Whip It
|
00:00:36 |
Még 5 perc, báránykáim. |
00:00:40 |
Látta valaki Bliss Cavendart? |
00:00:43 |
Pash, ez nem lehet igaz. |
00:00:47 |
Miért nem maradsz a háttérben, Brooke? |
00:00:49 |
Tudod hogy van ez. |
00:00:50 |
Elérkeznek egy bizonyos korhoz, amikor |
00:00:54 |
Azt mondta, hogy itt várjam meg. |
00:00:55 |
Tényleg? Ez fura. |
00:00:59 |
Az van ráírva, hogy "átmeneti". |
00:01:02 |
Egy perce az is volt, esküszöm. |
00:01:04 |
Anyu meg fog ölni. |
00:01:10 |
Most pedig, Miss Amber Black. |
00:01:13 |
Ha vacsorázhatnék |
00:01:18 |
Mert igaz, amit mondanak. |
00:01:25 |
Ne mondd el, hogy én voltam, oké? |
00:01:27 |
Ezek a szabályok, nem szabad elmondanod. |
00:01:30 |
Engedj el. Én vagyok |
00:01:33 |
Hölgyeim és uraim, Corbi Booth. |
00:01:35 |
Ha vacsorázhatnék valakivel, |
00:01:40 |
Szeretlek, papa. |
00:01:45 |
Most pedig, szintén |
00:02:10 |
Ha vacsorázhatnék valakivel, |
00:02:15 |
az Amelia Earhart lenne, |
00:02:18 |
mert nemcsak hogy úttörõ |
00:02:22 |
de egy nagyszerû nõ is volt. |
00:02:28 |
Köszönöm. |
00:02:36 |
Világosíts fel. Mi volt ez az egész? |
00:02:39 |
Próbálod csökkenteni az esélyeidet? |
00:02:41 |
Vagy ez csak egy biológiai késztetés, |
00:02:44 |
Merész ötlet volt. |
00:02:45 |
Ó és bevált? |
00:02:48 |
Nem mondanám. |
00:02:49 |
Corbi. |
00:02:51 |
Gratulálok, szívem. Megérdemelted. |
00:02:55 |
- Köszönöm. |
00:02:57 |
Köszönöm, Mrs. Cavendar. |
00:03:00 |
Bliss-t nehéz legyõzni. |
00:03:03 |
Nos, a Kékkalapos felvonulás |
00:03:07 |
Megyünk is. Gyere, szívem. |
00:03:10 |
- Sziasztok. |
00:03:15 |
Sajnálom, hogy ezek a felvonulások |
00:03:17 |
nem érnek fel a te |
00:03:20 |
de sok mindent tanulhatsz tõlük, |
00:03:23 |
akármi is leszel nagykorodban. |
00:03:25 |
Azt hiszed, hogy az alapján |
00:03:28 |
de senki nem várja el, |
00:03:30 |
Én Miss America akarok lenni. |
00:03:31 |
A valaha élt legjobb Miss |
00:03:34 |
Fogak. |
00:03:37 |
Szemek. |
00:03:44 |
Trudy, annyira hálás |
00:03:48 |
Hát ez bizony megesik. |
00:03:51 |
Hadd hozzam a fóliát. |
00:03:54 |
Mégis mit hittél, |
00:03:58 |
14. próbálkozás a vörös zónában. |
00:03:59 |
Odaadtak már 9 touchdownt |
00:04:02 |
és 3 mezõnygólt. |
00:04:04 |
Eddig csak egyszer |
00:04:09 |
Szia. |
00:04:12 |
Megint nyertem. |
00:04:14 |
Gyermekem, te legyõzhetetlen vagy. |
00:04:17 |
Ha tudtam volna, hogy erre készülsz, |
00:04:19 |
Earl. |
00:04:20 |
Mégis mi ütött beléd? |
00:04:23 |
Nem lehetek tökéletes. |
00:04:26 |
Ez aztán szép volt, Earl. |
00:04:28 |
Jaj, ugyan már. |
00:04:33 |
Késõbb találkozunk. |
00:04:36 |
Vacsora. |
00:04:44 |
Most komolyan, a világ |
00:04:48 |
ki jönne ide Bodeenbe? |
00:04:50 |
- Õk. |
00:04:51 |
csak átutazóban vannak. |
00:04:53 |
Gúnyolódj csak. |
00:04:55 |
De a Kékkalapos gyár nélkül, |
00:04:58 |
Tudod, Birdman, |
00:05:00 |
jobban szerettelek, amikor |
00:05:04 |
Most olyan közösségi vagy. |
00:05:08 |
Igen. Hiányzik a régi Birdman. |
00:05:10 |
Hölgyeim, ne zavarjon meg a nyakkendõ. |
00:05:15 |
De mostantól kezdjetek |
00:05:18 |
- Az tiszteletreméltóbb. |
00:05:21 |
A Birdman az egyetlen dolog, |
00:05:25 |
Szerinted. |
00:05:29 |
Jaj ne. |
00:05:31 |
De. |
00:05:35 |
Hello. |
00:05:37 |
Gondoskodj róla, hogy |
00:05:52 |
Mit hozhatok, srácok? |
00:05:55 |
Szia, Corbi. |
00:05:56 |
Most alternatív vagy? |
00:06:00 |
Alternatív miben? |
00:06:02 |
Mi a neve annak, amit jó |
00:06:05 |
Az a Sikítós. 3 percen |
00:06:12 |
Igen, akkor hozz egy Sikítóst. |
00:06:15 |
De ne Corbit. |
00:06:20 |
Gyerünk, haver. Meg tudod csinálni. |
00:06:23 |
Ez az. Egyed, egyed. |
00:06:25 |
Nem hiszem el, hogy |
00:06:28 |
Bébi, bébi, gyerünk. |
00:06:30 |
Ez így elég piszkosan |
00:06:33 |
Gyerünk, gyerünk. Megcsinálod. |
00:06:35 |
Hajrá, hajrá, hajrá. |
00:06:37 |
Gyerünk, gyerünk, Colby! |
00:06:38 |
Ez az én emberem. Ez az, Colby. |
00:06:44 |
Ingyen van, ribancok. Ingyen, ingyen. |
