Whip It

tr
00:00:25 Çeviren; Rorschach
00:00:36 Beş dakika kaldı,
00:00:40 Bliss Cavendar'ı gören var mı?
00:00:43 Pash, olamaz.
00:00:47 Neden kuliste değilsin, Brooke?
00:00:49 Nasıldır bilirsiniz.
00:00:50 Belli bir yaşa gelince,
00:00:54 Burada buluşacağımızı söyledi.
00:00:55 - Gerçekten mi?
00:00:59 Üstünde geçici yazıyor.
00:01:02 Yemin ederim. Bir dakika
00:01:04 Annem beni gebertecek.
00:01:10 Şimdi de, Bayan Amber Black.
00:01:13 Eğer istediğim herhangi biriyle yemeğe
00:01:18 Çünkü dedikleri doğru. Tanrı muhteşem.
00:01:25 Sakın benim yaptığımı söyleme, tamam mı?
00:01:27 Böyle anlaştık,
00:01:30 Bırak beni.
00:01:33 Bayanlar ve baylar, Corbi Booth.
00:01:35 Eğer istediğim herhangi biriyle yemeğe
00:01:40 Seni seviyorum, dede.
00:01:45 Ve şimdi de yine Bodeen'den,
00:02:10 Eğer istediğim herhangi biriyle
00:02:15 ...o Amelia Earhart olurdu.
00:02:18 Sadece havacılığın öncülerinden
00:02:22 ...tarihteki en önemli kadınlardan
00:02:28 Teşekkür ederim.
00:02:36 Lütfen beni aydınlatır mısın?
00:02:39 Kazanma şansını baltalamaya
00:02:41 Yoksa anneni aptal gibi göstermek
00:02:44 Sadece bir iddiaydı.
00:02:45 Peki sence sonucu nasıldı?
00:02:48 Pek iyi sayılmaz?
00:02:50 Corbi.
00:02:51 Tebrikler, hayatım.
00:02:55 - Teşekkürler.
00:02:58 Teşekkür ederim,
00:03:00 Bliss'i yenmek zordur aslında.
00:03:03 Mavi Bakla güzellik yarışması
00:03:07 Orada olacağız.
00:03:10 Sonra görüşürüz.
00:03:15 Bu güzellik yarışmalarının...
00:03:17 ...dünya görüşüne uymadığı
00:03:21 Ama hayatta ne olursan ol,
00:03:23 onlardan öğrenebileceğin çok şey var.
00:03:25 O sahnede kendine değer
00:03:28 ...ama kimse senden Amerika Güzeli
00:03:30 Ben Amerika Güzeli olmak istiyorum.
00:03:32 Ve şimdiye kadar ki en güzeli
00:03:34 Dişler.
00:03:38 Gözler.
00:03:44 Trudy, bize zaman ayırdın ya,
00:03:48 Takma kafana.
00:03:52 Folyoları alıp geleyim.
00:03:54 Saçını maviye boyatırken aklından
00:04:09 Hey.
00:04:12 Bir tane daha kazandım.
00:04:14 Tanrım, biri seni durdursun yahu.
00:04:17 Ve senin de neyin peşinde olduğunu
00:04:19 Earl.
00:04:20 Yani, kızım
00:04:23 Kafamda noksanlık var galiba.
00:04:26 Ne güzel bir babasın, Earl.
00:04:28 Hadi ama.
00:04:33 Sonra görüşürüz o zaman.
00:04:36 Yemek hazır.
00:04:45 Allah aşkına, dünyada o kadar
00:04:48 ...kim niye Bodeen'e gelir ki?
00:04:50 - Onlar.
00:04:52 En azından içinden geçip gidiyorlar.
00:04:53 Siz dalga geçin bakalım.
00:04:55 Mavi Bakla fabrikası olmasa,
00:04:58 Ne var biliyor musun, Birdman?
00:05:00 Bence terfi almadan önceki
00:05:04 Şimdiyse beyaz yakalı biri oldun resmen.
00:05:08 - Aynen. Eski Birdman'ı özlüyorum.
00:05:10 Kızlar, kravat sizi kandırmasın.
00:05:15 Ama bir an önce bana Dwayne
00:05:18 - Böylesi çok daha ağırbaşlı.
00:05:21 Birdman sana yakışan tek şey.
00:05:25 Sen öyle zannet.
00:05:29 Gerçekten mi ya?
00:05:31 Evet.
00:05:35 Hey.
00:05:37 Bu sefer bahşiş
00:05:52 Size ne getirebilirim, çocuklar?
00:05:55 Selam, Corbi.
00:05:56 Nesin sen şimdi,
00:06:00 Neyin alternatifi?
00:06:02 Şu çok hızlı yersem bedavaya
00:06:06 Adı 'Ciyak Ciyak'. Üç dakikadan kısa
00:06:12 Bana bir 'Ciyak Ciyak' getir o zaman.
00:06:15 Bu arada Corbi'den bahsetmiyorum.
00:06:20 Haydi, dostum.
00:06:23 Evet. Az kaldı. Az kaldı.
00:06:25 Zamanında onunla aynı yatağı
00:06:28 Haydi bebeğim,
00:06:30 Terbiyesiz bir şeyler yapmışız gibi
00:06:33 Haydi. Haydi
00:06:35 Haydi. Haydi. Haydi.
00:06:37 Haydi, Colby! Haydi!
00:06:39 - Erkeğim benim.
00:06:44 Bedava lan bedava.
00:07:00 Düşünüyordum da...
00:07:03 ...belki Austin'e gidip biraz
00:07:08 Gerçekten mi?
00:07:27 Nefret ettin, değil mi?
00:07:29 En azından üstünde koli bandı yok.
00:07:36 Merhaba.
00:07:38 Sağolun.
00:07:43 Ne güzel vazolar.
00:07:47 Laleler içinde ne güzel durur, bir bilseniz.
00:07:59 Teşekkür ederim.
00:08:02 - Hayır, lütfen, Bliss.
00:08:05 Utanma sakın.
00:08:08 Komikti işte.
00:08:09 Sana hippi dükkanından ayakkabı
00:08:13 Sence bu sorumlu bir annenin
00:08:16 Peki. Çünkü ayakkabılar
00:08:19 Tanrı aşkına, Bliss.
00:08:26 - Alo, ben Earl.
00:08:28 Lütfen kızına hippi dükkanından
00:08:30 ...neden uygunsuz olduğunu söyler misin?
00:08:35 Baba, sandığın gibi değil...
00:08:36 Anneni hippi dükkanına mı götürdün?
00:08:38 Kafayı mı yedin sen?
00:08:39 Eğer burada olmasaydı, ben de ayakkabıları
00:08:42 ...o zaman hiç bir şey fark etmeyecekti.
00:08:44 Bak, şu an bir işin tam ortasındayım,
00:08:47 Yani neye karar verirseniz bana uyar.
00:08:51 - Ver şunu.
00:08:52 Earl, bu kızları uyuşturucudan
00:08:55 ...ne kadar zorlandım, biliyorsun değil mi?
00:08:57 Evet.
00:09:14 Selam, kızlar. Naber?
00:09:17 Selam. El ilanlarını bırakayım dedim.
00:09:19 - Mükemmel.
00:09:25 Görüşürüz.
00:09:40 Hadi, gidiyoruz.
00:10:08 Başlatma şimdi sana da,
00:10:16 Al şunu.
00:10:19 Hayır, ne yapıyorsun?
00:10:21 ...almıyorsun zaten, al işte.
00:10:23 - Al diyorsam al.
00:10:28 Bu da neymiş?
00:10:33 Paten yarışı mı?
00:10:36 Yarın...
00:10:39 Ve Austin'de.
00:10:41 Evet, biliyorum.
00:10:44 Orada yakışıklı çocuklar da olacak mı?
00:10:49 Anne, baba, biz futbol
00:10:55 Maç deplasmanda, ama...
00:10:57 Takımın bize biraz ihtiyacı var.
00:10:59 Hayır, hayır. Biraz değil.
00:11:01 Tamam, olur.
00:11:03 Bakın ne diyeceğim.
00:11:08 Hayır, hiç gerek yok.
00:11:09 Evet, arabam var.
00:11:11 Hayır, yani, maçı beraber izleyebiliriz.
00:11:15 Earl, bırak da kızlar biraz eğlensin.
00:11:18 Biz de biraz yaramazlık yaparız.
00:11:32 Onlara yalan söylediğim için
00:11:35 Ben hayatta hissetmem.
00:11:37 Sonra özgürlüğüme bakarım.
00:12:22 Sakın sana kıyak geçmedim deme.
00:12:53 Pekala millet, hepiniz Depo'daki
00:12:58 Bu akşam biraz kafam güzel, bu yüzden...
00:13:01 Neyse, sizi ilk takımla tanıştırayım.
00:13:04 Austin'in sokaklarından kopup gelen...
00:13:06 ...beyler, kendinize hakim olun,
00:13:11 99 numaralı formasıyla,
00:13:15 69 numara, Kanlı Holly.
00:13:19 3 numara, Kıvılcım Rosa.
00:13:22 2 numara, Paramparça Simpson.
00:13:26 Ustura Magee'nin takımı Serseri İzciler
00:13:30 Ligde her birinin kendine ait
00:13:33 Peki bu güzel Teksas akşamında
00:13:36 ...karşısında hangi haydutlar
00:13:39 Öyle kötü kızlardan bahsediyorum ki
00:13:43 Namağlup Kutsal Patenciler
00:13:49 Geçen sezonun şampiyonları, en skorer
00:13:52 ...kaptanları Demir Maven'ın
00:13:56 El ilanlarındaki kızlardan biri o.
