Лучше не знать.
01:03:53 Я за тебя волновался, Мартин.
01:03:55 Ясно.
01:03:58 Я могу отдать то, что
01:04:01 Что ж, я обещаю.
01:04:02 Ладно. Сегодня. На
01:04:05 Северная линия, у выхода
01:04:08 Тоттенхэм Корт Роуд, 10:30. Отлично.
01:04:11 Лондонские банковские хранилища
01:04:13 проверяют после перехвата
01:04:16 Боже! Какое фиаско!
01:04:19 А когда банк будет найден,
01:04:22 Банк уже найден.
01:04:26 Если не проявить инициативу,
01:04:28 полиция выловит преступников, и тогда
01:04:32 Филипп, поезжай в банк.
01:04:35 Надо следить за ситуацией.
01:04:37 Джентльмены, я только
01:04:42 И где она?
01:04:43 Она звонила из автомата у Эрлс Корт.
01:04:46 Хорошая новость, она
01:04:48 Отличная новость.
01:04:49 Тебе лучше пойти одной.
01:04:51 Да. Кажется, Тим согласился.
01:04:54 Это во всех новостях.
01:04:58 И что?
01:05:08 Простите, мэм, нельзя,
01:05:10 Мы знаем, поэтому и собрались здесь.
01:05:26 Всех, кто здесь работает. Да, всех.
01:05:29 Поговорите с ними.
01:05:31 Джералд! Разве ты
01:05:33 Это не связано с твоей работой.
01:05:35 Региональный отдел
01:05:39 Пришел посмотреть,
01:05:41 Дело связано с радиопередатчиком.
01:05:43 Эти преступники много
01:05:45 Мы все в дураках.
01:05:47 Да, верно. Но вы водите
01:05:50 Есть догадки, кто это сделал?
01:05:52 Только не мои знакомцы.
01:05:55 Мы уже давно здесь стоим,
01:05:58 но ваши люди не считают
01:06:00 Если вы предоставите нам
01:06:02 что находилось в ваших сейфах,
01:06:04 мы сможем, наконец,
01:06:05 Это бред!
01:06:07 Весь смысл этих сейфов в том,
01:06:09 чтобы люди вроде вас не
01:06:11 Я могу видеть Роя Гивена.
01:06:14 Слушаю вас.
01:06:15 Дело касается национальной
01:06:18 Здесь полиция ведет расследование.
01:06:20 Сейчас уже нет.
01:06:24 Да кто он такой?
01:06:27 Шпик. 5-й или 6-й
01:06:30 Учатся в одной престижной школе
01:06:35 Надо добыть копии тех
01:06:38 Попробуем идентифицировать
01:06:42 Какие именно были вскрыты сейфы?
01:06:46 Почти все. От первого
01:06:51 Тогда мы с тобой, Джерри, в заднице.
01:06:54 Мы? А я-то здесь при чем?
01:06:56 Надо было вести счета,
01:06:59 Я не мог держать при
01:07:02 Ближе к делу, Лью! Не тяни!
01:07:05 Специальная тетрадь,
01:07:08 в которой я записывал
01:07:11 хранилась в моем сейфе.
01:07:14 И сейчас, вероятнее всего,
01:07:17 О, бог мой!
01:07:19 И пока твои честные коллеги не
01:07:23 Черт!
01:07:32 Кто это?
01:07:33 Лью Фогель.
01:07:35 Минутку. Вставай!
01:07:37 Давай, вставай!
01:07:41 Тебе чего, Лью?
01:07:43 У меня для тебя не очень
01:07:46 Твой сейф в банке на
01:07:50 Какой номер?
01:07:52 Тебе для чего?
01:07:53 В выходные шайка грабителей
01:07:55 и ограбила его.
01:07:57 Так что, если твой номер до
01:08:00 Мой, к несчастью, тоже.
01:08:02 Как такое могло случиться?
01:08:03 Не знаю, однако случилось.
01:08:05 Но обещаю найти
01:08:08 Держись. Буду с тобой на связи.
01:08:11 Спасибо.
01:09:16 Я один, но под присмотром.
01:09:18 Мартин наблюдает за нами
01:09:27 Итак, сейф 118?
01:09:29 Ты не представляешь,
01:09:32 Неужели? Так просвети меня.