00:07:00 |
Arra gondoltam, |
00:07:03 |
hogy elmehetnénk |
00:07:07 |
Tényleg? |
00:07:09 |
Tanítsd õket és engedd, |
00:07:12 |
Mutasd meg az összes |
00:07:19 |
...és a büszkeséget, |
00:07:27 |
Nem tetszenek, ugye? |
00:07:29 |
Hát, ezeken legalább nincs |
00:07:35 |
Hi. |
00:07:38 |
Köszönöm. |
00:07:43 |
De szép vázák. |
00:07:47 |
Nagyon jók tulipánoknak. |
00:07:59 |
Köszönöm. Meggondoltam magam. |
00:08:02 |
- Ne, kérlek, Bliss. |
00:08:05 |
Ne...ne érezd kínosnak. |
00:08:08 |
Vicces volt. |
00:08:09 |
Egy drogos boltban kéne |
00:08:13 |
Felelõsségteljes anya lennék ezzel? |
00:08:16 |
Mintha a cipõk belépõk |
00:08:19 |
Az Isten szerelmére, Bliss. |
00:08:22 |
A labda elhagyta a vonalat 42 yardnál. |
00:08:24 |
A zászlót pedig földhözvágták. |
00:08:26 |
- Igen, itt Earl. |
00:08:28 |
Elmagyaráznád a lányodnak, |
00:08:30 |
hogy miért nem helyes egy |
00:08:34 |
Apu, nem errõl van szó. |
00:08:36 |
Elcibáltad anyádat egy drogos boltba? |
00:08:38 |
Megõrültél? |
00:08:39 |
Ha nem lett volna itt, akkor a |
00:08:41 |
- nincs semmi különbség. |
00:08:44 |
Nézd, épp egy szerzõdésaláírás |
00:08:47 |
Szóval akármire juttok, elfogadom. |
00:08:51 |
Add vissza. |
00:08:52 |
Earl, tudod te, hogy mennyi |
00:08:54 |
hogy a lányaink egy drogtól |
00:08:56 |
Igen, tudom. |
00:09:14 |
Hé, lányok. Mi a helyzet? |
00:09:17 |
Hello, csak szórólapot hoztunk. |
00:09:19 |
- Oké. - Száguldó Cserkészek a Szent |
00:09:24 |
- Sziasztok, lányok. |
00:09:40 |
Gyerünk, menjünk, gyere. |
00:10:08 |
Menj a francba a mamád |
00:10:16 |
Tessék. |
00:10:19 |
- Ne, mit csinálsz? |
00:10:21 |
- nem kaptál borravalót, tedd el. |
00:10:23 |
- Csak tedd el, jó? |
00:10:28 |
Mi ez? Mi ez? |
00:10:33 |
Görkoris párharc? |
00:10:36 |
Ez...ez holnap lesz. |
00:10:39 |
Austinban. |
00:10:41 |
Igen, tudom. |
00:10:44 |
Lesznek ott jóképû pasik is? |
00:10:49 |
Anya, apa, elmegyünk footballmeccsre. |
00:10:55 |
Idegenben játszanak ma. |
00:10:56 |
De a csapatnak talán szüksége van ránk. |
00:10:59 |
Nem talán, hanem biztosan. |
00:11:01 |
Persze, menjetek. |
00:11:03 |
Tudjátok mit, hadd vigyelek én titeket. |
00:11:08 |
Nem kell. Autóval megyünk. |
00:11:09 |
Igen, az én autómmal. |
00:11:11 |
Úgy értem, hogy elmehetnénk |
00:11:15 |
Earl, hadd szórakozzanak |
00:11:18 |
Mi meg együtt tudunk lenni egy kicsit. |
00:11:32 |
Rossz érzés, hogy hazudtam nekik. |
00:11:35 |
Én nem. Sok ötöst kaptam. |
00:11:37 |
Szóval szabad vagyok. |
00:12:22 |
Ne mondd, hogy sose segítettem. |
00:12:53 |
Oké, hadd köszöntsem önöket |
00:12:58 |
Egy kicsit másnapos vagyok, szóval... |
00:13:01 |
Mindegy, hadd mutassam |
00:13:03 |
Egyenesen Austin utcáiról, |
00:13:06 |
férfiak, kapaszkodjanak meg valamiben, |
00:13:11 |
99-es számmal, a |
00:13:15 |
69-es számmal, Véres Holly. |
00:13:19 |
3- as számmal, Ragyogó Rosa. |
00:13:22 |
2- es számmal, Zúzós Simpson. |
00:13:26 |
Penge Magee Száguldó Cserkészei az |
00:13:30 |
A bajnokságban 5 csapat vesz részt, |
00:13:33 |
Milyen törvényenkívüli csapat |
00:13:36 |
ellen ezen a szép texasi estén? |
00:13:39 |
Ezek a csajok olyan rosszak, hogy |
00:13:43 |
Köszöntsék a legyõzhetetlen |
00:13:49 |
A tavalyi bajnokcsapat kapitánya, |
00:13:52 |
a bajnokság legeredményesebb |
00:13:56 |
Igen, õ volt rajta a szórólapon. |
00:13:58 |
Nagyon felizgat ez a fülledt hangulat. |
00:14:01 |
Hölgyeim és uraim, |
00:14:03 |
kezdõdhet a görkori csata. |
00:14:10 |
Az áttörõ szerzi |
00:14:12 |
hogy elhalad egy ellenfél mellett. |
00:14:14 |
Maven egy nagyszerû ugrást |
00:14:17 |
Máris õ van legelõl. |
00:14:18 |
Vas Maven, hölgyeim és uraim. |
00:14:21 |
Emberek, akikre figyelnünk |
00:14:23 |
Õk azok, akiknek |
00:14:27 |
Néhányan még talán emlékeznek ilyen |
00:14:30 |
ami most újjászületett |
00:14:34 |
és egy igaz austini hagyomány lett. |
00:14:36 |
Maven kívül próbál elmenni, |
00:14:39 |
Ez pedig egy fantasztikus |
