When Worlds Collide

it
00:00:09 QUANDO I MONDI SI SCONTRANO
00:01:09 LA SACRA BIBBIA
00:01:13 E Dio guardó la terra,
00:01:15 ed ecco, essa era corrotta,
00:01:17 perché ogni uomo aveva pervertito
00:01:19 sulla terra.
00:01:21 Allora Dio disse a Noê,
00:01:24 perché la terra, per causa loro,
00:01:28 ecco, li distruggeró
00:01:32 Aghi in un pagliaio celeste.
00:01:36 Ci sono piú stelle in cielo
00:01:43 Attraverso i telescopi,
00:01:47 gli angoli piú infinitesimali
00:01:50 alla ricerca di nuove scoperte
00:01:53 cercando di comprendere meglio
00:01:58 Gli osservatori destinati
00:02:02 spesso si trovano in luoghi alti e remoti.
00:02:05 Ma nessuno ê piú remoto
00:02:10 in questa parte del Sud Africa.
00:02:17 Se i tuoi calcoli sono corretti,
00:02:20 questa sará la scoperta
00:02:26 Questi due corpi celesti hanno percorso
00:02:35 - É Randall?
00:02:38 Stanley, voglio che Randall
00:02:42 Le lastre sono pronte, catalogate
00:02:45 - Ecco le lastre di stasera.
00:02:48 Ho detto al Professor Hendron
00:02:53 Paul, Stanley, non ê il caso di dire
00:03:08 ZS, MAP, Dave Randall
00:03:12 Monoplano Cabin
00:03:17 Salve, Randall. Sono Russ Curtis,
00:03:20 La visibilitá ê buona. Prendi la pista tre.
00:03:23 Avvicinati da sud-ovest a 500.
00:03:26 C'ê una macchina che ti attende
00:03:32 Grazie, pista del Monte Kenna!
00:03:56 - Ciao, Randall.
00:03:59 Ti avranno trattenuto. Ci hanno detto
00:04:03 Dovevo portare un passeggero a casa,
00:04:07 - Sono Emery Bronson.
00:04:09 - Ci ê stato raccomandato.
00:04:12 Se ho capito bene,
00:04:15 Ha portato il suo passaporto
00:04:19 Ma a chi devo consegnare
00:04:21 La raccomandazione diceva
00:04:25 Non m'importa quello che fa.
00:04:29 - e quando mi pagherete.
00:04:32 É solo che ê molto importante
00:04:36 Volerá fino a Lisbona, poi prenderá
00:04:40 Consegnerá il pacco al dott. Hendron
00:04:44 Ecco una serie di foto del dott. Hendron.
00:04:52 La consegna dev'essere fatta
00:04:56 - Solamente al dott. Hendron.
00:05:00 Questi basteranno a coprire le spese.
00:05:08 In teoria,
00:05:11 Hendron la pagherá alla consegna.
00:05:14 Ció che conta ê il tempo.
00:05:18 Per me, dottore,
00:05:21 Forse ora.
00:05:23 Ma un giorno i soldi
00:05:26 Né per lei né per nessun altro.
00:05:29 Quando succederá, saró giá morto.
00:05:38 In bocca al lupo, Randall.
00:05:59 C'era un altro radiogramma
00:06:02 Grazie.
00:06:04 - Spero che si stia godendo il viaggio.
00:06:15 DAVID RANDALL
00:06:17 ALZIAMO L'OFFERTA
00:06:20 PER LA STORIA IN ESCLUSIVA SUI
00:06:35 DOGANA STATUNITENSE
00:06:38 Caspita, ci vuole piú per l'ispezione
00:06:41 Ho portato delle cosette per Clara.
00:06:45 50% di franchigia doganale?
00:06:52 ISPETTORE CAPO
00:06:59 Credo che sia lui,
00:07:02 Vado a controllare.
00:07:08 - David Randall?
00:07:11 Posso vedere il suo passaporto,
00:07:15 Grazie.
00:07:19 Bene.
00:07:21 Ci penso io, Jim.
00:07:24 Quella marrone laggiú.
00:07:28 Mi segua, per favore.
00:07:33 - Ecco il tuo uomo.
00:07:36 Sono Joyce Hendron,
00:07:40 Dobbiamo andare subito all'osservatorio.
00:07:42 É meglio che essere scortati
00:07:44 Le serve un lasciapassare
00:07:49 - Grazie.
00:07:51 Da questa parte, sig. Randall.
00:07:59 Sig. Randall,
00:08:01 - Non ora.
00:08:05 Ecco un assegno intestato a lei.
00:08:08 No, grazie.
00:08:24 Non capisco come il "The Sentinel"
00:08:28 É difficile mantenere un segreto
00:08:32 Sono lieta che abbia rifiutato.
00:08:34 Sa cosa succederebbe se il pubblico
00:08:39 Certo.
00:08:40 Speriamo che il dott. Bronson
00:08:44 e che queste foto mostrino
00:08:50 Non spera di...
00:08:55 No, ê meglio saperlo.
00:08:58 Vorrei avere il suo coraggio,
00:09:02 ma ho paura.