01:09:34 Вздумали ящик Пандоры
01:09:36 Я знаю карты, и наша
01:09:38 Обычная сделка.
01:09:41 О, вот как?
01:09:43 Да. Я отдаю эти гадкие
01:09:47 Вы гарантируете новые паспорта и
01:09:50 И официальный документ, в котором
01:09:56 Ты все это серьезно?
01:09:58 Я могу поклясться твоими яйцами!
01:10:00 Документ с подписью, печатью. И вручит
01:10:04 Премьер-министр годится?
01:10:06 Да, если удастся вытащить его с яхты.
01:10:08 Не играй с нами, Тим.
01:10:11 Не то эти фотографии
01:10:19 Мы все на них ставим.
01:10:22 Боже!
01:10:25 До четырех часов
01:10:28 Будем на связи.
01:10:35 Вот фотографии.
01:10:37 Очень хорошо, Тим.
01:10:51 Такого много?
01:10:53 В том сейфе оказалась
01:11:03 Если лорд Драйсдэйл хочет
01:11:07 Нашей задачей было изъятие
01:11:11 Не будет ли благоразумнее
01:11:13 и сделать официальное
01:11:16 Чтобы защитить тех, кого может
01:11:19 Мы его инициировали.
01:11:30 Я выходил из банка, а
01:11:33 Вот его.
01:11:35 Потом он несколько дней торчал
01:11:39 Кажется, он -довольно
01:11:45 Они это по-настоящему?
01:11:48 Точно! Дэйв Шиллинг. Так его зовут.
01:11:54 Пока, мам.
01:11:56 Сынок, береги себя.
01:11:58 Иди в дом, а то простудишься.
01:12:06 -Дэйв Шиллинг?
01:12:09 Мы можем поговорить?
01:12:11 - О чем?
01:12:21 Хочу кое-что сказать, мистер
01:12:27 У меня выработался
01:12:30 Потому что я всегда видел
01:12:34 Я говорю это для того,
01:12:36 найти во мне жалость или сочувствие.
01:12:39 Надеюсь, вы меня поняли?
01:12:41 Кажется, да, мистер Фогель.
01:12:43 Отлично.
01:12:47 У меня камни в почках.
01:12:50 Приходится принимать болеутоляющие.
01:12:53 Я бы сейчас тоже не отказался.
01:13:02 Вы ограбили меня. И моих друзей.
01:13:09 Где мои вещи?
01:13:10 Я не знаю.
01:13:12 И ничего не знаю ни о каком
01:13:14 Вы очень плохой
01:13:26 Сожалею, но должен сказать.
01:13:29 Это больно.
01:13:40 Что?! Что вы хотите делать?
01:13:42 Что?! Нет-нет!
01:13:44 Не надо!
01:13:47 Пожалуйста! Не надо!
01:13:56 Они были здесь.
01:13:57 Но сейчас их нет.
01:14:01 Дверь открыта.
01:14:08 Вы кто?
01:14:10 Сначала скажите, кто вы.
01:14:13 Вам пора идти и заказать
01:14:27 Мы ищем Терри Лезера.
01:14:29 Терри сказал, что
01:14:31 Но обещал зайти.
01:14:32 Ага.
01:14:33 А ты - Эдди, да?
01:14:35 Да.
01:14:36 Ты пойдешь со мной.
01:14:39 А в чем дело?
01:14:41 Заткнись сейчас же!
01:14:42 Мы с ним поговорим
01:14:45 Если хотите увидеть вашего
01:14:47 пусть Терри позвонит по этому номеру.
01:14:49 Банда с рацией берет банк!
01:14:52 Все о преступлении!
01:14:54 Банда с рацией берет банк!
01:14:57 Отличная новость, прием.
01:14:59 Мы решили передохнуть. Вымотались.
01:15:01 Немного поспим.
01:15:02 Вздремнем, пока пыль
01:15:04 О, отлично, а я здесь
01:15:06 Мама, папа говорит по радио!
01:15:09 Не выдумывай, дорогая!
01:15:10 - Это он!
01:15:16 Получишь ты свой чай.
01:15:20 Слышишь, это он.