00:13:58 Beni bu polyester kıyafetler
00:14:02 Bayanlar ve baylar...
00:14:03 ...paten yarışı başlasın.
00:14:10 Bir akıncı karşı takımın bir oyuncusunu...
00:14:12 ...geçince takımına bir puan kazandırır.
00:14:15 Maven'dan harika bir çıkış.
00:14:17 Ve şu an başı çekiyor.
00:14:18 Bayanlar ve baylar, Demir Maven.
00:14:21 Millet, bu akşam gözünüz akıncılarda olsun.
00:14:24 Onlar kasklarının üstünde yıldız olanlar.
00:14:27 Bazılarınız 70'lerde televizyonda
00:14:30 ...ama paten yarışı burada,
00:14:34 ...gerçek Austin geleneğiyle yeniden doğdu.
00:14:36 Maven, pistin dış tarafından hareketleniyor
00:14:39 Kıvılcım Rosa'nın sert yumruğuyla...
00:14:41 ...Jackie Daniels yerde.
00:14:43 Serseri İzciler bunun hazırlık maçı
00:14:46 ...çünkü oyunun bütün kontrolü
00:14:57 Sağol, Maggie.
00:15:01 Sizlere benim yeni kahramanlarım
00:15:04 Buraya ilk gelişin mi?
00:15:07 Evet.
00:15:08 O zaman patenleri giy ve
00:15:11 En son paten giydiğimde,
00:15:15 Hiçbirimiz anamızın karnından
00:15:18 Salı günkü seçmelere katılmalısın.
00:15:20 Ama yirmi bir yaşında olmalısın.
00:15:24 İki... Yirmi iki aslında.
00:15:27 Doğum günüm geçen...
00:15:30 Güzel, o zaman salı günü saat beşte.
00:15:32 - Öyle mi?
00:15:35 Ben Maggie,
00:15:38 Ben Bliss,
00:15:41 Evet, kesinlikle değiştirmelisin.
00:15:43 Sakın geç kalma.
00:15:45 Yirmi iki.
00:15:49 Yirmi bir sınırdır.
00:15:50 Yirmi iki çok daha inandırıcıdır.
00:15:52 Olabilir. Bunu zaten yapmayacağına göre,
00:15:57 Neden sen ve ben seçmelere katılmıyoruz?
00:15:59 Anlamadım?
00:16:00 Ben hiç bir zaman Barbie patenli
00:16:02 Ben her zaman evde oturup
00:16:05 Bunu sen de biliyorsun.
00:16:07 Peki, o zaman benim katılmayacağımı
00:16:11 Çünkü bensiz gitmekten ödün patlar.
00:16:14 Ve o paten yarışı kızları,
00:16:18 Ama sen değilsin maalesef.
00:16:20 Nasıl yaparsın bunu?
00:16:23 Annene söylemenden bahsetmedim bile.
00:16:25 Bilmek zorunda değil.
00:16:28 Sen de o taşak yok.
00:16:33 Ama çıkartabilirim.
00:16:46 İmkansız.
00:17:33 Hey.
00:17:39 Bir kişilik yeriniz var mı?
00:17:50 Saçlarınız çok güzelmiş.
00:17:51 Sağol, canım.
00:17:56 Pekala, sonraki durak, Austin Merkez.
00:18:54 Hey.
00:18:55 Yarış adın ne?
00:18:57 Cep roketi.
00:18:58 Senin ki ne?
00:18:59 Jaba the Slut.
00:19:01 Hey, gelmişsin.
00:19:04 Geldiğine çok sevindim.
00:19:06 Sağol.
00:19:15 Bu da neyin nesi böyle?
00:19:16 Bu Ustura.
00:19:19 İyi biridir ve paten yarışından iyi anlar.
00:19:22 Pekala, hanımlar.
00:19:25 Kot şort giymişsin.
00:19:26 Her Allah'ın günü.
00:19:31 Manson kardeşlerle tanışın.
00:19:32 Ottawa Kadınlar Hokey Ligi'nden
00:19:36 Bayağı sinirli gözüküyorlar.
00:19:39 Sonunda belki bu sene
00:19:41 Belki.
00:19:44 Pekala, dinleyin,
00:19:46 Paten yarışı, file çoraplar ve sert takma
00:19:49 Bir spordur.
00:19:51 Ligde şu an altı kişilik boş yer var.
00:19:53 Bu yüzden ne kadar yeteneğiniz varsa...
00:19:55 ...umarım benim için bugün
00:19:59 Tamam, ne var?
00:20:00 Özür dilerim.
00:20:02 Kurallar ne peki?
00:20:07 Paten yarışı birinci ders, millet.
00:20:08 Her takımdan dört
00:20:10 Onların üç metre gerisinde...
00:20:12 ...iki takımdan birer 'akıncı' dizilir.
00:20:14 Skor yapanlar biziz.
00:20:15 İlk düdük çaldığında yolkesenler çıkar.
00:20:18 Sonra ikinci düdükte de akıncılar çıkar.
00:20:21 Bazılarımız diğerlerinden daha hızlıdır.
00:20:25 Akıncı önündeki yolkesenleri geçince...
00:20:26 ...pist etrafında ikinci kez döner
00:20:30 Sonra, akıncı geçtiği her yolkesen için...
00:20:33 ...bir puan kazanır.
00:20:34 En çok puanı kazanan da oyunun galibi olur.
00:20:37 Şimdi sıraya dizilin ve işe koyulun.
00:20:43 Kalk.
00:20:48 Hadi, hanımlar. Biraz canlanın.
00:20:52 Yukarı, yukarı, yukarı. Hadi.
00:20:55 İyi gidiyorsun, Barbie.
00:20:57 Bu paten yarışı,
00:20:59 Hadi, geçirin birine bir tane.
00:21:07 Allah belanı versin, Diane.
00:21:12 Bu hareket seni oyundan atar.
00:21:15 Bu sporda buna yer yok.
00:21:19 Ne?
00:21:22 Tamam. Özür dilerim.
00:21:24 Ama agresifliğini sevdim.
00:21:30 Çok mu kötü?
00:21:34 Hayır.
00:21:36 Kırk bir, biraz daha çalışman gerek.
00:21:41 Yirmi dokuz. Hadi.
00:21:48 Yirmi üç?
00:21:56 Görünüşe göre sana bir rakip çıktı.
00:21:57 Muhakkak. Birine bir yumruk
00:22:07 Ya da yediğinde.
00:22:28 Hey, sen Demir Maven'sın.
00:22:30 Çok doğru,
00:22:34 Neden biraz daha yağlamıyorsun?
00:22:35 Yüzün gözün yağ içinde kalmış.
00:22:41 - Şortun güzelmiş.
00:22:44 Biri bana yardım edebilir mi?
00:22:54 Dalga geçiyorum.
00:22:58 Bu arada, seçmeleri geçtin,
00:23:02 Gerçekten iyi iş çıkardın.
00:23:23 Ayakların sanki alev almış.
00:23:25 Bak gerçekten alev almış.
00:23:26 İş saatlerini mi değiştiriyorsun?
00:23:28 Değiştirmek zorundayım.
00:23:30 Lütfen beni Birdman'la yalnız bırakma.
00:23:32 Sen de benim saatlerime geçebilirsin.
00:23:34 Olmaz. SAT kursum var, unuttun mu?
00:24:08 Ocağın üstünden bir daha
00:24:12 Sadece size vardiyamı pazartesi ve...
00:24:15 ...çarşambaya aldığımı söylemek istedim.
00:24:16 Çünkü Salı ve perşembe günleri...
00:24:18 ...SAT kursuna gitmek istiyorum.
00:24:22 Etkilendim.
00:24:24 Ben de.
00:24:26 Zeki kızlara bayılırım,
00:24:30 Bir o, bir de hamile kaldığı için.
00:25:21 Antreman falan yapmamız gerekmiyor mu?
00:25:24 Acele edin kızlar,
00:25:27 Dikkatli olun, bizimki gerçekten
00:25:31 - Hiç kazanmaz mısınız?
00:25:33 Bütün o 'Bir Numarayız' ayakları bize uymaz.
00:25:36 Kötü duruşumuz
00:25:39 Pekala, hanımlar.
00:25:42 Baskıdan yeni çıkmış, sizin için
00:25:47 Ellerin temiz mi?
00:25:48 Tabi ki temiz.
00:25:50 Özellikle Taktik 3'e dikkat edin.
00:25:53 Bence kuralı hepiniz çok tutacaksınız.
00:25:55 Paramparça,
00:25:56 Farkındayım.
00:25:58 O zaman geç kalmanın güzel bir şey
00:26:02 Haydi herkes piste.
00:26:04 Kim bu akşam Lovejoy'a gitmek ister?
00:26:08 Ben varım.
00:26:09 Ben de.
00:26:10 Ben de.
00:26:13 Sen davetli bile değilsin.
00:26:17 Hala varım.
00:26:19 İtişip kakışmak yok.
00:26:21 Taktiğimizi deneyeceğiz.
00:26:22 Maven, ne yapman gerektiğini biliyorsun.
00:26:24 Bliss, bana iyi bir şeyler göster.
00:26:31 - Hazır mısın?
00:26:36 Hadi, hanımlar. Başlayın.
00:26:39 Takım arkadaşını engelleme, hadi.
00:26:41 Virajı çapraz alın.
00:26:44 Dizleri kır. Dizleri kır. Dizleri kır.
00:26:57 Bu da neyin nesiydi böyle?
00:26:59 Maven'ı geçmiştin
00:27:01 ...çünkü ona vurmaktan korktun.
00:27:02 Ve sonra vazgeçtin.
