While She Was Out

hu
00:03:52 Igen, tisztában vagyok vele.
00:03:54 Ha kilenc részvény esik, nyolc emelkedik.
00:03:56 Nem csinálunk úgy mintha kibaszott fekete péntek volna.
00:04:00 Jó, rendben, akkor miért
00:04:02 Hogy is hívják?
00:04:07 Ja.
00:04:08 Tudod mit?
00:04:28 Della.
00:04:33 Della, drágám.
00:04:37 Mi az?
00:04:41 Mi a baj?
00:04:43 Drágám, elárulnád,
00:04:48 Hogy érted?
00:04:53 Úgy értem nézd meg
00:04:56 A gyerekek szarságai vannak mindenhol, faltól falig.
00:05:02 Mi meg...
00:05:05 Ami tõletek telik?
00:05:08 ...amire tanítottalak?
00:05:10 -Elég.
00:05:11 -Mi történt veled?
00:05:13 Már nem is próbálod
00:05:17 Nem tudom mit akarsz hallani.
00:05:20 Tudod mit? Nem akarom, hogy bármit csinálj,
00:05:32 Terry kapott egy ötöst matekból.
00:05:34 -Ne!
00:05:36 -Ne, ez a kedvenc babája.
00:05:39 -Meg kell javítanod késõbb.
00:05:42 Meg kell...
00:05:44 -Mit kell csinálnom?
00:05:48 Szóval csak emiatt aggódsz, igaz?
00:05:52 Mit kell csinálnom?
00:05:56 Hagyd abba!
00:05:59 Miért nem te hagyod abba?
00:06:03 -Elég.
00:06:10 -Ne törd el a karom.
00:06:22 Szórakozol velem?
00:06:35 -Szóval mihez kezdjünk most?
00:06:42 ...kifogytam a csomagolópapírból.
00:06:51 Jól van, minden rendben.
00:07:05 Minden rendben, minden rendben.
00:07:08 Egy Nintendo Wii-t
00:07:12 Már csak pár óra van karácsonyig, jó?
00:07:14 Kaphatok egy American Girl babát?
00:07:16 Srácok, srácok. Már megírtátok
00:07:19 ...nem hiszem, hogy még egy
00:07:25 -Rendben leszünk, igaz?
00:07:28 -Mindig rendben vagyunk
00:07:31 Akármi történjen.
00:07:41 -Oké, rendben. Hamarosan visszajövök, jó?
00:07:45 Jó.
00:07:47 Ígérjetek meg valamit srácok...
00:07:49 Hé, ti.
00:07:52 ...aztán nyomás lefeküdni, rendben?
00:07:54 -Oké.
00:08:00 Anyu!
00:08:03 Csináltam egy titkos rajzot neked.
00:08:05 Oh, imádom a rajzaidat.
00:08:07 Még ne nézd meg!
00:08:11 Oké, elteszem késõbbre.
00:08:16 Szia kicsim.
00:10:59 Le kellene szoknod Della szivem.
00:11:02 Te meg becsókolhatsz, Kenneth.
00:11:19 Itt a 411 tudakozó.
00:11:22 A Spring Street Fõiskolát legyen szíves.
00:11:24 Kérem várjon amíg kapcsoljuk.
00:11:33 Spring Street Fõiskola,
00:11:36 Helló Megan.
00:11:39 Oh, helló. A spanyol miatt hívsz?
00:11:42 Nem, nem, arról tudok.
00:11:48 Átadnád Mike-nak, hogy nem leszek ott?
00:11:53 Semmi baj, Della.
00:11:55 -Nagyszerû.
00:12:25 Helló Della.
00:12:27 A plázában vagyok. Mit is kell vennünk Pilatesre?
00:12:31 Egy olyan gumiszalag-szerûsûget.
00:12:35 Tegyél magadnak egy szívességet, fordulj meg.
00:12:39 Várj, lemerül a mobilom.
00:12:43 A másik kocsiban hagytam a töltõt.
00:12:50 -Nem, úgy értem...
00:12:51 Nem, nem.
00:12:54 Cassie, találk... egy italra?
00:12:59 Ott vagy?
00:13:03 Fenébe.
00:13:14 Ugye viccelsz?
00:13:37 Francba!
00:13:38 Fenébe.
00:13:45 Gyerünk már...
00:13:48 Már 30 perce állok sorban.
00:13:54 Elnézést, tudja hol találhatnék parkolóhelyet?
00:13:58 Hölgyem, egy hely sincs a közelben.
00:14:02 Még a parkolósegédnek is besegítenek.
00:14:04 -Talán egy kicsit messzebb megpróbálhatná.