01:15:22 Власти решили обнародовать
01:15:23 эти переговоры по рации между
01:15:26 в надежде, что кто-то из слушателей
01:15:30 Алло!
01:15:32 Уэнди?
01:15:34 Мы тебя услышали по радио.
01:15:37 Ты ограбил банк? Про
01:15:39 О боже, тебя посадят в тюрьму
01:15:44 Не пугай детей.
01:15:47 Не выходи из дома и
01:15:51 Я тебя люблю. Я должен идти.
01:15:56 Терри, будь осторожен.
01:15:58 Что случилось, мама?
01:16:00 Ничего, дорогая.
01:16:05 Терри! Они забрали Эдди.
01:16:08 Боже, кто?
01:16:09 Я их не знаю.
01:16:12 Они оставили для
01:16:14 Сказали, если я хочу увидеть
01:16:18 Обещаю, Ингрид, я верну тебе Эдди.
01:16:20 Не волнуйся, дорогая.
01:16:21 Есть чем писать?
01:16:23 Да.
01:16:24 01946.
01:16:27 Прости, повтори!
01:16:28 01946.
01:16:35 Майкл, это Лью Фогель, да?
01:16:37 Все, мы взяли грабителей.
01:16:39 Представь себе, они
01:16:42 Были завербованы особой
01:16:45 Имя знакомо?
01:16:46 Впервые слышу.
01:16:47 Мы нанесли ей визит, но
01:16:51 Не похожи на прикормленных копов.
01:16:54 Думаешь, чем могло банальное
01:16:58 заинтересовать этих парней?
01:17:00 Не знаю.
01:17:01 А мне кажется, знаешь.
01:17:02 Я предположил, что
01:17:05 И, выходит, грабителям
01:17:09 Фотографии особы из
01:17:11 Откуда ты знаешь?
01:17:13 Откуда? Я поверил тому,
01:17:15 Мало кто способен
01:17:18 Не принимай меня за дурака, Майкл.
01:17:21 Это случилось из-за того,
01:17:22 что ты прятал в банковском
01:17:24 По твоей рекомендации.
01:17:26 И не надо мне нотаций
01:17:28 Отдай мои фотографии.
01:17:29 Или ты, встретив на улицах
01:17:31 будешь бояться, что он тебя убьет.
01:17:55 Что ты тут делаешь?
01:17:56 О, это ты, Майкл.
01:17:58 Хаким прислал за своей книгой.
01:18:01 Я знаю, что тебя интересует.
01:18:05 Я не понимаю, о чем ты.
01:18:08 Хаким, я нашла твою книгу.
01:18:11 Ну, что сказать... Мой сейф и сейфы
01:18:18 Что стоит нажать на нужные кнопки?
01:18:20 Ты ведь министр правительства.
01:18:22 Сония, я не уверен, что
01:18:24 Похоже, ты не вполне понимаешь.
01:18:26 Там были фотографии,
01:18:30 И пленки, на которых ты, Майлс,
01:18:37 Все в банковском сейфе. Но
01:18:41 Ты что, снимала меня?
01:18:43 Ах, ты, коварная дрянь!
01:18:49 А ты - сама невинность.
01:18:51 Так что подключай дружков
01:18:57 Это он. Я уверен.
01:19:00 Гай Артур Сингер.
01:19:04 Отсидел в тюрьме несколько лет назад.
01:19:06 Полный придурок. Все время озирался.
01:19:10 Спасибо, сэр, за помощь.
01:19:18 Алло?
01:19:19 С кем я говорю?
01:19:21 Терри Лезер, Кевин Суэйн,
01:19:25 Мистер Шиллинг был так
01:19:28 Я могу услышать Дэйва?
01:19:29 Конечно, можете. Но, боюсь,
01:19:34 Что вам нужно?
01:19:35 Всего несколько вещиц из украденного.
01:19:37 Тетрадь...
01:19:39 В красной обложке.
01:19:40 И еще фотографии, которыми
01:19:44 Королевское портфолио.
01:19:47 У нас украшения и деньги.
01:19:49 Хорошенько поищите.
01:19:53 Алло? Кто это?
01:19:54 Эдди? Это Терри.
01:19:56 Терри! Терри! Все кончено!
01:19:59 Дэйва превратили в месиво.
