Whip It

es
00:00:36 Cinco minutos, corderitas.
00:00:40 ¿Alguien ha visto a Bliss Cavendar?
00:00:43 Pash, esto no puede estar pasando.
00:00:47 ¿Por qué no estás entre bastidores?
00:00:49 Ya sabes cómo es esto.
00:00:50 Cuando alcanzan cierta edad,
00:00:54 Dijo que nos veríamos aquí.
00:00:55 ¿En serio? Qué raro.
00:00:59 Dice "temporal".
00:01:02 - Lo hice hace un minuto.
00:01:10 Ahora, la Srta. Amber Black.
00:01:12 Si pudiera cenar con quien quisiera,
00:01:18 Porque lo que dicen es cierto.
00:01:25 No les digas que lo hice, ¿sí?
00:01:27 Ésas son las reglas,
00:01:30 Suéltame. Soy tu única amiga.
00:01:33 Corbi Booth, damas y caballeros.
00:01:35 Si pudiera cenar con quien quisiera,
00:01:40 Te quiero, abuelo.
00:01:42 HÉROES EN PATINES
00:01:44 Y ahora, también de Bodeen,
00:02:10 Si pudiera cenar con quien quisiera...
00:02:15 ...sería con Amelia Earhart...
00:02:18 ...porque no sólo fue
00:02:21 ...sino también una gran mujer
00:02:28 Gracias.
00:02:36 Cuéntame. ¿Por qué hiciste ese numerito?
00:02:39 ¿Intentas sabotear tus posibilidades?
00:02:41 ¿O sentiste la necesidad biológica
00:02:43 Sólo fue un desafío.
00:02:46 ¿Y qué tal te fue?
00:02:48 ¿No muy bien?
00:02:50 Corbi.
00:02:51 Felicidades, cariño.
00:02:55 - Gracias.
00:02:57 Gracias, Sra. Cavendar.
00:03:00 Suele ser tan difícil ganarle a Bliss.
00:03:03 Bueno, el concurso Blue Bonnet está
00:03:07 Y ahí estaremos. Vamos, cariño.
00:03:10 - Hasta luego.
00:03:15 Lamento que estos concursos...
00:03:17 ...no cumplan con tus altos
00:03:20 ...pero puedes aprender
00:03:22 ...da igual lo que quieras ser
00:03:24 Crees que te están juzgando
00:03:28 ...pero nadie pide
00:03:30 Yo quiero ser Srta. Estados Unidos.
00:03:31 Y serás la mejor de la historia, cariño.
00:03:34 Dientes.
00:03:37 Ojos.
00:03:43 SALÓN DE BELLEZA TRUDY
00:03:45 Trudy, bendita seas
00:03:48 Bueno, son cosas que suceden.
00:03:51 Traeré el papel aluminio.
00:03:54 ¿En qué estabas pensando
00:03:58 Decimocuarto avance en la zona roja.
00:04:02 ...y tres goles de campo.
00:04:04 Sólo ha perdido un balón
00:04:09 Oye.
00:04:12 Gané otro.
00:04:14 Por Dios, niña, eres imparable.
00:04:17 De haber sabido tu plan,
00:04:19 Earl.
00:04:20 Caray, niña,
00:04:23 Salió defectuosa, supongo.
00:04:26 Qué bien la educas, Earl.
00:04:27 Vamos.
00:04:33 Nos vemos luego.
00:04:36 La cena.
00:04:44 En serio, de todos los lugares que hay
00:04:50 - Ellos.
00:04:51 ...sólo están de paso.
00:04:53 Adelante, búrlense.
00:04:54 Pero sin la fábrica Blue Bonnet,
00:04:58 Sabes, Birdman, creo que me caías mejor
00:05:04 Ahora eres muy corporativo.
00:05:08 - Lo sé. Extraño al viejo Birdman.
00:05:10 No se dejen engañar por la corbata.
00:05:15 Pero van a tener
00:05:18 - Es más digno.
00:05:21 Birdman es lo único
00:05:25 Eso es lo que crees.
00:05:29 - ¿En serio?
00:05:35 Hola.
00:05:36 Asegúrate de que esta vez
00:05:52 Hola, ¿qué les traigo?
00:05:55 Hola, Corbi.
00:05:56 ¿Ahora eres alternativa?
00:06:00 ¿Alternativa a qué?
00:06:02 ¿Cómo se llama esa cosa que,
00:06:05 Se llama el Squealer. Debes comértelo
00:06:12 Sí, tráeme un Squealer.
00:06:15 Y no me refiero a Corbi.
00:06:20 SALÓN DE LA FAMA DE "EL SQUEALER"
00:06:21 Vamos, amigo, más rápido. Vamos.
00:06:23 - Sí.
00:06:25 No puedo creer
00:06:28 Cariño, vamos, sí.
00:06:30 Haces que suene muy sucio.
00:06:33 - Vamos.
00:06:35 Vamos.
00:06:37 - ¡Vamos, Colby!
00:06:38 - Ése es mi hombre.
00:06:44 Es gratis, perras. Es gratis.
00:07:00 Estaba pensando...
00:07:03 ...que podríamos ir a Austin
00:07:07 ¿En serio?
00:07:08 Enséñales bien
00:07:12 Enséñales toda la belleza
00:07:19 Tengan orgullo
00:07:27 Los odias.
00:07:29 Bueno, no tienen cinta aislante.
00:07:35 Hola.
00:07:38 Gracias.
00:07:43 Qué lindos jarrones.
00:07:47 Son estupendos para tulipanes.
00:07:59 Gracias. Sí, cambié de idea.
00:08:02 - No, por favor, Bliss.
00:08:05 No te avergüences.
00:08:08 Es gracioso.
00:08:09 ¿Se supone que debo comprarte zapatos
00:08:13 ¿Eso te parece propio
00:08:15 Está bien. Porque los zapatos son
00:08:19 Por Dios, Bliss.
00:08:21 Sale del campo cerca de la yarda 42.
00:08:24 Señalan una infracción.
00:08:26 - Sí, habla Earl.
00:08:28 ¿Podrías explicarle a tu hija
00:08:31 ...comprar zapatos en una tienda
00:08:34 - Papá, no es así.
00:08:38 ¿Estás loca?
00:08:39 Si ella no estuviera aquí,
00:08:41 - ...no tendría importancia.
00:08:44 Estoy a la mitad de un asunto, ¿sí?
00:08:47 Así que me parece bien
00:08:50 - Dame eso.
00:08:52 Earl, ¿sabes cuánto me he esforzado
00:08:54 ...a estas niñas
00:08:56 - Sí, lo sé.
00:09:14 - Hola.
00:09:16 - Hola.
00:09:19 - Estupendo.
00:09:24 - Nos vemos ahí.
00:09:40 Vámonos.
00:10:07 Al carajo tú y el Chevy Celebrity
00:10:16 Toma.
00:10:19 - No, ¿qué haces?
00:10:21 - ...otra vez, así que acéptalo.
00:10:23 - Acéptalo.
00:10:28 ¿Qué es esto?
00:10:33 ¿Roller derby?
00:10:36 Es mañana.
00:10:39 - Es en Austin.
00:10:44 ¿Habrá chicos guapos ahí?
00:10:49 Mamá, papá, vamos a ir
00:10:55 - Juegan fuera de la ciudad, pero...
00:10:59 - No, no lo "parece", nos necesitan.
00:11:03 ¿Saben qué? Las llevaré.
00:11:08 - No, no hace falta. Tienes tu auto.
00:11:11 No, pero podríamos verlo juntos.
00:11:14 Earl, deja que las chicas
00:11:18 Así tú y yo podremos acurrucarnos.
00:11:32 Me siento mal por mentirles.
00:11:34 Yo no. A mis padres
00:11:37 Merezco mi libertad.
00:12:22 No digas que nunca te di nada.
00:12:53 Bienvenidos a la noche de patinaje
00:12:58 Esta noche tengo algo de resaca,
00:13:01 En fin, permítanme presentarles
00:13:03 Vienen de las calles de Austin.