00:09:04 Anche gli altri avrebbero paura,
00:09:11 Non ho il coraggio di affrontare
00:09:30 - Sono lieta che mi abbia aspettato.
00:09:34 Tony, questo ê il sig. Randall.
00:09:36 - Come va?
00:09:38 Alice, mio padre sa
00:09:41 Ho detto ad Alice di non disturbarlo.
00:09:43 É in riunione
00:09:45 Vogliono vederla subito.
00:09:50 - Fuma?
00:09:52 Ne prenda una sudafricana.
00:09:59 Dottore, ê coinvolto anche lei
00:10:02 No, mi limito ad osservare gli occhi,
00:10:06 Sono un medico.
00:10:08 Suppongo che nemmeno lei
00:10:11 Sono solo un fattorino molto costoso
00:10:14 che comincia a dubitare
00:10:17 Dovrebbero attenersi
00:10:20 L'astronomia ê una scienza esatta.
00:10:23 Ma quando dicono che il giorno
00:10:26 Chi le ha detto una cosa del genere?
00:10:31 Sig. Randall, mi segua.
00:10:33 Salve, Tony.
00:10:36 - Per favore...
00:10:39 C'ê gente che aspetta.
00:10:41 - Voglio controllare.
00:10:44 Corrispondono.
00:10:51 Chi le ha detto del giorno del giudizio?
00:10:54 Beh, dottore,
00:11:02 La metta sulla scrivania, Randall,
00:11:06 Grazie, cara.
00:11:07 Il dott. Bronson
00:11:09 - Ci penso io.
00:11:13 Stia fermo, per favore.
00:11:19 Oh, grazie.
00:11:30 Le spiace aspettare
00:11:33 É al corrente di tutti i dettagli, papá.
00:11:35 lo e il dott. Bronson
00:11:37 É da molto che Bronson
00:11:40 Da due anni,
00:11:43 Vuole che controlli le sue scoperte.
00:11:45 Da' questo all'AD.
00:11:53 A sta per analizzatore.
00:11:57 Ovviamente.
00:11:58 Controlleró questi col visore.
00:12:01 - Dott. Hendron, la chiave.
00:12:27 Preferirei non sapere
00:12:31 Non lascia quasi mai un margine all'errore.
00:12:36 Questa ê stata
00:12:38 Bellus, una stella
00:12:42 si sta avvicinando a noi
00:12:45 La seconda scoperta di Bronson,
00:12:47 Bronson lo chiamó Zyra
00:12:51 che gira intorno a Bellus piú velocemente
00:12:54 di quanto la terra giri intorno al sole.
00:12:58 Questa ê la costellazione di Scorpio.
00:13:03 Dott. Frye, guardi la posizione
00:13:06 Sì, vedo.
00:13:16 Ma anche qui, Bellus e Zyra
00:13:19 La loro velocitá
00:13:23 sono due dei problemi matematici
00:13:26 con l'analizzatore differenziale.
00:13:36 Zyra ê di dimensioni simili
00:13:39 Questi due corpi celesti si stanno dirigendo
00:13:43 Se le letture di Bronson sono esatte,
00:13:47 Quanto sono lontani?
00:13:48 Il calcolatore dará una risposta precisa.
00:13:52 Miliardi? Lasciamo che ci pensi
00:13:56 Le vostre astronavi
00:13:59 Questi corpi sono mille volte piú veloci
00:14:01 e potrebbero raggiungerci
00:14:04 Ma bisogna vedere
00:14:07 Il pianeta Zyra passerá abbastanza vicino
00:14:11 Gli oceani verranno strappati
00:14:13 Mareggiate avanzeranno dalle coste.
00:14:16 Ci saranno terremoti spaventosi.
00:14:18 Potremmo salvare qualcuno
00:14:21 Le prenderemo.
00:14:23 Se posso aiutare con le mie fabbriche,
00:14:27 Sarebbe inutile. Subito dopo,
00:14:32 Sará la fine del nostro mondo.
00:14:47 I calcoli sono corretti.
00:15:32 Ho sempre desiderato farlo.
00:15:49 Che strano.
00:15:53 Era un mio paziente
00:15:56 Un caso incurabile.
00:15:58 Ero solito chiedermi
00:16:00 quando mi domandó
00:16:04 Ora credo di saperlo.
00:16:17 - Joyce?
00:16:19 Non rimandiamo il matrimonio.
00:16:22 Non c'ê motivo di aspettare, vero?
00:16:25 Ho promesso a papá che avrei aspettato.
00:16:28 Tuo padre sará il primo ad approvare.
00:16:36 Abbiamo il diritto di essere egoisti
00:16:40 Preferisco parlarne prima con papá.
00:16:43 Torna a casa dopodomani.
00:16:49 - Dott. Drake?
00:16:51 C'ê una chiamata per lei dall'ospedale.
00:16:54 Grazie.
00:16:55 Con permesso, torno subito.
00:17:01 Non ho mai creduto a mia madre
00:17:03 che gli americani
00:17:06 Pensavo che lo dicesse
00:17:09 Ma questa ê una prova di progresso.
