Bank Job The
|
00:00:40 |
Карибские острова, 1970-й |
00:01:15 |
Ограбление на Бейкер-стрит |
00:01:18 |
Основано на реальных событиях |
00:01:27 |
Восточный Лондон, 1971 |
00:01:40 |
Очередная застоявшаяся |
00:01:43 |
А ты заготовил нарядные |
00:01:46 |
Да, конечно, Терри. Новый костюм. |
00:01:47 |
Огромные лацканы и две пуговицы. |
00:01:49 |
Отлично. Ингрид будет сражена. |
00:01:52 |
Итак, завтра выходишь замуж, Ингрид? |
00:01:54 |
Я надеюсь. |
00:01:56 |
Ну, ладно, иди домой. |
00:01:58 |
Постарайся сделать себя еще красивее. |
00:02:01 |
Если это возможно. |
00:02:04 |
Терри! Последи, чтобы Эдди |
00:02:08 |
Дай слово. |
00:02:09 |
Две пинты пива, совместная |
00:02:22 |
Мать вашу! |
00:02:26 |
Эй! Черт! |
00:02:28 |
Вы что, задумали меня разорить? |
00:02:30 |
Деньги для Джессела у меня есть. |
00:02:32 |
Только они вложены в машины. |
00:02:36 |
Мистера Джессела не |
00:02:38 |
Его интересует, когда |
00:02:40 |
Я заплачу. Клянусь, Перки. |
00:02:42 |
Ты как меня назвал? |
00:02:44 |
Я назвал тебя Перки, Перки. |
00:02:46 |
Тебя зовут Перки, а его - Пинки. |
00:02:49 |
- Пинки и Перки? |
00:02:51 |
Это же два поросенка из мультика! |
00:02:53 |
И нас так называют за спиной? |
00:02:55 |
Никто не решается |
00:02:56 |
Но ты же осмелился, Терри?! |
00:02:59 |
Ты меня здорово напугал. |
00:03:09 |
Ты все понял, приятель. |
00:03:19 |
Попадаются очень нервные клиенты. |
00:03:23 |
Не ожидал тебя увидеть. |
00:03:25 |
Ты сегодня не занят? |
00:03:27 |
Сегодня? Эдди сегодня |
00:03:31 |
А что? |
00:03:32 |
У меня заманчивое предложение, Терри. |
00:03:34 |
Любопытно. |
00:03:35 |
Встретимся до мальчишника в |
00:03:39 |
В 9 часов. |
00:03:41 |
Три недели назад |
00:03:44 |
-Доброе утро, Гэйл. |
00:03:47 |
На последний? На Олимпе гроза? |
00:03:50 |
Да вроде того. |
00:03:51 |
Опять что-нибудь |
00:03:53 |
О чем ты говоришь? |
00:03:57 |
Я презентабельно выгляжу? |
00:04:00 |
Не уверена насчет галстука, дорогой. |
00:04:02 |
О, что это? Мир и любовь? |
00:04:06 |
Еще немного такой |
00:04:09 |
Майкл Абдул Малик. |
00:04:12 |
Называет себя Майкл Экс - |
00:04:16 |
своего американского коллеги. |
00:04:17 |
Пресса пытается убедить |
00:04:21 |
защитник бедных и обездоленных. |
00:04:23 |
Черный Робин Гуд из Ноттинг-Хилл. |
00:04:26 |
Некоторые белые, богатые |
00:04:29 |
А он - король трущоб, торговец |
00:04:33 |
и его место за решеткой. |
00:04:35 |
Не слишком ли вы обираете моих |
00:04:40 |
Я беру не больше, чем |
00:04:43 |
10 фунтов за неделю |
00:04:47 |
Знаете, всегда мечтал встретить |
00:04:53 |
Знаете, что это? |
00:04:56 |
Ошейник раба. |
00:04:58 |
На моих предков белые |
00:05:00 |
чтоб подчинить их своей воле. |
00:05:05 |
Вы подчинитесь моей |
00:05:09 |
Он -твой верный пес, Майкл. |
00:05:14 |
Майкл, я считаю, ты |
00:05:17 |
Эти похищения, вымогательство. |
00:05:19 |
Теперь нападение на этого Брауна. |
00:05:20 |
Да еще твои прошлые |
00:05:22 |
Я думаю, ты нарываешься |
00:05:25 |
Это все ерунда. Я умнее этих |
00:05:29 |
Всем встать! |
00:05:33 |
Майклу Экс удалось |
00:05:36 |
что он обнародует |
00:05:39 |
некой королевской персоны. |
00:05:46 |
Пока мы не примем меры, |
00:05:49 |
Общественный обвинитель |
00:05:52 |
а министерство внутренних |
00:05:53 |
Кто-то видел эти фотографии? |
00:05:55 |
Да. Их видели, но я пока |
00:06:00 |
Мы за этим типом давно наблюдаем. |
00:06:02 |
Он арендует сейф в |
00:06:05 |
Мы полагаем, фотографии |
00:06:09 |
Что ж, ничего сложного. |
00:06:12 |
Пошлю своих людей в банк, и они |
00:06:15 |
Изъятие требует санкции на самом |
00:06:20 |
Серьезная проблема. |
00:06:23 |
С нами ничто не должно связывать. |
00:06:26 |
Значит, мне нужно придумать |
00:06:28 |
нечто такое, что снимет |
00:06:30 |
Мы ждем предложений, Тим. |
00:06:32 |
А вдругя не справлюсь? |
00:06:35 |
Ты очень амбициозен, Тим. |
00:06:40 |
Спасибо, сэр. |
00:06:42 |
Совершил посадку |
00:06:47 |
Объявляется регистрация на |
00:06:49 |
Простите, мисс. Один вопрос. |
00:06:51 |
Да? |
00:06:52 |
- Где отдыхали? |
00:06:57 |
Придется проверить ваше белье. |
00:07:00 |
Пожалуйста. |
00:07:02 |
Мы нашли то, что искали. |
00:07:03 |
Что такое? Что вы нашли? |
00:07:08 |
О, Тим, выручай! Кажется, |
00:07:13 |
- Хорошо выглядишь. |
00:07:15 |
Да все то же. А ты? |
00:07:16 |
Я была в Марокко только что. |
00:07:18 |
По делам или на отдыхе? |
00:07:20 |
И то, и то. Я плачу. |
00:07:27 |
Ты пригласила меня просто поболтать? |
00:07:31 |
Я знаю тебя, Терри. |
00:07:34 |
Вы мечтаете об игре по-крупному. |
00:07:37 |
Чтобы сразу, одним ударом. |
00:07:40 |
И я вам это предлагаю. |
00:07:42 |
Что? |
00:07:44 |
Банк. |
00:07:46 |
Ах, банк? Ограбление? |
00:07:51 |
Откуда вдруг мысль о банке? |
00:07:53 |
Один приятель рассказал. |
00:07:57 |
В следующем месяце они |
00:08:00 |
в банке в Мэрилбоуне. |
00:08:02 |
Вибрация от поездов |
00:08:04 |
и систему решено заменить. |
00:08:06 |
Так что целую неделю |
00:08:10 |
И он просто так все выложил? |
00:08:13 |
Мы просто смеялись. |
00:08:15 |
«Представь, - сказал он, - если |
00:08:19 |
И я думала: я же росла |
00:08:22 |
Если вспомнить прошлое, мы с моими |
00:08:25 |
Но ты представляешь, чтобы мы |
00:08:28 |
Вам не придется пугать игрушечным |
00:08:31 |
Чтобы подобраться к сейфам, |
00:08:33 |
где скрыто богатство. |
00:08:37 |
Деньги и драгоценности |
00:08:41 |
Их не любят включать в декларацию. |
00:08:43 |
Тихо, тихо, тихо. |
00:08:44 |
Здесь не стоит говорить об этом. |
00:08:46 |
Такая возможность выпадает |
00:08:49 |
И ее упустить обидно. |
00:08:53 |
Сегодня я от тебя ожидал не такого. |
00:08:56 |
Предполагал другое? |
00:09:05 |
Это нужно обдумать. |
00:09:07 |
Отправляйся на свой мальчишник. |
00:09:10 |
Спасибо за угощение. |
00:09:16 |
Брат Эдди пригласил |
00:09:19 |
Пойдешь? |
00:09:20 |
Наверное. |
00:09:30 |
Мне кампари с содовой, без льда. |
00:09:32 |
Да, сэр. |
00:09:38 |
Спасибо. |
00:09:40 |
Ну, Тим, что ты думаешь? |
00:09:42 |
Он согласится? |
00:09:44 |
Возможно. |
00:09:46 |
Твое здоровье, красотка. |
00:10:07 |
Ты зайдешь? |
00:10:09 |
Не знаю, уже поздно. |
00:10:10 |
Спешишь домой, послушный мальчик? |
00:10:13 |
Немного времени есть. |
00:10:30 |
А что ты делаешь? |
00:10:32 |
Я умею многое. |
00:10:35 |
А как вы познакомились с Хакимом? |
00:10:37 |
Мы встретились в |
00:10:39 |
Он собирал деньги на школу Монтессори |
00:10:43 |
А это была необыкновенная жизнь. |
00:10:45 |
Книга называется |
00:10:49 |
Я читал рукопись. Хаким - поэт. |
00:10:52 |
Голос черной души. |
00:10:54 |
На следующей неделе друг |
00:10:57 |
чтобы отметить выход книги |
00:10:59 |
Хаким, а о чем твоя книга? |
00:11:05 |
Каково быть черным в Америке. |
00:11:08 |
Кто-нибудь из вас представляет, |
00:11:12 |