00:13:06 Señores, agárrense las galletas,
00:13:11 Con el número 99, la capitana
00:13:15 Con el número 69, Bloody Holly.
00:13:19 Con el número 3, Rosa Sparks.
00:13:22 Con el número 2, Smashley Simpson.
00:13:26 Las Hurl Scouts de Razor Magee
00:13:30 Esta liga tiene cinco equipos,
00:13:33 ¿Qué forajidas patinarán
00:13:36 ...en esta linda noche tejana?
00:13:39 Estoy hablando de unas chicas tan malas
00:13:43 Un aplauso para las invictas
00:13:49 Las campeonas de la temporada pasada
00:13:52 ...por su capitana, la máxima goleadora
00:13:56 Sí, ella es la del folleto.
00:13:58 Estoy pasando mucho calor
00:14:01 Damas y caballeros...
00:14:03 ...juguemos al roller derby.
00:14:10 La jammer anota cuando sobrepasa
00:14:14 Maven comienza de maravilla. Qué rápida.
00:14:18 Iron Maven, damas y caballeros.
00:14:21 Amigos, esta noche hay que fijarse
00:14:23 Son las que llevan
00:14:27 Algunos recordarán haber visto
00:14:30 ...pero renació aquí mismo
00:14:33 ...una auténtica tradición de Austin.
00:14:36 Maven avanza por fuera,
00:14:39 ¡Qué gran acierto de Rosa Sparks!
00:14:41 Jackie Daniels ha caído.
00:14:43 Por suerte para las Hurl Scouts,
00:14:45 ...porque las Rollers tienen el control.
00:14:49 EXHIBICIÓN ESTA NOCHE
00:14:57 Gracias, Maggie.
00:15:00 Sólo quería decirles
00:15:04 ¿Es la primera vez que vienes?
00:15:06 Sí.
00:15:08 Pues ponte unos patines
00:15:11 La última vez que me puse unos patines,
00:15:14 Ninguna de nosotras tenía idea de esto
00:15:18 Deberías venir
00:15:20 Tienes que tener 21 años.
00:15:24 Dos... Tengo 22.
00:15:26 Sí, acabo de...
00:15:29 Genial, es este martes a las 5:00.
00:15:32 - ¿Sí?
00:15:35 Me llamo Maggie, Maggie Mayhem.
00:15:37 Me llamo Bliss, pero puedo cambiarlo.
00:15:41 Sí, tendrás que hacerlo.
00:15:43 No llegues tarde.
00:15:45 "Veintidós. Acabo de cumplir años."
00:15:49 Veintiuno es sospechoso.
00:15:52 Supongo que sí, porque no vas a hacerlo,
00:15:57 - ¿Por qué no lo intentamos?
00:16:00 No tuve una fase de patines de Barbie,
00:16:02 Tuve una fase de niña gorda
00:16:04 Lo sabes.
00:16:07 ¿Qué te hace pensar
00:16:11 Porque te asustaría ir sin mí.
00:16:14 Y las chicas del roller derby
00:16:17 Y tú no.
00:16:19 - Por Dios.
00:16:23 - Sin mencionar a tu madre.
00:16:28 No tienes valor suficiente.
00:16:33 Podría tenerlo.
00:16:46 Olvídalo.
00:17:33 ¡Oiga!
00:17:38 ¿Hay sitio para uno más?
00:17:50 - Me gusta su cabello.
00:17:56 Próxima parada: El centro de Austin.
00:18:54 - Hola.
00:18:55 - ¿Cuál es tu nombre de derby?
00:18:58 - ¿Y el tuyo?
00:19:01 - Hola, viniste.
00:19:04 - Me alegro.
00:19:15 - ¿Qué es eso?
00:19:19 Es un buen tipo.
00:19:22 Señoritas, vamos.
00:19:25 - Pantalones cortos de jeans.
00:19:30 Les presento a las hermanas Manson.
00:19:32 Un regalo de la Liga Femenina de Hockey
00:19:36 Ambas parecen muy agresivas.
00:19:38 - Quizá por fin ganemos este año.
00:19:44 Presten atención, carne fresca.
00:19:46 El derby es más que medias de red
00:19:49 Esto es un deporte.
00:19:51 La liga tiene seis plazas vacantes.
00:19:52 Así que cualquier mínimo talento
00:19:54 ...espero que me lo demuestren
00:19:59 - ¿Qué pasa?
00:20:02 ¿Cuáles son las reglas?
00:20:06 Introducción al derby, chicas.
00:20:08 Cuatro bloqueadoras de cada equipo
00:20:10 Tres metros detrás de ellas...
00:20:12 ...se colocan dos jammers,
00:20:14 Somos las que puntuamos.
00:20:15 Suena el primer silbato,
00:20:18 Luego suena el segundo silbato,
00:20:20 Algunas salimos más rápido que otras.
00:20:23 JAMMER - PELOTÓN
00:20:25 Cuando la jammer atraviesa el pelotón...
00:20:26 ...avanza rápidamente por la pista
00:20:30 Por cada jugadora del equipo rival
00:20:34 Gana el partido quien tenga más puntos.
00:20:37 Vayan a formar y a ganar puntos.
00:20:43 Levántate.
00:20:47 Vamos, chicas. Más rápido.
00:20:52 Arriba. Vamos.
00:20:55 Lo estás haciendo bien, Barbie.
00:20:57 Esto es roller derby, no un cotillón.
00:21:07 Maldita sea, Diane.
00:21:12 Oye. Esa maniobra hará que te expulsen.
00:21:15 En este deporte no hay lugar para eso.
00:21:19 ¿Qué?
00:21:21 Está bien. Lo siento.
00:21:24 Pero me gusta la agresividad.
00:21:30 ¿Es grave?
00:21:34 No.
00:21:36 Cuarenta y uno, debes mejorar eso.
00:21:41 Veintinueve. Vamos.
00:21:48 ¿Veintitrés?
00:21:55 Parece que tienes competencia.
00:21:57 Sí, despiértame
00:22:06 O a recibir uno.
00:22:28 Eres Iron Maven.
00:22:30 Así es, lameculos.
00:22:33 ¿Por qué no lames con más ganas?
00:22:35 Hay una parte de tu cara
00:22:41 - Bonitos pantalones cortos.
00:22:44 ¿Me puede ayudar alguien? Yo...
00:22:54 Era broma.
00:22:58 Por cierto, lo conseguiste,
00:23:02 Hiciste un buen trabajo.
00:23:23 Tus pies están ardiendo.
00:23:26 - ¿Vas a cambiar de horario?
00:23:30 No me dejes sola con Birdman.
00:23:32 Podrías cambiar el tuyo
00:23:34 No puedo. Tengo una clase de preparación
00:24:07 Shania, no limpiaré la salsa de carne
00:24:12 Quiero que sepan
00:24:16 ...a lunes y miércoles...
00:24:18 ...para ir a una clase de preparación
00:24:22 - Estoy impresionada.
00:24:26 Me gustan las chicas inteligentes,
00:24:30 Por eso y porque la dejé preñada.
00:25:20 ¿No deberíamos
00:25:24 Sí, dense prisa,
00:25:27 Cuidado, el renacuajo podría creer
00:25:31 - ¿No es así?
00:25:33 Todo aquello de "somos las mejores"
00:25:36 Nuestra mala actitud
00:25:39 Chicas, miren esto.
00:25:42 Recién salidos de la imprenta,
00:25:47 - ¿Tienes las manos limpias?
00:25:50 Presten especial atención
00:25:52 Las dejará boquiabiertas.
00:25:54 - Smashley, llegas tarde como siempre.
00:25:58 Entonces también sabrás
00:26:02 - Oye...
00:26:03 ¿Quién quiere ir a Lovejoy's esta noche?
00:26:08 - Me apunto.
00:26:10 Me apunto.
00:26:13 Tú no fuiste invitado.
00:26:16 Pero me apunto.