00:14:41 |
Jackie Daniels kiesett. |
00:14:43 |
Az a Száguldó Cserkészek szerencséje, |
00:14:45 |
mert a Korisok nagy fölényben vannak. |
00:14:57 |
Köszi, Maggie. |
00:15:01 |
Csak azt szeretném mondani, |
00:15:04 |
Most vagy itt elõször? |
00:15:06 |
Igen. |
00:15:08 |
Akkor vegyél fel egy görkorit |
00:15:11 |
A legutóbbi görkorira, ami rajtam |
00:15:15 |
Hé, mi se könyökvédõvel |
00:15:18 |
Gyere el kedden felvételre. |
00:15:20 |
21 évesnek kell lenned. |
00:15:24 |
Kettõ...22 vagyok. |
00:15:26 |
Igen, épp most volt...most |
00:15:30 |
Nagyszerû, akkor kedd, 5 óra. |
00:15:32 |
- Akkor? |
00:15:35 |
Én Maggie vagyok. Bajkeverõ Maggie. |
00:15:37 |
Én meg Bliss, de |
00:15:41 |
Igen, arra szükség lesz. |
00:15:43 |
Ne késsél. |
00:15:45 |
"22, épp most volt a szülinapom." |
00:15:49 |
21, az piros zászlót jelent. |
00:15:50 |
22, sokkal hihetõbb. |
00:15:52 |
Biztos, mivel úgyse fogod |
00:15:57 |
De miért ne próbálhatnánk ki? |
00:15:59 |
Hogyan? |
00:16:00 |
Nekem sose volt barbi babás |
00:16:02 |
Hanem dagi gyerek otthon ül és |
00:16:05 |
Hisz tudod. |
00:16:07 |
Na és mibõl gondolod, hogy |
00:16:10 |
Mert nélkülem nem mersz eljönni. |
00:16:14 |
Ezek a görkoris lányok |
00:16:17 |
Te pedig nem. |
00:16:19 |
- Áh! |
00:16:23 |
Nem beszélve anyukádról. |
00:16:25 |
Neki nem kell tudnia. |
00:16:28 |
Nincs hozzá merszed. |
00:16:33 |
Majd lesz. |
00:16:46 |
Szó sem lehet róla. |
00:17:33 |
Hé! |
00:17:38 |
Felférek még? |
00:17:50 |
Jó a haja. |
00:17:51 |
Köszi, gyermekem. Én csináltam. |
00:17:56 |
Következõ megálló, Austin belváros. |
00:18:54 |
- Szia. |
00:18:55 |
Mi a görkoris neved? |
00:18:56 |
Pocket Rocket. |
00:18:58 |
Tied? |
00:18:59 |
Jaba, a Ribanc. |
00:19:01 |
Szia, hát itt vagy. |
00:19:04 |
Örülök, hogy eljöttél. |
00:19:06 |
Köszi. |
00:19:15 |
Ez meg mi? |
00:19:16 |
Õ lenne Penge. Az edzõnk. |
00:19:19 |
Jó fej pasas. Érti a dolgát. |
00:19:22 |
Jól van, lányok. Görkorira fel. |
00:19:25 |
Ó, rövid farmernadrág. |
00:19:26 |
Mint mindig. |
00:19:30 |
Õk a Manson testvérek. |
00:19:32 |
Az Ottawai hokibajnokságból |
00:19:36 |
Mindketten elég agresszívak. |
00:19:38 |
Lehet, hogy még lesz |
00:19:41 |
Lehet. |
00:19:44 |
Jól van, figyelem, újoncok. |
00:19:46 |
Ez a dolog többrõl szól, mint |
00:19:49 |
Ez egy sport. |
00:19:51 |
Hat szabad hely van még a bajnokságba. |
00:19:52 |
Szóval ha bármi tehetségetek van, |
00:19:55 |
azt most mind mutassátok meg nekem. |
00:19:59 |
Oké, mi az? |
00:20:00 |
Elnézést. |
00:20:02 |
De mik a szabályok? |
00:20:06 |
101-es derbi, emberek. |
00:20:08 |
Mindkét csapatból négy blokkoló |
00:20:10 |
3 méterrel mögöttük, |
00:20:12 |
van a két áttörõ, mindkét csapatból egy. |
00:20:14 |
Mi szerezzük a pontokat. |
00:20:15 |
Az elsõ sípszóra elindul az elsõ 8-as. |
00:20:18 |
Második sípszóra pedig |
00:20:21 |
Néhányunk gyorsabb mint a másik. |
00:20:25 |
Amikor az áttörõ átjut az elsõ 8-ason, |
00:20:26 |
akkor megy még egy kört |
00:20:30 |
Minden egyes játékosért, |
00:20:33 |
pontot kap a játékos. |
00:20:34 |
Minden esetben a legtöbb |
00:20:37 |
Most pedig sorakozzatok fel és indulás. |
00:20:43 |
Kelj fel. |
00:20:48 |
Gyerünk, hölgyeim, gyorsabban. |
00:20:52 |
Fel, fel, fel, gyerünk. |
00:20:55 |
Alakul az, Barbie. |
00:20:57 |
Ez egy görkoris csata, |
00:20:59 |
Gyerünk, üssünk oda valakinek. |
00:21:07 |
A fenébe, Diane. |
00:21:12 |
Hé, így ki fogsz kerülni a csapatból. |
00:21:15 |
Ennek nincs helye ebben a sportban. |
00:21:19 |
Mi? |
00:21:21 |
Oké. Sajnálom. |
00:21:24 |
De az agresszió tetszik. |
00:21:30 |
Nagyon csúnya? |
00:21:31 |
Mmm-mmm. |
00:21:34 |
Nem. Mmm-mmm. |
00:21:36 |
41, van még mit fejlõdnöd. |
00:21:41 |
29, gyerünk. |
00:21:48 |
23? |
00:21:55 |
Úgy látszik új vetélytársad van. |
00:21:57 |
Persze, persze, majd ébressz fel, |
00:22:07 |
Vagy amikor bekapott egyet. |
00:22:28 |
Hé, te Vas Maven vagy. |
00:22:30 |