00:14:07 Igen, de kérem, haladjon már.
00:14:11 Gyerünk.
00:14:26 Ne már!
00:14:29 Tuskó.
00:15:56 Hé, bunkó, 2 helyet egyszerre?
00:17:17 -Szeretne egy Chanel 5-ös illatmintát?
00:17:58 Segíthetek?
00:18:00 Nem, köszönöm, csak nézelõdtem.
00:18:10 Kaphatnék egy forró teát?
00:18:15 -És egy csokis sütit.
00:18:21 -Legyen csak a tea inkább.
00:18:25 Della, két l-el.
00:18:30 2 dollár 69 cent lesz.
00:18:42 Köszönöm.
00:18:57 Della?
00:19:01 Lynn.
00:19:05 Az egyetem óta nem láttalak.
00:19:07 Tényleg.
00:19:09 Otthagytad, hogy elvedd azt a jóképû pasit
00:19:15 Itt laksz a közelben?
00:19:16 Nemrég vettük meg ezt az
00:19:20 -Igen, ismerem.
00:19:23 Úgyszólván gyalog járnak iskolába.
00:19:25 Van egy hatalmas nagy kertünk.
00:19:29 Jól hangzik.
00:19:32 Elég belõlem,
00:19:35 Jól, jól...
00:19:42 Ünnepelünk ma este, Davidet elõléptették...
00:19:44 ...úgyhogy muszáj volt megvennem
00:19:50 Ez tényleg az...
00:19:53 -Jó volt veled beszélni.
00:19:56 Rohannom kell megcsináltatni a hajamat.
00:19:59 -Késõbb találkozunk.
00:20:06 -Mitch!
00:20:57 -Melyiket szeretnéd?
00:20:59 Igen?
00:21:05 Ez az igaz?
00:21:07 -Nagyon köszönöm.
00:21:09 Boldog karácsonyt!
00:21:16 -Helló.
00:21:25 21 dollárt és 69 centet kérek.
00:21:29 -Parancsoljon.
00:21:36 Sajnálom, de nem fogadja el.
00:21:42 Nem, nincs.
00:21:47 Tizenhét...
00:21:50 Huszonegy...
00:21:54 Tessék.
00:23:06 Fenébe.
00:23:09 Francba.
00:23:16 -Elnézést...
00:23:20 Mi lenne ha a puncidra
00:23:29 Miért nem mész egyszerûen
00:23:31 Nem, az nem fog megtörténni.
00:23:34 Mit... mit csinálok?
00:23:37 Bízz bennem, ez nem játék.
00:23:38 Így van. Szóval mi lenne ha befognád, te kurva.
00:23:42 Ha nem kapod be, beletömjük a szádba.
00:23:50 Chuckie?
00:23:53 -Legalább a szüleidnek van humorérzéke.
00:23:58 Én neveztem el magam.
00:24:00 Bajod van velünk, szivi?
00:24:02 Mert fenyegetõ cetlit csúsztatni
00:24:05 ...háborút jelent nekem
00:24:08 Ha nem úgy parkoltál volna mint egy seggfej,
00:24:12 -Vigyázzon a szájára hölgyem.
00:24:15 Tudod épp most ástad
00:24:18 -Hová mész?
00:24:21 -Tudod mit? Bazd meg te.
00:24:24 Van valami probléma, asszonyom?
00:24:26 -Nem lenne, ha ezek a suttyók odébbállnának a kocsijukkal.
00:24:30 Oké srácok, tolassatok hátra és
00:24:34 Ez hogy hangzik, öcsi?
00:24:37 Nem, nincs kedvem hozzá.
00:24:41 Miért is nem a saját dolgoddal foglalkozol?
00:24:45 Ezt is az én dolgommá teszem.
00:24:47 Miért nem fogjátok magatokat gyerekek,
00:24:52 -...és tûntök el a picsába a plázámtól?
00:24:58 -Hallottad, apukám? Tûnj innen a faszba.
00:25:00 -Azt mondtam tûnj innen a faszba.
00:25:03 -Azt mondtam tûnj a picsába, te köcsög.
00:25:06 Azt akarod, hogy letegyem? Kényszeríts köcsög!
00:25:18 Kurva életbe.
00:25:30 Gyerünk, meglép a nõ!
00:25:35 Francba ember, biztos
00:25:39 Mi a fasz?
00:25:41 Hé nigger, ne aggódj emiatt.
00:25:44 Ne hívj niggernek Chuckie,
00:25:47 Ez mindegyikõtökre vonatkozik niggerek.
00:25:48 Huey, Huey, lazíts haver.
00:25:52 Baszunk a világra.