00:26:19 Aquí no existen ensayos.
00:26:22 - Maven, ya sabes que hacer.
00:26:31 - ¿Estás lista?
00:26:36 Vamos, chicas. Patinen.
00:26:39 No bloqueen a sus compañeras, vamos.
00:26:41 Crúzate en la curva, agáchate.
00:26:44 Dobla las rodillas.
00:26:57 ¿Qué diablos fue eso?
00:26:59 Le habías ganado a Maven, pero te tiró
00:27:02 Y luego te rendiste.
00:27:04 Necesito que seas mucho más...
00:27:05 - Quiero que empieces a ser más--
00:27:09 Sí.
00:27:11 Así es, renacuajo,
00:27:15 Éste es un deporte de contacto, Bliss.
00:27:17 En algún momento necesitaré
00:27:21 - Siguiente grupo.
00:27:23 - Ignóralo.
00:27:25 En serio.
00:27:31 Tiene razón. No lo estoy haciendo bien.
00:27:35 ¿Sabes en qué me gusta pensar
00:27:38 En mi ex.
00:27:40 Un consejo, Bliss.
00:27:41 No te enamores de tu gerente regional...
00:27:42 ...y pienses que no te pegará
00:27:45 ...por haberte engañado,
00:27:49 Y cuando me recuerdo en la ducha,
00:27:54 ...que no hace que nadie
00:27:58 ...realmente me dan ganas
00:28:01 Tienes que hallar esa cosa
00:28:10 ¿Alguna vez has tenido ladillas?
00:28:12 No.
00:28:13 No. Está bien. Mi médico dijo
00:28:22 B- man, vamos. ¿Qué me dices?
00:28:26 Pash tiene que venir.
00:28:30 ¿Y qué pasa conmigo?
00:28:32 ¿A nadie se le ocurrió pensar:
00:28:34 "Quizá Birdman quiera ver chicas
00:28:38 "...y que se dan palizas"?
00:28:41 No, a nadie.
00:28:43 ¿Quieres venir también?
00:28:46 Sí, pero no puedo.
00:28:52 Debo cubrir el turno de Pash.
00:28:55 - Sí. Te queremos.
00:28:58 - ¿Sí?
00:28:59 - Gracias. Te queremos.
00:29:01 - Sí. No lo suficiente.
00:29:05 Sí.
00:29:11 Nunca es demasiado
00:29:16 O rímel.
00:29:19 Éste es un pequeño regalo del equipo.
00:29:21 La seguridad es sexy.
00:29:25 También necesitarás esto.
00:29:27 - Son sexis.
00:29:32 Que el enfrentamiento venga solo.
00:29:36 Que el enfrentamiento venga solo.
00:29:37 ¿Estás lista para tu gran debut?
00:29:42 ¿Alguna vez vomitó alguien en la pista?
00:29:46 Sí.
00:29:48 - Acabemos con ellas.
00:29:50 - Patinen rápido y fuerte.
00:29:53 Durante el día, las conocen como Peggy,
00:29:57 - Que el enfrentamiento venga solo.
00:30:01 - Uno, dos, tres, vamos a ganar.
00:30:06 La jammer de las Widows,
00:30:09 Bloody Holly avanza hasta el pelotón.
00:30:12 Y evita el bloqueo
00:30:16 Pero esperen, de la nada aparece
00:30:20 La jammer suma un punto por cada chica
00:30:23 Pasa a una chica, recibe un punto.
00:30:26 Y consiguió los primeros
00:30:31 Y las Widows toman ventaja.
00:30:34 Oigan, Black Widows,
00:30:37 Estoy a punto de tener secuelas
00:30:40 Sí, ¿Spider-man 3 y medio?
00:30:43 Sí, me mide 3,5 pulgadas de grosor.
00:30:50 Buena carrera.
00:30:52 - Eso estuvo increíble.
00:30:55 - Sí. Gracias.
00:30:59 Una vez intenté clasificar para
00:31:03 Tienen que mantener
00:31:05 Lo hemos repasado miles de veces.
00:31:08 ¿Qué quieres hacer? Vamos.
00:31:10 No necesito hacer el triángulo.
00:31:15 Estamos en el segundo cuarto
00:31:18 ...como la jammer de las Hurl Scouts.
00:31:20 Éste es un duro deporte de contacto.
00:31:22 Estas chicas son
00:31:25 Deben ir rápido si quieren
00:31:27 ...que intentan derribarlas.
00:31:29 Y por "derribarlas"
00:31:33 Eva sumará cuatro puntos más...
00:31:34 ...dejando el marcador en Widows 26,
00:31:38 La capitana Maggie Mayhem hace
00:31:43 Le devuelve aquel golpe a la jammer
00:31:45 ...y Whiskey saca de la pista
00:31:48 ...dejándole el camino libre a Honey...
00:31:50 ...para que sume otros tres puntos
00:31:56 - Vamos.
00:32:01 Dicen que las Scouts tienen
00:32:03 ...y siendo el peor equipo de la liga,
00:32:06 Rosa Sparks,
00:32:10 Maldita sea.
00:32:13 Amigos, las Widows llevan
00:32:15 ...con el partido muy avanzado.
00:32:17 El entrenador de las Hurl Scouts...
00:32:19 ...mantiene a Smashley Simpson
00:32:21 Se enfrenta a la velocista
00:32:25 La jammer de las Widows le da
00:32:29 Nuestra cajera
00:32:31 - ...quiere vengarse de Honey.
00:32:36 Servicio de limpieza al pasillo 5.
00:32:37 Con tiempo para sólo una ronda más,
00:32:40 ...Smashley Simpson es expulsada.
00:32:44 Vas a entrar.
00:32:47 Demuéstrame por qué te llaman
00:33:04 Sal a ganar puntos.
00:33:09 Bien, Austin, prepárense para conocer
00:33:13 Con el número 22, lo más rápido
00:33:18 ¿Babe Ruthless?
00:33:23 Es la última ronda de la noche.
00:33:26 Me gusta el sabor de la carne fresca.
00:33:29 Y Razor, con nada que perder,
00:33:32 ...en la última ronda
00:33:35 ¡Caray!
00:33:36 Whiskey empuja
00:33:40 - Pero se levanta de inmediato.
00:33:49 Avanza por dentro
00:33:51 ...y consigue salir del pelotón.
00:33:53 Pero aquí viene Eva Destruction,
00:33:57 ...para arruinar el debut de Babe.
00:33:59 Ruthless se escapa del pelotón.
00:34:06 Ésa es mi mejor amiga.
00:34:08 Se dice que Ruthless impresionó
00:34:11 ...y ciertamente pueden ver el porqué.
00:34:13 Y Manson número 1 derriba a Eva.
00:34:16 Ruthless empieza a presionar
00:34:21 Y Ruthless anota cuatro puntos.
00:34:24 Vamos, Babe Ruthless.
00:34:25 Babe Ruthless anotó
00:34:27 ...pero las Widows ganan el partido.
00:34:30 Felicidades, siguen siendo pésimas.
00:34:33 Genial. Celebremos la mediocridad.
00:34:37 - Sí, todo es un gran chiste.
00:34:40 Quedamos segundas.
00:34:42 Quedamos las segundas entre dos equipos.
00:34:45 Somos las segundas.
00:34:51 - Somos las segundas.
00:34:53 Bueno, no vomité.
00:34:55 - Con eso basta.
00:34:57 - Hola.
00:34:58 Dios mío. Retiro lo que dije
00:35:01 - Estuviste magnífica.
00:35:03 - Sí. Y vi el chico que te gustaba.
00:35:06 Pero lo perdí de vista.
00:35:07 - Bliss.
00:35:09 No puedo.
00:35:11 - No.
00:35:15 Sí, estuviste bien.
00:35:16 - ¿Qué es Hot Tubs?
00:35:18 En el Warehouse, es Johnny Rocket.
00:35:22 Pero aquí, es "Hot Tub" Johnny.
00:35:24 Aunque no se le permite la entrada,
00:35:28 ...hasta que nos consiguió un jacuzzi.