Így van, seggnyaló. |
00:22:33 |
Miért nem nyalsz még egy kicsit jobban? |
00:22:35 |
Van még az arcodon olyan |
00:22:41 |
- Jó gatya. |
00:22:44 |
Segítene valaki? |
00:22:54 |
Csak vicc volt. |
00:22:58 |
Amúgy meg gratulálok, |
00:23:02 |
Szép volt. |
00:23:23 |
Szinte égnek a lábaid. Szinte égnek. |
00:23:25 |
De tényleg, nézd, égnek. |
00:23:26 |
Más idõpontban fogsz dolgozni ezentúl? |
00:23:28 |
Hát, muszáj. Az edzések miatt. |
00:23:30 |
Ne hagyj egyedül Birdman-el. |
00:23:32 |
Akkor igazítsd te is az enyémhez. |
00:23:34 |
Nem tudom. Órám van |
00:24:07 |
Shania, nem fogok megint |
00:24:12 |
Csak szeretném ha tudnátok, |
00:24:15 |
hogy megváltoztattam a munkabeosztásom, |
00:24:16 |
hétfõre és szerdára, |
00:24:18 |
mert kedden és csütörtökön |
00:24:22 |
Le vagyok nyûgözve. |
00:24:24 |
Én is. |
00:24:26 |
Szeretem az okos lányokat, |
00:24:30 |
Na meg mert teherbe esett. |
00:25:20 |
Nem kéne...lassan bemelegíteni? |
00:25:24 |
Igen, siessetek lányok, |
00:25:27 |
Vigyázzatok, Pee-Wee mindjá azt |
00:25:31 |
- Miért nem? |
00:25:33 |
A "Mi vagyunk a legjobbak" |
00:25:36 |
A rossz hozzáállásunk itt elõny. |
00:25:39 |
Hölgyeim, ezt nézzétek. |
00:25:42 |
Most nyomtattam, vadonat új |
00:25:47 |
Tiszták a kezeid? |
00:25:48 |
Igen, tiszták. |
00:25:50 |
Különösen figyeljetek oda |
00:25:52 |
Az nagyon jó lesz ha bejön. |
00:25:54 |
Zúzós Simpson, szokás szerint késtél. |
00:25:56 |
Tudom. |
00:25:58 |
Nos, akkor azt is tudhatnád, hogy |
00:26:02 |
- Hé... |
00:26:04 |
Ki van benne egy Love joy-os |
00:26:08 |
Én. |
00:26:09 |
Én is. |
00:26:10 |
Benne vagyok. |
00:26:13 |
Téged nem is hívtunk. |
00:26:17 |
Akkor is. |
00:26:19 |
Nincsen semmi közelharc. |
00:26:21 |
Úgy edzünk, ahogy meccsen is játszunk. |
00:26:22 |
Maven, tudod mi a feladatod. |
00:26:24 |
Bliss, mutasd meg mit tudsz. |
00:26:31 |
- Készen állsz? - |
00:26:36 |
Gyerünk, lányok. Gyorsabban. |
00:26:39 |
Ne akadályozzátok |
00:26:41 |
Váltsd az irányt, maradj |
00:26:44 |
Hajoljanak a térdek. |
00:26:57 |
Ez meg mi a franc volt? |
00:26:59 |
Legyõzted Mavent, de õ odapörkölt, |
00:27:01 |
mert te túlságosan félsz, |
00:27:02 |
Így pedig kiestél. |
00:27:04 |
Legyél egy kicsit... |
00:27:05 |
- Legyél ennél sokkal... |
00:27:09 |
Pontosan. |
00:27:11 |
Így van, te kis törpilla, |
00:27:15 |
Ez egy ütközõs sport, Bliss. |
00:27:17 |
Egy idõ után meg kell tanulnod ütközni. |
00:27:21 |
- Következõ csoport. |
00:27:23 |
- Ne is figyelj rá. |
00:27:25 |
De tényleg. |
00:27:31 |
De igaza van. Keménynek kell lennem. |
00:27:35 |
Tudod mire gondolok én |
00:27:38 |
Az exemre. |
00:27:40 |
Egy tanács, Bliss. |
00:27:41 |
Ne szeress bele a fõnöködbe, |
00:27:43 |
és ne hidd azt, hogy nem |
00:27:45 |
miután megcsalt, mert velem megtörtént. |
00:27:49 |
És amikor eszembe jut, |
00:27:53 |
azzal a bizonyos samponnal, |
00:27:54 |
amitõl, valljuk be, senki |
00:27:58 |
tényleg meg akarok ütni valakit. |
00:28:01 |
Meg kell találnod azt a dolgot, |
00:28:10 |
Volt már ilyen betegséged? |
00:28:12 |
Nem. |
00:28:13 |
Nem. Oké. Az orvosom azt |
00:28:22 |
B- man, ugyan már. Mit mondasz? |
00:28:26 |
Pash-nek el kell jönnie. |
00:28:30 |
Igen, de velem mi lesz? |
00:28:32 |
Mármint, gondolt-e arra bárki is, hogy |
00:28:34 |
"Hé, Birdmant vajon érdekelnék-e |
00:28:38 |
ahogy harcolnak egymással?" |
00:28:41 |
Nem, senki se. |
00:28:44 |
Te is akarsz jönni? |
00:28:46 |
Igen, de nem tudok. Fontos |
00:28:52 |
Például besegítek Pash helyett. |
00:28:56 |
Igen! Imádunk, Birdman. |
00:28:58 |
- Tényleg? |
00:28:59 |
- Köszönöm. |
00:29:01 |
Igen, igen. De nem eléggé. |
00:29:03 |
Megõrülünk érted. |
00:29:05 |
Ó, igen. Ó, igen. Ó, igen. |
00:29:11 |
Sose lehet elég a szemceruzából. |
00:29:17 |
Sem a szemspirálból. |
00:29:19 |
Egy kis ajándék a csapattól. |
00:29:21 |
A biztonság szexi. |
00:29:25 |
Ezekre is szükséged |
00:29:28 |