00:27:04 Biraz daha...
00:27:05 - Senden biraz daha...
00:27:09 Evet.
00:27:12 Çok doğru, benim küçük fıstığım.
00:27:15 Bu bir temas sporu, Bliss.
00:27:17 Eninde sonunda birileriyle temas
00:27:21 - Sıradaki grup çıksın.
00:27:23 - Bakma sen ona.
00:27:25 Cidden.
00:27:31 Haklı ama.
00:27:35 Her maçtan önce ne düşünmeyi
00:27:38 Eski sevgilimi.
00:27:40 Benden sana ufak bir tavsiye, Bliss.
00:27:41 Bölge müdürüne sakın aşık olma.
00:27:43 Seni aldatabileceğini aklından çıkarma...
00:27:45 ...çünkü sana da kasık biti bulaştırabilir.
00:27:49 Ne zaman kendimi duşta ve şu
00:27:55 ...ki bil diye söylüyorum
00:27:59 O zaman gerçekten birilerine
00:28:02 Seni sinirlendiren ne varsa
00:28:10 Hiç bitlendin mi?
00:28:12 Hayır.
00:28:13 Hayır mı? Doktorum oldukça yaygın
00:28:22 Birdman, hadi ama.
00:28:26 Pash gelmek zorunda. İlk maçım, biliyorsun.
00:28:30 Öyle mi?
00:28:32 Kimsenin aklına acaba Birdman'ının da...
00:28:34 ...fileli çoraplı ve patenli kızların
00:28:38 ...izlemekten hoşlanabileceği gelmedi mi?
00:28:41 Hayır, gelmedi.
00:28:44 Sen de gelmek ister misin?
00:28:47 İsterim ama olmaz.
00:28:52 Ama Pash'in yerine bakarım.
00:28:56 Evet. Seni seviyoruz.
00:28:58 - Öyle mi?
00:28:59 Çok sağol. Gerçekten seviyoruz.
00:29:01 Evet, evet. Ama yetmez.
00:29:03 Senin için deliriyoruz.
00:29:11 Asla yeteri kadar göz kalemi süremezsin.
00:29:17 Ya da maskara.
00:29:19 Bu takımdan sana küçük bir hediye.
00:29:21 Güvenli olmak her zaman seksidir.
00:29:25 Bunlara da ihtiyacın olacak.
00:29:28 Teşekkür ederim, çocuklar.
00:29:32 Bırakın ilk onlar başlasın.
00:29:36 Bırakın ilk onlar başlasın.
00:29:37 Büyük çıkışın için hazır mısın?
00:29:42 Daha önce piste kusan olmuş muydu?
00:29:46 Evet.
00:29:48 - Hadi onları haklayalım.
00:29:51 Hızlı kayın, sert kayın.
00:29:52 Kusacağım galiba.
00:29:54 Gün boyunca, Peggy, Francine...
00:29:56 ...Tammy ve Rachael sırasıyla gidildi,
00:29:57 Pekala, ilk onlar başlasın.
00:29:59 Tamam.
00:30:02 Bir, iki, üç, bitirelim işlerini!
00:30:05 Ve işte çıktılar.
00:30:06 Yokedici Eva, Kara Dullar için İzciler
00:30:10 Kanlı Holly yolkesenlerin
00:30:12 Ve güzel bir geri kaymayla herkesi geçiyor.
00:30:16 Ama durun bir saniye,
00:30:18 ...hemen arkasında beliriyor.
00:30:21 Akıncılar her bir kızı geçtiğinde,
00:30:24 Kızı geç, puanı kap.
00:30:26 Ve Eva maçın ilk yedi puanını kazanıyor.
00:30:32 Dullar an itibariyle önde.
00:30:34 Kara Dullar, örümcek hislerim
00:30:37 Pantolonumun içinde devam
00:30:40 Örümcek Adam Üç Buçuk mu?
00:30:43 Evet üç buçuk santim genişliğinde.
00:30:47 Hayali trombon.
00:30:50 Güzel mücadeleydi.
00:30:53 Muhteşemdi.
00:30:54 Sağol.
00:30:55 Evet. Sağol.
00:30:57 Böyle kaymayı nereden öğrendin?
00:30:59 Olimpiyat takımına girmeyi denemiştim...
00:31:01 ...ama pek başarılı olamamıştım.
00:31:03 Üçgen biçimini korumalısınız.
00:31:06 Bunun üzerinden defalarca geçtik.
00:31:09 - Ne yapmak istiyorsun?
00:31:10 Üçgene falan ihtiyacım yok,
00:31:16 İkinci çeyrekteyiz
00:31:18 ...Serseri İzciler için oyuna giriyor.
00:31:20 Bu sert bir temas sporu.
00:31:23 Bu kızlar zarif ama
00:31:25 Akıncılar kendilerini yere indirmeye
00:31:27 ...geçmek için hızlı olmak zorundalar.
00:31:29 'Yere indirmek' kastım
00:31:33 Eva dört puan daha kazanarak...
00:31:34 ...skoru Dullar lehine 26-10'a getiriyor.
00:31:38 İzciler'in kaptanı Kargaşa Maggie
00:31:43 Dullar'ın akıncısı Ballı
00:31:46 ...ve bu sırada Viski, 2 numaralı
00:31:48 ...Ballı Badem'in önünü açıyor...
00:31:50 ve ilk yarı bitmeden Dullar'ın
00:31:56 Böylece skor 29-10'a geliyor.
00:32:01 En sadık taraftara İzciler'in
00:32:03 ve ligdeki en kötü takım olarak,
00:32:06 Kıvılcım Rosa,
00:32:10 Allah kahretsin!
00:32:13 Pekala, millet, Dullar maçın son anlarına...
00:32:16 ...oldukça rahat giriyorlar.
00:32:17 Serseri İzciler'in koçu Ustura...
00:32:18 ...akıncı olarak hala Paramparça
00:32:21 Onun karşısında da Dullar'ın
00:32:24 Of! Dullar'ın akıncısı Paramparça'yı
00:32:29 En sevdiğimiz süpermarket kasiyeri...
00:32:32 ...Ballı Badem hazırlamak üzere.
00:32:36 5. koridorda temizlik var.
00:32:37 Maçın sonunda tek bir tur
00:32:40 ...Paramparça Simpson oyundan atılıyor.
00:32:44 Oyuna sen giriyorsun.
00:32:47 Sana neden Acımasız dendiğini göster bana.
00:33:04 Pist senin.
00:33:09 Pekala, Austin, en yeni Serseri İzci'yle
00:33:13 İşte 22 numaralı formasıyla, dört tekerleğin
00:33:19 Acımasız Bebek mi?
00:33:23 Pekala, gecenin son turu için hazırlanın.
00:33:26 Taze etin tadını severim.
00:33:29 Ve kaybedecek hiçbir şeyi olmayan Ustura,
00:33:32 ...ilk maçına çıkan çaylağını oyuna sokuyor.
00:33:35 Ama durun.
00:33:36 Acımasız Bebek, Viski tarafından
00:33:40 Ama hızla toparlanıyor.
00:33:43 Tamam, çok iyisin.
00:33:49 Bir içten bir dıştan sağlı sollu
00:33:52 ...ve yolkesenlerin içinden çıkıyor.
00:33:54 Ama arkadan Yokedici Eva sert
00:33:57 ...ve Bebek'in çıkışını engellemek istiyor.
00:33:59 Acımasız koptu gidiyor.
00:34:06 Bu benim en iyi arkadaşım.
00:34:08 Dedikodulara göre Acımasız seçmelerde
00:34:11 ...ve siz de bu akşam
00:34:14 Ve 1 numaralı Manson, Eva'yı indiriyor.
00:34:16 Acımasız adeta seyirciyi ateşliyor...
00:34:18 ...ve hızla puan almaya doğru gidiyor.
00:34:21 Ve Acımasız dört puan kazanıyor.
00:34:24 Bravo, Acımasız Bebek.
00:34:25 Acımasız Bebek takımına dört
00:34:27 ...maçın galibi Kara Dullar oluyor.
00:34:30 Tebrik ederim,
00:34:33 Harika. Yenilgiyi kutlayın.
00:34:37 Hepiniz şaka gibisiniz.
00:34:39 İkinci olduk.
00:34:40 İkinci olduk.
00:34:42 İki takım arasından ikinci oldunuz.
00:34:46 İkinciyiz. İkinciyiz.
00:34:48 İkinciyiz.
00:34:51 - Ustura, hadi ama.
00:34:53 En azından kusmadım.
00:34:55 Bu da bir şey tabi.
00:34:57 Hey.
00:34:58 Aman Tanrım.
00:35:02 - Kaya gibiydin resmen.
00:35:03 - Evet ve şu hoşlandığın çocuğu gördüm.
00:35:06 Ama sonra gözden kaybettim.
00:35:07 - Bliss.
00:35:09 Gelemem.
00:35:12 - Hayır.
00:35:15 Evet, gerçekten iyiydin.
00:35:16 Jakuzi de ne?
00:35:18 Burada Depo'da, onun adı Roket Johnny.
00:35:22 Ama burada Jakuzi Johnny.
00:35:25 Jakuziye girmesi yasak olmasına rağmen,
00:35:28 ...biz de ona böyle demeye başladık.
00:35:32 Pekala.
00:35:34 Hayır, işte bu.
00:35:39 Kola mı?
00:35:41 Çok komik.
00:35:44 Dünyada olmaz, Johnny.
00:35:46 Öbür dünyada da olmaz.
00:36:00 Naber, kızlar?
00:36:02 Yardım falan etmeli miyiz?