Конечно, белой девушке |
00:11:17 |
принести в наш мир черного ребенка? |
00:11:44 |
Добрый вечер, сэр. |
00:11:51 |
Ну, что, ты доволен, Кейв? |
00:11:55 |
Да! Давай, крошка! Смелее, парень! |
00:11:59 |
Я считаю, об этом вообще |
00:12:03 |
Ваше пиво. |
00:12:08 |
Мы не грабители банков. |
00:12:10 |
Может, поэтому у нас и получится? |
00:12:12 |
Немного страшно, да? |
00:12:14 |
Я другого боюсь. |
00:12:19 |
Знаешь, сколько было Моцарту, |
00:12:22 |
Нет. |
00:12:23 |
Пять! Пять! И уже менуэт! |
00:12:25 |
Откуда этот факт, Терри? |
00:12:27 |
Прочел тату на заднице |
00:12:30 |
Какая разница, откуда я это знаю? |
00:12:32 |
Ты не понял, в чем суть, Кевин. |
00:12:35 |
Я хочу сказать, пора прекратить |
00:12:39 |
Внимание! На горизонте копы. |
00:12:56 |
О, какие у меня неожиданные гости! |
00:12:59 |
Я думал, ты давно перестал |
00:13:01 |
Твоя коллега, Сония Берн, |
00:13:05 |
Со 100 до 120 фунтов. |
00:13:07 |
Ну и что? |
00:13:08 |
Каждая лодка в прилив поднимается. |
00:13:11 |
Я считаю, то же и с деньгами. |
00:13:13 |
Не только Сонии |
00:13:15 |
Вы можете зарезать курицу, |
00:13:18 |
Это было бы глупо? |
00:13:19 |
Они привыкли думать, |
00:13:23 |
У меня к вам просьба. |
00:13:27 |
Можете запретить своим |
00:13:34 |
Они шумные, невоспитанные. |
00:13:37 |
И требуют бесплатного |
00:13:40 |
Они просто отвратительны. |
00:13:45 |
Мы им передадим. |
00:14:00 |
Лью, скажи своим жадным копам, |
00:14:03 |
чтоб искали приработок |
00:14:04 |
Им лучше забыть обо мне. |
00:14:06 |
Мои покровители загонят на эту |
00:14:09 |
Так пусть все идет своим чередом. |
00:14:11 |
5 фунтов сверху. |
00:14:13 |
Вот их цена. |
00:14:15 |
Я передам. |
00:14:27 |
Драйсдэйл! |
00:14:29 |
Аркхардт. |
00:14:33 |
Лорд Драйсдэйл, хотите |
00:14:37 |
Да, Сония, с удовольствием. |
00:14:41 |
Рад встрече. |
00:14:43 |
Я тоже, Аркхардт. Я тоже. |
00:14:55 |
Туже! Так. |
00:14:57 |
Хорошая девочка! |
00:15:00 |
Все в порядке? |
00:15:01 |
Да. |
00:15:03 |
Противный мальчишка! |
00:15:56 |
Привет. |
00:15:58 |
Видел твою рекламу в журнале. |
00:16:00 |
Кампари на пляже. Класс! |
00:16:02 |
Это прошлогодний журнал. |
00:16:04 |
Ну и зря. Ты еще - ого-го! |
00:16:07 |
Ну, а ты что делаешь, Дэйв? |
00:16:09 |
Ну, иногда снимаюсь |
00:16:13 |
Все еще увлекаешься |
00:16:15 |
Только на свадьбе. |
00:16:17 |
Нет-нет, это подарок |
00:16:19 |
Модой и паспортами. |
00:16:20 |
А бывает, и блудными мужьями. Ясно. |
00:16:23 |
Итак, каков вердикт, ребята? |
00:16:25 |
Мы согласны. Но нужно сориентироваться |
00:16:30 |
Может, взять там ячейку? |
00:16:32 |
Я уже взяла. Можно хоть завтра пойти. |
00:16:36 |
Так пошли. |
00:16:39 |
Выше голову, парни! |
00:16:40 |
Привет. |
00:16:42 |
-У тебя чудесная крошка. |
00:16:44 |
Прекрасный цветок и твоя старшая... |
00:16:46 |
Да, Кэтрин. |
00:16:48 |
Я тебе завидую. |
00:16:50 |
Кейв, потанцуем? |
00:16:51 |
Да, идем. |
00:16:53 |
Что ж, до встречи. |
00:16:54 |
Чао! Чао! Пока, Уэн! |
00:16:58 |
Она мне завидует! Хорошая шутка. |
00:17:02 |
Думаю, это правда. |
00:17:06 |
Вы же с ней встречались? |
00:17:08 |
Нет, крошка. Это Кевин. |
00:17:10 |
Он был в нее влюблен. |
00:17:12 |
Ну, а ты? |
00:17:14 |
Я? |
00:17:16 |
Не с первого взгляда, как в тебя. |
00:17:20 |
Я помню, ты пришла на |
00:17:23 |
Хорошенькая попка в узкой юбчонке. |
00:17:26 |
Я здорово завелся. |
00:17:29 |
Поскольку у Одри был парень, |
00:17:33 |
Старый развратник! |
00:17:35 |
Папа, папа, потанцуем! Идем, пап! |
00:17:54 |
Улыбочку. |
00:17:55 |
Убери руки, Кевин! |
00:18:01 |
«Банк Ллойдс» |
00:18:20 |
Здравствуйте. Я могу |
00:18:24 |
Мартин Лав. |
00:18:26 |
Да. Секунду. |
00:18:43 |
Вы - актер, верно? |
00:18:45 |
Точно. Снимался в ваших |
00:18:49 |
А, да. Картер-стрит 22. |
00:18:54 |
А что у него за фильмы? |
00:18:57 |
- Не спрашивай! |
00:19:00 |
Если сказать честно... |
00:19:03 |
Порнография. |
00:19:05 |
- Ты шутишь? |
00:19:07 |
Выходит, твоя 25-сантиметровая |
00:19:11 |
По-твоему, я должен стыдиться? |
00:19:46 |
Фальшивое. У меня |
00:20:05 |
Магазин «Ле Сак». |
00:20:07 |
Сдается в аренду. |
00:20:17 |
Ну, что? Я хорошо получился? |
00:20:21 |
Так себе, Дэйв. |
00:20:23 |
Вот план. |
00:20:25 |
А как ты узнала об |
00:20:28 |
Ее дружок устанавливает |
00:20:30 |
Дружок? Ты серьезно? |
00:20:32 |
Он уже женат, как |
00:20:36 |
Смотрите сюда: |
00:20:39 |
Здесь на углу- банк. |
00:20:41 |
Рядом ресторан и затем - |
00:20:44 |
А сзади - подземная парковка, |
00:20:48 |
Мы можем въехать с |
00:20:52 |
поставить машину, и с |
00:20:54 |
Роем тоннель из подвала магазина, |
00:20:56 |
под рестораном, и попадаем |
00:20:59 |
Только одно «но». |
00:21:01 |
Кто из нас умеет рыть тоннели? |
00:21:03 |
Никто. |
00:21:04 |
Нужен тот, кто умеет. |
00:21:06 |
Что ты решил, Бамбас? |
00:21:08 |
Что я решил? Решил, что |
00:21:13 |
Можешь не беспокоиться, она |
00:21:17 |
Терри, ты вовсю покуролесил |
00:21:20 |
совсем другое, парень. |
00:21:22 |
Ты уверен, что это твое? |
00:21:24 |
Может, настало время |
00:21:31 |
Под хранилищем наверняка |
00:21:34 |
Нужно специальное оборудование. |
00:21:35 |
Пневматический молоток, генератор, |
00:21:39 |
Придется копать футов |
00:21:42 |
Можно нанять для земляных |
00:21:44 |
Блестяще, Дэйв! |
00:21:46 |
Мы можем оплатить даже их страховку. |
00:21:47 |
Тогда точно ни пылинки |
00:21:50 |
Сюда, Майкл. Еще один снимок. |
00:21:53 |
Сюда! Спасибо, все отлично. |
00:21:56 |
Каковы ваши планы? |
00:21:58 |
Я возвращаюсь на Тринидад, |
00:22:00 |
освобождать моих братьев и сестер |
00:22:02 |
от проклятого ига |
00:22:05 |
А вы можете покинуть Англию, |
00:22:09 |
Они -лжецы и негодяи! |
00:22:11 |
У них ничего нет против меня, и |
00:22:15 |
Увидимся, Бамбо! |
00:22:17 |
Нам нужно найти человека, |
00:22:19 |
который взял бы в аренду |
00:22:21 |
Есть такой. Гай Сингер. |
00:22:25 |
Называет себя майором. |
00:22:27 |
Промышляет, чем придется, |
00:22:29 |
но у него прекрасное произношение, |
00:22:33 |
Немного туговато подмышками. |
00:22:35 |
Традиционный покрой, сэр. |
00:22:37 |
Если трудно поднять руки над головой, |
00:22:39 |
не возникает позывов к |
00:22:45 |
Сейчас вернусь, сэр. Какого |
00:22:50 |
У меня к тебе предложение, |
00:23:01 |
Сиди, милая. |
00:23:04 |
Что же вы творите? |
00:23:06 |
Надо сделать тест-драйв. |
00:23:08 |
Твой босс сможет |
00:23:10 |
когда расплатится с |
00:23:13 |
И пусть поспешит, не то проведет |
00:23:19 |
Советую вам поискать другую работу. |
00:23:28 |
Прекрасно. За тебя! За тебя. |
00:23:33 |
Ну, говори. |
00:23:35 |
Открой тайну. |
00:23:36 |
Романтический ужин в понедельник? |
00:23:42 |
Милая, знаешь... |
00:23:45 |
Я буду работать по вечерам |
00:23:49 |
Не станешь спрашивать - |
00:23:53 |
Что за работа? |