00:25:56 -Menj odébb Tomás.
00:25:58 -Jól kinyiffant az a zsaru.
00:26:48 Istenem.
00:27:19 Istenem.
00:29:21 Na ne...
00:29:25 -Francba.
00:29:26 Az új cipõm.
00:29:38 Menjetek vissza és toljátok ki.
00:29:40 A kocsival nem jutunk sehová, Chuckie.
00:29:43 Nincs itt semmi csak félkész
00:29:47 Ejtsd az autót öreg.
00:29:51 Bízz bennem...
00:29:53 ...egy szót sem fogsz hallani tõle.
00:29:58 Mi van ha már elment?
00:30:04 Nem, nem ment el.
00:30:06 Nem tud hová menni.
00:30:12 Úgy nézi ki kivitte azt a táblát ott.
00:30:19 Lehetetlen lesz megtalálni ezt a kurvát
00:30:24 Ugyan, srácok.
00:30:27 Nézd meg a teherautót is.
00:30:59 Azt hiszem most már megtalállak, te picsa!
00:31:08 Ember, belekeveredünk ebbe
00:31:12 Csak tûnjünk el.
00:31:16 -Vingh, gyere ide.
00:31:19 Ugyan ember, senkit sem
00:31:21 Csak mellékes veszteség
00:31:24 A nõ az egyetlen szemtanú!
00:31:26 Ha most azonnal elindulunk, mérföldekre
00:31:31 Hideg sört iszogathatunk az óceánban,
00:31:37 Huey, gyere ide.
00:31:39 Gyere ide.
00:31:43 -Emlékszel hogyan
00:31:47 -Ott voltam neked, igaz?
00:31:49 Megbízol bennem, igaz?
00:31:52 -Igaz?
00:31:56 Csak meg kell találnunk ezt a kurvát,
00:31:59 -Oké? Ennyi.
00:32:14 Valaki hívja az anyukáját.
00:32:18 -Miért, meghalt?
00:32:21 Itt van.
00:32:26 Itthagyta a tárcáját.
00:32:30 -Hol vagy?
00:32:32 Megtalálunk...
00:32:36 Ott van.
00:33:02 Picsába.
00:33:05 -Láttátok arra?
00:33:08 -Átért mire elékerülhettünk volna.
00:33:12 Ellenõrizzétek az összes házat.
00:33:15 Szétválni.
00:33:35 Della!
00:33:43 Tudjuk ki vagy.
00:33:46 Nem bújhatsz el, szivi.
00:34:08 Tudod, hogy nem adjuk fel
00:34:15 Csapdába kerültél, Della.
00:34:21 Megtalálunk...
00:34:36 Merre van Piroska?
00:34:51 Mi volt ez?
00:34:53 Mozgás.
00:35:28 Ez az!
00:35:54 Hát itt van.
00:35:56 -Helló, elkaptunk.
00:35:59 -Akkor búcsúzzunk el.
00:36:04 Halljátok?
00:36:08 A hullámok hangja. Halljátok?
00:36:11 Persze Chuckie,
00:36:18 Ne aggódj.
00:36:20 Ha végeztünk veled, visszateszünk
00:36:26 -Ne szórakozz velünk, te rohad kurva!
00:36:30 Nyugodj meg.
00:36:38 Elnézést ezért, Della.
00:36:41 Nagyon sajnálom.
00:36:43 Jól vagy?
00:36:46 Nyugi.
00:36:50 Hé, nyughass már!
00:36:51 Nyugi!
00:36:54 Jól vagy?
00:36:57 Biztos kíváncsi vagy
00:37:00 Elcseszted, Della.
00:37:05 Add ide.
00:37:13 A kép nem az igazi.
00:37:16 Igaza van, élõben jobban néz ki.
00:37:19 Valóban?
00:37:25 Erre már nem lesz szükséged.
00:37:41 Hé, mi van abban a dobozban, Della?
00:37:45 -Ne.
00:37:49 -Mi van a dobozban, kislány?
00:37:53 Szerinted pénz van nála?
00:37:57 Nem tudom.
00:37:59 Nem tudom.
00:38:02 Talán összeszedte a félretett pénzét...
00:38:05 Azt tervezte elmenekül.
00:38:09 -Így van, Della?
00:38:14 Nyisd ki a dobozt.
00:38:18 -Nyisd ki!
00:38:20 -Csak vigyünk a dobozt, úgyis megöljük.
00:38:24 Kinyitom a dobozt.
00:38:33 Tudod mit, haver?
00:38:36 Nincs nála semmi.
00:38:38 Csak csináljuk
00:38:44 Elkapom.
00:38:46 -Hé, itt van.