00:36:03 - Hayır. Onun nişanlısı. Buna bayılır.
00:36:06 - Bu benim nişanlım.
00:36:10 Eminim sana öğretebileceğim
00:36:13 Johnny.
00:36:17 Herkes bir baksın.
00:36:57 Şuna bir bak.
00:36:58 O bir çürük bile değil.
00:37:02 Hiç fena görünmüyor.
00:37:12 Pash?
00:37:45 Güzel seçim.
00:37:47 Öyle mi?
00:37:48 Evet. Bu şarkıyı severim.
00:37:51 Nereden geliyorsun?
00:37:55 Büyük metropol olarak da bilinen
00:38:00 Şu küçük kasaba, değil mi?
00:38:02 Evet o.
00:38:05 Yalnız mı yaşıyorsun?
00:38:07 Ev arkadaşımla.
00:38:08 Ben de.
00:38:11 Neden Bodeen? Kusura bakmazsan orada
00:38:16 Gündüzleri, bir et lokantasında çalışıyorum.
00:38:21 - Ama geceleri...
00:38:24 Oliver.
00:38:25 Bir saniye.
00:38:28 Oliver.
00:38:34 Çabuk buraya gel. Jasper'ın gitarını
00:38:36 Pekala, hıyar.
00:38:38 Kes sesini, dallama.
00:38:39 - Dangalak.
00:38:40 Denyo.
00:38:46 Tam olarak beş buçuk dakika
00:38:50 Bir planım yok.
00:38:52 Harika.
00:38:54 Gidip bir şeyler getireyim.
00:39:07 İşte buradaymış.
00:39:12 - Hey.
00:39:21 Hadi birer bira içelim.
00:39:25 Aman tanrım.
00:39:28 Onunla öpüşebilirsin ama sadece bu kadar.
00:39:33 Kimsin sen, annem mi?
00:39:35 Pash?
00:39:41 Savage ve ben her yerde seni aradık.
00:39:44 Eminim öyledir.
00:39:46 Karnım ağrıyor.
00:39:47 İçeride atlılar koşuşturuyor sanki.
00:39:51 Gerçekten öyle.
00:39:53 Hadi. Dayan.
00:39:58 Sorun yok.
00:40:00 Hadi. Parmağını boğazına sok.
00:40:02 Hayır, sen parmağını boğazına sok.
00:40:04 Pash. Hiç aileni seks yaparken düşündün mü?
00:40:10 Babanın çıplak vücudunu?
00:40:12 Ne?
00:40:13 Taşakları sallanırken.
00:40:16 - Terli terli.
00:40:23 Çok adisin.
00:40:25 Bir havlu getirebilir misin?
00:40:26 Tabi.
00:40:29 Randevunu mahvettiğim için özür dilerim.
00:40:34 Ama bütün ayrıntıları istiyorum.
00:40:38 Adı Oliver.
00:40:44 Eğer Dickens'ın gezgin
00:40:54 Yan dönsen çok iyi olur.
00:40:59 Özür dilerim.
00:41:20 Naber, kızım?
00:41:21 Fena değil.
00:41:35 Bliss, hala hazır değil misin?
00:41:38 Mavi Bakla kahvaltısı bir saat sonra.
00:41:42 Unuttun mu yoksa?
00:41:46 Önünde yaşanacak uzun bir
00:41:50 ...ama senin gibi hem güzel
00:41:54 Kabullenmek zor olsa da
00:41:57 İmkanın varken, elinden geleni
00:42:01 Bunları sana kimse söylemez.
00:42:02 Anne, sen hala çok güzelsin.
00:42:06 Alayını sonra edersin.
00:42:09 İlham konuşman nasıl gidiyor?
00:42:12 - Üzerinde çalışıyorum.
00:42:14 - Henüz değil.
00:42:26 Bodeen, Bodeen,
00:42:32 Biri beni buradan kurtarsın, Bodeen.
00:42:36 Sıkışıp kaldım bu taşrada...
00:42:38 Etrafım dolu ırkçı kırolarla...
00:42:41 Austin'e kaçmak istiyorum hızla...
00:42:44 Evet, haklısın.
00:42:48 Bodeen, Bodeen,
00:42:56 Aman tanrım.
00:43:00 Ne yapacağım şimdi?
00:43:01 Git sor bakalım 'Ciyak Ciyak'
00:43:18 Beni takip mi ediyorsun?
00:43:19 Hayır, hanımefendi.
00:43:21 Canım ızgara çektiğinden Bodeen'e geldim.
00:43:26 Ve evet,
00:43:33 Tamam.
00:43:36 Ara verebilir misin?
00:43:44 Bana borçlusun. Bugün çalışmam
00:43:49 Seni seviyorum.
00:44:01 Bu sen misin?
00:44:07 Aslında ağabeyimin grubu.
00:44:11 Ve onu elinden alıyorum.
00:44:16 Vay. Buradan Stryper tişörtü
00:44:21 Stryper mı? Evet, seksenlerin
00:44:25 Yani, İsa adına, rock müzik yapıyoruz.
00:44:30 Eğer İsa adınaysa inanırım.
00:44:35 Bu ne peki? Üç milyon beş yüz ve...
00:44:37 Hiçbir şey.
00:44:41 - Bilmek istiyor musun?
00:44:43 En yüksek puan denilen ufak birşey.
00:44:47 Sağ tarafta...
00:44:51 Tüm kızlarla da aynı şeyi mi yaparsın?
00:44:54 Hünerlerini göstermek için
00:44:56 Evet ve genellikle de işe yarar.
00:45:01 Öyle mi?
00:45:05 Belki de başka birşeyler yapmalıyız.
00:45:23 Artık antrenmana gitmeliyim.
00:45:32 Ha siktir.
00:45:38 Sanırım anahtarlarımı kaybettim.
00:45:41 Marco
00:45:45 Marco.
00:45:47 Polo.
00:45:49 Marco!
00:45:51 Polo!
00:45:55 Buldum işte.
00:45:57 Tamam, o zaman gidebiliriz.
00:46:05 Geberteceğim seni.
00:46:07 - Parçalayacağım seni.
00:46:09 Seni var ya seni...
00:46:10 Farkındayım.
00:46:15 Hay ben böyle işin.
00:46:18 Neredeyse.
00:46:19 Aslında Ustura'nın
00:46:22 Belki yeni taktikler öğrenmeye başlamalıyız.
00:46:25 Ne oldu,
00:46:27 Orada gerçekten çok iyiydiniz.
00:46:28 Hepinizi öyle çabalarken görmek çok hoştu.
00:46:33 Ondan nefret ediyorum.
00:46:35 - Bliss.
00:46:37 Kazanmanın herşey olmadığı
00:46:41 Hepsini unut.
00:46:43 O sürtüğü öyle bir yenmek istiyorum ki.
00:46:46 Ben de.
00:47:01 Corbi'nin yaptığına bir bak.
00:47:06 O kadar kişi bir araya gelip...
00:47:07 ...akıllarına anca bu mu gelmiş?
00:47:09 Çillerini de unutmamışlar.
00:47:11 Gerçekten.
00:47:27 İyi misin?
00:47:29 Bunu yapamazsın.
00:47:31 Yaptı işte, kör müsün?
00:47:33 Daha iyi düşmanları hak ediyoruz.
00:47:35 Daha bir kaç dakika geçmesine rağmen...
00:47:37 ...oyun daha şimdiden tanıdık
00:47:39 Dövüş Görevlileri, İzciler karşısında
00:47:43 Pekala, hanımlar, yeniliyoruz ama
00:47:46 Dövüş Görevlileri'ne bir kaç numara
00:47:51 3 numaralı taktiği deneyelim.
00:47:55 3 numaralı taktik mi?
00:47:56 Sanırım biz sadece iki taktiği biliyoruz.
00:47:59 Bir buçuk olsun.
00:48:03 Hiçbir şey öğrenmediniz, değil mi?
00:48:05 Bir kere de birlikte hareket
00:48:08 Benden bu kadar. Tut şunu.
00:48:13 3 numaralı taktiği mi götürdü?
00:48:20 Ne var ne yok, Ustura?
00:48:23 Haydi ordan.
00:48:28 Salağa benzer bir halim mi var.
00:48:30 Neyse, benim kendi taktiklerim var.
00:48:34 Al sana 20 dolar.
00:48:36 Bu taktiği uygula.
00:48:38 ...oyunun sonunda 20 dolar daha gelecek.
00:48:41 Uygula şu taktiği işte, Jeff.
00:48:43 Bir sorun yok ya? Hadi başlayalım o zaman.
00:48:45 - Hanımlar, taktik değişikliği yapıyoruz.
00:48:48 O hainin sizi şaşırtmasına izin vermeyin.
00:48:53 Ustura diğer takımın koçluğunu mu üstlendi
00:48:57 Şimdi neler olacak bilmiyorum...
00:48:59 ...çünkü oyunda neler
00:49:01 Dövüş Görevlileri uçuşa
00:49:03 Vay anasını,
00:49:06 Kami Kaze enkazın arasından kolayca geçip
00:49:11 Dövüş Görevlileri, 22,
00:49:13 Bu 3 numaralı taktik miydi?
00:49:15 İşe yarıyor,
00:49:18 Şerefsizin tekisin.
00:49:19 Dönek herif.
00:49:21 4 numaralı taktiği de vermemi ister misiniz?
00:49:24 Hayır.
00:49:26 Tamam, toparlanın.
00:49:30 Ne yaşadıysak hepsini geride
00:49:33 İleri gittiğimin biliyorum.
00:49:36 Ateşli ve Paramparça, en azından
00:49:41 Evet.
00:49:42 Tamam.