00:23:57 |
Ну, у нас много проблем, |
00:24:00 |
И я решил закончить с этим. |
00:24:03 |
А это нам поможет. |
00:24:08 |
О, правда? |
00:24:10 |
Да. Это единственный |
00:24:16 |
Для семьи. |
00:24:19 |
Я должна очень волноваться за тебя? |
00:24:27 |
Может быть, поедешь к тете на время? |
00:24:31 |
Кто знает, как сложится. |
00:24:42 |
Итак, мы договорились. |
00:24:44 |
25 процентов для моих девочек, |
00:24:47 |
Можешь не беспокоиться. |
00:24:50 |
Я присмотрю за твоей |
00:24:53 |
Но только помни, что они не твои. |
00:24:57 |
Лью, на Тринидаде я могу организовать |
00:25:01 |
Не интересуюсь. |
00:25:02 |
Хочешь знать мое мнение? |
00:25:04 |
Наркотики приводят к моральной |
00:25:08 |
Шлюхи, шлюхи, лучшие шлюхи - |
00:25:13 |
И все-таки подумай. |
00:25:14 |
Ты сможешь неплохо заработать. |
00:25:18 |
Но приходится платить. |
00:25:20 |
Хотя, возможно, |
00:25:22 |
чтоб покинуть наш прекрасный остров. |
00:25:23 |
Да ни шиллинга! У меня взрывной |
00:25:27 |
Я умираю от любопытства. |
00:25:29 |
Извини, Лью. |
00:25:31 |
Прости. |
00:25:33 |
Ты подумал, что это |
00:25:36 |
Я храню это там, где |
00:25:41 |
- Ты опоздал. |
00:25:45 |
Это майор. |
00:25:47 |
Майор Гай Сингер |
00:25:49 |
Я не знаю этого человека. Кто ты? |
00:25:52 |
Тебе не нужно знать. |
00:25:53 |
Здесь нет секретов. |
00:25:56 |
Утешитель стареющих вдовушек. |
00:25:58 |
Мог бы не говорить. |
00:26:00 |
Теперь новый владелец |
00:26:02 |
Прекрасные кожаные |
00:26:04 |
Отлично! |
00:26:06 |
Я сообщил в местный департамент |
00:26:09 |
И получил план коммуникаций, |
00:26:13 |
Придется копать |
00:26:15 |
Что это? |
00:26:17 |
Наконечник специального |
00:26:21 |
И мы это делаем? |
00:26:23 |
Черт побери, это же здорово! |
00:26:25 |
Покажи, как действует. |
00:26:27 |
Отличная идея, Кейв. |
00:26:29 |
Ладно. Держи! Держи так. Да. |
00:26:31 |
Кевин, иди подключи |
00:26:48 |
Выключай! Выключай! Выключай! |
00:26:55 |
Тихо! |
00:26:56 |
Эти люди знают, что делать? |
00:26:58 |
Не сомневайтесь. |
00:27:00 |
А в случае неудачи? |
00:27:02 |
Они сядут за решетку. |
00:27:05 |
А как модель, с которой спишь? |
00:27:09 |
Они легко забываются. |
00:27:11 |
Она - наш единственный шанс на успех. |
00:27:14 |
Если операция даст сбой, |
00:27:17 |
А Гэйл Бенсон работает? |
00:27:20 |
Она в ближайшем окружении |
00:27:23 |
Пожалуйста, подпишите книгу. |
00:27:24 |
Я бы хотела узнать... |
00:27:26 |
Папа! |
00:27:29 |
Я так рада, что ты пришел. |
00:27:33 |
Это мой отец. Сэр Леонард Плуже. |
00:27:36 |
Люблю знакомиться с друзьями Гэйл. |
00:27:38 |
Ее новое имя - Хэйл Кимга. |
00:27:40 |
Это анаграмма из букв |
00:27:44 |
Так ваше имя?.. |
00:27:46 |
Хаким. Хаким Джамал. |
00:27:47 |
Ясно. |
00:27:50 |
Простите. |
00:27:53 |
Сегодня вечером, точно. |
00:27:56 |
Привет, красотка. |
00:27:59 |
Автор тут? |
00:28:01 |
Ну, конечно, шедевр подписывает. |
00:28:03 |
Может, приедешь домой в выходные |
00:28:06 |
Прости, папа, я не смогу. |
00:28:10 |
Я принесу выпить. |
00:28:12 |
Успеха вашей книге. |
00:28:18 |
Ты уже прочел книгу? |
00:28:19 |
Смеешься? |
00:28:21 |
Ну, конечно, у тебя |
00:28:24 |
Британское общество и рост |
00:28:27 |
Очень смешно. Наше маленькое |
00:28:31 |
Все идет по плану, Тим. |
00:28:33 |
Владелец магазина уже нашелся. |
00:28:36 |
Если дело выгорит, не буду |
00:28:44 |
Синий фургон сейчас отъезжает. |
00:28:47 |
Кажется, повез строителей. |
00:28:49 |
В магазин вошел один человек. |
00:28:56 |
Закрыто |
00:29:03 |
Строители в магазин «Ле Сак». |
00:29:49 |
Скоро снова открывается |
00:30:16 |
У меня вопрос. Что будем делать |
00:30:20 |
Все предусмотрено, Дэйв. |
00:30:22 |
Мы выроем второй тоннель |
00:30:25 |
Прием. |
00:30:27 |
Если закончим работу до |
00:30:30 |
будет легче туда проникнуть. |
00:30:31 |
Хочешь сдать экзамен на «отлично»? |
00:30:33 |
Пора. Приготовились. |
00:30:37 |
Береги ногти, Мартин. |
00:30:40 |
Так-так, отлично. |
00:30:42 |
Годишься для дорожных работ. |
00:31:04 |
Трясут рэкетиры, Алф? |
00:31:06 |
Черт возьми, что это такое?! |
00:31:21 |
Кейв! |
00:31:25 |
Дэйв, держи. |
00:31:33 |
Дэйв, отдохни. Дай-ка мне. |
00:31:37 |
Спасибо, майор. |
00:31:40 |
Голову! |
00:31:48 |
Куда делся Дэйв? |
00:31:50 |
Понятия не имею. |
00:31:55 |
Ты где был? |
00:31:57 |
Взглянул, закрыта ли дверь. |
00:31:59 |
Конечно, закрыта, Дэйв. Я запер. |
00:32:07 |
Постой, это неожиданно. |
00:32:12 |
Надеюсь, он не войдет туда? |
00:32:17 |
Я пойду. Черт! Дэйв, Дэйв, вернись! |
00:32:20 |
Стой! Подождите! Там стучат. |
00:32:23 |
Кто-то стоит у двери. |
00:32:26 |
Стой, стой, стой! |
00:32:30 |
Кто-то у двери магазина. |
00:32:36 |
- Слушай, я открою. |
00:32:47 |
Копы! |
00:32:48 |
Старина Билл. |
00:32:58 |
Добрый вечер. Поздно работаете. |
00:33:01 |
Круглые сутки, |
00:33:04 |
Спешим все закончить до... |
00:33:05 |
Если не возражаете, сэр. |
00:33:10 |
Простите. |
00:33:14 |
Используете пневматический молоток? |
00:33:16 |
Да, а у кого-нибудь есть возражения? |
00:33:18 |
Да, соседи недовольны. |
00:33:23 |
Мы будем потише, ладно? |
00:33:26 |
Ладно. |
00:33:32 |
Интересно, как они выпутались? |
00:33:35 |
Тим, это Куинн. Сейчас |
00:33:39 |
Не знаю, зачем. Он уже ушел. |
00:33:43 |
Ушел. |
00:33:46 |
Нужен наблюдатель. |
00:33:48 |
Пусть последит с крыши. |
00:33:50 |
Может, Эдди? Он отличный |
00:33:53 |
Нет, не надо лишних людей. |
00:33:55 |
Мы не возьмем его в долю. |
00:33:58 |
И у меня не станет этой заботы. |
00:34:01 |
Боже! Опять. |
00:34:03 |
Поднимайся, майор. |
00:34:04 |
Прикрой это. |
00:34:12 |
Это не копы. |
00:34:19 |
Да, слушаю вас? |
00:34:20 |
Заказывал Дэйв Шиллинг. |
00:34:22 |
Что это? |
00:34:23 |
Ножки и чипсы. |
00:34:25 |
Хорошо. |
00:34:33 |
Это вам, мистер Шиллинг! |
00:34:35 |
Спасибо. |
00:34:37 |
Нельзя посерьезнее? |
00:34:39 |
Я проголодался. |
00:34:53 |
Радио в сумке, бинокли тоже. |
00:34:55 |
На верху этого здания жилая |
00:34:59 |
Оттуда лестница на крышу. |
00:35:01 |
Ты из Ливерпуля, прораб. |
00:35:03 |
У меня нет ливерпульского акцента. |
00:35:04 |
Тогда ни с кем не говори, Эдди. |
00:35:47 |
Я добрался до места. Обзор |
00:35:52 |
Ты на позиции, Козодой? |
00:35:54 |
Штаб на связи. Прием. |
00:35:56 |
Да, я на позиции. |
00:35:58 |
Вижу вход в банк. |
00:36:00 |
Мэрилбоун-роуд, |
00:36:02 |
Все как на ладони. |
00:36:04 |
На западном фронте |
00:36:07 |
Не нужно имен, Эдди. |
00:36:09 |
Извини, Дэйв. |
00:36:11 |
Эй, нарушители, что я говорил? |
00:36:13 |
Никаких посторонних разговоров. |
00:36:15 |
Извини. Отбой. |
00:36:25 |
Просыпайтесь, джентльмены. |
00:36:28 |
А вы двое идите на Глентуорт-стрит, |
00:36:31 |
Хорошо. |
00:36:51 |
Козодой на связи, какой-то |
00:36:55 |
Прием. |
00:36:58 |
Постоте. Постойте. |
00:37:00 |