01:20:02 Со мной сделают то
01:20:04 Эдди, у меня нет того, что ему нужно.
01:20:08 Что? Нет! Нет, у
01:20:12 Ты должен помочь!
01:20:13 Эдди, я ничего не могу сделать!
01:20:15 Скажи им, что у нас ничего нет.
01:20:17 Нет, Терри! Терри, ты должен помочь!
01:20:20 Эдди, у меня нет их чертовой тетради!
01:20:22 Скажи этой сволочи!
01:20:24 Ничего нет.
01:20:28 Что ж...
01:20:30 Что... Вы... Нет...
01:20:32 Нет-нет! Они убили Дэйва!
01:20:35 Они убили Дэйва! Они убили Дэйва!
01:20:41 Даю вам час, чтоб найти, что нужно.
01:20:44 Или и этому вашему дружку конец.
01:21:04 Черт! Вот она!
01:21:07 Лью Фогель. Главный ублюдок.
01:21:13 Выплаты офицерам
01:21:19 Выплаты еженедельно,
01:21:25 Да тут все прикормленные
01:21:28 Этого не должно было случиться.
01:21:31 Ты ни в чем не виновата. Но наши
01:21:35 Прежде всего отдадим
01:21:37 Привлечем к этому Тима.
01:21:41 Но для Фогеля не это главное.
01:21:43 Значит, мы обречены.
01:21:48 Майлс, у нас проблема.
01:21:53 Оказалось, у Сонии Бэрн сейф в
01:21:56 Она беспокоится, что сейф мог
01:22:00 Она опасается не напрасно.
01:22:04 О, господи!
01:22:06 Я думал, Сония - более осторожная дама.
01:22:10 Итак, джинна не загнать
01:22:15 Пока еще нет.
01:22:17 Мои оперативники докладывают-для
01:22:21 Надо пойти им навстречу!
01:22:23 Уже обсуждается.
01:22:25 И комитет собирается выпустить
01:22:30 Обуздать прессу.
01:22:32 Прикрыть дело.
01:22:43 Что?
01:23:11 Было бы обидно, если б друзья бросили
01:23:23 Алло?
01:23:25 Слушайте меня, мистер.
01:23:27 Ублюдок, вы можете убить,но
01:23:33 Ни хрена не получите!
01:23:35 Фото и тетрадочка отправятся в
01:23:37 Ваши условия?
01:23:39 Сможете получить ваш
01:23:42 на первой платформе станции
01:23:45 У киоска, около статуи солдата.
01:23:49 Только не забудьте привести Эдди.
01:23:51 Это ваш последний шанс,
01:24:12 Не открывай! Кэтрин! Папа!
01:24:16 Привет, дружок. Это
01:24:22 Ты слушалась маму?
01:24:24 Да!
01:24:30 Я должен поговорить с мамой,
01:24:33 Идите. Бегите!
01:24:45 Ну, что? Ты объяснишь
01:24:49 С Дэйвом случилась беда.
01:24:51 Что с ним?
01:24:54 Его нет.
01:24:56 О боже, что это,
01:25:00 Уэнди, я обещаю, все утрясется.
01:25:04 А потом мы уедем из Англии,
01:25:09 Если что-то не так, потрать
01:25:13 Фунты, франки, доллары.
01:25:15 Ты можешь уехать и начать
01:25:19 Сделай это, пожалуйста.
01:25:21 Это из того банка, да?
01:25:24 Моя доля.
01:25:26 В новостях говорили,
01:25:29 Эта женщина - Мартин, верно?
01:25:32 Она это все и задумала.
01:25:33 Скажи, ты с ней спал, Терри?
01:25:43 А знаешь, с самого
01:25:47 Когда мы познакомились, я
01:25:50 «Я выйду за него замуж.
01:25:53 А ты меня обманул.
01:25:56 Ты обманывал меня во всем! Подонок!
01:26:04 Черт!
01:26:13 Можешь бросить меня. Я это заслужил.
01:26:18 Со мной было непросто.
01:26:23 И детей.
01:26:26 Я на это решился, надеясь
01:26:30 Мама, открой дверь!
01:26:35 Мама! Мама!
01:26:36 Поговорим позже.
01:26:38 Иди к себе, поиграй!