00:35:32 - Qué bien. Mira eso.
00:35:39 - ¿Coca?
00:35:42 - Qué graciosa.
00:35:45 Ni en la siguiente.
00:35:49 ¡Oye!
00:36:00 - ¿Qué pasa, chicas?
00:36:03 - No. Es su prometido. A él le encanta.
00:36:06 - Es mi prometido.
00:36:10 Hay algunas cosas
00:36:14 Johnny.
00:36:17 Fíjense. Ya ni siquiera está dentro.
00:36:21 Te necesito esta noche, esta noche
00:36:27 Todo estará bien
00:36:30 Porque te tengo a la vista
00:36:34 Toda la noche, toda la noche
00:36:38 Esta noche, esta noche, toda la noche
00:36:46 Oye, dulzura, ¿me podrías traer...
00:36:50 ...esa cosa que hace cantar
00:36:54 ¿Por qué? Porque lo necesito
00:36:56 Oye, mira esto.
00:36:58 Eso no es un moretón.
00:37:02 Sí, te ves muy bien.
00:37:12 ¿Pash?
00:37:45 - Buena elección.
00:37:48 Sí, ésta me encanta.
00:37:51 ¿De dónde eres?
00:37:55 Vengo de la animada metrópoli
00:38:00 Es ese pueblo pequeño, ¿no?
00:38:02 Es ése.
00:38:04 - ¿Vives sola?
00:38:08 Yo también. Con cuatro personas.
00:38:11 Si no te molesta la pregunta,
00:38:16 Por el día trabajo en el Oink Joint.
00:38:20 - Pero por la noche...
00:38:23 - Oliver.
00:38:27 Oliver.
00:38:34 Baja. Dejaste la guitarra de Jasper
00:38:36 - Está bien, imbécil.
00:38:38 - Tarado.
00:38:40 Pendejo.
00:38:45 ¿Qué planes tienes en aproximadamente
00:38:50 - No tengo ningún plan oficial.
00:38:54 Te voy a traer una cosa.
00:39:07 Ahí está. Sola.
00:39:12 - Oigan.
00:39:21 Vayamos por una cerveza.
00:39:25 Dios mío.
00:39:28 Está bien, puedes besarlo,
00:39:33 - ¿Quién eres, mi madre?
00:39:40 Savage y yo te estuvimos buscando
00:39:44 - Sí, seguro.
00:39:47 Hay una tormenta ahí dentro.
00:39:51 En serio.
00:39:53 Ven aquí. Espera. Échalo aquí.
00:39:58 No importa. Me lo tragué.
00:40:00 No, vamos.
00:40:02 No, métete los dedos tú.
00:40:04 Pash. ¿Alguna vez has imaginado
00:40:10 - ¿El cuerpo desnudo de tu padre?
00:40:13 Sus pelotas meneándose.
00:40:16 - Sudoroso.
00:40:23 - Eso no es justo.
00:40:26 Sí.
00:40:29 Lamento haber arruinado tu cita.
00:40:33 Pero quiero saber los detalles.
00:40:38 Se llama Oliver. Es un nombre genial.
00:40:44 Sí, si te gustan
00:40:54 Tienes que darte la vuelta.
00:40:59 Lo siento.
00:41:19 - Hola, nena. ¿Qué tal pasaste la noche?
00:41:35 Bliss, ¿estás lista? El almuerzo
00:41:42 ¿Lo olvidaste?
00:41:44 CONCURSO SRTA. BLUE BONNET
00:41:46 Crees que tienes
00:41:50 ...pero no hay muchas chicas que sean
00:41:54 Y odio admitirlo,
00:41:57 Tienes que aprovechar al máximo
00:42:00 - Nadie te dice esas cosas.
00:42:06 Guarda tu sarcasmo para más tarde.
00:42:12 - Estoy trabajando en él.
00:42:13 - Aún no.
00:42:26 Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen
00:42:31 Que alguien me saque de aquí, Bodeen
00:42:36 Es deprimente vivir en la Conchinchina
00:42:41 Y me muero de ganas por irme a Austin
00:42:44 Sí. Eso es.
00:42:56 Dios mío, es él.
00:43:00 - ¿Qué hago?
00:43:18 - ¿Me estás acosando?
00:43:21 He venido a Bodeen por negocios
00:43:26 Y, sí, te estoy acosando.
00:43:33 - Está bien.
00:43:43 Me debes una.
00:43:49 Te quiero.
00:44:01 ¿Éste eres tú?
00:44:07 Técnicamente, es la banda de mi hermano.
00:44:11 Y ahora te quitaré eso.
00:44:17 Desde aquí parece que llevas
00:44:21 ¿Stryper? Sí, una banda cristiana
00:44:25 "En el nombre de Jesús, tocamos rock."
00:44:30 Supongo que está bien
00:44:34 ¿Qué es este tres millones
00:44:37 Nada.
00:44:41 - ¿Quieres saberlo?
00:44:43 Es un récord de puntuación.
00:44:46 En el momento justo... Ya. Buen tiro.
00:44:51 ¿Haces esto con todas las chicas?
00:44:54 ¿Las traes aquí
00:44:56 - Sí. Y suele funcionar.
00:45:05 Quizá deberíamos hacer algo diferente.
00:45:10 Las estrellas son grandes
00:45:15 - En el corazón de Texas
00:45:23 Yo debería ir a entrenar.
00:45:32 Mierda.
00:45:37 Creo que perdí las llaves.
00:45:40 - Marco.
00:45:45 - Marco.
00:45:49 - ¡Marco!
00:45:55 - Las hallé.
00:46:04 Te mataré.
00:46:07 - Te haré pedazos.
00:46:09 - Voy a...
00:46:15 Caray, chicas. Casi ganamos el partido.
00:46:17 Sí, casi.
00:46:19 La jugada de Razor realmente funcionó.
00:46:22 Quizá deberíamos aprender
00:46:25 ¿Qué hay, Hurl Scouts?
00:46:27 Estuvieron muy bien.
00:46:33 La odio.
00:46:35 - Bliss.
00:46:37 ¿Recuerdas cuando dije
00:46:41 Olvídalo.
00:46:43 - Quiero derrotar a esa perra arrogante.
00:46:52 Sobre mi equipo. ¡Sí!
00:47:01 Mira lo que hizo Corbi.
00:47:05 Combinando todas esas mentes,
00:47:09 - Te pusieron pecas.
00:47:27 ¿Estás bien?
00:47:29 - No puedes hacer eso.
00:47:33 Merecemos mejores villanos.
00:47:35 Sólo han pasado unos minutos...
00:47:37 ...pero este juego empieza a tomar
00:47:39 ...y las Fight Attendants se ponen
00:47:43 Nos están ganando,
00:47:46 Es hora de enseñarle
00:47:51 Hagamos la jugada número 3.
00:47:55 - ¿La número 3?
00:47:59 Quizá una y medio.
00:48:03 No aprendieron nada, ¿verdad?
00:48:05 ¿Qué hace falta
00:48:08 ¿Saben qué? Se acabó.
00:48:13 ¿Se llevó la número 3?
00:48:17 Vamos. Es lo único que les pido.
00:48:20 ¿Qué hay, Razor?
00:48:23 Nada de eso. Haz esta jugada.
00:48:28 ¿Te parezco idiota?
00:48:34 Te doy $20.
00:48:36 Si no anotas al menos tres puntos...
00:48:38 ...te daré $20 más
00:48:41 Haz la jugada, Jeff.
00:48:43 - ¿Estás bien? A patinar.
00:48:45 - Chicas, hay un cambio de planes.
00:48:48 No dejen que ese traidor las afecte.
00:48:53 ¿Razor acaba de ayudar al equipo rival
00:48:57 No sé lo que pasará ahora...
00:48:58 ...porque no sé
00:49:00 Las Fight Attendants están
00:49:03 Vaya. Santo cielo,
00:49:06 Kami Kaze atraviesa los escombros
00:49:10 Fight Attendants, 22, Hurl Scouts, 6.