00:17:17 Senti, astronoma,
00:17:21 Quanto fa $2,50 per sette?
00:17:24 É un vero progresso.
00:17:27 - Dimmi una cosa, astronoma.
00:17:30 Tu e il dottore
00:17:33 Non lo so.
00:17:34 Allora dimmi come faccio a scoprirlo.
00:17:37 Perché?
00:17:39 Vorrei essere piú di un semplice
00:17:45 Bronson arriva domani.
00:17:48 che un giorno i soldi non avrebbero
00:17:53 Posso disturbarla ancora una volta?
00:17:56 Grazie, signora.
00:17:59 Così mi piace.
00:18:36 Devo chiederle una cosa
00:18:43 Spero che parli apertamente.
00:18:45 É sicuro che non ci sia qualche sbaglio
00:18:50 e che tutti i calcoli siano corretti?
00:18:53 Sì, signore.
00:18:55 L'effetto del passaggio di Zyra
00:18:58 del pomeriggio del 24 luglio.
00:19:08 E la stella gigante Bellus?
00:19:12 Sa dirci quando questo corpo celeste
00:19:15 19 giorni dopo.
00:19:17 Bellus schiaccerá la terra
00:19:26 Non andiamo in cerca di pubblicitá.
00:19:29 Sappiamo che la maggior parte di voi
00:19:33 ma poiché crediamo nei risultati,
00:19:44 Perció le chiedo, dott. Hendron,
00:19:47 se ê sicuro al 100%
00:19:49 quando dice che il mondo finirá
00:19:52 Certo, signore.
00:20:07 C'ê una possibilitá molto remota
00:20:11 Il mondo sará distrutto,
00:20:16 Il nostro mondo finirá il 12 agosto,
00:20:19 Non c'ê alcun margine d'errore.
00:20:22 Crediamo che Zyra un tempo
00:20:25 Crediamo, anche se ê solo una teoria,
00:20:27 che esista ancora
00:20:30 State forse suggerendo a tutti
00:20:33 e di trasferirsi a... Zyra?
00:20:37 No, ma speriamo che con l'aiuto di Dio
00:20:43 Un'arca di Noê del ventesimo secolo.
00:20:46 Tante quante ne possiamo costruire
00:20:49 Quando Zyra e Bellus
00:20:52 persino un profano percepirá il pericolo.
00:20:54 Quando un treno si profila all'orizzonte
00:20:58 Coi fondi, la mano d'opera
00:21:01 il dott. Frye crede che possiamo
00:21:06 Ma otto mesi
00:21:09 Dobbiamo metterci subito al lavoro,
00:21:12 Se aspettate che il pericolo sia visibile,
00:21:16 Bellus e Zyra ci verranno addosso
00:21:23 Il dott. Ottinger,
00:21:26 Signori,
00:21:30 docente di astronomia all'universitá della
00:21:35 presidente dell'lstituto
00:21:40 abbiamo esaminato le fotografie e i dati
00:21:43 sottomessi
00:21:46 Abbiamo concluso
00:21:51 Non c'ê alcun motivo
00:21:54 per costruire navi spaziali
00:21:58 Se dovessimo costruirle,
00:22:00 credete che le navi spaziali potrebbero
00:22:04 Teoricamente, ê possibile.
00:22:06 Credo alle teorie, ma quando dite
00:22:11 non si tratta piú di teoria,
00:22:15 Anche se il mondo dovesse finire,
00:22:18 non sarebbe meno piacevole
00:22:21 che qui, sulla terra ferma?
00:22:24 Il mondo non finirá.
00:22:26 Sicuramente questi corpi celesti
00:22:30 Succede di frequente,
00:22:35 Predire la fine del mondo
00:22:38 ê un evento stravagante
00:22:40 Certi lo fanno con l'intento
00:22:43 Ma non mi aspettavo che un uomo
00:22:47 prendesse parte
00:23:03 Leggetelo sul giornale!
00:23:07 La fine del mondo ê imminente.
00:23:12 Leggete la storia completa!
00:23:17 LA FINE DEL MONDO
00:23:20 ASTRONOMI PREDICONO
00:23:23 Suggeriscono di volare
00:23:25 IL GIUDIZIO UNIVERSALE
00:23:35 Dovremmo essere grati.
00:23:37 Il sottocomitato non ci ha creduto,
00:23:41 Nessuno crede in noi.
00:23:43 Come faremo a raccogliere
00:23:46 Faró una donazione
00:23:50 saró felice di aver contribuito a salvare
00:23:55 Sono piú vecchio e piú ricco di te.
00:23:57 Otterró un contratto di locazione
00:24:01 Col nostro aiuto
00:24:04 Benissimo, Spiro!
00:24:06 Avró tutti i dettagli
00:24:11 Signori.
00:24:19 - Hai un minuto, papá?
00:24:23 Abbiamo un appuntamento
00:24:26 Ti dará i soldi che ti servono?
00:24:28 Spero di sì.
00:24:31 Tony ê qui fuori.
00:24:32 - Sicuramente non ê qui per me.
00:24:37 Non lo biasimo.