Все, он уходит. Уходит. |
00:37:02 |
Да, он ушел. Прием. |
00:37:05 |
Хорошо, Козодой. Отбой. |
00:37:09 |
Я схожу в паб, куплю |
00:37:13 |
Ну... «Синиорс». |
00:37:16 |
Пожалуйста, сэр. |
00:37:18 |
Две пачки «Ротманс», две - |
00:37:22 |
Хорошо. |
00:37:23 |
Привет, красотка, как идут дела? |
00:37:26 |
Нас заставили |
00:37:28 |
Позаботься, чтоб |
00:37:31 |
Нет, мы к этому |
00:37:34 |
Не похоже! |
00:37:36 |
Твой дружок Терри строит |
00:37:41 |
Черт! |
00:37:45 |
Пинту пива, шеф. |
00:37:47 |
Что случилось? |
00:37:49 |
Мне надо передохнуть. |
00:37:51 |
С кем ты разговаривала? |
00:37:52 |
Не знаю. Пытался меня |
00:37:59 |
Верю. |
00:38:00 |
Пожалуйста. Спасибо. |
00:38:04 |
Ты за мной следишь? Не веришь мне? |
00:38:07 |
Нет. Захотелось выпить. |
00:38:11 |
Что ж, пей. |
00:38:41 |
Привет, Гэйл. |
00:38:42 |
Где ты был? |
00:38:43 |
На тебя произвел |
00:38:45 |
Закон номер один - |
00:38:49 |
А можно получать |
00:38:52 |
Ты-то можешь. |
00:38:55 |
А что думает отец о твоей |
00:38:58 |
Это ничуть не смешно. |
00:39:00 |
Если он узнает, чем я |
00:39:04 |
Да. Вот здесь - кредитка и наличные. |
00:39:08 |
У него могут быть копии |
00:39:11 |
Найди их, уничтожь все - и ты свободна. |
00:39:15 |
Майкл считает, на |
00:39:18 |
но все изменится, |
00:39:20 |
Но помни, Гэйл, он просто дерьмо. |
00:39:22 |
Он чокнутый наркоман, сутенер и |
00:39:29 |
Все в порядке, |
00:39:33 |
Да, все в порядке. |
00:39:35 |
А если мне захочется пи-пи? |
00:39:38 |
Ну, не знаю, попробуй |
00:39:41 |
И не пользуйся радио, пока |
00:39:45 |
Да, ясно. |
00:39:57 |
Эй, Бамбас! Откуда эти кирпичи? |
00:40:01 |
Не знаю. На плане их нет. |
00:40:06 |
Терри! |
00:40:08 |
Черт! Терри! Бамбас! |
00:40:11 |
Терри, скажи что-нибудь! |
00:40:15 |
Не молчи! |
00:40:17 |
Ах, ты, черт! |
00:40:19 |
Терри, поговори со мной! |
00:40:24 |
Ты цел? |
00:40:25 |
Кажется, да. |
00:40:27 |
Что случилось? |
00:40:29 |
Пол обрушился. |
00:40:31 |
Черт тебя побери, Терри, |
00:40:33 |
Я думал -ты погиб. |
00:40:35 |
Дай мне лампу, Дэйв. |
00:40:39 |
Что там? |
00:40:42 |
Куча скелетов. |
00:40:43 |
Шутишь? Может, это шайка, |
00:40:53 |
Латынь - примерный перевод |
00:40:58 |
- Ты знаешь латынь? |
00:41:03 |
Интересная дата - 1665-й. |
00:41:06 |
Знаешь, что было в том году? |
00:41:08 |
«Уэстхэм» в последний раз чемпион? |
00:41:10 |
Великая чума в Лондоне. |
00:41:12 |
Возможно, это был склеп, и |
00:41:15 |
Эти бедняги померли от |
00:41:18 |
Нет, я не думаю, Дэйв. |
00:41:21 |
Прямо над нами банк. Мы |
00:41:25 |
Это был бы подарок. |
00:41:44 |
Хранилище. Бетонный пол. |
00:41:48 |
- Час расплаты за труды! |
00:41:51 |
Если попадем в ресторан, окажемся |
00:41:55 |
Хорошо бы не попасть в канализацию. |
00:42:44 |
Вы скоро войдете в хранилище? |
00:42:46 |
Я уже все себе отморозил. Прием. |
00:42:48 |
В армии солдаты щиплют себя за |
00:42:53 |
Ты служил в корпусе |
00:42:57 |
Да. Мы всегда рады новым членам. |
00:42:59 |
Заканчиваю сеанс связи. |
00:43:01 |
Служба спасения. С кем вас соединить? |
00:43:04 |
С полицией, пожалуйста. |
00:43:05 |
Соединяю. |
00:43:07 |
Полиция. Чем могу помочь? |
00:43:09 |
Да. Говорит радиолюбитель. Я, похоже, |
00:43:27 |
Все! Дэйв, дай лестницу! |
00:44:04 |
Прежде чем войти |
00:44:07 |
И пусть пыль осядет. |
00:44:09 |
Ты шутишь? Чего ждать-то? |
00:44:11 |
Дэйв, немного терпения. |
00:44:14 |
Там невозможно дышать. |
00:44:16 |
Козодой, ты слышишь? Прием! |
00:44:18 |
Козодой слышит. Прием. |
00:44:20 |
Мы на месте. Прием. |
00:44:22 |
Что, вышли на хранилище? |
00:44:24 |
Да, вышли на хранилище. Прием. |
00:44:26 |
Отлично, отлично. |
00:44:29 |
Мы решили передохнуть. Вымотались. |
00:44:32 |
Немного поспим. |
00:44:34 |
Прикроем глаза, пока |
00:44:36 |
А, отлично, а я здесь |
00:44:39 |
Но мы уже чуем запах денег. Прием. |
00:44:43 |
Может, деньги -твой |
00:44:46 |
Мне бы горячую ванну и чай. Прием. |
00:44:48 |
Получишь ты свой |
00:44:51 |
А, отлично, а я здесь |
00:44:54 |
Но мы уже чуем запах денег. |
00:44:57 |
До вас я звонил в другие |
00:45:00 |
что, вероятно, это розыгрыш. |
00:45:02 |
А сигнал далекий, мистер Эдди? |
00:45:05 |
Они в радиусе примерно миль 10. |
00:45:07 |
В этом районе сотни разных банков. |
00:45:10 |
А в последний раз |
00:45:12 |
Они отключились с час назад. |
00:45:14 |
Что если передать пленку |
00:45:17 |
Может, кто-нибудь |
00:45:19 |
Нет-нет, они могут |
00:45:22 |
Нужно слушать. Вдруг |
00:45:25 |
Алфи, останешься с мистером |
00:45:28 |
Звони, если узнаете что-то. |
00:46:34 |
Ты меня напугал. |
00:46:39 |
Ты что бродишь? |
00:46:41 |
Что-то не спится. |
00:46:44 |
Да, и у меня бессонница. |
00:46:47 |
Захотелось прийти и взглянуть. |
00:46:54 |
Что сделаешь со своей долей? |
00:46:58 |
Исчезну. Мартин Лав |
00:47:05 |
Ждешь, что, сменив |
00:47:08 |
Хотя бы никто не узнает, кем была. |
00:47:11 |
Почему Кевин и я? |
00:47:16 |
Старые друзья. |
00:47:22 |
Прежде ты была близка |
00:47:25 |
Кевин считает, что была |
00:47:29 |
А всего-то несколько ужинов у |
00:47:35 |
И это было так давно. |
00:48:19 |
Что ж, пора поработать. |
00:48:39 |
Тащи ее, тащи! |
00:48:42 |
Посмотрите на это! |
00:48:48 |
Это фантастика! Золотые слитки. |
00:48:59 |
Ребята, что у вас? |
00:49:02 |
Твоя жена носит тиары? |
00:49:05 |
С утра до вечера! |
00:49:09 |
Берите наличные! Наличные! |
00:49:11 |
-А какое качество! |
00:49:27 |
Дэйв, помоги мне тут. |
00:49:31 |
А что такого в этом ящике? |
00:49:33 |
Это мой счастливый номер. |
00:49:40 |
Получай, красотка. |
00:50:08 |
Хорошенькое дело! Это |
00:50:11 |
Терри, для фонда |
00:50:15 |
Хватит? |
00:50:17 |
Благословен губернатор за щедрый дар. |
00:50:19 |
Слушайте, не нужно |
00:50:21 |
Вы хоть понимаете, что у вас в руках? |
00:50:23 |
Нам известно, что это |
00:50:34 |
Что-то ограбление затянулось. |
00:50:36 |
Да. |
00:50:39 |
Мы уже почти очистили это заведение? |
00:50:42 |
Еще наличные. |
00:50:43 |
Только взгляните! |
00:51:00 |
Нет, ничего. |
00:51:02 |
Нет, глухо. |
00:51:04 |
Сардж, нам нужно вынудить |
00:51:07 |
Выдать свое местонахождение. |
00:51:09 |
Верно, подкинуть наживку. |
00:51:15 |
Они не там, никакой передачи. |
00:51:18 |
Не там, сэр. |
00:51:19 |
К следующему банку, |
00:51:30 |
Пока ничего, Сардж. |
00:51:33 |
Ладно, Сьерра Лима-второй, |
00:51:38 |
Боже, чего только люди не хранят! |
00:51:42 |
Что у тебя, Терри? |
00:51:44 |
47-й. |
00:51:46 |
Кажется, хороший был год. |
00:51:48 |
За нас! |
00:51:50 |
Передавайте по кругу! |
00:52:05 |
Дэйв! |
00:52:08 |
Пожалуйста, майор, угощайтесь! |
00:52:10 |
Внимание, ребята, к вам |
00:52:13 |
Черт! |
00:52:15 |
Копы у ваших дверей! |
00:52:21 |
Повтори, Козодой! |
00:52:23 |
Копы прямо у ваших дверей! |
00:52:25 |
Слушай, они... Они... |