00:38:55 -Mi a fasz van niggerek?
00:38:57 Azt mondtam kussolj!
00:38:59 És ne használd az n-betûs szót.
00:39:02 Nincs itt egy sem.
00:39:07 Huey?
00:39:11 -Mit csináltál?
00:39:14 Hé, ne szarozz már.
00:39:20 Huey...
00:39:23 Mi a helyzet tesó?
00:39:26 Ne szórakozz már.
00:39:34 Huey?
00:39:36 Huey.
00:39:39 Huey. Mi az?
00:39:45 Bassza meg.
00:39:47 Bassza meg!
00:39:52 Huey!
00:39:54 Huey!
00:39:57 Mi a faszt csináltál?
00:39:59 Nem én öltem meg.
00:40:01 -A fejére esett te fasz!
00:40:04 -Nem én öltem meg! A nõ volt.
00:40:09 -Istenem... Huey, Huey...
00:40:15 Elengedted, te rakás szar!
00:41:49 Della!
00:42:28 Della!
00:43:02 Della!
00:43:52 Della!
00:45:41 Mit csináltok?
00:45:47 Tisztelgünk.
00:45:55 Minden kibaszott rendõrt
00:46:01 Ez érte van...
00:46:03 ...Hueyért.
00:46:31 Oh, Istenem.
00:46:34 Nem akartam, Huey.
00:46:38 Hogy mondtad?
00:46:41 -Mi?
00:46:46 Menj el tõle.
00:46:47 Húzz onnan.
00:46:51 Menj a picsába!
00:46:54 Tûnj el tõle!
00:46:55 Tûnj el!
00:46:58 -Menj el.
00:47:04 Kurvára elkapunk.
00:47:06 Hallasz engem, Della?
00:48:00 Szeretünk anyu.
00:48:29 Della!
00:48:32 Ne, ne, ne...
00:48:46 Della?
00:49:08 Várjatok!
00:49:10 Ez Bulgari.
00:49:12 -Mi az a Bulgari?
00:49:16 De ez inkább olyan,
00:49:19 Nem, ez Bulgari.
00:49:45 Ez vér.
00:49:51 Az õ vére.
00:50:05 Erre.
00:50:11 Gyerünk, gyerünk.
00:50:21 Mi van arra?
00:50:25 Vigyázz.
00:50:46 -Mi történt?
00:50:56 Picsába, ez szar volt.
00:50:58 Kit érdekel, ember?
00:51:02 Hé Chuckie, ne játssz már azzal a kibaszott lámpával,
00:51:06 Én találtam, én világítok vele.
00:51:10 Fogd be és mozogj.
00:51:15 Gyerünk srácok, mozgás.
00:51:17 Ott van!
00:51:32 Ne hagyjátok meglépni.
00:51:37 Huey?
00:51:41 Láttam, ott állt
00:51:51 Persze haver.
00:52:28 Te rohadt kurva!
00:53:03 Ideje, hogy meg-
00:53:18 Istenem...
00:54:01 Tomás!
00:54:04 Csendben.
00:54:12 Tomásnak vége, Chuckie.
00:54:14 Érzem.
00:54:18 Már biztos szétverte, mint egy pinatát.
00:54:22 Hé, van itt valami.
00:54:25 Úgy néz ki, mint egy hulla.
00:54:34 Csak egy farönk.
00:55:05 Tomás...
00:55:19 Téged és engem is meg fog ölni, Chuckie.
00:55:22 Mind itt halunk meg.
00:55:27 Semilyen fegyver nem ölhet meg
00:55:30 Feldühödött.
00:55:35 Feldühödött.
00:55:39 Elkapom ezt a csajt.
00:55:50 Sajnálom.
00:55:53 Annyira sajnálom.
00:56:07 Hol vagy Istenem?
00:56:09 Hol vagy Istenem?
00:56:12 Csak a gyerekeimet akarom látni.
00:56:19 Hol vagy?
00:57:19 Arra, Chuckie.
00:57:30 Véged van.
00:57:38 Nem lassíthatsz kurva.
00:57:42 -Francba!
00:57:47 Kelj fel haver.
00:57:50 -Kelj fel, te marha. Indíts!
00:58:22 Nem érzem magam túl jól, Chuckie.
00:58:26 Rendben leszel.
00:58:28 Nem normális, hogy mindig megússza.
00:58:32 Essünk túl rajta.
00:58:34 Te felmész, én fedezlek.
00:58:37 Én nem megyek fel a fegyver nélkül.
00:58:41 Sosem hittem volna, hogy beszari vagy.
00:58:44 Tomás így hívott.
00:58:46 -Én mindig megvédtelek.