00:24:41 Nessun uomo mi ê mai piaciuto
00:24:46 Ero sicura che un giorno
00:24:50 Non c'ê tempo per le incertezze.
00:24:55 Vuoi trascorrere il tempo che ti resta
00:24:58 Vorrei poter rispondere.
00:25:00 Suppongo che non importi...
00:25:04 - E tu non lo vuoi?
00:25:07 Papá, sono confusa.
00:25:13 Conosco forse la causa
00:25:15 Dave Randall.
00:25:20 Mi sono detta che mi piace
00:25:29 - Sì?
00:25:31 Lo dica al dott. Frye
00:25:35 Vuoi che risponda io?
00:25:40 Dopo che Stanton sará andato via
00:25:43 per trovare una scusa
00:25:47 Grazie, papá! Grazie!
00:25:59 - Dott. Hendron.
00:26:02 - Questo ê il dott. Frye.
00:26:04 Il dott. Frye ê il preside
00:26:08 Sono sano e salvo.
00:26:15 Quest'arca di Noê
00:26:18 In teoria. Certi ingegneri
00:26:21 Due dei fiduciari dell'osservatorio,
00:26:24 mi hanno detto che avete una base,
00:26:29 - Milioni!
00:26:32 Mi preoccupo solo delle probabilitá.
00:26:34 É la sua parola contro quella
00:26:38 - La considerano un balordo.
00:26:44 - Dovrei liquidare degli investimenti.
00:26:48 La sua salvezza non m'interessa.
00:26:51 Non sono un umanitario come Marston
00:26:55 Che probabilitá di sopravvivenza
00:26:59 Non lo sappiamo.
00:27:02 - Milioni per delle teorie!
00:27:05 Se lo pensassi, non sarei qui.
00:27:11 - Ma saró io a scegliere i passeggeri.
00:27:16 Ci sará posto per 40 persone,
00:27:20 L'indispensabile per una nuova vita.
00:27:24 Ma voglio avere tale privilegio.
00:27:27 Ha ammesso che non desidera morire.
00:27:29 É disposto a pagare per una polizza
00:27:33 sarebbe uno dei pochi
00:27:36 Questo semplifica tutto.
00:27:39 Sceglieremo assieme.
00:27:43 Perché no? Perché dovrebbe essere lei
00:27:48 La proposta ê ancora valida.
00:27:57 Sa bene che non posso rifiutare.
00:28:13 SCIENZIATI AFFITTANO MONTAGNA
00:28:20 Siete voi i prescelti.
00:28:23 Signori, questo ê uno schizzo
00:28:27 Invece di decollare
00:28:31 risparmieremo combustibile
00:28:37 L'astronave sará piazzata
00:28:40 che sará automaticamente rilasciato.
00:28:43 A questo punto,
00:28:46 La forza di tutti i propulsori
00:28:49 oltre il campo gravitazionale
00:28:53 finché non raggiungeremo
00:28:55 L'astronave sará allora manovrata
00:28:58 Stanno costruendo astronavi simili
00:29:03 I dettagli sulla base
00:29:06 verranno illustrati da Dave Randall,
00:29:10 Grazie, dott. Frye.
00:29:12 Innanzitutto, siete stati scelti perché
00:29:18 Gli studenti di agraria e di meccanica
00:29:22 Ci servite perché siete bravi tecnici,
00:29:25 in buona salute
00:29:29 Non possiamo garantire
00:29:32 I nomi dei passeggeri
00:29:35 prima della collisione dei due mondi.
00:29:37 Possiamo portare
00:29:40 e ci sono giá piú di 600 persone
00:30:34 Passate prima dal bunker.
00:30:52 Joyce Hendron, per favore.
00:30:54 Porta i nuovi arrivati al dormitorio C.
00:30:57 SPRECATE TUTTO TRANNE IL TEMPO
00:31:00 IL TEMPO
00:31:02 Ha le tessere per questo gruppo?
00:31:04 - Le mie tessere sono pronte?
00:31:07 D'accordo, gente, seguitemi.
00:31:09 Grazie. Le porteró alla clinica.
00:31:12 Seguitemi, ragazze.
00:31:15 Dott. Frye, per favore, dott. Frye.
00:31:17 C'ê una chiamata per lei
00:31:21 Julie!
00:31:27 Ci vediamo dopo.
00:31:29 Presentatevi alla clinica tra mezz'ora.
00:31:33 Attenzione, nuovi arrivati.
00:31:36 Presentatevi alla clinica tra mezz'ora.
00:31:44 Dott. Bronson, per favore,
00:32:04 LA SACRA BIBBIA
00:32:06 Anatomia del corpo umano
00:32:09 MATEMATICA APPLICATA
00:32:11 ENCICLOPEDIA Vol. 1
00:32:14 Nozioni di agricoltura
00:32:17 Attenzione, garage principale.
00:32:19 Servono subito due Jeep
00:32:25 Ci sono animali da scaricare
00:32:48 - Ciao, Tony.
00:32:53 - Hai fatto buon viaggio?
00:32:58 Il dott. Ottinger mi ha chiesto di andare
00:33:02 Oh, beh...