Kösz, lányok. |
00:29:32 |
Kezdõdjék hát a csata. |
00:29:36 |
Kezdõdjék hát a csata. |
00:29:37 |
Na, készen állsz a bemutatkozásra? |
00:29:42 |
Hányt valaha valaki a pályán? |
00:29:46 |
Persze. |
00:29:48 |
Kapjuk el õket. Öljük meg õket. |
00:29:50 |
Csak gyorsan és keményen. |
00:29:52 |
Hányni fogok. |
00:29:54 |
Egy átlagos napon, õk Peggy, Francine, |
00:29:56 |
Tammy és Rachel, de itt... |
00:29:57 |
Rendben, kezdõdjék a párharc. |
00:29:59 |
Oké. |
00:30:01 |
Egy, kettõ, három, seggeket szétrúgni. |
00:30:05 |
És elindultak. Az Özvegyek áttörõje, |
00:30:07 |
Pusztító Eva veszi fel a harcot |
00:30:09 |
Véres Holly, épp most |
00:30:12 |
Óh, és mindezt egy gyönyörû |
00:30:16 |
De nicsak, a semmibõl feltûnve, |
00:30:18 |
Pusztító Eva máris a nyomába ered. |
00:30:21 |
Mindegyik lányért, akiken |
00:30:24 |
Menj el egy lány |
00:30:26 |
És Eva szerezte meg az elsõ |
00:30:31 |
Az Özvegyek pedig átveszik a vezetést. |
00:30:34 |
Hé, Fekete Özvegyek, a |
00:30:37 |
Aminek az eredménye a gatyámban van. |
00:30:40 |
Pókember 3 és fél, mi? |
00:30:43 |
Jó az 7 centinek is, |
00:30:47 |
Közönség trombita, éljen. |
00:30:50 |
Szép áttörés, haver. |
00:30:52 |
Lenyûgözõ volt. |
00:30:54 |
Köszi. |
00:30:55 |
Ez az. Köszi. |
00:30:57 |
Hol tanultál meg így korizni? |
00:30:59 |
Nos, régen úgy volt, hogy |
00:31:01 |
de aztán nem úgy jött össze a dolog. |
00:31:03 |
Meg kell tartanunk a |
00:31:05 |
Ezt már milliószor átbeszéltük, lányok. |
00:31:08 |
Mit akarsz? Hagyjad már. |
00:31:10 |
Nem kell semmi háromszög. |
00:31:16 |
Kezdõdik a második negyed és |
00:31:18 |
az áttörõ a Száguldó Cserkészeknél. |
00:31:20 |
Ez egy kemény ütközõs sport. |
00:31:23 |
Ezek a lányok érzéketlen |
00:31:25 |
És nagyon gyorsnak kell lenniük, |
00:31:27 |
akik megpróbálják õket kiütni. |
00:31:29 |
A "kiütés" alatt pedig |
00:31:33 |
Eva újabb 4 pontot hoz a csapatnak, |
00:31:34 |
amivel az Özvegyek már 26-10-re |
00:31:38 |
A csapatkapitány Bajkeverõ Maggie tartja |
00:31:43 |
Felkeni az Özvegyek áttörõjét, |
00:31:46 |
Whiskey pedig kiveszi a |
00:31:48 |
helyet csinálva így Honey-nak, |
00:31:50 |
aki újabb 3 pontot gyûjt |
00:31:56 |
- Az állás így |
00:32:01 |
Azt mondják, hogy a Cserkészeknek |
00:32:03 |
Õk a legrosszabb csapat a ligában, |
00:32:06 |
Ó, Ragyogó Rosa, ez nem lehet. |
00:32:10 |
Büdös francba. |
00:32:13 |
Oké, emberek, az Özvegyek elég |
00:32:16 |
a játék végsõ szakaszára. |
00:32:17 |
A Cserkészek edzõje, Penge |
00:32:18 |
pedig Zúzós Simpsont tette be áttörõnek. |
00:32:21 |
Az ellenfele pedig az |
00:32:24 |
Ó! Az Özvegyek áttörõje egy |
00:32:29 |
Nos, a kedvenc piacos pénztároslányunk |
00:32:32 |
épp most vesz magához egy kis Honey-t. |
00:32:36 |
Törlés az 5-ös pályarésznél. |
00:32:37 |
Márcsak egy körre van |
00:32:40 |
Zúzós Simpsonnak pedig ki kell állnia. |
00:32:44 |
Oké, te jössz. |
00:32:47 |
Mutasd meg miért hívnak Könyörtelennek. |
00:33:04 |
Szerezz hírnevet. |
00:33:09 |
Oké, Austin, készüljetek fel |
00:33:13 |
Itt is van, 22-es számmal, a |
00:33:18 |
Könyörtelen Baby? Jól hangzik. |
00:33:23 |
Jól van, ez az utolsó kör a mai napon. |
00:33:26 |
Szeretem a friss húst. |
00:33:29 |
Penge pedig, mivel már nincs |
00:33:32 |
a mélyvízbe a legelsõ meccsén. |
00:33:35 |
Bang. |
00:33:36 |
Könyörtelen Baby-t |
00:33:40 |
Aki bár dülöngélve, de feláll. |
00:33:43 |
Oké, oké, semmi baj. |
00:33:49 |
Máris megérkezik középre, |
00:33:52 |
és már el is hagyta a csoportot. |
00:33:53 |
De itt van Pusztító Eva |
00:33:57 |
elindul elrontani Baby bemutatkozását. |
00:33:59 |
Könyörtelen elhagyta a csoportot és |
00:34:06 |
Õ a legjobb barátnõm. |
00:34:08 |
Pletykálják, hogy Könyörtelen |
00:34:11 |
ami ma látható is. |
00:34:13 |
Az 1-es számú Manson |
00:34:16 |
Érezni a feszültséget, |
00:34:18 |
és máris megszerezte a pontot. |
00:34:21 |
Könyörtelen 4 pontot szerzett. |
00:34:24 |