00:58:50 Nem lehet több 54 kilónál.
00:58:54 -Tomás sosem hívott beszarinak.
00:58:58 Nem akarsz menni?
00:59:00 Én felmegyek és elkapom ezt a kurvát.
00:59:21 Te felmész...
00:59:23 ...én oldalról kerülök.
01:01:01 Vingh?
01:01:04 Vingh?
01:01:32 Vingh?
01:01:35 Vingh?
01:02:40 Della?
01:02:53 Della...
01:03:16 Már csak te és én maradtunk.
01:03:22 Láttam a kis vérnyomodat az elõbb.
01:03:27 Biztos megsérültél.
01:03:37 Én is megsérültem.
01:03:41 Szétverted a kulcscsontomat.
01:03:46 Tudom, hogy hallasz.
01:03:50 Érzem az izzadtságodat.
01:03:59 Érzem a véredet.
01:04:06 Tudom, hogy a közelben vagy.
01:04:19 Azok után ami ma történt
01:04:26 Szóval akár elõ is jöhetnél.
01:04:33 Kérsz egy cigit?
01:04:37 Félreteszek neked egyet,
01:04:45 Kemény egy kurva vagy.
01:04:53 És ez dögös.
01:04:56 Ó, igen...
01:05:04 Nagyon aranyosak.
01:05:10 Egy nõ tárcája az egész életét elmeséli.
01:05:18 Még mindig nem kell az a cigi, hmm?
01:05:23 Drágám?
01:05:25 Most, hogy tudom hol laknak,
01:05:29 Ne, ne.
01:05:36 Tudtam, hogy ez segít
01:05:40 Ne aggódj, nem bántanám õket.
01:05:46 Gyerekeket nem szabad
01:05:50 A játéknak vége, Della.
01:05:54 Te nyertél.
01:06:19 Elvetted õket tõlem, Della.
01:06:24 Olyan volt nekem,
01:06:34 Semmi mást nem akart,
01:06:38 De sosem látta.
01:06:44 Sosem jut el oda.
01:06:51 Mind halottak.
01:07:07 Nézzük csak:
01:07:10 Hétfõ: Pilates
01:07:13 Kedd: spanyol
01:07:17 Szerda: géptan
01:07:24 Csütörtök, péntek, bla bla bla...
01:07:30 Lásd be Della.
01:07:33 Te nem egy kertvárosi háziasszony vagy.
01:07:40 Szóval bevetted a nagy hazugságot.
01:07:45 Még élni is megpróbáltad.
01:07:49 Férj.
01:07:51 Ház.
01:07:53 Biztonság.
01:07:56 Minden nõ álma.
01:08:01 De nem a tiéd, Della.
01:08:05 Tudod, hogy nincs olyan,
01:08:18 Azt hiszem én tudom
01:08:22 Mire vágytál hosszú,
01:08:29 A szél a hajadban.
01:08:32 Napfény az ujjaid között.
01:08:36 Elvenni az élettõl amit akarsz.
01:08:40 Nem igaz, Della?
01:08:44 Ne mond, hogy sosem
01:08:48 A véredben van.
01:08:52 Fogadok a férjed nem
01:08:57 Magától értetõdõnek vesz.
01:09:02 Nem mehetsz vissza ehhez, Della.
01:09:07 Nem akarsz visszamenni ehhez.
01:09:13 Menjünk vegyük fel a gyerekeket.
01:09:16 Most azonnal.
01:09:20 A férjedtõl megszabadulunk.
01:09:23 Meg tudod csinálni...
01:09:25 ...én is meg tudom csinálni.
01:09:29 Della...
01:09:39 Jól van.
01:09:48 Della...
01:09:56 Della.
01:10:02 Gyere ide.
01:10:20 Jó kis este, mi?
01:10:43 Csukd be a szemed.
01:10:46 Csukd be a szemed.
01:10:54 Elképesztõ vagy, Della.
01:11:00 Olyan gyönyörû...
01:11:59 Rossz kislány voltál.
01:12:02 Chuckie...
01:12:05 Chuckie...
01:12:12 -Chuckie...
01:12:19 Dugj meg.
01:12:22 Dugj meg.
01:13:00 Della, hé...
01:13:49 Oh, ne...
01:19:04 Elárulnád hol a francban
01:19:08 -Soha többé ne hívj így.
01:19:14 Még a cipõded sem tudod
01:19:17 A japánok le tudják...
01:19:20 ...én is le tudom.
01:20:00 Látom kaptál csomagolópapírt.
01:20:11 Mit hoztál nekem a plázából?
01:20:17 Semmit.
01:20:21 Fordította: pat_bateman