00:33:16 - Questo ê il nuovo progetto?
00:33:19 I disegni sono arrivati mentre eri via.
00:33:32 Bronson mi ha detto che Ottinger
00:33:35 ora sono dalla nostra parte.
00:33:38 Almeno i giornali
00:33:41 La follia di Stanton!
00:33:44 pregheranno di avere
00:33:47 Dicono che i nostri calcoli sono corretti,
00:33:51 Lo dicono anche in altri Paesi
00:33:55 - E tu?
00:33:59 Parli sempre di teorie.
00:34:02 - Non siete mai sicuri?
00:34:05 Il governo avvertirá la popolazione domani.
00:34:08 Prenderanno misure per evacuare
00:34:10 Che misure avete preso per proteggerci
00:34:17 - Non ci ho pensato.
00:34:19 Non mi occupo di teorie,
00:34:23 Ferris! Portami quelle scatole.
00:34:25 Ho abbastanza fucili
00:34:28 - Non ci sará nessun panico.
00:34:31 Dopo la confusione, vorranno tutti
00:34:35 La gente sa
00:34:38 Ha trascorso troppo tempo tra le stelle.
00:34:41 Non conosce le leggi della giungla
00:34:46 Non sa di cosa sarebbe capace
00:34:50 Io sì, perché arriverei ad uccidere,
00:34:55 Siamo quelli fortunati, con una chance
00:34:59 Useremo le armi.
00:35:05 Ferris! Ferris!
00:35:07 Senza dubbio,
00:35:10 Il segretario sta arrivando.
00:35:20 Amici, ê indispensabile
00:35:24 É una questione di vita o di morte.
00:35:27 Si tratta della vostra vita
00:35:31 All'una del pomeriggio del 24 luglio,
00:35:34 Zyra, un nuovo pianeta,
00:35:38 da causare una distruzione di massa.
00:35:41 Non c'ê alcun dubbio sull'arrivo di Zyra.
00:35:44 Ricordatevi, non c'ê alcun dubbio.
00:35:48 la popolazione delle zone costiere
00:35:52 Abbiamo giá un piano d'azione
00:36:01 Da piccolo, ho letto
00:36:05 Avevo talmente tanta paura
00:36:08 Poi, la mattina splendeva il sole,
00:36:11 il mondo mi sembró meraviglioso
00:36:15 La vita tornó ad essere meravigliosa.
00:36:18 Lo stesso sole splenderá
00:36:21 Senti, astronoma,
00:36:26 É da due mesi che diciamo alle reclute
00:36:30 che i pochi che compiranno il viaggio
00:36:33 Gli scienziati come te e tuo padre,
00:36:37 avrete tutti qualcosa da offrire.
00:36:39 Ma non serviranno tassisti aerei
00:36:44 Papá mi ha promesso che...
00:36:49 Ti ringrazio, ma Noê avrebbe rifiutato
00:36:57 Non chiederó di prendere parte
00:37:01 Il carico della nave ê limitato.
00:37:04 Peso tanto quanto un paio di agnelli,
00:37:07 tre dozzine di galline
00:37:10 Stiamo arrivando. É meglio controllare
00:37:13 Randall, chiama la Torre Plateau.
00:37:20 Gli orari dei treni,
00:37:24 saranno disponibili in tutti i Paesi.
00:37:26 É IN VIGORE LA LEGGE MARZIALE
00:37:28 I PERMESSI D'EVACUAZIONE
00:37:30 DEVONO ESSERE CONTROFIRMATI
00:37:33 Attenzione, per favore.
00:37:35 Il comandante desidera parlarvi.
00:37:40 Questo ê un ordine ufficiale.
00:37:42 L'evacuazione avrá luogo
00:37:45 C'ê posto per tutti. Le donne e i bambini
00:37:49 Le famiglie non rimarranno
00:37:53 Le famiglie saranno separate solo
00:37:58 Le donne e i bambini
00:38:13 EVACUATE!
00:38:17 Mai nella storia del mondo
00:38:18 l'umanitá si era sentita così vicina a Dio.
00:38:21 Mentre Zyra si dirige inesorabilmente
00:38:24 forse per distruggere la terra,
00:38:26 uomini e donne
00:38:29 si fermano a riflettere,
00:38:32 Durante l'evacuazione
00:38:35 racconti di atti eroici e di sacrificio
00:38:38 inondavano i giornali.
00:38:41 Ad eccezione di pochi,
00:38:43 gli operatori dei servizi di trasporto
00:38:45 si sono offerti di rimanere ai loro posti
00:38:47 finché l'evacuazione
00:38:49 In una notte, la popolazione delle cittá
00:38:54 Deserta, New York ê una cittá fantasma.
00:38:58 Dieci milioni di macchine potenti
00:39:01 in attesa dell'arrivo di Zyra.
00:39:04 Il silenzio innaturale annuncia
00:39:09 all'una, l'ora del giudizio universale!
00:39:39 Secondo i vostri calcoli,
00:39:41 avremmo giá dovuto sentire
00:39:45 Onde enormi, oceani strappati
00:39:52 Milioni di dollari per un falso allarme.