00:49:13 - ¿Ésa fue la jugada número 3?
00:49:18 - Me das asco.
00:49:20 ¿Quieren que les dé
00:49:24 - No.
00:49:30 Quiero que olvidemos
00:49:33 Sé que yo ya lo olvidé.
00:49:36 Fire y Smashley,
00:49:41 - Sí.
00:49:44 Salgan ahí y anoten puntos.
00:49:46 Oigan, Scouts. ¿Les importaría terminar
00:49:50 Nos están haciendo perder el tiempo.
00:49:56 Volvámonos locas.
00:50:01 Sí.
00:50:08 A la vuelta del descanso
00:50:12 ...el entrenador coloca a Bloody Holly,
00:50:15 ...que se mete furiosamente
00:50:18 El equipo ensaya una jugada
00:50:21 Y consigue superar
00:50:23 ...anotando un total de ocho puntos
00:50:26 Vamos.
00:50:28 Las Hurl Scouts empiezan a remontar
00:50:32 A medida que tiene lugar esta rareza...
00:50:34 ...Babe Ruthless usa
00:50:38 ...Axels of Evil la derriba.
00:50:42 Pero se levanta.
00:50:45 Maniobra coreografiada
00:50:46 Tiene que ser una jugada de Razor.
00:50:49 Deja el marcado 58 a 58, una novedad
00:50:52 No puedo creer que esté diciendo esto,
00:50:56 Tenemos un empate, señores.
00:50:59 - Ah, ¿sí?
00:51:01 - ¿En serio?
00:51:03 - Cuidado, Tammy.
00:51:05 - Aquí viene Smashley.
00:51:08 Dos chicas pelean en la pista.
00:51:10 No sé si separarlas
00:51:13 No hay mayor furia
00:51:16 Eso no es legal.
00:51:18 En el día, esas señoritas son camareras,
00:51:21 ...pero por la noche le dan al público
00:51:26 Expulsan a Smashley Simpson.
00:51:30 ...y las Hurl Scouts han conseguido
00:51:33 Van 70 a 67, a favor de las Hurl Scouts.
00:51:37 Agarra sus muñecas
00:51:43 Jugada número 8. ¿Lista para el látigo?
00:51:45 Saca el brazo, ahí estaré.
00:51:47 Son los últimos segundos del partido.
00:51:48 Manson derriba a Cookie Rumble,
00:51:50 - ...intentan una jugada clásica.
00:51:53 Babe y Maggie hacen el látigo,
00:51:55 Nada te da más velocidad que el látigo.
00:51:59 Un látigo.
00:52:01 ...mientras sus compañeras hacen
00:52:03 ...en despejar el camino.
00:52:07 Saquen las medallas al mérito. 74 a 67.
00:52:12 Las Hurl Scouts por fin han ganado.
00:52:15 Fight Attendants, les habla su capitán.
00:52:17 Será un largo e incómodo viaje
00:52:20 ¡Si hacen las jugadas,
00:52:23 - ¡Vivan las Hurl Scouts! Sí.
00:52:26 - ¡Vivan las Hurl Scouts!
00:52:30 Hay que hacer las jugadas.
00:52:32 - Haremos los deberes.
00:52:34 Sólo son 10. No es ciencia aeroespacial.
00:52:37 - Acabemos con las Holy Rollers.
00:52:55 ¡Murray!
00:53:09 HOLA, ¿CÓMO ESTÁS?
00:53:14 Por favor, dime que no empujaste
00:53:19 En realidad, sí lo hice.
00:53:21 Corbi tiene
00:53:24 Eres muy bohemia para darle importancia,
00:53:29 ¿Y va a hacerlo de todos modos?
00:53:32 Quisiera hablar con tus padres a solas.
00:53:40 Supera a una, dos, tres chicas.
00:53:43 Si aún les cuesta
00:53:45 ...no se preocupen, no son los únicos.
00:53:47 Nosotros vigilaremos el marcador,
00:53:51 Unas Hurl Scouts desconocidas
00:53:53 ¡EVA DESTRUCTION ES LA MEJOR!
00:53:55 No juegan temerosas, eso está claro.
00:53:59 La número 22 lo hace de nuevo,
00:54:03 Parece que va camino de ser
00:54:04 ...y no recuerdo a nadie últimamente
00:54:08 Hicieron el látigo. Ustedes lo querían,
00:54:11 Les dieron un latigazo.
00:54:14 Nada da más velocidad que el látigo.
00:54:17 Y las Scouts consiguen otra victoria...
00:54:18 ...acercándose cada vez más
00:54:24 Y cuando intentas resistirte
00:54:27 No hay forma de evitarlo
00:54:33 ¿Puedes sentir mi llamarada?
00:54:45 Mi hermano ha estado
00:54:49 Parece que realmente haremos una gira.
00:54:54 - Es genial.
00:54:58 Treinta y cuatro días metido en
00:55:02 Es como un baño con ruedas o algo así.
00:55:05 Es mucho tiempo.
00:55:08 No, no pasa nada.
00:55:13 Mira, tú harás lo tuyo,
00:55:17 El tiempo pasará rápidamente,
00:55:37 Dale. Sí, nena.
00:55:41 Vamos, nena. Sí. Me encanta.
00:55:44 - Dios mío.
00:55:47 No, no quiero saberlo.
00:55:49 ¿Blisster? ¿Qué haces?
00:55:53 Estoy viendo el partido.
00:55:58 En el trabajo digo
00:56:00 A tu madre le digo
00:56:04 Papá, no voy a decírselo.
00:56:11 ¿Por qué sientes
00:56:19 Tienes que saber elegir
00:56:21 ...porque es una luchadora.
00:56:27 Lo de Blue Bonnet significa
00:56:32 Y creo que es muy bonito
00:56:39 Pero la vida no sólo es
00:56:41 - Lo sabes, ¿verdad?
00:56:44 Está bien. Me callaré.
00:56:48 ¿Me das una?
00:56:51 Claro que no,
00:56:59 Vamos. Le dio un buen golpe.
00:57:03 Ése fue un buen bloqueo.
00:57:08 ¿Desde cuándo te gusta
00:57:11 No me gusta. Será mejor que me vaya.
00:57:24 Escuchen. Sólo haré un breve anuncio,
00:57:28 La final del campeonato se juega
00:57:31 Ahí tienen los folletos.
00:57:33 Si las Hurl Scouts ganan un partido más,
00:57:36 Buena suerte con eso.
00:57:38 Le cedo la palabra
00:57:41 - Te queremos, Eva.
00:57:46 Siguiendo la gran tradición derby...
00:57:48 ...la nueva chica del póster es revelada
00:57:53 Lo siento, Widows.
00:57:55 Chúpense ésta, chicas.
00:58:01 - Sí.
00:58:09 Una para nuestro equipo.
00:58:14 - Aquí está.
00:58:17 - Pon esa cara. Hazlo.
00:58:30 Exacto.
00:58:33 Felicidades, Ruthless.
00:58:38 - Hola, Smash.
00:58:40 - Hurl Scouts.
00:58:42 Quería felicitarlas
00:58:45 - Sí.
00:58:47 Sí, te esforzaste mucho
00:58:49 Muy amable de tu parte.
00:58:50 - Oye.
00:58:52 - Esperen.
00:58:55 - Sólo es una papa frita. No pasa nada.
00:59:04 ¡Sí!
00:59:09 Ruthless, sí.
00:59:12 - Muy bien. Me encanta.
00:59:15 Me gusta la crema de plátano,
00:59:21 ¡Pelea de comida!
00:59:41 Preciosa. Sencillamente hermosa.
00:59:46 - ¿Cómo va tu discurso?
00:59:50 Date la vuelta.
00:59:55 - ¿Qué es eso?
00:59:59 ¿Estás bien?
01:00:01 Es un moretón. Puedo soportarlo.
01:00:03 - Parece doloroso.