00:52:26 |
Не входят внутрь, но стоят у дверей! |
00:52:29 |
Сардж, услышали сигнал. |
00:52:31 |
Их дозорный сейчас передал, что |
00:52:34 |
Что за банк? |
00:52:35 |
Пока неясно. |
00:52:37 |
Мы выслали патрули к |
00:52:38 |
Продолжайте слушать. Нужно |
00:52:42 |
Стойте, ребята. |
00:52:48 |
Подъехала машина, и |
00:52:52 |
Он вместе с копами идет к дверям. |
00:52:58 |
Ребята, он отпирает |
00:53:02 |
Черт! Прием. |
00:53:04 |
О, нет! |
00:53:06 |
Черт! |
00:53:09 |
Где хранилище? |
00:53:11 |
Вниз по лестнице. |
00:53:17 |
Идите за мной. |
00:53:39 |
Все закрыто. |
00:53:44 |
Я хочу зайти. |
00:53:45 |
Дверь на кодовом замке. Ее |
00:53:50 |
Слава богу, ограбят не мой банк. |
00:54:05 |
Ребята, похоже, они уезжают. |
00:54:14 |
Отъехали. |
00:54:24 |
Нужно кончать. Они могут вернуться. |
00:54:27 |
Дай знать Эдди. |
00:54:30 |
Козодой! |
00:54:33 |
Козодой! |
00:54:35 |
Нет! Черт! Дерьмо! |
00:54:40 |
Черт! Черт! Черт! |
00:54:43 |
Говори, Козодой. |
00:54:47 |
«Скорая» докладывает, что это |
00:54:50 |
Козодой, ты меня слышишь? |
00:54:53 |
Ты там заснул, Козодой? |
00:55:05 |
Козодой, отвечай! |
00:55:07 |
Слушай, раз он молчит, |
00:55:10 |
Берем наличность, |
00:55:13 |
А оборудование? |
00:55:14 |
Это след, и они могут выйти на нас. |
00:55:16 |
Вернемся позже, если сможем. |
00:55:17 |
А другие ящики просто бросим? |
00:55:19 |
Плевать, Дэйв. Бери, |
00:55:22 |
Верно, пошли! Скорей! |
00:55:25 |
Ничего нет, Сардж. |
00:55:27 |
Это точно? |
00:55:29 |
Никаких упоминаний о «Скорой». |
00:55:30 |
Двигайтесь дальше, |
00:55:46 |
Это они, наконец-то! Поехали! |
00:55:50 |
Фургон уезжает. |
00:55:53 |
Теперь быстро их тормозните. |
00:56:06 |
Откройте дверь! |
00:56:08 |
Что я сделал, приятель? |
00:56:09 |
Открой заднюю дверь, живо! |
00:56:11 |
Мне заплатил 50 |
00:56:14 |
чтоб я отогнал фургон в аэропорт. |
00:56:18 |
О, господи! |
00:56:21 |
А фургон где? |
00:56:22 |
План изменился. Лучше |
00:56:25 |
Я организовал другой транспорт. |
00:56:27 |
Другой? |
00:56:28 |
Мы не знаем твоего друга. |
00:56:30 |
Того, кто дал тебе наводку на банк. |
00:56:32 |
Может, это подстава. |
00:56:39 |
Мы сделали это, черт возьми! |
00:56:41 |
Да, провернули |
00:56:43 |
Теперь я богач, и |
00:56:47 |
Знаете, что я сделаю? |
00:56:49 |
Куплю маме дом. С маленьким садиком. |
00:56:51 |
А сам поедешь в Копенгаген, Дэйв? |
00:56:54 |
Для чего ехать в Копенгаген? |
00:56:55 |
Укоротить дружка. |
00:56:58 |
То, что отрежут у меня, я |
00:57:03 |
«Свободу Анжеле Дэвис» |
00:57:27 |
Как ты нашел это место, Терри? |
00:57:30 |
Владелец соседнего |
00:57:33 |
Сейчас он на отсидке. |
00:57:34 |
Как вы могли потерять |
00:57:37 |
Я думал, вы все предусмотрели. |
00:57:39 |
Сэр, но... |
00:57:40 |
Дело сделано. Банк ограблен. |
00:57:42 |
Ну, и где эти грабители, мать вашу?! |
00:57:45 |
А знаете, все это очень интересно. |
00:57:48 |
Денег немерено, бриллианты, акции. |
00:57:50 |
Вы со своей красоткой не |
00:57:53 |
Думаете, я предатель? |
00:57:54 |
Есть прецеденты. Двое бывших |
00:57:57 |
А у них нет других заказчиков? |
00:58:00 |
Мартин не обманет. Она |
00:58:03 |
Ей известно про нас? |
00:58:05 |
Уверен, она свяжется |
00:58:07 |
Она понимает, чем это грозит. |
00:58:10 |
Будем полагать, что так. |
00:58:12 |
Моли бога. |
00:58:24 |
Пожалуйста, Бамбас. Твоя доля. |
00:58:29 |
«Не стирать после |
00:58:38 |
Эй, Дэйв, посмотри. |
00:58:43 |
Я видел этого парня по |
00:58:47 |
Я уже видел это |
00:58:50 |
Лорд... как его там. |
00:58:53 |
Он всегда в потрясных галстуках. |
00:58:55 |
Но не на этой фотке. |
00:58:57 |
А это кадры из твоих фильмов, Дэйв? |
00:58:59 |
Отвяжись, Кейв. |
00:59:01 |
Пора расстаться. |
00:59:03 |
Я могу взять свою долю |
00:59:06 |
Пока банк не открылся, |
00:59:09 |
И я ухожу, Гай. |
00:59:11 |
И напоминаю, ведите |
00:59:13 |
Не покупай «Астон Мартин», Бамбас. |
00:59:15 |
Я куплю билет и отправлюсь на Кипр. |
00:59:18 |
Вы меня больше не увидите. |
00:59:19 |
Мы снова увидимся через |
00:59:23 |
Нет, не выйдет. |
00:59:25 |
Не увидимся, Гай, |
00:59:29 |
Бамбо! Прощай, друг мой. |
00:59:31 |
Береги себя, дружище. Счастливо. |
00:59:38 |
Пошли. |
00:59:40 |
Удачи! |
00:59:42 |
Бамбас, прощай, старина. |
00:59:50 |
Эй, что с вами такое? |
00:59:52 |
После банка вы даже не |
00:59:54 |
Милые поссорились? |
01:00:04 |
Пусть Мартин и объяснит. |
01:00:10 |
Постойте, это же принцесса Маргарет! |
01:00:14 |
Черт возьми! |
01:00:18 |
Откуда они взялись? |
01:00:20 |
Что же ты молчишь? Говори, Мартин! |
01:00:22 |
Объясни нам, что все это значит? |
01:00:28 |
Месяц назад меня взяли |
01:00:32 |
Один мой знакомый сказал, что |
01:00:37 |
И я уговорила вас. Ему |
01:00:42 |
Мать вашу! |
01:00:44 |
Это тот, с кем ты |
01:00:46 |
Тот, что якобы приставал |
01:00:49 |
Да. |
01:00:50 |
Кто он такой? |
01:00:51 |
Я его встретила в клубе «Сомбреро». |
01:00:53 |
Он работает на кого-то |
01:00:55 |
Стой, стой, стой! Это |
01:00:58 |
Еще чего! |
01:00:59 |
Ты знаешь, насколько |
01:01:01 |
Успокойся. Ему нужен |
01:01:04 |
Остальное мы можем оставить себе. |
01:01:08 |
И ты этому веришь? |
01:01:10 |
Какой-то придурок использовал тебя! |
01:01:13 |
Ты нас подставила, Мартин. |
01:01:14 |
Мы были подсадными утками. |
01:01:17 |
Большое тебе спасибо. |
01:01:18 |
Твой арест в аэропорту, как и тут |
01:01:21 |
это хитроумный план, а ты попалась. |
01:01:23 |
Но все удалось. |
01:01:25 |
Он получит эти фотографии, а мы |
01:01:28 |
Эти парни не из полиции, |
01:01:31 |
Им все доступно. |
01:01:32 |
Если они узнают, что мы видели |
01:01:35 |
А знаете что? |
01:01:38 |
Я видел эти фотки и потому |
01:01:41 |
Я уношу ноги. |
01:01:43 |
Не собираюсь ждать, когда появятся |
01:01:47 |
Я ухожу, как Гай и Бамбас. |
01:01:49 |
Лучше бы держаться вместе, Дэйв. |
01:01:50 |
Зачем, Терри? Мы всегда |
01:01:54 |
Стой, Дэйв. |
01:01:56 |
Я поеду домой, Кейв. Повидаю маму. |
01:01:58 |
А потом уеду. |
01:01:59 |
Так далеко, насколько смогу. |
01:02:06 |
Нам тоже лучше уехать. |
01:02:08 |
Вдруг схватят Гая или Бамбаса? |
01:02:10 |
Мы возьмем снимки. |
01:02:12 |
Может появиться кто-то |
01:02:19 |
Газету, друг. |
01:02:20 |
Пожалуйста. |
01:02:22 |
Сдачи не надо. Спасибо. |
01:02:25 |
Ограблен банк |
01:02:31 |
Наши переговоры слушали. |
01:02:38 |
Прошлой ночью полиция ловила шайку, |
01:02:43 |
Но не узнала даже, из какого банка. |
01:02:45 |
300 тысяч? |
01:02:46 |
Поскромничали. Ближе |
01:03:20 |
-Алло? |
01:03:22 |
Объявилась! Поскорее соедините нас. |
01:03:25 |
Это я. |
01:03:27 |
- Куда ты пропала? |
01:03:29 |
Конечно. Но где именно? |
01:03:30 |
К чему уточнять? |
01:03:32 |
Нам необходимо встретиться. |
01:03:33 |
Согласна. Ты можешь прийти ко мне? |
01:03:35 |