00:39:54 Ottinger ti ha dato del balordo.
00:39:57 Voi scienziati
00:39:59 Non succederá niente.
00:40:12 Ferris!
00:40:38 - Tutto a posto?
00:42:57 Attenzione!
00:42:59 Squadre d'emergenza,
00:43:29 Usate le putrelle
00:43:41 Andate alla gru e usate il gancio
00:43:51 Calate il gancio!
00:44:20 Attenti! La gru sta cadendo.
00:44:26 Bronson!
00:44:53 Base d'emergenza 9.
00:44:55 É rimasto qualcuno?
00:44:58 Siamo 18 km
00:45:04 Sono circa 160 km da qui.
00:45:06 Abbiamo disperatamente
00:45:09 C'ê qualcos'altro per l'elicottero, dottore?
00:45:11 Quelle casse. lo porteró il resto.
00:45:14 Ripeto. Rimaniamo in onda.
00:45:18 C'ê qualcuno in ascolto?
00:45:21 Ci servono acqua potabile
00:45:23 Plasma e penicillina.
00:45:26 Non c'ê bisogno che venga, Randall.
00:45:29 - Ho giá fatto molte consegne.
00:45:33 Sembra che qualcuno
00:45:36 É una diagnosi eccellente.
00:45:40 Sei tu il dottore, decidi tu.
00:45:43 Abbiamo bisogno di acqua potabile
00:45:46 Plasma e penicillina.
00:45:49 Dopo. Forza.
00:45:51 Potete aiutarci?
00:47:48 Che cos'ê quello?
00:49:36 Per un attimo ho pensato che ora
00:49:42 Mi ê passato per la mente.
00:49:58 Non possiamo rimandare l'inevitabile.
00:50:01 Ci siamo riuniti per scegliere coloro
00:50:05 Come sapete, il carico umano non deve
00:50:11 Ogni chilo in piú
00:50:14 un bene che non possiamo sprecare
00:50:17 Abbiamo giá scelto
00:50:21 Il sig. Stanton, il dott. Frye, mia figlia,
00:50:33 Se non ci sono obiezioni,
00:50:37 per l'ultimo arrivato alla base.
00:50:42 Consumeremo
00:50:44 per superare
00:50:48 Dopodiché spegneremo i propulsori
00:50:51 finché non avremo raggiunto il campo
00:50:54 Per girare completamente l'astronave,
00:50:57 ci servirá tutto il combustibile
00:51:04 Io e il dott. Frye speriamo
00:51:07 Sarebbe sconsigliabile per qualcuno
00:51:11 mentre chi lavora affianco a lui
00:51:14 In questa busta ci sono i numeri
00:51:19 In queste scatole
00:51:22 Quella a sinistra ê per le donne
00:51:25 Ognuno di voi sceglierá e si terrá un disco.
00:51:28 Questa lista verrá affissa
00:51:32 poco prima del decollo.
00:51:35 Il piano vi soddisfa?
00:51:43 Se non avete obiezioni,
00:51:49 Questa ê la scatola degli uomini.
00:52:00 La sua scatola ê questa.
00:52:02 Scegli entrambi i numeri.
00:52:12 Questa ê la scatola delle donne.
00:52:14 Sei giá uno dei prescelti.
00:52:43 Ciao, Dave.
00:52:45 Non per discutere del tuo senso etico.
00:52:49 Non ho piú diritto di chiunque altro
00:52:52 Te lo concedo. Ammetto anche
00:52:55 Voglio fare tutto come vuole Hoyle.
00:52:58 Ma ci tengo molto a Joyce.
00:53:00 - Anch'io.
00:53:04 Farei qualsiasi cosa per aiutarla. Tu, no?
00:53:07 Joyce non ê stata scelta a caso.
00:53:11 Non piú di chiunque altro.
00:53:13 Stiamo parlando a suo favore
00:53:16 Ma allora perché non andiamo oltre,
00:53:22 Senta, dottore.
00:53:26 Posso darle una dozzina di ragioni
00:53:29 Mi dia una sola buona ragione
00:53:32 Lei ti vuole, Dave.
00:53:34 Le cose cambieranno. Ci sará Tony.
00:53:36 É abituata ad averlo intorno.
00:53:39 Si sarebbero sposati
00:53:44 Ma perché dovremmo preoccuparci?
00:53:47 Non hai preso nessun numero
00:53:52 Avevo il numero esatto di dischi.
00:53:55 Uno per ogni uomo e donna,
00:53:58 Se tu avessi preso un numero,
00:54:02 Senta, dottore.
00:54:05 Non puó scegliere altri numeri
00:54:09 tra i fortunati vincitori.
00:54:11 É ora che contribuisca anch'io
00:54:15 Non saró necessario.
00:54:18 Non rinuncio a molto.
00:54:23 Lasciandomi indietro risparmierete
00:54:28 E spero che non dica niente a Joyce.
00:54:51 Attenzione!
00:54:53 Bellus si avvicina sempre di piú.