01:26:42 ...Если ты любишь...
01:27:07 Она хорошо получилась, да, Тим?
01:27:09 Лорд Маунтбэттен дал согласие
01:27:13 Достаточно
01:27:15 Лорд Маунтбэттен? Мечтал
01:27:18 Да, и ему будет приятно тебя увидеть.
01:27:20 Под часами на Пэддингттон, в
01:27:23 Под часами, в 11, с новыми
01:27:26 Он их передаст, когда
01:27:29 Есть еще одна проблема.
01:27:30 Ограбление банка
01:27:32 А как же известность и отвага?
01:27:34 Они убили одного из моих друзей.
01:27:36 Неудивительно,
01:27:38 если учесть, сколько высокопоставленных
01:27:41 Слушай, Терри, мы получаем от
01:27:45 Ваши отношения с темными
01:27:52 11:00, станция Пэддингтон.
01:28:06 Гэйл, Майкл ждет тебя в саду.
01:28:10 -Для чего?
01:28:17 Гэйл, подойди. Подойди и посмотри.
01:28:20 Иди! Хочу тебе что-то показать.
01:28:25 Для чего это?
01:28:29 Для тебя.
01:28:31 А что я сделала? В чем дело?
01:28:33 Ты - шпионка, засланная
01:28:35 Никто не смеет воровать
01:28:42 Там не пишут, кто ведет дело?
01:28:47 Вот, есть.
01:28:49 Следствие ведет детектив
01:28:51 из полицейского
01:28:54 Рой Гивен. Роя Гивена здесь
01:29:01 И ему будут интересны
01:29:03 Промахнуться нельзя.
01:29:09 Ничего!
01:29:10 И в этой тоже? Нет.
01:29:13 Про нас не пишут?
01:29:16 Как исчезли новости,
01:29:21 Следующая станция - Эджвер Роуд.
01:29:23 Ну... Это - наша.
01:29:28 До встречи, друг.
01:29:31 Береги себя. Осторожней.
01:29:35 Удачи, Кейв.
01:29:45 А ты куда сейчас? У тебя есть планы?
01:29:50 Я скажу, если поедешь со мной.
01:30:10 Доброе утро. Мне нужен мистер
01:30:14 - Рой Гивен?
01:30:17 А можете сказать, для чего?
01:30:20 Я скажу ему лично.
01:30:22 Как я сказал, если вас интересуют
01:30:25 автор будет на станции
01:30:28 А как эта тетрадь
01:30:31 Следующая станция Пэддингтон.
01:30:35 Надеюсь, они будут вовремя.
01:30:52 - Твой друг Тим.
01:31:07 Рад, что ты жива и здорова.
01:31:09 Ты боялся за свою
01:31:21 Ты скажи, Тим. Ради
01:31:24 Брось, ты богата и
01:31:50 Ты останешься здесь. Да.
01:31:52 Чертовы камни!
01:32:42 С самой войны мне не
01:32:45 Мы опаздываем, милорд.
01:32:57 Где твой друг?
01:32:58 Терри стоит у киоска.
01:33:06 Стойте! Я видел этих
01:33:09 Это ловушка! Они из МИ-5!
01:33:11 Терри! Терри!
01:33:22 Лорд Маунтбэттен?
01:33:24 Да.
01:33:24 Вы знаете наши условия?
01:33:26 Согласны дать нам новые документы
01:33:28 Даю вам слово, что корона
01:33:31 Ваши документы и гарантии.
01:33:36 Советую спрятать
01:33:39 Уж точно, это будет
01:33:49 - Она - итриганка.
01:33:58 Мартин! Это не ради себя!
01:34:06 Что происходит? Где тетрадь?
01:34:08 Открой дверь!
01:34:09 Нет! Нет! Сиди тихо,
01:34:16 Куда же ты, старина?
01:34:23 Это -за Дэйва!
01:34:27 Мать твою, страшно?
01:34:35 Ах, ты, придурок!
01:35:13 Эдди, выходи!
01:35:15 Это он убил Дэйва!
01:35:16 Убери свои лапы!
01:35:18 Арестуйте их, они ограбили банк!
01:35:20 Черт!
01:35:21 Он убил нашего друга!
01:35:22 Черт!
01:35:23 Мы невиновны!