Gyerünk, Könyörtelen Baby. |
00:34:25 |
Könyörtelen Baby szerezte |
00:34:27 |
de még így is az Özvegyek nyertek. |
00:34:30 |
Gratulálok, megint kikaptunk. |
00:34:33 |
Nagyszerû. A középszerûség ünneplése. |
00:34:37 |
Ez egy vicc. |
00:34:39 |
Másodikak lettünk. |
00:34:40 |
Másodikak lettünk. Neked köszönhetõen. |
00:34:42 |
Másodikak lettünk két |
00:34:46 |
Másodikak vagyunk. Másodikak vagyunk. |
00:34:48 |
Másodikak vagyunk. Másodikak vagyunk. |
00:34:51 |
Másodikak vagyunk. Penge, |
00:34:53 |
Hát, legalábbis nem hánytam. |
00:34:55 |
- Jó leszel. |
00:34:57 |
- Szia. |
00:34:58 |
Ó, Istenem. Visszavonom, amit |
00:35:01 |
- Állati voltál. |
00:35:03 |
- Igen. És láttam a srácot, aki tetszik. |
00:35:05 |
Aha. De aztán elvesztettem. |
00:35:07 |
- Bliss. |
00:35:09 |
Most nem lehet. Sietek haza a pasimhoz. |
00:35:11 |
- Ne. |
00:35:15 |
Így van, király voltál. |
00:35:16 |
Mi az a Forró Fürdõ? |
00:35:18 |
Nos, az Arénában a |
00:35:22 |
De itt õ "Forró Fürdõ" Johnny. |
00:35:24 |
Bár nincs megengedve, hogy itt legyen, |
00:35:28 |
míg hozott nekünk egyet. |
00:35:41 |
Ez nagyon vicces. |
00:35:44 |
Míg élek, addig nem, Johnny. |
00:35:46 |
Meg a következõben sem. |
00:35:49 |
Hé. |
00:36:00 |
Mi a szikra, lányok? |
00:36:02 |
Ne segítsünk neki? |
00:36:03 |
- Nem. Csak a võlegénye az. Imádja. |
00:36:06 |
Õ a võlegényem. |
00:36:10 |
Tudod, van néhány dolog, |
00:36:13 |
Johnny. |
00:36:17 |
Nézd csak meg. Õ már |
00:36:56 |
Hé, ezt nézd. |
00:36:58 |
Az nem is igazi zúzódás. |
00:37:02 |
- Hát jah, jól néz ki az biztos. |
00:37:12 |
Pash? |
00:37:45 |
Jó választás. |
00:37:47 |
Igen? |
00:37:48 |
Szeretem ezt a számot. |
00:37:51 |
Honnan jöttél? |
00:37:55 |
Nos, én a nyüzsgõ metropolisban, |
00:38:00 |
Az a kisváros, ugye? |
00:38:02 |
Az az. |
00:38:05 |
Egyedül élsz? |
00:38:07 |
Szobatárssal. |
00:38:08 |
Én is. 4-el. |
00:38:11 |
Miért pont Bodeen? Ha |
00:38:16 |
Napközben a Oink Jointban dolgozom. |
00:38:21 |
- Éjszaka pedig... |
00:38:24 |
Oliver. |
00:38:25 |
Egy perc. |
00:38:28 |
Oliver. |
00:38:34 |
Vonszold le a segged. Jasper |
00:38:36 |
Máris, idióta. |
00:38:37 |
Fogd be, seggarc. |
00:38:39 |
- Jöjjel. |
00:38:40 |
Csicska. |
00:38:46 |
Mit csinálsz úgy nagyjából |
00:38:50 |
Nincs semmi tervem. |
00:38:52 |
Nagyszerû. |
00:38:54 |
Hozok neked valamit. |
00:39:07 |
Hát itt van. Egyes egyedül. |
00:39:12 |
- Hé. |
00:39:21 |
Igyunk egy sört. |
00:39:25 |
Ó, Istenem. |
00:39:28 |
Jól van, csókolózhatsz |
00:39:33 |
Ki vagy te, az anyám? |
00:39:35 |
Pash? |
00:39:41 |
Savage és én már mindenhol kerestünk. |
00:39:44 |
Azt elhiszem. |
00:39:46 |
Fáj a pocim. |
00:39:47 |
Kavarog benn minden. |
00:39:51 |
De tényleg. |
00:39:53 |
Gyere, tartsad még vissza. Várj. |
00:39:58 |
Oké. Már lenyeltem. |
00:40:00 |
Na, gyerünk. Csak dugd |
00:40:02 |
Nem. Dugd le te a tiéden. |
00:40:04 |
Pash. Elképzelted már, |
00:40:10 |
Apád meztelen testét. |
00:40:12 |
Mi? |
00:40:13 |
Ahogy a gólyói ugrálnak. |
00:40:16 |
- Izzadtak. |
00:40:23 |
Ez nem ér. |
00:40:24 |
Hoznál egy törlõruhát? |
00:40:26 |
Aha. |
00:40:29 |
Bocs, hogy elrontottam a randidat. |
00:40:34 |
Cigit akarok. |
00:40:38 |
Olivernek hívják. Szép név. |
00:40:44 |
Igen, ha szereted a |
00:40:54 |
Mi lenne, ha átfordulnál? Büdös |
00:40:59 |
Bocsi. |
00:41:19 |
Szia. Milyen volt az ottalvás? |
00:41:21 |
Jó. |
00:41:35 |
Bliss, készen állsz? |
00:41:38 |
A Kékkalapos reggeli |
00:41:42 |
Elfelejtetted? |
00:41:46 |
Azt hiszed rengeteg idõd van a világon, |
00:41:50 |
de nem sok olyan lány van a világon, |
00:41:54 |
Utálom beismerni, de |
00:41:57 |
Addig kell kihozni magadból a |
00:42:00 |
Senki nem fogja ezt elmondani. |
00:42:02 |
Anya, te még mindig nagyon szép vagy. |
00:42:06 |
A gúnyolódást hagyd késõbbre. |
00:42:08 |
Hogy megy a beszéded? |
00:42:12 |
- Még dolgozok rajta. |
00:42:14 |
- Még ne. |
00:42:26 |
Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen |
00:42:31 |
Valaki mentsen ki Bodeenbõl |
00:42:36 |
Túl nyomasztó itt lenni |
00:42:38 |
A sok rasszista falusi |
00:42:41 |
Ezért rajongok Austinért |
00:42:44 |
Igen. Így van. |
00:42:48 |
Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen |
00:42:56 |
Istenem, ez õ. |
00:43:00 |
Mit csináljak? |
00:43:01 |
Kérdezd meg, hogy nem |
00:43:18 |
Leskelõdsz? |
00:43:19 |
Nem, hölgyem. |
00:43:21 |
Munka miatt vagyok itt egy kis grillért. |
00:43:26 |
És igen, közbe leskelõdök is. |
00:43:33 |
Értem. |
00:43:36 |
Van egy kis szüneted? |
00:43:43 |
Tartozol nekem. Ma |
00:43:49 |
Szeretlek. |
00:44:01 |
Ez a bandád? |
00:44:07 |
Valójában ez a testvérem bandája. |
00:44:11 |
Ezt inkább elkérem. |
00:44:16 |
Hûha. Úgy látom, mintha |
00:44:21 |
Stryper? Ja igen, a 80-as |
00:44:25 |
"Jézus nevében játszunk rockot." |
00:44:30 |
Hát akkor tényleg az |
00:44:34 |
Mi ez? Mi ez a 3 millió, 500... |
00:44:37 |
Semmi. |
00:44:41 |
- Szeretnéd tudni? |
00:44:43 |
Ez egy rekord ide felírva. |
00:44:47 |
Most pedig jobbról...mehet. Szép. |
00:44:51 |
Ezt csinálod minden lánnyal? |
00:44:54 |
Ide hozod õket és |
00:44:56 |
Igen és valójában mûködik is. |
00:45:01 |
Tényleg? |
00:45:05 |
Mi lenne, ha valami mást csinálnánk. |
00:45:10 |
A csillagok éjszaka nagyok és fényesek |
00:45:15 |
Texas szívének mélyében |
00:45:23 |
Többet kéne gyakorolnom. |
00:45:32 |
Francba. |
00:45:38 |
Azt hiszem elvesztettem a kulcsom. |
00:45:41 |
Marco. Polo. |
00:45:45 |
Marco. |
00:45:47 |
Polo. |
00:45:49 |
Marco! |
00:45:51 |
Polo! |
00:45:55 |
Megvan. |
00:45:57 |
Remek, akkor mehetünk is. |
00:46:03 |
Hopsz. |
00:46:05 |
Megöllek. |
00:46:07 |
- Darabokra téplek. |
00:46:09 |
Most azonnal... |
00:46:10 |
Tudom. Tudom. |
00:46:15 |
Az Istenit, gyerekek. |
00:46:18 |
Aha, majdnem. |
00:46:19 |
Tudjátok, Razor taktikája |
00:46:22 |
Aha, lehet, hogy új |
00:46:25 |
Mi a helyzet, Száguldó Cserkészek? |
00:46:27 |
Jók voltatok. |
00:46:28 |
Annyira aranyosan próbálkoztatok. |
00:46:33 |
Utálom. |
00:46:35 |
- Bliss. |
00:46:37 |
Emlékszel, amit a gyõzelemrõl |
00:46:41 |
Felejtsd el. |
00:46:43 |
Le akarom gyõzne ezt a hülye libát. |
00:46:46 |
Én is. |
00:47:01 |
Nézd mit csinált Corbi. |
00:47:05 |
Azzal a sok eszével, |
00:47:07 |
ennyit tud csak felmutatni? |
00:47:09 |
Viszont ellopták a szeplõidet. |
00:47:11 |
Azt el. |
00:47:27 |
Minden rendben? |
00:47:29 |
Ezt nem teheted. |
00:47:31 |
De megtette. |
00:47:33 |
Jobb ellenségek kellenek. |
00:47:35 |
Még csak néhány perc telt el, |
00:47:37 |
de a csata máris a |
00:47:39 |
mivel a Harc Kisérõk |
00:47:43 |
Oké, lányok. Elég rosszul állunk, |
00:47:46 |
Ideje mutatni a Harc |
00:47:51 |
Játszuk a 3-as figurát. Pánik. |
00:47:55 |
3- as figura? |
00:47:56 |
- Igen. |
00:47:59 |
Vagy egy és fél. |
00:48:03 |
Nem tanultatok egy szót se, mi? |
00:48:05 |
Mi lenne, ha végre |
00:48:08 |
Tudjátok mit? Elegem van. Fogd meg. |
00:48:13 |
Kitépte a 3-as figurát? |
00:48:17 |
Mindent bele. Ennyi kell. |
00:48:20 |
Mi a helyzet, Penge? |
00:48:23 |
Elmész a francba. Játszd ezt a taktikát. |
00:48:28 |
Minek nézel? Hülyének? |
00:48:30 |
Vannak saját taktikáim. |
00:48:34 |
Itt van 20 dolcsi. Tudod, |
00:48:36 |
Próbáld ki és ha nem |
00:48:38 |
akkor kapsz még 20 |
00:48:41 |
Csak játszasd ezt, Jeff. |
00:48:43 |
Minden oké? Mehet? |
00:48:45 |
- Lányok, változtatunk a taktikán. |
00:48:48 |
Hé, ne engedjük, hogy az árulónak |
00:48:53 |
Penge tényleg tanácsot adott az |
00:48:56 |
amit toltam? Fogalmam |
00:48:58 |
mivel a sarokig is alig látok el. |
00:49:00 |
A Harc Kisérõk hamarosan |
00:49:03 |
Hûha! Szent ég! 180-as fordulat. |
00:49:06 |
Ezzel a kamikaze mozdulattal |
00:49:11 |
Harc Kisérõk - |
00:49:13 |
Ez volt a 3-as taktika? |
00:49:15 |
Elég jó volt, nem? |
00:49:18 |
Kabbe. |
00:49:19 |
Áruló. |
00:49:20 |
Odaadjam nekik a 4-es figurát is? |