00:54:55 E il tempo a disposizione
00:54:59 Servono piú saldatori
00:55:02 Per favore, sbrigatevi!
00:55:11 Mancano sette giorni.
00:55:13 Siamo in ritardo.
00:55:15 I camion aspettano il carico di plasma
00:55:21 Mancano meno di sei giorni.
00:55:24 Siamo ancora indietro
00:55:27 Squadra di costruzione 5,
00:55:46 Questo motore ê a posto.
00:56:21 Lo prendo io.
00:56:28 Andrá tutto bene, Joyce.
00:56:34 La prego.
00:56:38 Mancano solo 79 ore
00:56:41 Siamo in ritardo di piú di tre ore.
00:57:44 - Sei preoccupato?
00:57:49 Quest'astronave
00:57:51 Se ce n'ê una che puó arrivare
00:57:55 - Dave?
00:57:57 Quanto ci vorrebbe per imparare
00:58:01 Qualche settimana, forse.
00:58:03 Ma il dott. Frye conosce
00:58:06 Saprebbe adoperarlo ad occhi chiusi.
00:58:08 Spero bene.
00:58:12 Perderanno tutti i sensi
00:58:14 La direzione sará prestabilita.
00:58:17 - Fino a Zyra?
00:58:21 Non perderete i sensi per molto...
00:58:28 Non ê il momento
00:58:31 Non lo sto facendo.
00:58:35 Ma ho appena saputo
00:58:38 Le probabilitá che si risvegli
00:58:42 - Ho visto uomini piú anziani farcela.
00:58:45 2.400 km in pochi minuti?
00:58:50 Quando l'hai saputo?
00:58:53 Ieri. Gli ho fatto una cardiografia.
00:58:56 Non l'ho ancora detto a nessuno,
00:58:58 Beh, non farlo!
00:59:02 Come il giorno del giudizio,
00:59:05 Non possiamo permettere
00:59:16 Senti, dottore...
00:59:20 Dobbiamo avvertire il dott.
00:59:23 - Non posso accollarmi tale responsabilitá.
00:59:28 No... hai ragione.
00:59:31 Non c'ê altra scelta.
00:59:34 Se succedesse qualcosa a Frye
00:59:37 Non credo che faccia nessuna differenza,
00:59:41 o morire sulla terra.
00:59:50 Dopo lo svenimento,
00:59:54 Eddie Cummings, potrá assumere
00:59:57 Sempre che Frye sia in grado di dirglielo,
01:00:04 Dave, stai temporeggiando!
01:00:08 Forse non sei bravo quanto Frye,
01:00:11 Credi di non essere in grado
01:00:14 Certo che posso farlo.
01:00:16 Non c'ê nessun altro.
01:00:19 Se Frye non ce la dovesse fare,
01:00:26 Per mesi interi ho cercato
01:00:30 Non ne ho trovata una.
01:00:35 Scegli pure la diagnosi che vuoi.
01:00:37 So solo che sarebbe molto piú facile
01:00:48 Torno subito!
01:01:23 É l'ultima confezione di cloroformio.
01:01:25 Mettila a portata di mano
01:01:28 Ha intenzione di drogare gli animali?
01:01:31 Se non lo facessimo,
01:01:33 Non ê il caso di lasciare
01:01:37 Non scorderó mai
01:01:40 Ti ho detto che il dottore
01:01:49 Vieni, Quattrozampe.
01:01:51 Da dove salti fuori, amico?
01:01:55 - É mio.
01:01:57 - In centro.
01:01:59 Era lì che girava.
01:02:02 Odio ricordartelo, ma hai detto
01:02:06 Proprio così, ê quello che ho detto, vero?
01:02:09 Beh, pesiamolo.
01:02:13 Fra l'altro, ê una femmina.
01:02:16 Quattro chili e venti grammi.
01:02:23 Porteremo Quattrozampe
01:02:30 Urgente!
01:02:33 Coloro che sono diretti a Zyra
01:02:38 - Sapevo che sarebbe andata così!
01:02:46 C'ê il mio numero! Sono nella lista!
01:02:50 Julie! Sono nella lista!
01:02:59 Julie! ll mio numero!
01:03:20 Ricordate, se rimandiamo
01:03:24 la posizione di Zyra formerá
01:03:27 Spero che ci rimanga abbastanza
01:03:30 mentre cerchiamo
01:03:32 Zyra sará all'incirca
01:03:35 Mantenendo questa curva, possiamo
01:03:39 ll combustibile durerá
01:03:42 Perché mettere tutti a rischio?
01:03:46 Lei e quella sedia pesate circa 84 chili.
01:03:49 É un sacco di combustibile.
01:03:52 Non piú di quanto lei voglia donare
01:03:55 Se non avessi finanziato l'astronave,
01:04:00 Prima di aprire il portafoglio,
01:04:02 ha cercato di trasformare questo
01:04:08 Questo progetto fu avviato
01:04:12 Hanno donato i loro soldi
01:04:14 Lei non ha nessun diritto speciale.
01:04:18 Esige sempre dei fatti,
01:04:22 Le probabilitá che abbiamo
01:04:24 sono le stesse che ha lei
01:04:26 Se ce la faremo,
01:04:29 L'aria sará respirabile?