01:00:13 12 de Noviembre
01:00:19 COMIENZA A LAS 8
01:00:20 Tiene que ser una broma.
01:00:25 Mierda.
01:00:27 Éste es un partido importante, amigos.
01:00:29 Es el último partido antes de la final.
01:00:32 El ganador de hoy jugará
01:00:35 Ruthless, la jammer principal,
01:00:38 Y las Scouts anotan cuatro puntos.
01:00:41 Las Hurl Scouts ganan.
01:00:45 Escuchen qué aguda tengo la voz.
01:00:49 Sueno como una mujer.
01:00:55 Por orden del jefe de bomberos...
01:00:56 ...se les ordena evacuar el edificio.
01:01:00 Este partido acabó, amigos.
01:01:02 Las Holy Rollers ya están en la final...
01:01:04 ...así que las Hurl Scouts
01:01:07 ...en la final del 12 de noviembre.
01:01:10 Vamos, el roller derby no es un delito.
01:01:12 Pero llenar ilegalmente una bodega...
01:01:14 - ...con demasiada gente sí lo es.
01:01:18 - Oye, necesito ver tu identificación.
01:01:21 O me muestras tu identificación
01:01:26 Jovencita, ¿qué era eso
01:01:30 ¿Diecisiete? ¿No crees
01:01:34 - Por eso me iba.
01:01:38 Hola. Vámonos.
01:01:42 ¿Te apetece tomar raspados de cereza
01:01:53 Debo hallar a Pash.
01:05:54 ¿Dónde diablos estabas?
01:05:58 Los padres de Pash nos llamaron
01:06:03 Eso no fue divertido.
01:06:05 ¿Ésta es tu clase
01:06:11 Disculpa, ¿qué estás haciendo?
01:06:15 No puedes hacer eso.
01:06:17 Nos mentiste, ¿de acuerdo?
01:06:21 Está bien, metí la pata.
01:06:25 Lo entiendo, pero, ¿qué se suponía...?
01:06:28 Me hubieran dicho que no.
01:06:30 Claro que te hubiéramos dicho que no.
01:06:32 ¿Qué crees que piensa la gente
01:06:36 ¿Crees que es fácil para ellas
01:06:39 ¿O pedir un préstamo?
01:06:42 - ¿O ir a una universidad decente?
01:06:44 ¿O hallar un marido?
01:06:46 - No, limitas tus posibilidades.
01:06:49 Tienes que dejar de imponerme...
01:06:51 ...tu idea psicótica de femineidad
01:06:58 ¿Y los concursos de belleza?
01:07:02 Ésa es la cuestión, Bliss.
01:07:04 Yo no tuve una madre que...
01:07:06 - ...encauzara todas mis oportunidades.
01:07:09 Esto es algo que me encanta.
01:07:14 - ¿No lo entiendes?
01:07:18 Acabará en dos o tres años.
01:07:22 ¿Qué tiene eso de maravilloso?
01:07:25 No lo entiendes.
01:07:27 Lo harás cuando tengas
01:07:30 - Ya lo hago.
01:07:33 Compras zapatos.
01:07:42 Estás llena de mierda.
01:07:45 - ¿Sabes qué? En realidad...
01:07:48 ¡Cálmate, jovencita!
01:07:50 ¿Por qué no vuelves a tu caparazón...
01:07:52 ...para no tener que enfrentar
01:08:09 ¿Estás bien?
01:08:14 - No quiero hablar de ello.
01:08:19 Me dijiste que te esperara.
01:08:21 Estaba tan pendiente de ti
01:08:23 ...se acercó para arrestarme
01:08:25 - Carajo, ¿estás bien?
01:08:29 Para colmo, mis padres decidieron
01:08:34 ...para que puedan seguir
01:08:39 ¿Cuál es tu problema?
01:08:42 Espero que el revolcón con tu novio
01:08:44 Espera. ¿Por qué es culpa mía?
01:08:47 No puse ese trago en tu mano.
01:08:49 ¿Sabes qué? Me encanta
01:08:52 ...y tengas amigos nuevos
01:08:54 Pero estoy intentando salir
01:08:58 Y por lo que sé...
01:09:00 ...que te arresten no es
01:09:03 ...que valoren
01:09:06 ¿Realmente crees que tu carrera
01:09:12 - No se trata de eso.
01:09:15 Lo siento, Pash.
01:09:26 - Gracias por dejar que me quede.
01:09:32 Él es Riley, mi hombrecito.
01:09:38 ¿Por eso nunca sales con nosotras?
01:09:40 Sí, él es mi dueño.
01:09:45 Primera parada, la niñera.
01:09:59 Ruthless.
01:10:04 ¿Maven?
01:10:08 Adivina cuántos años tengo.
01:10:12 - ¿Veintisiete?
01:10:16 Tengo 36.
01:10:20 Adivina cuándo empecé a patinar.
01:10:23 Tenía 31.
01:10:26 Porque tardé todo ese tiempo
01:10:30 ...que sabía hacer muy bien.
01:10:35 ¿Y sabes qué?
01:10:42 Sí, yo también.
01:10:45 Es una pena que sólo tengas 17.
01:10:49 ¿Qué crees que dirá la liga
01:10:53 ¿O tus compañeras, cuando descubran
01:10:57 - Será muy duro.
01:10:59 No, escucha tú.
01:11:01 Algún día será tu momento, Ruthless,
01:11:04 Y si yo fuera tú, no me molestaría
01:11:29 Mierda.
01:11:33 Soy Oliver. Ahora estoy corriendo
01:11:37 Hola, Oliver.
01:11:40 Necesito hablar contigo.
01:11:47 Me he ido de casa.
01:11:53 Yo... No quiero decirte esto
01:11:59 ...así que podrías llamarme
01:12:04 512-697-4998.
01:12:09 Y podemos hablar más tarde.
01:12:17 - Oink Joint.
01:12:20 - Hola, Bliss.
01:12:24 No.
01:12:30 Está bien. Adiós.
01:12:43 Si crees escuchar
01:12:49 ...cuando digo que una banda
01:12:53 ...me robó a mi mejor amiga...
01:12:56 ...y que el mejor momento de la noche
01:12:59 ...que ni siquiera puede masticar,
01:13:06 Estoy contenta.
01:13:23 Muy bien. Eso fue extraño.
01:13:31 Extrañamente glorioso.
01:13:34 Ruthless, ¿qué hay?
01:13:38 Hay algo que quiero contarles.
01:13:42 - ¿Diecisiete?
01:13:43 ¿Y si te hubieras lastimado?
01:13:45 Sus padres podrían demandar a la liga.
01:13:47 Lo sé.
01:13:48 Tenemos suficientes problemas
01:13:50 - Exacto.
01:13:52 ...si uno de sus padres lo autoriza.
01:13:57 No puedo.
01:13:59 Ahora mismo ni siquiera vivo en mi casa.
01:14:02 Aunque no puedas patinar con nosotras
01:14:07 ...sigues siendo una Hurl Scout.
01:14:09 Sí, podrías ser nuestra mascota.
01:14:13 - Está bien, ve.
01:14:17 No puedes entenderlo
01:14:23 Sí, eso lo que siempre dice mi mamá...
01:14:26 ...pero tú no eres como ella.
01:14:28 - ¿Soy la tía buena onda?
01:14:34 ¿Por qué no falto a la escuela
01:14:39 Sé cómo es querer vivir
01:14:41 ...créeme, lo sé.
01:14:42 Pero quizá haya un modo
01:14:44 ...sin hacer
01:14:48 - ¿Qué?
01:14:50 Creo que estás siendo
01:14:59 No.
01:15:02 Ella es la que ha estado
01:15:05 ...desde el primer día.
01:15:08 Para empezar, tienes suerte de tener
01:15:12 Sólo porque se equivoque
01:15:14 ...no significa que se equivoque
01:15:17 Y si Riley alguna vez me miente
01:15:20 ...no podría huir de casa
01:15:24 Es una broma, cariño.
01:15:29 Puedes contar conmigo...