01:35:34 Кажется, мы с тобой в
01:35:36 Хотя бы живы, в отличие от Дэйва.
01:35:40 Вставай, чертов ублюдок!
01:35:43 Я хочу...
01:35:44 Ты арестован! Уведите его!
01:35:47 Эй, пошли!
01:35:49 Садись в машину.
01:36:05 Неужели это Рой Гивен?
01:36:10 Кто он?
01:36:12 Мы надеялись, простой коп.
01:36:15 Ты появился очень кстати, Рой.
01:36:17 Знаешь, эти двое -участники
01:36:20 Немедленно арестуйте этого человека!
01:36:22 Да, сэр!
01:36:23 Что происходит? Они -
01:36:26 Я о них не знаю. Но кое-что
01:36:28 Наручники! И берите
01:36:30 Но они грабители!
01:36:33 Тут нет грабителей. Береги голову!
01:36:37 Итак, у вас находятся
01:36:40 Вы отпускаете нас, и
01:36:47 Это принадлежит мне.
01:36:55 Она ваша.
01:36:57 Терри, такой сообразительный
01:36:59 понимает, в случае чего -ты цель.
01:37:02 Что за случай? Это
01:37:04 Если кое-что увидит свет,
01:37:14 Вылезай! Вон отсюда!
01:37:17 И ты тоже.
01:37:19 Как ты это сделал?
01:37:21 Черт меня дери, если я знаю.
01:37:32 Майкл! Майкл!
01:37:38 Что происходит?
01:37:39 Что вам нужно в моем доме, а?
01:37:41 Чего вы хотите?
01:37:43 Мы должны вас арестовать.
01:37:44 В чем меня обвиняют?
01:37:45 Например, в контрабанде наркотиков
01:37:48 Но можете этого избежать.
01:37:50 У вас живет подданная
01:37:53 Она была, но уехала.
01:38:00 Не трогай.
01:38:11 Посмотрите, сэр.
01:38:31 Все здесь сжечь.
01:38:32 Чтоб даже следа не осталось.
01:38:53 Вы знали Дэйва?
01:38:54 О, да.
01:38:55 Откуда? Мы с ним
01:38:57 Он был нашим любимчиком. Пока.
01:39:03 Все хорошо?
01:39:04 Да. Ты куда поедешь, Кевин?
01:39:07 А куда бы тебе хотелось?
01:39:10 Но нам не по дороге, прости.
01:39:12 Ясно, я это так...
01:39:15 Хочешь еще?
01:39:17 Да, можно. Еще одну.
01:39:20 Давай...
01:39:24 Жаль, Дэйв этого не увидит.
01:39:26 Да, за Дэйва.
01:39:28 За Дэйва!
01:39:37 Что ты хочешь, Мартин?
01:39:39 Прости, что из-за меня
01:39:42 Зато мы теперь богаты.
01:39:46 Все хорошо, что хорошо
01:39:52 Да.
01:39:55 Это решено.
01:39:58 С Джесселом мы в расчете.
01:40:01 Не буду лгать. Я бы уехала с ним.
01:40:05 И могла бы забыть о тебе.
01:40:08 Но он бы не смог.
01:40:16 Прости.
01:40:19 Твоя жена разговаривает с Мартин.
01:40:21 Я знаю, Кейв.
01:40:23 Знаю.
01:40:27 Удачи!
01:40:43 Я всегда думала о тебе.
01:41:14 Ого, папа!
01:41:17 О боже! Терри!
01:41:19 Какая большая!
01:41:29 Поджарите ее?
01:41:33 Вскоре после ограбления
01:41:36 основательную чистку в своих рядах.
01:41:38 Многие члены правительства
01:41:42 после сообщений об их
01:41:45 Майкл Экс был повешен в 1975-м на
01:41:51 Его дело в британском национальном
01:41:54 до 1 января 2054 года.
01:41:56 Короля порно Фогеля приговорили
01:41:59 не связанные с ограблением.
01:42:03 Хаким Джамал был убит
01:42:06 Убийства Гая и Бамбаса
01:42:08 Похищенное из банка на
01:42:11 более четырех миллионов
01:42:15 Более ста владельцев ограбленных
01:42:20 Имена многих людей, упомянутых в