00:49:44 O zaman piste çıkın ve
00:49:46 Hey, küçük aile toplantınızı bitirmeyi
00:49:50 Anketler zamanınızı boşa
00:49:56 Şunların ağızlarına sıçalım.
00:50:02 Evet.
00:50:09 İkinci yarıya başlarken...
00:50:12 ...Koç Ustura, an itibariyle yolkesenlerin
00:50:16 ...eski kurtlardan Kanlı Holly'i
00:50:18 Takım şu an taktiğini uyguluyor ve
00:50:21 Sürtük'ün ve Kartanesi Cooke'un arasından...
00:50:23 ...geçip takımına sekiz puan kazandırıyor.
00:50:26 İşte böyle. İşte böyle.
00:50:28 Serseri İzciler, beraberliğe ilk defa
00:50:32 Oyundaki bu gariplik devam ederken...
00:50:34 ...Acımasız Bebek hızla yoluna...
00:50:39 Of! Kötü Tohum onu yere indiriyor.
00:50:42 Ama hemen kalktı. Şimdi virajı alıyorlar.
00:50:45 Serseri İzciler'den çalışılmış
00:50:46 Ustura'nın taktiklerinden biri olmalı.
00:50:48 Acımasız skoru, İzciler'in tarihinde...
00:50:51 ...ilk defa 58-58'e getiriyor.
00:50:53 Bunu söylediğime inanamıyorum
00:50:56 Maç şu an berabere, millet.
00:50:59 Paramparça şimdi yere düştü.
00:51:01 - Harbi mi?
00:51:03 - Dikkat et, Tammy.
00:51:05 İşte Paramparça geliyor.
00:51:07 Kalk üstümden, kaçık.
00:51:09 Pistte boğuşan iki kızımız var.
00:51:11 Onları ayırsak mı yoksa kameraya
00:51:13 Faul yapan kadından daha
00:51:16 Bu kural dışı.
00:51:18 Gündüzleri, onlar en sevdiğiniz garsonlar,
00:51:21 ...ama geceleri bu kızlar kalabalığa
00:51:26 Paramparça Simpson oyundan atılıyor.
00:51:30 ...Serseri İzciler az farkla önde.
00:51:32 Skor 70-67.
00:51:37 Pekala, bileklerden yakalayıp,
00:51:43 8 numaralı taktik.
00:51:45 Sen kolunu uzat,
00:51:47 Maçın son saniyelerindeyiz.
00:51:48 Manson, Kurabiye Canavarı'nın
00:51:51 ...ve İzciler bilinen bir
00:51:53 Bebek ve Maggie kamçıyı uyguluyorlar
00:51:55 Hiçbir şey sizi kamçı kadar hızlandıramaz.
00:51:59 Kamçı. Acımasız Bebek yolkesenlerin
00:52:01 ...takım arkadaşları ona yol açmak için...
00:52:03 ...mükemmel bir iş çıkartıyorlar.
00:52:08 İzci rozetlerini takmaya hak kazanıyorlar.
00:52:12 Serseri İzciler sonunda kazanıyor.
00:52:15 Dövüş Görevlileri, kaptanınız konuşuyor.
00:52:17 Kaybedenlerin kentine uzun ve zor
00:52:20 Maçı kazanırsın.
00:52:23 - Nasılmış bakalım Serseri İzciler?
00:52:26 Nasılmış bakalım Serseri İzciler?
00:52:27 Tebrik ederim, hanımlar.
00:52:30 Taktikleri uygulamalıyız.
00:52:33 - Ödevimizi yapacağız.
00:52:34 Sadece on tane taktik var zaten.
00:52:37 Hadi o Kutsal Patenciler'i haklayalım.
00:52:39 Evet.
00:52:55 Murray. Murray.
00:53:14 Lütfen bana Corbi Booth'u
00:53:20 Aslında, ittim.
00:53:21 Corbi'nin bacağından kocaman bir çürük var.
00:53:24 Senin ne kadar umursamaz
00:53:27 ...ama bu akşam ponpon kızlık görevi var.
00:53:29 Buna dayanabilecek mi peki?
00:53:32 Anne ve babanla yalnız konuşmak istiyorum.
00:53:40 Bir, iki, üç... Tam üç oyuncuyu geçiyor.
00:53:44 Eğer hala oyunu takip etmekte
00:53:46 ...endişelenmeyin, yalnız değilsiniz.
00:53:47 Biz skoru sizin için takip ediyoruz.
00:53:49 Siz file çoraplı kızları takip edin.
00:53:51 Karşınızda dört maçlık galibiyet
00:53:54 Kesin olan bir şey varsa,
00:53:59 22 numara yine başarıyor,
00:54:03 Görünüşe göre yılın çaylağı olma yolunda...
00:54:05 ...ve ben yakın zamanda ondan
00:54:08 Kamçı verdiler!
00:54:10 Siz istediniz, onlar da
00:54:11 Hepiniz kamçılandınız.
00:54:14 Hiçbir şey sizi kamçı gibi hızlandıramaz.
00:54:17 Yine İzciler,
00:54:19 ...şampiyonluk maçına bir
00:54:45 Ağabeyim konserler için tarih
00:54:49 Galiba şu tur işi olacak.
00:54:54 Harika.
00:54:56 Evet, öyle.
00:54:58 Külüstür bir minibüsün içinde dört herifle
00:55:02 Seyyar banyo gibi bir şey.
00:55:05 Bayağı uzun bir zaman.
00:55:08 Hayır, sorun yok.
00:55:13 Bak, sen kendi istediğin şeyi
00:55:17 Sayılı gün çabuk geçer,
00:55:37 Vur hadi.
00:55:41 Hadi, bebeğim.
00:55:44 - Aman tanrım.
00:55:46 Hayır, bilmek istemiyorum.
00:55:49 Bliss? Ne yapıyorsun öyle?
00:55:53 Ben de maçı izliyorum.
00:55:58 İştekilere erken çıkacağımı söylüyorum.
00:56:01 Annene de eve geç geleceğimi.
00:56:04 Baba, anneme söylemeyi düşünmüyorum.
00:56:11 Neden ona yalan söylemek
00:56:19 Annene karşı her zaman
00:56:21 ...çünkü o tam bir savaşçıdır.
00:56:27 Bu Mavi Bakla olayı,
00:56:33 Bence senin de ona katılman çok hoş.
00:56:39 Ama hayatta güzellik yarışmalarından
00:56:41 Biliyorsun, değil mi?
00:56:43 Farkındayım.
00:56:44 Pekala.
00:56:49 Bir tane de ben içebilir miyim?
00:56:51 Hayır ama benimkinden bir fırt alabilirsin.
00:56:58 Hadi be!
00:57:03 Güzel bir...
00:57:08 Ne zamandan beri futbol seviyorsun?
00:57:11 Sevmiyorum ki. Gitsem iyi olur.
00:57:24 Herkes dinlesin. Ufak bir duyurum var...
00:57:26 ...sonra herkes yemeğine dönebilir.
00:57:28 Şampiyonluk maçı 12 Kasım'da.
00:57:31 El ilanları hemen yanınızda.
00:57:33 Eğer bir maç daha kazanırsak,
00:57:36 İyi şanslar.
00:57:38 Şimdi de kürsüyü Yokedici
00:57:41 Seni seviyoruz, Eva.
00:57:44 Teşekkürler.
00:57:46 Hepinizin bildiği gibi,
00:57:48 ...yeni poster kızı diğer
00:57:53 Üzgünüm, Dullar.
00:57:55 Nasıl ama, kızlar?
00:58:01 Evet.
00:58:03 Çok hoş.
00:58:09 Hepimiz birimiz için.
00:58:14 İşte burada.
00:58:16 Şu yüz ifadesini yap.
00:58:17 Yüzü görelim. Hadi yap.
00:58:18 Evet.
00:58:30 Aynen.
00:58:33 Tebrikler, Acımasız.
00:58:38 Selam, Paramparça.
00:58:39 Naber, Maven?
00:58:41 Serseri İzciler,
00:58:43 Yeni poster kızınız için sizi
00:58:46 Evet.
00:58:47 Bunun için çok çabaladınız, değil mi?
00:58:49 Çok naziksin gerçekten.
00:58:52 Bekleyin çocuklar.
00:58:53 Önemli değil.
00:58:55 - Sadece patates kızartması. Sorun yok.
00:59:04 Evet! Evet!
00:59:09 - İşte Acımasız bu.
00:59:12 Bayıldım. Bayıldım.
00:59:15 Muz kremasını severim,
00:59:21 Yemek savaşı!
00:59:42 Göz kamaştırıcısın.
00:59:47 Konuşman nasıl gidiyor?
00:59:48 İyi.
00:59:50 Tamam, dön bakalım.
00:59:55 Bu ne böyle?
00:59:57 Çalışırken yere düştüm.
01:00:00 Bir şeyin var mı peki?
01:00:01 Sadece bir çürük.
01:00:03 - Kötüye benziyor.
01:00:20 Şaka gibi ya.
01:00:24 Ha siktir.
01:00:28 Bu çok önemli bir maç, millet.
01:00:30 Şampiyonluk maçından önceki son maç.
01:00:32 Bugün kazanan finale gidiyor.
01:00:36 Takımın lider akıncısı Acımasız Bebek,
01:00:38 ...ve İzciler'in hanesine dört
01:00:41 Ve Serseri İzciler maçı kazanıyor.
01:00:45 Bakın sesim nasıl da inceldi.
01:00:49 Kadın gibiyim. Beyaz şaraplı
01:00:55 İtfaiyenin emriyle...
01:00:57 ...bu binayı tahliye etmeniz gerekmektedir.