01:04:32 Gli uomini e le donne
01:04:36 Non il suo genere di preghiera ipocrita,
01:04:38 bensì il genere che viene
01:04:41 - Scusi. Torno dopo.
01:04:52 Volevo solo lasciare questo
01:05:04 Ha una fidanzata, Julie Cummings.
01:05:10 C'ê del combustibile in piú.
01:05:15 Si ê offerto di rimanere indietro.
01:05:19 Dovete accontentarlo!
01:05:24 Vattene, Ferris!
01:05:26 Stia zitto!
01:05:29 Questo ê uno dei numeri fortunati, vero?
01:05:32 Mi dispiace.
01:05:34 - Vengo anch'io.
01:05:36 Preferirei ucciderla
01:05:40 É da sette anni, da quando ho iniziato
01:05:43 che la odio profondamente.
01:05:46 Parliamone. Vede...
01:05:49 No! Voi tre siete al comando.
01:05:54 Questo ê il mio numero.
01:05:57 E se io non venissi...
01:06:05 - Ci avrebbe uccisi.
01:06:10 L'avevo avvertita.
01:06:13 Ce ne saranno altri.
01:06:17 - Forse ha ragione.
01:06:21 Un ragazzo ê stato accoltellato.
01:06:25 É la legge del piú forte.
01:06:28 Non possiamo rischiare.
01:06:31 Imbarchiamo le donne
01:06:34 Gli uomini aspetteranno fuori
01:06:36 - Le armi sono nella mia stanza.
01:06:39 Dovremo muovere la gente
01:06:43 - C'ê una ragazza...
01:06:45 Dille che c'ê stato uno sbaglio.
01:06:49 Dovremo contare su meno carburante
01:06:55 - Lasci che le dica...
01:06:59 Non dica niente.
01:08:02 L'ultima alba!
01:08:10 Possiamo cominciare a imbarcare.
01:08:13 D'accordo, tutti a bordo dell'astronave!
01:08:19 Porteró io il sig. Stanton.
01:08:28 Perché dipendere da un sorteggio?
01:08:32 - Avremmo dovuto votare!
01:08:36 Fate largo, ragazzi.
01:08:37 - Ecco le armi che ha lasciato Stanton.
01:08:40 - Andiamo. Prendete un'arma.
01:08:43 - Eravamo d'accordo sul sorteggio.
01:08:46 Prenderemo l'astronave. E poi cosa?
01:08:50 Il resto di noi si libererá di quei 40,
01:08:53 finché non ci saremo uccisi a vicenda
01:08:57 Rimani qui ad aspettare che la collisione
01:09:29 Mi porti su.
01:09:37 Aveva ragione.
01:09:40 Mi faccia salire. No, Hendron.
01:09:47 Hendron, che cosa sta facendo?
01:09:50 No. Aspetti. Aiuto!
01:09:57 Dott. Hendron.
01:10:01 Aspettate con la passerella.
01:10:07 Siamo il carburante extra
01:10:10 Il nuovo mondo non fa per noi.
01:10:18 Dave! L'astronave si sta muovendo.
01:11:37 Siamo fuori dalla zona di pressione.
01:11:42 I propulsori sono spenti.
01:11:53 Siamo sulla rotta giusta.
01:12:03 Ti sei inventato la storia
01:12:08 Per aiutare te e Joyce.
01:12:13 - Come ti sembra?
01:12:16 Ci servirá ogni goccio,
01:12:20 a 16 km al secondo.
01:12:52 - Ci stiamo avvicinando.
01:12:58 Vira l'astronave.
01:13:18 Aziona i propulsori.
01:13:37 Stiamo rallentando.
01:13:39 - Posso spegnere un propulsore?
01:13:42 - Consumano troppo carburante.
01:14:04 L'astronave ê pronta all'atterraggio.
01:14:13 35.000...
01:14:16 30.000...
01:14:21 25...
01:14:25 Spegni i propulsori
01:14:30 22.000...
01:14:34 20...
01:14:35 Stabilizzo l'astronave.
01:14:37 Reggetevi forte.
01:15:04 Atterra! Dobbiamo farlo.
01:15:07 - Non ancora.
01:15:12 Non c'ê piú carburante.
01:15:19 C'ê un varco!
01:15:21 - Niente piú propulsori!
01:15:31 - Sembra congelato!
01:15:34 Presto lo scopriremo.
01:16:15 - Ce l'abbiamo fatta!
01:16:17 - Siamo a Zyra.
01:16:48 Dave, aspetta.
01:16:52 Preleveremo un campione
01:16:54 Buona o cattiva,
01:17:11 É la miglior aria che abbia mai respirato.
01:17:14 Estraete la passerella.
01:17:45 Mike! Dov'ê?
01:17:49 Ehi, Mike!
01:17:54 - I nostri primi cittadini.
01:17:57 - Certo che lo sono.
01:18:00 Beh, lasciamo qui
01:18:03 Andiamo a vedere la prima alba.
01:18:40 "E fu così che ebbe inizio