01:15:31 ...pero, que hayas encontrado
01:15:34 ...no significa que debas botar
01:15:48 Pásala bien en la escuela, cariño.
01:15:53 No viste eso, ¿verdad?
01:17:13 Por favor, no me juzgues ahora mismo.
01:17:22 Quienquiera que sea ese chico,
01:17:30 Ven aquí.
01:17:36 Me siento mal.
01:17:39 Lo sé.
01:17:50 Le di todo.
01:17:53 No, no digas eso.
01:18:05 No, es cierto.
01:18:09 Lo hice.
01:18:39 Es mucha información para procesar.
01:18:48 Ella llevaba puesta
01:18:51 No entiendo cómo pudo
01:18:53 ¿Tu camiseta?
01:18:57 Es la única cosa genial que posees.
01:18:59 Que tú sepas.
01:19:02 Stryper.
01:19:10 Mamá, esto no...
01:19:13 Esto no está funcionando.
01:19:17 Lo sé.
01:19:19 Haces que me sienta tan culpable.
01:19:23 Eso no es lo que quiero.
01:19:29 A veces lo merezco.
01:19:31 Sé que a veces puedo...
01:19:35 ...ser un poco agobiante.
01:19:39 Pero, cuando la persona
01:19:43 ...te dice que eres un asco...
01:19:48 Si quieres que participe en el concurso
01:19:52 No. Es demasiado tarde para eso.
01:19:55 No, no es ningún problema.
01:20:04 No lo hagas por mí.
01:20:07 Está bien, lo haré por mí.
01:20:17 - Miren quién volvió.
01:20:28 Me alegra que estés bien.
01:20:32 No debí decirte aquellas cosas.
01:20:39 Ya está todo olvidado, nena.
01:20:51 Intenta parecer patética a propósito.
01:20:58 ¿Cuánto tiempo vas a guardarle rencor?
01:21:11 Gracias.
01:21:16 - Pash, lo siento. Verás, yo--
01:21:20 Lo siento.
01:21:24 Lo siento muchísimo.
01:21:27 Lo sé.
01:21:30 - Sigue diciéndolo.
01:21:34 - Una y otra vez.
01:21:39 - ¿Qué pasó?
01:21:44 Soy estúpida. Me siento estúpida
01:21:51 Sí, por eso me gusta
01:21:54 Es mucho más sencillo.
01:21:56 Mientras tú andabas
01:22:03 Recibí una noticia.
01:22:06 ¿Qué...?
01:22:08 Me aceptaron en algunas universidades.
01:22:13 Mis padres quieren
01:22:15 ...pero creo que escogeré Columbia.
01:22:20 Lo sé. Veré cómo es vivir
01:22:24 Eso es increíble.
01:22:32 ¿Aún tienes esa estúpida chaqueta?
01:22:44 - ¿Se convirtió en un príncipe apuesto?
01:22:49 Pero lo peor es que realmente besa bien.
01:22:53 Muy bien.
01:22:55 Tengo que felicitarte.
01:22:58 No, no fomentemos esto.
01:23:01 Me gusta Birdman. Es simpático.
01:23:03 Oye, Bliss, tienes una llamada.
01:23:08 - Vaya, mírate.
01:23:11 Sí, desde luego.
01:23:17 Hola.
01:23:18 Ruthless, es la final.
01:23:22 No puedo.
01:23:24 ¿Es su madre?
01:23:28 Dile a tu madre que es importante.
01:23:31 El concurso de belleza es el mismo día
01:23:34 Tendrás que esforzarte más
01:23:37 - Déjame hablar con su madre.
01:23:39 Le daré una patada en...
01:23:42 Estás renunciando a tus principios.
01:24:00 "Babe Ruthless."
01:24:02 ...intentan una jugada clásica.
01:24:05 Babe y Maggie hacen el látigo,
01:24:08 Nada te da más velocidad que el látigo.
01:24:22 Disculpen, señoritas.
01:24:24 Busco a Maggie, Maggie Mayhem.
01:24:33 Buen concurso a todas.
01:24:38 Me encanta el vestido, Amber.
01:24:44 - Tendremos que irrumpir en el lugar.
01:24:47 ¿Qué hora es?
01:24:51 - Tu vestido es hecho a medida, ¿verdad?
01:24:54 - Es hermoso.
01:24:59 Tu vestido también es bonito, Amber.
01:25:03 - Hola.
01:25:07 Tenemos que hablar.
01:25:14 Señorita, suelte el brillo de labios.
01:25:20 - ¿Qué hacen aquí? ¿Están...?
01:25:23 - ¿Y me lo dices ahora?
01:25:26 ...pero lo he estado pensando.
01:25:28 ...que participe en el roller derby.
01:25:30 De hecho, creo que es genial.
01:25:32 Me metí en su página web,
01:25:35 Y parece que se divierten muchísimo.
01:25:37 Earl, acabamos de gastar mucho dinero
01:25:41 ...¿y quieres que ella renuncie a esto?
01:25:44 Sí, pero su equipo juega
01:25:46 - El partido es esta noche.
01:25:54 Puedo soportar perder el dinero.
01:25:58 No puedo soportar perder la oportunidad
01:26:04 Me encanta. Sí, está preciosa.
01:26:06 - Encantadora.
01:26:07 Escóndanse, viene mi mamá.
01:26:09 - Bliss.
01:26:12 - Hola.
01:26:15 Tu papá está a punto de entrar aquí
01:26:19 ...que vayas a jugar al roller derby.
01:26:22 - Yo no estoy de acuerdo.
01:26:24 Cuando dijiste que no hacías
01:26:30 ...¿lo dijiste en serio?
01:26:41 Buena suerte.
01:27:03 Vamos, señoritas.
01:27:07 Listas para jugar.
01:27:09 Muy bien.
01:27:14 Esperen.
01:27:18 Debo hacer una cosa.
01:27:20 - Sí. Vámonos.
01:27:23 Acelera.
01:27:26 LA FINAL
01:27:31 - Eso fue cuando...
01:27:38 Yo me ocupo.
01:27:40 Acabamos de llegar a la ciudad.
01:27:43 Probablemente aún huelo
01:27:47 Me metí en tu página web y vi una chica
01:27:51 Esa chica...
01:27:53 Se subió a nuestra furgoneta
01:28:00 - No quiero ser esa chica.
01:28:05 No quiero ser la chica
01:28:10 ...y escuchar sobre lo que no pasó
01:28:14 No tienes que serlo. Además,
01:28:20 - Pero nunca me llamaste.
01:28:25 Sé que debí haberte llamado,
01:28:28 Luego recibí tu mensaje y...
01:28:38 Yo te habría llamado.
01:28:42 Mi mamá quiere
01:28:52 Así es, he vuelto.
01:28:54 Gracias por delatarme.
01:28:57 No te delaté. No dije ni una palabra.
01:29:00 Sólo me estaba metiendo contigo.
01:29:04 Quiero derrotarte en la pista
01:29:08 Se juega esta noche, amigos.
01:29:11 Ahí están,
01:29:13 ...diplomáticamente antes de que empiece
01:29:19 Me encanta, Austin.
01:29:22 Así es, damas y caballeros...
01:29:23 ...estamos hablando
01:29:26 ...contra la novata del corazón
01:29:32 Sí.
01:29:36 Las jammers, Ruthless y Maven,
01:29:42 Se acercan al pelotón...
01:29:43 ...y Ruthless parece haber hallado
01:29:46 ...deslizándose como una serpiente
01:29:51 Babe Ruthless e Iron Maven van
01:29:54 Se llevan persiguiendo todo el rato.
01:29:57 Ése fue un golpe de cadera.
01:29:59 No verán a Maven caer así
01:30:01 ¿Viste eso? Señala la falta.
01:30:03 Eso fue ilegal. ¿De qué hablas?
01:30:05 - Fue un golpe limpio.
01:30:08 Tranquilízala.
01:30:11 Te enseñaré a ser desalmada, Ruthless.
01:30:16 Empieza el segundo cuarto, amigos.