01:01:00 Bu oyun da böyle biter, millet.
01:01:02 Kutsal Patenciler çoktan
01:01:04 ...ve Serseri İzciler'e karşı oynayacaklar.
01:01:07 Şampiyonluk maçı 12 Kasımda.
01:01:11 Hadi dostum ya, paten yarışı suç değil ki.
01:01:12 Çok fazla insanın yasadışı bir şekilde...
01:01:14 ...bir depoyu doldurması suçtur ama.
01:01:18 Hey, siz ikiniz.
01:01:20 Ben de tam çıkıyordum.
01:01:21 Bak, ya kimliğini gösterirsin ya da
01:01:26 Genç bayan, o yere attığınız şey neydi?
01:01:30 On yedi mi? Evinden uzak olduğun
01:01:35 Ben de bu yüzden tam ayrılıyordum.
01:01:36 Evet, iyi fikir.
01:01:38 Selam. Hadi.
01:01:54 Pash'i bulmalıyım.
01:05:54 Hangi cehennemdeydin sen?
01:05:58 Sabahın üçünde Pash'in
01:06:03 Hiç eğlenceli değildi.
01:06:06 SAT kursun bu mu?
01:06:12 Pardon ama,
01:06:15 Bunu yapamazsınız.
01:06:17 Bize yalan söyledin, tamam mı? Bunları
01:06:21 Pekala, hatalıyım.
01:06:25 Sizi anlıyorum, ama ne yapmalıydım ki...
01:06:27 İzin mi alsaydım sizden?
01:06:28 Yani, direk hayır diyecektiniz zaten.
01:06:30 Herhalde hayır diyecektik.
01:06:32 Milletin o dövmeli kızlar hakkında...
01:06:33 ...ne düşündüğünü zannediyorsun?
01:06:36 Sence kolay iş bulabildiklerini
01:06:39 Ya da kolay kredi başvurusu
01:06:42 Ya da güzel bir üniversiteye gittiklerini?
01:06:43 O bence kıza da bağlıdır.
01:06:44 Ya da koca bulmakta?
01:06:46 Sen sadece seçeneklerini sınırlıyorsun.
01:06:48 Gerçekten, artık şunu kesmelisin.
01:06:49 Artık gerçekten 50'li yılların
01:06:51 ...dayatmaktan vazgeçmelisin.
01:06:58 Ya güzellik yarışmalarına ne demeli?
01:07:02 Benim de demek istediğim o, Bliss.
01:07:05 Benim elimdeki fırsatları...
01:07:06 ...yönlendirecek bir annem yoktu.
01:07:10 Ben bunu çok seviyorum.
01:07:14 Anlamıyor musun?
01:07:16 Hep böyle devam etmeyecek.
01:07:18 İki ya da üç yıl içinde hepsi bitecek.
01:07:22 Ne kadar harika, değil mi?
01:07:26 Anlamıyorsun.
01:07:28 Ama kendin geçinmek zorunda
01:07:30 Ben kendim geçiniyorum zaten.
01:07:31 Hayır.
01:07:33 Sadece ayakkabı alıyorsun.
01:07:42 Resmen saçmalıyorsun.
01:07:46 Ne var biliyor musunuz...
01:07:47 Hey.
01:07:48 Kendine gel, küçük hanım.
01:07:50 Neden sen hiçbir şeyle yüzleşmemek için...
01:07:53 ...kabuğuna geri dönmüyorsun?
01:08:09 İyi misin?
01:08:14 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
01:08:16 Pash, hadi.
01:08:19 Seni beklememi söyledin.
01:08:21 Seni beklemekle o kadar meşguldüm ki...
01:08:23 ...açık alanda içki içtiğimden beni
01:08:26 Peki sen iyi misin?
01:08:27 Aslında iyi falan değilim, tamam mı?
01:08:30 Her şeyi geçtim, ailem artık
01:08:34 ...arabama GPS taktırdılar.
01:08:40 Peki senin sorunun ne?
01:08:42 Umarım erkek arkadaşınla
01:08:44 Bekle biraz.
01:08:47 Eline içkiyi ben vermedim ya.
01:08:49 Yeni bir hayata, yeni arkadaşlara
01:08:52 ...için çok seviniyorum.
01:08:54 Ama ben de senin kadar bu berbat
01:08:58 Ve en son baktığımda...
01:09:00 ...tutuklanmak üniversitelerin aradığı...
01:09:03 ...özelliklerden biri değildi.
01:09:07 Gerçekten bu paten yarışı kariyerinin
01:09:13 Bunun onunla alakası yok.
01:09:14 Evet, tabii.
01:09:15 Özür dilerim, Pash.
01:09:26 Sende kalmama izin verdiğin için sağol.
01:09:28 Ne zaman istersen.
01:09:32 Arkada oturan Riley.
01:09:38 Bizimle dışarı çıkmama sebebin o mu?
01:09:40 Evet, tapum onun elindedir,
01:09:45 Pekala, ilk durak bebek bakıcısı.
01:09:59 Acımasız, Acımasız,
01:10:04 Maven, Maven, Maven?
01:10:08 Bil bakalım kaç yaşındayım.
01:10:12 Yirmi yedi mi?
01:10:13 Çok hoşsun.
01:10:16 Otuz altı yaşındayım.
01:10:21 Peki ne zaman kaymaya başladım?
01:10:23 Otuz bir.
01:10:26 Çünkü iyi olduğum bir şey bulmak
01:10:35 Ve ne var biliyor musun?
01:10:42 Evet, ben de.
01:10:45 On yedi yaşında olman çok yazık.
01:10:49 Ligin öğrenince ne diyeceğini
01:10:53 Ya da yalan söylediğini duyduklarında
01:10:57 - Çok zor geçecek.
01:10:59 Hayır, sen bak.
01:11:01 Bir gün senin zamanın olacak Acımasız.
01:11:04 Senin yerinde olsaydım, o patenlerin
01:11:29 Ha siktir.
01:11:33 Ben Oliver. Şu an boğalarla koşuyorum.
01:11:37 Alo, Oliver.
01:11:41 Senle konuşmam lazım. Ben...
01:11:48 Bak, evi terk ettim.
01:11:53 Ben... Senle, bu...
01:11:57 Bu iş telesekreterle olmayacak...
01:11:59 ...belki beni Maggie'nin
01:12:04 512-697-4998
01:12:10 O zaman daha sonra konuşuruz.
01:12:18 - Oink Et Lokantası.
01:12:20 Selam, Bliss.
01:12:21 Pash orada mı?
01:12:24 Hayır, burada değil.
01:12:30 Tamam. Görüşürüz.
01:12:44 Eğer en iyi arkadaşımı bir grup patenli
01:12:49 ...ve gecemin en renkli anının çiğnemeyi...
01:12:52 ...bile beceremeyen yaşlı bir adama...
01:12:56 ...mısır servis etmek olduğunu söylerken
01:12:59 ...sana yanılıyorsun derim.
01:13:06 Ben mutluyum.
01:13:24 Bu biraz garipti.
01:13:31 Garip ama güzel.
01:13:35 Acımasız, naber?
01:13:38 Hepinize söylemem gereken bir şey var.
01:13:42 On yedi mi?
01:13:44 Ya bir yerine bir şey olsaydı?
01:13:45 Ailesi ligi dava edebilirdi.
01:13:47 Biliyorum.
01:13:48 Zaten itfaiyecilerle başımız
01:13:50 Aynen. Ama ne var biliyor musun?
01:13:52 ...aldığı sürece hala oynayabilir.
01:13:58 Olmaz.
01:13:59 Şu an ailemin evinde bile yaşamıyorum.
01:14:02 Bizimle kaymasan, hatta büyük
01:14:07 ...hala bir Serseri İzcisin.
01:14:09 Evet, maskotumuz olabilirsin mesela.
01:14:13 Tamam. Tamam.
01:14:17 Çocuğun olana kadar anlayamazsın.
01:14:23 Annem de her zaman aynı şeyi söyler,
01:14:26 ki ona hiç benzememene rağmen.
01:14:28 Şimdi ben cana yakın teyze mi oldum?
01:14:29 Evet.
01:14:34 Neden bugün okulu kırıp
01:14:39 Bliss, inan bana kendi
01:14:41 ...nasıl bir şey olduğunu iyi bilirim.
01:14:42 Ama belki bunu ailen kötü hissetmeden...
01:14:45 ...yapmanın bir yolu vardır.
01:14:49 Ne?
01:14:51 ...belki de annene karşı biraz
01:14:59 Hayır.
01:15:02 Doğduğum günden beri kendi isteklerini,
01:15:05 ...hayatıma sokmaya çalışan kişi oydu.
01:15:08 İlk olarak, sana önem veren bir
01:15:12 Ve sadece paten yarışı
01:15:14 ...diğer her konuda haksız
01:15:17 Eğer Riley senin ailene yalan söylediğin
01:15:20 ...senin gibi kaçamazdı.
01:15:24 Dalga geçiyorum.
01:15:30 Ben senin için buradayım...
01:15:31 ...ama yeni bir aile buldun diye
01:15:48 İyi dersler, hayatım.
01:15:53 Ne yaptığını görmedin,
01:17:13 Lütfen beni hemen yargılama.
01:17:23 Eğer o kimse, demek ki seni hak etmiyormuş.
01:17:30 Gel buraya.
01:17:36 Kendimi çok kötü hissediyorum.
01:17:39 Biliyorum.
01:17:51 Ona her şeyimi verdim.
01:17:53 Hayır, öyle söyleme.
01:18:05 Hayır, bu doğru.
01:18:09 Verdim.