Я приготовлю коктейль. |
01:03:36 |
Покувыркаемся немного |
01:03:38 |
Ты уже заходил, да? |
01:03:41 |
Может, твои люди в эту |
01:03:44 |
Не советую тебе в это играть, Мартин. |
01:03:46 |
Не надо угроз, брось, Тим. |
01:03:49 |
Почему ты мне сразу не |
01:03:52 |
Лучше не знать. |
01:03:53 |
Я за тебя волновался, Мартин. |
01:03:55 |
Ясно. |
01:03:58 |
Я могу отдать то, что |
01:04:01 |
Что ж, я обещаю. |
01:04:02 |
Ладно. Сегодня. На |
01:04:05 |
Северная линия, у выхода |
01:04:08 |
Тоттенхэм Корт Роуд, 10:30. Отлично. |
01:04:11 |
Лондонские банковские хранилища |
01:04:13 |
проверяют после перехвата |
01:04:16 |
Боже! Какое фиаско! |
01:04:19 |
А когда банк будет найден, |
01:04:22 |
Банк уже найден. |
01:04:26 |
Если не проявить инициативу, |
01:04:28 |
полиция выловит преступников, и тогда |
01:04:32 |
Филипп, поезжай в банк. |
01:04:35 |
Надо следить за ситуацией. |
01:04:37 |
Джентльмены, я только |
01:04:42 |
И где она? |
01:04:43 |
Она звонила из автомата у Эрлс Корт. |
01:04:46 |
Хорошая новость, она |
01:04:48 |
Отличная новость. |
01:04:49 |
Тебе лучше пойти одной. |
01:04:51 |
Да. Кажется, Тим согласился. |
01:04:54 |
Это во всех новостях. |
01:04:58 |
И что? |
01:05:08 |
Простите, мэм, нельзя, |
01:05:10 |
Мы знаем, поэтому и собрались здесь. |
01:05:26 |
Всех, кто здесь работает. Да, всех. |
01:05:29 |
Поговорите с ними. |
01:05:31 |
Джералд! Разве ты |
01:05:33 |
Это не связано с твоей работой. |
01:05:35 |
Региональный отдел |
01:05:39 |
Пришел посмотреть, |
01:05:41 |
Дело связано с радиопередатчиком. |
01:05:43 |
Эти преступники много |
01:05:45 |
Мы все в дураках. |
01:05:47 |
Да, верно. Но вы водите |
01:05:50 |
Есть догадки, кто это сделал? |
01:05:52 |
Только не мои знакомцы. |
01:05:55 |
Мы уже давно здесь стоим, |
01:05:58 |
но ваши люди не считают |
01:06:00 |
Если вы предоставите нам |
01:06:02 |
что находилось в ваших сейфах, |
01:06:04 |
мы сможем, наконец, |
01:06:05 |
Это бред! |
01:06:07 |
Весь смысл этих сейфов в том, |
01:06:09 |
чтобы люди вроде вас не |
01:06:11 |
Я могу видеть Роя Гивена. |
01:06:14 |
Слушаю вас. |
01:06:15 |
Дело касается национальной |
01:06:18 |
Здесь полиция ведет расследование. |
01:06:20 |
Сейчас уже нет. |
01:06:24 |
Да кто он такой? |
01:06:27 |
Шпик. 5-й или 6-й |
01:06:30 |
Учатся в одной престижной школе |
01:06:35 |
Надо добыть копии тех |
01:06:38 |
Попробуем идентифицировать |
01:06:42 |
Какие именно были вскрыты сейфы? |
01:06:46 |
Почти все. От первого |
01:06:51 |
Тогда мы с тобой, Джерри, в заднице. |
01:06:54 |
Мы? А я-то здесь при чем? |
01:06:56 |
Надо было вести счета, |
01:06:59 |
Я не мог держать при |
01:07:02 |
Ближе к делу, Лью! Не тяни! |
01:07:05 |
Специальная тетрадь, |
01:07:08 |
в которой я записывал |
01:07:11 |
хранилась в моем сейфе. |
01:07:14 |
И сейчас, вероятнее всего, |
01:07:17 |
О, бог мой! |
01:07:19 |
И пока твои честные коллеги не |
01:07:23 |
Черт! |
01:07:32 |
Кто это? |
01:07:33 |
Лью Фогель. |
01:07:35 |
Минутку. Вставай! |
01:07:37 |
Давай, вставай! |
01:07:41 |
Тебе чего, Лью? |
01:07:43 |
У меня для тебя не очень |
01:07:46 |
Твой сейф в банке на |
01:07:50 |
Какой номер? |
01:07:52 |
Тебе для чего? |
01:07:53 |
В выходные шайка грабителей |
01:07:55 |
и ограбила его. |
01:07:57 |
Так что, если твой номер до |
01:08:00 |
Мой, к несчастью, тоже. |
01:08:02 |
Как такое могло случиться? |
01:08:03 |
Не знаю, однако случилось. |
01:08:05 |
Но обещаю найти |
01:08:08 |
Держись. Буду с тобой на связи. |
01:08:11 |
Спасибо. |
01:09:16 |
Я один, но под присмотром. |
01:09:18 |
Мартин наблюдает за нами |
01:09:27 |
Итак, сейф 118? |
01:09:29 |
Ты не представляешь, |
01:09:32 |
Неужели? Так просвети меня. |
01:09:34 |
Вздумали ящик Пандоры |
01:09:36 |
Я знаю карты, и наша |
01:09:38 |
Обычная сделка. |
01:09:41 |
О, вот как? |
01:09:43 |
Да. Я отдаю эти гадкие |
01:09:47 |
Вы гарантируете новые паспорта и |
01:09:50 |
И официальный документ, в котором |
01:09:56 |
Ты все это серьезно? |
01:09:58 |
Я могу поклясться твоими яйцами! |
01:10:00 |
Документ с подписью, печатью. И вручит |
01:10:04 |
Премьер-министр годится? |
01:10:06 |
Да, если удастся вытащить его с яхты. |
01:10:08 |
Не играй с нами, Тим. |
01:10:11 |
Не то эти фотографии |
01:10:19 |
Мы все на них ставим. |
01:10:22 |
Боже! |
01:10:25 |
До четырех часов |
01:10:28 |
Будем на связи. |
01:10:35 |
Вот фотографии. |
01:10:37 |
Очень хорошо, Тим. |
01:10:51 |
Такого много? |
01:10:53 |
В том сейфе оказалась |
01:11:03 |
Если лорд Драйсдэйл хочет |
01:11:07 |
Нашей задачей было изъятие |
01:11:11 |
Не будет ли благоразумнее |
01:11:13 |
и сделать официальное |
01:11:16 |
Чтобы защитить тех, кого может |
01:11:19 |
Мы его инициировали. |
01:11:30 |
Я выходил из банка, а |
01:11:33 |
Вот его. |
01:11:35 |
Потом он несколько дней торчал |
01:11:39 |
Кажется, он -довольно |
01:11:45 |
Они это по-настоящему? |
01:11:48 |
Точно! Дэйв Шиллинг. Так его зовут. |
01:11:54 |
Пока, мам. |
01:11:56 |
Сынок, береги себя. |
01:11:58 |
Иди в дом, а то простудишься. |
01:12:06 |
-Дэйв Шиллинг? |
01:12:09 |
Мы можем поговорить? |
01:12:11 |
- О чем? |
01:12:21 |
Хочу кое-что сказать, мистер |
01:12:27 |
У меня выработался |
01:12:30 |
Потому что я всегда видел |
01:12:34 |
Я говорю это для того, |
01:12:36 |
найти во мне жалость или сочувствие. |
01:12:39 |
Надеюсь, вы меня поняли? |
01:12:41 |
Кажется, да, мистер Фогель. |
01:12:43 |
Отлично. |
01:12:47 |
У меня камни в почках. |
01:12:50 |
Приходится принимать болеутоляющие. |
01:12:53 |
Я бы сейчас тоже не отказался. |
01:13:02 |
Вы ограбили меня. И моих друзей. |
01:13:09 |
Где мои вещи? |
01:13:10 |
Я не знаю. |
01:13:12 |
И ничего не знаю ни о каком |
01:13:14 |
Вы очень плохой |
01:13:26 |
Сожалею, но должен сказать. |
01:13:29 |
Это больно. |
01:13:40 |
Что?! Что вы хотите делать? |
01:13:42 |
Что?! Нет-нет! |
01:13:44 |
Не надо! |
01:13:47 |
Пожалуйста! Не надо! |
01:13:56 |
Они были здесь. |
01:13:57 |
Но сейчас их нет. |
01:14:01 |
Дверь открыта. |
01:14:08 |
Вы кто? |
01:14:10 |
Сначала скажите, кто вы. |
01:14:13 |
Вам пора идти и заказать |
01:14:27 |
Мы ищем Терри Лезера. |
01:14:29 |
Терри сказал, что |
01:14:31 |
Но обещал зайти. |
01:14:32 |
Ага. |
01:14:33 |
А ты - Эдди, да? |
01:14:35 |
Да. |
01:14:36 |
Ты пойдешь со мной. |
01:14:39 |
А в чем дело? |
01:14:41 |
Заткнись сейчас же! |
01:14:42 |
Мы с ним поговорим |
01:14:45 |
Если хотите увидеть вашего |
01:14:47 |
пусть Терри позвонит по этому номеру. |
01:14:49 |
Банда с рацией берет банк! |
01:14:52 |
Все о преступлении! |
01:14:54 |
Банда с рацией берет банк! |
01:14:57 |
Отличная новость, прием. |
01:14:59 |
Мы решили передохнуть. Вымотались. |
01:15:01 |
Немного поспим. |
01:15:02 |
Вздремнем, пока пыль |
01:15:04 |