01:30:18 Babe Ruthless corre
01:30:24 Por fin llegué a la tierra prometida.
01:30:26 No me avergüences ahora que estás aquí,
01:30:30 Nunca.
01:30:33 ¡Vamos, Bliss!
01:30:36 - ¡Vamos, Babe Ruthless!
01:30:40 Babe Ruthless llega al pelotón,
01:30:43 La pequeñita encuentra un hueco, pero
01:30:47 ...que sale del pelotón
01:30:50 Las Rollers anotan cuatro puntos más,
01:30:54 Las Rollers van por delante.
01:30:57 Slaya derriba a Smashley.
01:30:59 Pero las Manson
01:31:01 ...y Smashley vuela tras Slaya
01:31:07 Me derribaste.
01:31:13 Princesa Slaya siente la fuerza.
01:31:18 Eso dolerá mañana
01:31:22 Escuchen. Jueguen con cabeza
01:31:24 No dejen huecos
01:31:26 Bliss, quizá sea hora
01:31:29 LBJ. Acaba con ellas.
01:31:34 El entrenador Razor mete
01:31:36 ...y ella avanza entre el pelotón.
01:31:38 Miren, recibe la ayuda de Bloody Holly,
01:31:41 Esto podría ser importante.
01:31:42 Y una de las hermanas Manson empuja
01:31:47 Maven puede gritar todo lo que quiera,
01:31:52 No, en serio, no puede oírlos.
01:31:57 Las Holy Rollers tienen
01:32:01 ...si quieren tener
01:32:03 ...porque si no lo hacen,
01:32:07 Todas las Scouts se abalanzan
01:32:11 Ni una chica queda en pie.
01:32:15 Pero el partido
01:32:17 Damas y caballeros, ésa fue
01:32:32 - Razor, ¿ahora qué?
01:32:35 Haremos la jugada número 7,
01:32:38 Smashley, si la jugada se llamara...
01:32:40 ...pipa de agua, ¿prestarías atención?
01:32:42 Vas a cederle tu lugar a Ruthless.
01:32:44 No. Estoy concentrada en el partido.
01:32:49 Pues sal ahí
01:33:00 Slaya lanza a Smashley contra la baranda.
01:33:05 Smashley Simpson vuelve a la pista.
01:33:07 Slaya y Smashley llevan peleando
01:33:10 Y parece que Smashley patina
01:33:14 Espero que el médico...
01:33:15 ...esté listo, porque parece que Slaya
01:33:18 Este partido se va a poner feo, amigos.
01:33:21 Esperen, no puedo creerlo.
01:33:23 Smashley decide anotar
01:33:26 ...y suma cuatro puntos
01:33:31 Haremos la jugada número 10,
01:33:35 - Salgan ahí y ganen.
01:33:40 Vamos, ya saben que hacer.
01:33:43 El partido aún está muy igualado...
01:33:45 ...pero las Scouts quizá tengan
01:33:47 Parece que están formando
01:33:49 El equipo de las Rollers cae derribado
01:33:55 Esperen, de la nada aparece
01:34:25 Está bien. Esa pequeñita
01:34:29 Denle un aplauso, amigos.
01:34:39 Recordemos que el derby es
01:34:42 Hemos visto muchos esguinces de tobillo,
01:34:45 ...quemaduras de medias de red
01:34:49 Es la última ronda.
01:34:52 Dos puntos deciden el destino de Austin.
01:34:54 Quiero oírlos, amigos.
01:34:59 Es Iron Maven contra Babe Ruthless.
01:35:04 Las Manson atrapan a Maven
01:35:09 Piden el látigo,
01:35:11 Lo consiguieron.
01:35:21 Vamos, Maven.
01:35:24 Ruthless sale primero.
01:35:25 Bloody Holly le ayuda...
01:35:27 No, Maven hace un recorte desde dentro
01:35:30 Pero esperen, las hermanas Manson
01:35:50 Ruthless va a tomar la delantera.
01:35:54 Pero no. Se acabó.
01:35:58 Iron Maven deja caer el yunque.
01:36:01 ¡Las Holy Rollers siguen invictas...
01:36:04 ...y nuevamente son campeonas de liga!
01:36:09 Las Holy Rollers son las campeonas.
01:36:13 Invictas tres años seguidos. Increíble.
01:36:18 Qué partido.
01:36:20 Hay que felicitar a ambos equipos,
01:36:23 En cuanto a las Hurl Scouts,
01:36:28 Pero este año, las Holy Rollers
01:36:31 ...campeonas tres veces seguidas.
01:36:34 - Lo siento, Razor.
01:36:38 - Pero, ¿a quiénes quieren más?
01:36:42 - ¿Qué tal el salto que hizo Ruthless?
01:36:48 ¡Sí! ¡Holy Rollers!
01:36:54 Lo conseguimos.
01:36:55 ¡Somos las segundas!
01:36:59 ¡Somos las segundas!
01:37:01 Chicas, verlas hacer las jugadas...
01:37:03 ...no saben lo bien que eso
01:37:06 - Razor, ¿vas a llorar?
01:37:08 - Sólo que lo esperaba desde hace tanto.
01:37:12 ¡Llámame!
01:37:16 Libre de ETS
01:37:17 Hurl Scouts a la de tres.
01:37:18 - Uno, dos, tres. ¡Hurl Scouts!
01:37:41 - Buen salto, Evel Knievel.
01:37:46 - Quizá te lo enseñe algún día.
01:37:53 Está bien.
01:38:14 Amigos, ha sido otro gran año
01:38:18 He disfrutado con su presencia.
01:38:21 Vengan el próximo año,
01:38:24 Y si me hacen el favor,
01:38:27 ...así que no hagan
01:38:30 Y hagan lo que hagan,
01:38:32 Gracias, Austin.
01:38:44 Ésta es una tarjeta de jugadora
01:38:47 - ¿Cuánto cuesta?
01:38:50 - ¿$3 cada una?
01:38:54 - Es un trozo de cartón.
01:38:56 - ¿Cuánto vale la camiseta?
01:39:08 Te diré una cosa, nena,
01:39:11 ...pero esto... Esto fue aun mejor.
01:39:34 Realmente creí que no ibas a venir.
01:39:40 Me alegra que lo hicieras.
01:39:44 Estaba muy asustada.
01:39:48 Yo...
01:39:51 No puedo cambiar
01:39:58 Probablemente no.
01:40:03 Quiero mudarme a Austin...
01:40:07 ...y necesito saber
01:40:13 Eso será muy duro.
01:40:23 - En poesía, si...
01:40:26 - ...porque...
01:40:36 - Hola, Sra. Cavendar.
01:40:39 - Quería devolverle el vestido.
01:40:41 Y Bliss dejó esto en su puesto.
01:40:45 Gracias.
01:40:47 - ¿Qué tal te fue?
01:40:50 Te felicito.
01:40:51 - Adiós.
01:41:08 "La persona que más admiro...
01:41:13 "...es mi madre,
01:41:17 "...que nunca se da por vencida
01:41:21 "...y nunca se da por vencida conmigo.
01:41:24 "Obviamente, me encantaría ganar
01:41:30 "Pero saber que mi madre
01:41:36 "...significa más que cualquier corona."
01:42:18 - Earl.
01:43:06 Esperen. Suban la música.
01:43:30 Sigo sin perder.
01:43:56 ¿Cómo salgo?
01:43:57 Allá vamos.
01:44:00 Sal. No puedo hacerlo. Hazlo por mí.
01:44:15 - ¡El club de la pelea femenino!
01:44:25 - Te amo.
01:44:42 Oigan, endogámicos,
01:44:54 Si Jack Black estuviera trabajando aquí--
01:44:58 - Es sexy.
01:45:01 Aquí tienes, nena.
01:45:03 Está bien.
01:45:07 Es tan gracioso.
01:45:11 Oye.
01:45:15 Medias de red y apodos sexis.
01:45:49 Hallé el amor
01:45:56 Más grande de todos