01:18:39 Beklediğimden çabuk olmuş.
01:18:48 Stryper tişörtümü giyiyordu.
01:18:51 Bunu nasıl yapabildi hiç anlamıyorum.
01:18:54 Senin tişörtün mü?
01:18:57 Sahip olduğun tek güzel şeydi.
01:19:00 Senin bildiğin.
01:19:02 Stryper.
01:19:10 Anne, bu...
01:19:13 ...bu iş olmuyor.
01:19:17 Biliyorum.
01:19:19 Kendimi çok suçlu hissettiriyorsun.
01:19:23 Ben bunu istemiyorum ama.
01:19:29 Bazen hak ediyorum.
01:19:31 Ben de bazen fazla ileri
01:19:39 Ama her şeyden çok sevdiğin kişi sana...
01:19:43 ...sana berbat birisin dediği zaman..
01:19:49 Eğer Mavi Bakla yarışmasına
01:19:52 Hayır, hayır.
01:19:55 Hayır, zor bir şey değil.
01:20:04 Bunu benim için yapma.
01:20:07 Tamam, o zaman kendim için yaparım.
01:20:17 Bakın kim dönmüş.
01:20:20 Merhaba.
01:20:29 Güvende olduğuna sevindim.
01:20:33 Sana o sözleri söylememeliydim.
01:20:39 Unuttum bile, evlat.
01:20:51 Bilerek kendini zavallı gösteriyor.
01:20:58 Ona daha ne kadar kızgın kalacaksın?
01:21:11 Sağol.
01:21:16 Pash, özür dilerim.
01:21:19 Hadi.
01:21:20 Üzgünüm.
01:21:24 Çok özür dilerim.
01:21:27 Biliyorum.
01:21:30 Ama söylemeye devam et.
01:21:33 Evet.
01:21:34 Defalarca tekrar et, lütfen.
01:21:35 Tamam.
01:21:39 Peki ne oldu?
01:21:41 Tanrım, kendimi...
01:21:45 Ne salağım. Ona aşık olduğum için
01:21:51 Evet, işte bu yüzden
01:21:54 Çok daha kolay.
01:21:57 Sen dışarılarda gezip tozarken, ben...
01:22:03 Benim de bazı haberlerim var.
01:22:06 Ne... Ne haberi?
01:22:09 Birkaç üniversiteye girmeye hak kazandım.
01:22:12 Vay canına!
01:22:13 Ailem Johns Hopkins'e gitmemi istiyor...
01:22:16 ...ama sanırım Columbia
01:22:20 Kısa bir zaman sonra New York'ta yaşamak
01:22:24 Bu harika.
01:22:33 Onun o aptal ceketi hala duruyor mu?
01:22:44 Peki yakışıklı prense döndü mü?
01:22:47 Hayır, hala Birdman olarak kaldı.
01:22:49 Ama en kötü tarafı,
01:22:54 Gerçekten çok iyi.
01:22:55 Tebrik ederim ikinizi de.
01:22:58 Hayır. Boşuna gaza getirme.
01:23:01 Birdman'ı severim.
01:23:04 Bliss, Kargaşa Maggie
01:23:09 Şuna bir bakın hele.
01:23:10 Makyaj yaptılar bana.
01:23:11 Evet, yapmışlar.
01:23:17 Alo?
01:23:19 Acımasız,
01:23:20 Sakın bana gelemeyeceğini söyleme.
01:23:23 Gelemem.
01:23:24 Annesi yüzünden mi? Bırak ben konuşayım.
01:23:29 Annene bunun çok önemli olduğunu söyle.
01:23:31 Maç, güzellik yarışmasıyla aynı günde.
01:23:34 Eğer maça gelmek istiyorsan, biraz
01:23:38 - Bırak annesiyle ben konuşayım.
01:23:39 Onu var ya...
01:23:42 Onları yarı yolda bırakıyorsun.
01:24:00 "Acımasız Bebek"
01:24:03 Yarışların klasik bir hareketi.
01:24:05 Bebek ve Maggie kamçı taktiğini uyguluyorlar
01:24:08 Hiçbir şey sizi kamçı kadar hızlandıramaz.
01:24:22 Affedersiniz, hanımlar.
01:24:25 Kargaşa Maggie'yi arıyorum.
01:24:33 Yarışmada herkese iyi şanslar.
01:24:38 Elbisen çok güzelmiş, Amber.
01:24:44 - İçeri zorla girmek zorundayız.
01:24:47 Saat kaç?
01:24:51 - Elbisen el yapımı mı?
01:24:54 Çok güzelmiş.
01:24:56 Teşekkürler.
01:24:59 Senin elbisen de güzel, Amber.
01:25:07 Konuşmamız lazım.
01:25:14 Bayan, dudak parlatıcısını
01:25:16 Aynadan uzaklaşın.
01:25:20 - Burada ne yapıyorsunuz? Siz...
01:25:23 Bunu nereden çıkardın şimdi?
01:25:25 Zamanlamanın berbat olduğunu
01:25:26 ...ama uzun zamandan beri düşünüyordum.
01:25:28 ...o kadar da rahatsızlık duymadım.
01:25:30 Aslında bayağı da etkileyici.
01:25:32 İnternet sitelerine girdim ve her yerde
01:25:35 Ve oldukça eğleniyorlar gibi görünüyorlardı.
01:25:37 Earl, o el yapımı elbiseye
01:25:41 ...ve sen şimdi vazgeçmesini mi istiyorsun?
01:25:44 Evet, ama takımı şampiyonluk maçında.
01:25:46 Maç bu akşam.
01:25:48 800 dolar, Earl.
01:25:55 O kadar parayı kaybetmeyi göze alabilirim.
01:25:58 Ama kızımın mutlu olma şansını
01:26:04 - Onu seviyorum.
01:26:06 Gerçekten güzel.
01:26:08 Saklanın, annem geliyor.
01:26:09 - Bliss.
01:26:13 Hey
01:26:14 Bliss.
01:26:16 Baban şimdi buraya gelip,
01:26:19 ...gitmenin bir sorun olmadığını söyleyecek.
01:26:23 - Ama ben bunu onaylamıyorum.
01:26:24 Mavi Bakla güzellik yarışmasına benim için
01:26:30 ... bunda samimi miydin?
01:26:41 İyi şanslar o zaman.
01:27:03 Hadi, hanımlar.
01:27:07 Oynamaya hazır mısınız?
01:27:09 Tamam.
01:27:14 Bekleyin.
01:27:20 - Hadi, gidelim.
01:27:33 Merhaba.
01:27:38 Ben kaçayım.
01:27:40 Şehre daha yeni geldik.
01:27:43 Galiba üstüme de minibüsün kokusu sinmiş.
01:27:48 İnternet sitenize girdim ve benim Stryper
01:27:51 O kız mı?
01:27:53 Bir anda minibüsümüze atladı,
01:27:56 ...tişörtünü giydi. Salağın tekiydi.
01:28:00 Ben o kızlardan olmak istemiyorum.
01:28:03 Hangi kızlardan?
01:28:05 Burada durup, seninle bir salağın
01:28:10 ...dinleyecek bir kız
01:28:14 Zaten değilsin. Bu çok saçma.
01:28:20 Ama hiç aramadın, tamam mı?
01:28:23 Tamam.
01:28:25 Aramam gerektiğini biliyorum ama karavanda
01:28:28 Sonra mesajını aldım ve...
01:28:38 Aranmalıydım.
01:28:42 Annem tişörtünü geri istiyor.
01:28:52 Gördüğün gibi geri döndüm.
01:28:55 Beni attırdığın için sağol.
01:28:57 Seni ben attırmadım ki.
01:29:00 Sadece dalga geçiyordum senle.
01:29:02 Senin kıçına dedikodularla tekmeyi
01:29:04 Senin kıçına pistte patenlerle tekmeyi
01:29:08 Bu gece o gece, millet.
01:29:11 İşte koçlar el sıkışıyorlar.
01:29:13 Şimdiye kadar göreceğimiz
01:29:15 ...kibar ve centilmen davranıyorlar.
01:29:20 İşte bunu seviyorum, Austin.
01:29:22 İşte bu, bayanlar ve baylar.
01:29:24 Biricik Demir Maven ve Teksas'ın
01:29:26 ...çaylak Acımasız Bebek karşı karşıya.
01:29:32 Evet.
01:29:36 Akıncılarımız,
01:29:38 ...Acımasız ve Maven kafa kafaya çıkıyorlar.
01:29:42 Öndekilere yaklaştıkça...
01:29:44 ...Acımasız boş alan
01:29:46 Adeta çayırdaki bir yılan gibi süzülüyor.
01:29:51 Acımasız Bebek ve Demir Maven
01:29:54 En başından beri birbirlerinin peşindeler.
01:29:57 Acımasız Bebek kalçasıyla yere indirdi.
01:29:59 Maven'ın bu şekilde yere indirildiğini
01:30:01 Kör müsün?
01:30:04 Resmen fauldü. Neden bahsediyorsun sen?
01:30:05 Bir şey yoktu.
01:30:06 Fauldü işte.
01:30:09 Sakinleştir şunu.
01:30:11 Sana acımasız olmak ne demekmiş
01:30:16 İkinci çeyrek başladı millet.
01:30:18 Bu sefer Acımasız Bebek ve Jackie Daniels
01:30:24 Sonunda Vaat Edilen Topraklar'a ulaştım.
01:30:27 Seni buraya getirdim diye
01:30:30 Asla.
01:30:33 Hadi, Bliss, hadi!
01:30:37 Hadi, Acımasız Bebek!
01:30:38 Hadi!