О, отлично, а я здесь |
01:15:06 |
Мама, папа говорит по радио! |
01:15:09 |
Не выдумывай, дорогая! |
01:15:10 |
- Это он! |
01:15:16 |
Получишь ты свой чай. |
01:15:20 |
Слышишь, это он. |
01:15:22 |
Власти решили обнародовать |
01:15:23 |
эти переговоры по рации между |
01:15:26 |
в надежде, что кто-то из слушателей |
01:15:30 |
Алло! |
01:15:32 |
Уэнди? |
01:15:34 |
Мы тебя услышали по радио. |
01:15:37 |
Ты ограбил банк? Про |
01:15:39 |
О боже, тебя посадят в тюрьму |
01:15:44 |
Не пугай детей. |
01:15:47 |
Не выходи из дома и |
01:15:51 |
Я тебя люблю. Я должен идти. |
01:15:56 |
Терри, будь осторожен. |
01:15:58 |
Что случилось, мама? |
01:16:00 |
Ничего, дорогая. |
01:16:05 |
Терри! Они забрали Эдди. |
01:16:08 |
Боже, кто? |
01:16:09 |
Я их не знаю. |
01:16:12 |
Они оставили для |
01:16:14 |
Сказали, если я хочу увидеть |
01:16:18 |
Обещаю, Ингрид, я верну тебе Эдди. |
01:16:20 |
Не волнуйся, дорогая. |
01:16:21 |
Есть чем писать? |
01:16:23 |
Да. |
01:16:24 |
01946. |
01:16:27 |
Прости, повтори! |
01:16:28 |
01946. |
01:16:35 |
Майкл, это Лью Фогель, да? |
01:16:37 |
Все, мы взяли грабителей. |
01:16:39 |
Представь себе, они |
01:16:42 |
Были завербованы особой |
01:16:45 |
Имя знакомо? |
01:16:46 |
Впервые слышу. |
01:16:47 |
Мы нанесли ей визит, но |
01:16:51 |
Не похожи на прикормленных копов. |
01:16:54 |
Думаешь, чем могло банальное |
01:16:58 |
заинтересовать этих парней? |
01:17:00 |
Не знаю. |
01:17:01 |
А мне кажется, знаешь. |
01:17:02 |
Я предположил, что |
01:17:05 |
И, выходит, грабителям |
01:17:09 |
Фотографии особы из |
01:17:11 |
Откуда ты знаешь? |
01:17:13 |
Откуда? Я поверил тому, |
01:17:15 |
Мало кто способен |
01:17:18 |
Не принимай меня за дурака, Майкл. |
01:17:21 |
Это случилось из-за того, |
01:17:22 |
что ты прятал в банковском |
01:17:24 |
По твоей рекомендации. |
01:17:26 |
И не надо мне нотаций |
01:17:28 |
Отдай мои фотографии. |
01:17:29 |
Или ты, встретив на улицах |
01:17:31 |
будешь бояться, что он тебя убьет. |
01:17:55 |
Что ты тут делаешь? |
01:17:56 |
О, это ты, Майкл. |
01:17:58 |
Хаким прислал за своей книгой. |
01:18:01 |
Я знаю, что тебя интересует. |
01:18:05 |
Я не понимаю, о чем ты. |
01:18:08 |
Хаким, я нашла твою книгу. |
01:18:11 |
Ну, что сказать... Мой сейф и сейфы |
01:18:18 |
Что стоит нажать на нужные кнопки? |
01:18:20 |
Ты ведь министр правительства. |
01:18:22 |
Сония, я не уверен, что |
01:18:24 |
Похоже, ты не вполне понимаешь. |
01:18:26 |
Там были фотографии, |
01:18:30 |
И пленки, на которых ты, Майлс, |
01:18:37 |
Все в банковском сейфе. Но |
01:18:41 |
Ты что, снимала меня? |
01:18:43 |
Ах, ты, коварная дрянь! |
01:18:49 |
А ты - сама невинность. |
01:18:51 |
Так что подключай дружков |
01:18:57 |
Это он. Я уверен. |
01:19:00 |
Гай Артур Сингер. |
01:19:04 |
Отсидел в тюрьме несколько лет назад. |
01:19:06 |
Полный придурок. Все время озирался. |
01:19:10 |
Спасибо, сэр, за помощь. |
01:19:18 |
Алло? |
01:19:19 |
С кем я говорю? |
01:19:21 |
Терри Лезер, Кевин Суэйн, |
01:19:25 |
Мистер Шиллинг был так |
01:19:28 |
Я могу услышать Дэйва? |
01:19:29 |
Конечно, можете. Но, боюсь, |
01:19:34 |
Что вам нужно? |
01:19:35 |
Всего несколько вещиц из украденного. |
01:19:37 |
Тетрадь... |
01:19:39 |
В красной обложке. |
01:19:40 |
И еще фотографии, которыми |
01:19:44 |
Королевское портфолио. |
01:19:47 |
У нас украшения и деньги. |
01:19:49 |
Хорошенько поищите. |
01:19:53 |
Алло? Кто это? |
01:19:54 |
Эдди? Это Терри. |
01:19:56 |
Терри! Терри! Все кончено! |
01:19:59 |
Дэйва превратили в месиво. |
01:20:02 |
Со мной сделают то |
01:20:04 |
Эдди, у меня нет того, что ему нужно. |
01:20:08 |
Что? Нет! Нет, у |
01:20:12 |
Ты должен помочь! |
01:20:13 |
Эдди, я ничего не могу сделать! |
01:20:15 |
Скажи им, что у нас ничего нет. |
01:20:17 |
Нет, Терри! Терри, ты должен помочь! |
01:20:20 |
Эдди, у меня нет их чертовой тетради! |
01:20:22 |
Скажи этой сволочи! |
01:20:24 |
Ничего нет. |
01:20:28 |
Что ж... |
01:20:30 |
Что... Вы... Нет... |
01:20:32 |
Нет-нет! Они убили Дэйва! |
01:20:35 |
Они убили Дэйва! Они убили Дэйва! |
01:20:41 |
Даю вам час, чтоб найти, что нужно. |
01:20:44 |
Или и этому вашему дружку конец. |
01:21:04 |
Черт! Вот она! |
01:21:07 |
Лью Фогель. Главный ублюдок. |
01:21:13 |
Выплаты офицерам |
01:21:19 |
Выплаты еженедельно, |
01:21:25 |
Да тут все прикормленные |
01:21:28 |
Этого не должно было случиться. |
01:21:31 |
Ты ни в чем не виновата. Но наши |
01:21:35 |
Прежде всего отдадим |
01:21:37 |
Привлечем к этому Тима. |
01:21:41 |
Но для Фогеля не это главное. |
01:21:43 |
Значит, мы обречены. |
01:21:48 |
Майлс, у нас проблема. |
01:21:53 |
Оказалось, у Сонии Бэрн сейф в |
01:21:56 |
Она беспокоится, что сейф мог |
01:22:00 |
Она опасается не напрасно. |
01:22:04 |
О, господи! |
01:22:06 |
Я думал, Сония - более осторожная дама. |
01:22:10 |
Итак, джинна не загнать |
01:22:15 |
Пока еще нет. |
01:22:17 |
Мои оперативники докладывают-для |
01:22:21 |
Надо пойти им навстречу! |
01:22:23 |
Уже обсуждается. |
01:22:25 |
И комитет собирается выпустить |
01:22:30 |
Обуздать прессу. |
01:22:32 |
Прикрыть дело. |
01:22:43 |
Что? |
01:23:11 |
Было бы обидно, если б друзья бросили |
01:23:23 |
Алло? |
01:23:25 |
Слушайте меня, мистер. |
01:23:27 |
Ублюдок, вы можете убить,но |
01:23:33 |
Ни хрена не получите! |
01:23:35 |
Фото и тетрадочка отправятся в |
01:23:37 |
Ваши условия? |
01:23:39 |
Сможете получить ваш |
01:23:42 |
на первой платформе станции |
01:23:45 |
У киоска, около статуи солдата. |
01:23:49 |
Только не забудьте привести Эдди. |
01:23:51 |
Это ваш последний шанс, |
01:24:12 |
Не открывай! Кэтрин! Папа! |
01:24:16 |
Привет, дружок. Это |
01:24:22 |
Ты слушалась маму? |
01:24:24 |
Да! |
01:24:30 |
Я должен поговорить с мамой, |
01:24:33 |
Идите. Бегите! |
01:24:45 |
Ну, что? Ты объяснишь |
01:24:49 |
С Дэйвом случилась беда. |
01:24:51 |
Что с ним? |
01:24:54 |
Его нет. |
01:24:56 |
О боже, что это, |
01:25:00 |
Уэнди, я обещаю, все утрясется. |
01:25:04 |
А потом мы уедем из Англии, |
01:25:09 |
Если что-то не так, потрать |
01:25:13 |
Фунты, франки, доллары. |
01:25:15 |
Ты можешь уехать и начать |
01:25:19 |
Сделай это, пожалуйста. |
01:25:21 |
Это из того банка, да? |
01:25:24 |
Моя доля. |
01:25:26 |
В новостях говорили, |
01:25:29 |
Эта женщина - Мартин, верно? |
01:25:32 |
Она это все и задумала. |
01:25:33 |
Скажи, ты с ней спал, Терри? |
01:25:43 |
А знаешь, с самого |
01:25:47 |
Когда мы познакомились, я |
01:25:50 |
«Я выйду за него замуж. |
01:25:53 |
А ты меня обманул. |
01:25:56 |
Ты обманывал меня во всем! Подонок! |
01:26:04 |
Черт! |
01:26:13 |
Можешь бросить меня. Я это заслужил. |
01:26:18 |
Со мной было непросто. |
01:26:23 |
И детей. |
01:26:26 |
Я на это решился, надеясь |