01:30:40 Acımasız Bebek yolkesenlerin
01:30:42 ...ama çıkmakta oldukça zorlanıyor.
01:30:43 Küçük sincabımız bir çıkış yolu buluyor.
01:30:47 ...hızlı değil.
01:30:50 Patenciler dört puan daha kazanarak,
01:30:54 Kutsal Patenciler şu an galip.
01:30:57 Slaya Paramparça'yı indiriyor.
01:30:59 Ama Manson kardeşler de onu
01:31:01 Ve Paramparça Slaya'nın
01:31:07 Kafakola aldın beni resmen.
01:31:13 Prenses Slaya,
01:31:18 Acısı yarın uzak çok uzak
01:31:22 Dinleyin. Akıllı oynayın,
01:31:24 Geçebilecekleri delikler bırakmayın,
01:31:26 Bliss, 4 numaralı taktiğin zamanı geldi.
01:31:29 İşlerini bitirin.
01:31:34 Koç Ustura, yolkesenlerin
01:31:36 ...Acımasız'ı tekrar akıncı
01:31:38 Şimdi Kanlı Holly'nin yardımıyla
01:31:41 Önemli bir atak olabilir.
01:31:42 Ve Manson kardeşlerden biri Maven'ı
01:31:47 Maven istediği kadar bağırsa bile
01:31:52 Hayır, gerçekten duyamaz. Çünkü o sağır.
01:31:57 Kutsal Patenciler,
01:32:01 ...önünü kesecek engeller koymalı.
01:32:03 Yoksa kendisi çok ama çok hızlı.
01:32:07 Tüm İzciler sanki pisti bombalayıp,
01:32:11 Hiçbiri ayakta kalamadı.
01:32:15 İlk yarı biterken İzciler
01:32:17 Bayanlar ve baylar,
01:32:33 - Pekala, Ustura. Sırada ne var?
01:32:35 7 numaralı taktiği uygulayacağız.
01:32:38 Paramparça, taktiğin adı Red Bull olsaydı,
01:32:40 o zaman ilgini çeker miydi?
01:32:42 Seni çıkarıp yerine Acımasız'ı sokacağım.
01:32:45 Hayır. Kendimi tamamen oyuna verdim.
01:32:49 O zaman piste çık ve
01:33:00 Slaya kalçasıyla Paramparça'yı
01:33:02 Kalabalık onu ayağa kaldırıyor.
01:33:05 Ve Paramparça Simpson
01:33:07 Slaya ve Paramparça sezon boyunca
01:33:10 Ve görünüşe göre Paramparça
01:33:14 Umarım sağlık ekipleri hazırdır.
01:33:15 Çünkü Slaya'nın sonu hiç de
01:33:19 Oyun gittikçe çirkinleşiyor, millet.
01:33:21 Buna inanamıyorum.
01:33:23 Paramparça, rakibini yere indirmek yerine
01:33:26 - Bu senin içindi, Ustura!
01:33:31 Şimdi 10 numaralı taktiği uygulayacağız.
01:33:35 Piste çıkın ve şu maçı kazanın.
01:33:37 Pekala.
01:33:40 Ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.
01:33:43 Maçın sonucunu tahmin etmek
01:33:45 ama İzciler'in ellerinin altında
01:33:47 Görünüşe göre baraj kuruyorlar.
01:33:50 Tüm Patenciler yerlerde ve
01:33:55 Ansızın Jackie Daniels...
01:34:26 Bir şeyi yok. Sapasağlam.
01:34:29 Bu azim alkışlanır.
01:34:40 Paten yarışının sert bir spor
01:34:43 Burkulmuş bileklerden kemik kırıklarına...
01:34:45 ...file çorap yanıklarından morarmış
01:34:50 Artık son atak.
01:34:52 Sadece iki puan Austin'in
01:34:54 Sizi duyamıyorum, millet.
01:34:59 Demir Maven ve Acımasız Bebek
01:35:02 Başka türlü istemezsiniz herhalde.
01:35:04 Manson kardeşler Maven'ı
01:35:09 Kamçı taktiğini uygulayacaklar ve
01:35:11 İşte yaptılar.
01:35:21 Hadi, Maven.
01:35:24 Acımasız aralarından sıyrılıyor.
01:35:25 Şimdi Kanlı Holly'nin yardımıyla...
01:35:27 Ama hayır. Maven yolkesenlerin arasından
01:35:31 Ama durun, Manson kardeşler
01:35:50 Acımasız hızla sona doğru gidiyor.
01:35:54 Ama hayır!
01:35:56 İşte bu.
01:35:58 Demir Maven oyunu bitiriyor.
01:36:01 Kutsal Patenciler namağlup kalıyor ve...
01:36:04 ...ligin yeniden şampiyonu oluyorlar.
01:36:09 Kutsal Patenciler şampiyon.
01:36:13 Üç yıl üst üste namağlup. İnanılmaz.
01:36:18 Ne maçtı ama.
01:36:20 Bayanlar ve baylar, her iki takım içinde
01:36:23 Serseri İzciler de artık önlerindeki
01:36:28 Ama bu sene de Kutsal Patenciler üçlüyorlar.
01:36:32 Bir kez daha şampiyonluğun
01:36:34 Özür dilerim, Ustura.
01:36:35 Sakın dileme.
01:36:38 Seyirci en çok kimi sevdi?
01:36:40 O bacak kamçısını gördünüz mü?
01:36:42 Peki ya Acımasız'ın zıplamasını?
01:36:45 Paramparça'nın seyircinin üstüne
01:36:49 Evet! Kutsal Patenciler!
01:36:54 Başardık.
01:36:55 İkinciyiz. İkinciyiz.
01:36:58 İkinciyiz.
01:36:59 İkinciyiz.
01:37:02 Hanımlar, sizi o taktikleri
01:37:04 ...kendimi nasıl hissettiğimi
01:37:06 Ustura,
01:37:07 Hayır, ağlamıyorum.
01:37:08 Uzun zamandan beri bunun
01:37:11 Her an ağlayabilir.
01:37:13 Ara beni.
01:37:15 Cinsel hastalığı olmayanlar arasın.
01:37:17 Üç deyince Serseri İzciler diye bağırıyoruz.
01:37:18 Bir, iki, üç.
01:37:41 İyi atlayıştı, Evel Knievel.
01:37:44 Sağol.
01:37:46 Belki bir gün sana da öğretirim.
01:37:50 Gerçekten mi?
01:37:53 Tamam.
01:38:15 Beni dinleyin millet,
01:38:16 ...harika bir yılı daha geride bıraktık.
01:38:18 En ufak hareketinizden bile zevk aldım.
01:38:22 Gelecek yıl yine gelirseniz biz de
01:38:25 Eğer gelirseniz de, burası
01:38:27 ...bu yüzden lütfen çok ses çıkarmayın.
01:38:30 Ve ne yaparsanız yapın,
01:38:32 Pekala,
01:38:34 Sizi seviyorum.
01:38:44 Bu kızının oyun kartı,
01:38:47 Ne kadar?
01:38:51 Tanesi üç dolar mı?
01:38:54 Sadece bir karton parçası.
01:38:55 Evet, ama destek için...
01:38:56 - Tişörtler ne kadar?
01:39:08 Ne diyeceğim, evlat, ben de zamanında
01:39:12 ama bu...
01:39:34 Geleceğini hiç ummuyordum.
01:39:40 Geldiğine çok sevindim.
01:39:44 Çok korkutucuydu.
01:39:49 Ben...
01:39:51 Ne yapacağına karar veremem,
01:39:59 Sanırım hayır.
01:40:04 Austin'e taşınmak istiyorum...
01:40:07 ...ve senin bunu kabul etmene ihtiyacım var.
01:40:13 Zor bir tercih olacak.
01:40:24 Şiirde, gece yarısı olmalı...
01:40:26 Biliyorum. Tamam.
01:40:36 Merhaba, Bayan Cavendar.
01:40:37 Merhaba, Amber.
01:40:39 Elbiseyi geri vermek istemiştim.
01:40:40 Teşekkür ederim.
01:40:41 Bliss bunu cebinde unutmuş.
01:40:43 Hala ister mi bilmem ama.
01:40:45 Teşekkür ederim.
01:40:47 Yarışma nasıldı?
01:40:48 İkinci oldum.
01:40:50 Aferin sana.
01:40:52 Hoşça kalın.
01:41:08 Hayatta en hayran olduğum kişi...
01:41:13 ...annemdir.
01:41:17 ...ve benden asla vazgeçmeyen...
01:41:21 ...bir savaşçı olduğu için.
01:41:24 Açıkçası, Mavi Bakla güzellik yarışmasını
01:41:30 ...ama annemin benle gurur
01:41:37 benim için bütün ödüllere değer.
01:41:49 Çeviren; Rorschach
01:42:18 Earl.
01:42:20 Ronny.
01:43:06 Bekle. Müziğin sesini aç.
01:43:11 Paten yarışı suç değil.
01:43:13 Hadi dostum. Paten yarışı suç değil.
01:43:31 Namağlup.
01:43:56 Dışarı nasıl çıkacağım?
01:43:58 İşte başlıyoruz.
01:44:00 Dışarı... Yapamayacağım.
01:44:15 Dişi Dövüş Kulübü!
01:44:25 Seni seviyorum.
01:44:43 Hey, özürlüler.
01:44:54 Eğer Jack Black burada çalışıyor olsaydı...
01:44:58 O seksidir.
01:45:01 İşte al bebeğim. İstediğin kadar var.
01:45:04 Tamam.
01:45:08 Çok komik.
01:45:12 Hey.
01:45:15 File çoraplar ve seksi takma adlar.