01:26:30 |
Мама, открой дверь! |
01:26:35 |
Мама! Мама! |
01:26:36 |
Поговорим позже. |
01:26:38 |
Иди к себе, поиграй! |
01:26:42 |
...Если ты любишь... |
01:27:07 |
Она хорошо получилась, да, Тим? |
01:27:09 |
Лорд Маунтбэттен дал согласие |
01:27:13 |
Достаточно |
01:27:15 |
Лорд Маунтбэттен? Мечтал |
01:27:18 |
Да, и ему будет приятно тебя увидеть. |
01:27:20 |
Под часами на Пэддингттон, в |
01:27:23 |
Под часами, в 11, с новыми |
01:27:26 |
Он их передаст, когда |
01:27:29 |
Есть еще одна проблема. |
01:27:30 |
Ограбление банка |
01:27:32 |
А как же известность и отвага? |
01:27:34 |
Они убили одного из моих друзей. |
01:27:36 |
Неудивительно, |
01:27:38 |
если учесть, сколько высокопоставленных |
01:27:41 |
Слушай, Терри, мы получаем от |
01:27:45 |
Ваши отношения с темными |
01:27:52 |
11:00, станция Пэддингтон. |
01:28:06 |
Гэйл, Майкл ждет тебя в саду. |
01:28:10 |
-Для чего? |
01:28:17 |
Гэйл, подойди. Подойди и посмотри. |
01:28:20 |
Иди! Хочу тебе что-то показать. |
01:28:25 |
Для чего это? |
01:28:29 |
Для тебя. |
01:28:31 |
А что я сделала? В чем дело? |
01:28:33 |
Ты - шпионка, засланная |
01:28:35 |
Никто не смеет воровать |
01:28:42 |
Там не пишут, кто ведет дело? |
01:28:47 |
Вот, есть. |
01:28:49 |
Следствие ведет детектив |
01:28:51 |
из полицейского |
01:28:54 |
Рой Гивен. Роя Гивена здесь |
01:29:01 |
И ему будут интересны |
01:29:03 |
Промахнуться нельзя. |
01:29:09 |
Ничего! |
01:29:10 |
И в этой тоже? Нет. |
01:29:13 |
Про нас не пишут? |
01:29:16 |
Как исчезли новости, |
01:29:21 |
Следующая станция - Эджвер Роуд. |
01:29:23 |
Ну... Это - наша. |
01:29:28 |
До встречи, друг. |
01:29:31 |
Береги себя. Осторожней. |
01:29:35 |
Удачи, Кейв. |
01:29:45 |
А ты куда сейчас? У тебя есть планы? |
01:29:50 |
Я скажу, если поедешь со мной. |
01:30:10 |
Доброе утро. Мне нужен мистер |
01:30:14 |
- Рой Гивен? |
01:30:17 |
А можете сказать, для чего? |
01:30:20 |
Я скажу ему лично. |
01:30:22 |
Как я сказал, если вас интересуют |
01:30:25 |
автор будет на станции |
01:30:28 |
А как эта тетрадь |
01:30:31 |
Следующая станция Пэддингтон. |
01:30:35 |
Надеюсь, они будут вовремя. |
01:30:52 |
- Твой друг Тим. |
01:31:07 |
Рад, что ты жива и здорова. |
01:31:09 |
Ты боялся за свою |
01:31:21 |
Ты скажи, Тим. Ради |
01:31:24 |
Брось, ты богата и |
01:31:50 |
Ты останешься здесь. Да. |
01:31:52 |
Чертовы камни! |
01:32:42 |
С самой войны мне не |
01:32:45 |
Мы опаздываем, милорд. |
01:32:57 |
Где твой друг? |
01:32:58 |
Терри стоит у киоска. |
01:33:06 |
Стойте! Я видел этих |
01:33:09 |
Это ловушка! Они из МИ-5! |
01:33:11 |
Терри! Терри! |
01:33:22 |
Лорд Маунтбэттен? |
01:33:24 |
Да. |
01:33:24 |
Вы знаете наши условия? |
01:33:26 |
Согласны дать нам новые документы |
01:33:28 |
Даю вам слово, что корона |
01:33:31 |
Ваши документы и гарантии. |
01:33:36 |
Советую спрятать |
01:33:39 |
Уж точно, это будет |
01:33:49 |
- Она - итриганка. |
01:33:58 |
Мартин! Это не ради себя! |
01:34:06 |
Что происходит? Где тетрадь? |
01:34:08 |
Открой дверь! |
01:34:09 |
Нет! Нет! Сиди тихо, |
01:34:16 |
Куда же ты, старина? |
01:34:23 |
Это -за Дэйва! |
01:34:27 |
Мать твою, страшно? |
01:34:35 |
Ах, ты, придурок! |
01:35:13 |
Эдди, выходи! |
01:35:15 |
Это он убил Дэйва! |
01:35:16 |
Убери свои лапы! |
01:35:18 |
Арестуйте их, они ограбили банк! |
01:35:20 |
Черт! |
01:35:21 |
Он убил нашего друга! |
01:35:22 |
Черт! |
01:35:23 |
Мы невиновны! |
01:35:34 |
Кажется, мы с тобой в |
01:35:36 |
Хотя бы живы, в отличие от Дэйва. |
01:35:40 |
Вставай, чертов ублюдок! |
01:35:43 |
Я хочу... |
01:35:44 |
Ты арестован! Уведите его! |
01:35:47 |
Эй, пошли! |
01:35:49 |
Садись в машину. |
01:36:05 |
Неужели это Рой Гивен? |
01:36:10 |
Кто он? |
01:36:12 |
Мы надеялись, простой коп. |
01:36:15 |
Ты появился очень кстати, Рой. |
01:36:17 |
Знаешь, эти двое -участники |
01:36:20 |
Немедленно арестуйте этого человека! |
01:36:22 |
Да, сэр! |
01:36:23 |
Что происходит? Они - |
01:36:26 |
Я о них не знаю. Но кое-что |
01:36:28 |
Наручники! И берите |
01:36:30 |
Но они грабители! |
01:36:33 |
Тут нет грабителей. Береги голову! |
01:36:37 |
Итак, у вас находятся |
01:36:40 |
Вы отпускаете нас, и |
01:36:47 |
Это принадлежит мне. |
01:36:55 |
Она ваша. |
01:36:57 |
Терри, такой сообразительный |
01:36:59 |
понимает, в случае чего -ты цель. |
01:37:02 |
Что за случай? Это |
01:37:04 |
Если кое-что увидит свет, |
01:37:14 |
Вылезай! Вон отсюда! |
01:37:17 |
И ты тоже. |
01:37:19 |
Как ты это сделал? |
01:37:21 |
Черт меня дери, если я знаю. |
01:37:32 |
Майкл! Майкл! |
01:37:38 |
Что происходит? |
01:37:39 |
Что вам нужно в моем доме, а? |
01:37:41 |
Чего вы хотите? |
01:37:43 |
Мы должны вас арестовать. |
01:37:44 |
В чем меня обвиняют? |
01:37:45 |
Например, в контрабанде наркотиков |
01:37:48 |
Но можете этого избежать. |
01:37:50 |
У вас живет подданная |
01:37:53 |
Она была, но уехала. |
01:38:00 |
Не трогай. |
01:38:11 |
Посмотрите, сэр. |
01:38:31 |
Все здесь сжечь. |
01:38:32 |
Чтоб даже следа не осталось. |
01:38:53 |
Вы знали Дэйва? |
01:38:54 |
О, да. |
01:38:55 |
Откуда? Мы с ним |
01:38:57 |
Он был нашим любимчиком. Пока. |
01:39:03 |
Все хорошо? |
01:39:04 |
Да. Ты куда поедешь, Кевин? |
01:39:07 |
А куда бы тебе хотелось? |
01:39:10 |
Но нам не по дороге, прости. |
01:39:12 |
Ясно, я это так... |
01:39:15 |
Хочешь еще? |
01:39:17 |
Да, можно. Еще одну. |
01:39:20 |
Давай... |
01:39:24 |
Жаль, Дэйв этого не увидит. |
01:39:26 |
Да, за Дэйва. |
01:39:28 |
За Дэйва! |
01:39:37 |
Что ты хочешь, Мартин? |
01:39:39 |
Прости, что из-за меня |
01:39:42 |
Зато мы теперь богаты. |
01:39:46 |
Все хорошо, что хорошо |
01:39:52 |
Да. |
01:39:55 |
Это решено. |
01:39:58 |
С Джесселом мы в расчете. |
01:40:01 |
Не буду лгать. Я бы уехала с ним. |
01:40:05 |
И могла бы забыть о тебе. |
01:40:08 |
Но он бы не смог. |
01:40:16 |
Прости. |
01:40:19 |
Твоя жена разговаривает с Мартин. |
01:40:21 |
Я знаю, Кейв. |
01:40:23 |
Знаю. |
01:40:27 |
Удачи! |
01:40:43 |
Я всегда думала о тебе. |
01:41:14 |
Ого, папа! |
01:41:17 |
О боже! Терри! |
01:41:19 |
Какая большая! |
01:41:29 |
Поджарите ее? |
01:41:33 |
Вскоре после ограбления |
01:41:36 |
основательную чистку в своих рядах. |
01:41:38 |
Многие члены правительства |
01:41:42 |
после сообщений об их |
01:41:45 |
Майкл Экс был повешен в 1975-м на |
01:41:51 |
Его дело в британском национальном |
01:41:54 |
до 1 января 2054 года. |
01:41:56 |
Короля порно Фогеля приговорили |
01:41:59 |
не связанные с ограблением. |
01:42:03 |
Хаким Джамал был убит |
01:42:06 |
Убийства Гая и Бамбаса |
01:42:08 |
Похищенное из банка на |
01:42:11 |
более четырех миллионов |
01:42:15 |
Более ста владельцев ограбленных |
01:42:20 |
Имена многих людей, упомянутых в |