00:49:24 |
Ne. |
00:49:26 |
Oké, térdre. |
00:49:30 |
Oké, felejtsük el ami az elõbb történt. |
00:49:33 |
Én már tovább is léptem. A |
00:49:36 |
Tüzes és Zúzós, ti legalább |
00:49:41 |
Igen. |
00:49:42 |
Oké. |
00:49:44 |
Akkor menjetek és mutassátok meg. |
00:49:46 |
Hé, Cserkészek. Befejeztétek |
00:49:50 |
Mert csak az idõnket pazaroljátok. |
00:49:56 |
Alázzuk le a majmokat. |
00:50:02 |
Oké. |
00:50:08 |
Visszajõve a félidõrõl |
00:50:12 |
Penge edzõ a volt mûkorcsolyázó |
00:50:16 |
aki mérgesen töri át magát a csoporton. |
00:50:18 |
A csapat is együttmûködik, |
00:50:21 |
Átverekszi magát Ringyón |
00:50:23 |
nyolc pontot szerezve így |
00:50:26 |
Gyerünk, gyerünk. |
00:50:28 |
A Száguldó Cserkészek elõször |
00:50:32 |
Mindeközben, |
00:50:34 |
Könyörtelen Baby a sebességét |
00:50:39 |
Ó! Sátáni Axel közben megállítja. |
00:50:42 |
De már fel is pattant. |
00:50:45 |
Egy összehangolt figura |
00:50:46 |
Ez biztos Penge edzõ |
00:50:48 |
Az állás így 58-58, |
00:50:50 |
a Száguldó Cserkészek |
00:50:52 |
El se hiszem, hogy ezt |
00:50:56 |
Döntetlen az állás, emberek. |
00:50:59 |
De Zúzós a földre kerül. |
00:51:01 |
- Tényleg? Te ribanc. |
00:51:03 |
- Ó, figyelj jobban, Tammy. |
00:51:05 |
Mert itt jön Zúzós. |
00:51:07 |
Szállj le rólam, te elmebeteg. |
00:51:09 |
Két lány verekedik a pályán. |
00:51:10 |
Nem tudom, hogy szétszedjük-e |
00:51:13 |
A pokolban nincs annyi |
00:51:16 |
Ez nem szabályos. |
00:51:18 |
Nap közben, ezek a lányok a kedvenc |
00:51:21 |
de ilyenkor megadják azt a |
00:51:26 |
Zúzós Simpsonnak le kell |
00:51:30 |
és a Száguldó Cserkészek |
00:51:32 |
Az állás 70-67. A |
00:51:37 |
Oké. Fogd meg a csuklóját, |
00:51:43 |
8- as figura. Készen állsz a korbácsra? |
00:51:45 |
Csak nyújtsd ki a karod, ott leszek. |
00:51:47 |
A mérkõzés utolsó |
00:51:48 |
Manson elmegy Dörgõ Cookie mellett, |
00:51:50 |
- egy klasszikus figurát. |
00:51:53 |
Babe és Maggie elkezdik |
00:51:55 |
Semmi sem gyorsít fel annyire mint az. |
00:51:59 |
A korbács. Könyörtelen |
00:52:01 |
miközben a csapattársai profi munkával |
00:52:03 |
nyítják meg neki az útat. És szerez |
00:52:07 |
Hozhatják is az érdemrendeket. 74-67. |
00:52:12 |
A Száguldó Cserkészek |
00:52:15 |
Harc Kisérõk, itt a kapitány beszél. |
00:52:17 |
Egy hosszú, göröngyös út vár rátok |
00:52:20 |
...megnyered. Ha használod a |
00:52:23 |
Na milyenek a Száguldó Cserkészek? |
00:52:26 |
Na milyenek a Száguldó Cserkészek? |
00:52:27 |
Dilisek, hölgyeim. Dilisek. |
00:52:30 |
Használni kell a figurákat. |
00:52:33 |
- Meg fogjuk õket tanulni. |
00:52:34 |
Csak 10 van belõlük. Szóval |
00:52:37 |
Kapjuk el a Szent Korisokat is. |
00:52:39 |
Igen! |
00:52:55 |
Murray. Murray. Murray! |
00:53:14 |
Mondd, hogy nem lökted le |
00:53:20 |
De igen. |
00:53:21 |
Corbi teljesen lehorzsolta a lábát. |
00:53:24 |
Tudom, hogy nem nagyon érdekel, |
00:53:27 |
de õ ma pompomlány lesz a meccsen. |
00:53:30 |
És túl fog jutni rajta? Kemény csaj. |
00:53:31 |
Szeretnék csak a szülõkkel |
00:53:40 |
Lehagy egy, kettõ, három |
00:53:43 |
Ha még mindig nehéz |
00:53:45 |
ne aggódjatok, nem vagytok egyedül. |
00:53:47 |
Mi tartjuk a lépést a pontokkal, |
00:53:49 |
maguk tartsák a ruhákkal. |
00:53:51 |
A Száguldó Cserkészek nagy formában |
00:53:54 |
Az egyszer biztos, |
00:53:59 |
A 22-es megint jön, |
00:54:03 |
Úgy tûnik, jó úton van, |
00:54:04 |
és senki nem jut |
00:54:06 |
aki ezt jobban megérdemelte volna. |
00:54:09 |
Csak kérniük kellett, és õk |
00:54:11 |
Megkorbácsolták magukat. |
00:54:14 |
Semmitõl sem leszel olyan |
00:54:17 |
És a Cserkészek már dolgoznak |
00:54:19 |
amivel egyre közelebb kerülnek hozzá, |
00:54:24 |
És, mikor megpróbálod |
00:54:28 |
Kizárt, hogy megtörténjen, hát, |
00:54:33 |
érzed, hogy lángolok? |
00:54:45 |
A bátyám összehozott néhány dátumot. |
00:54:49 |
Úgy tûnik, végre összejön a turné. |
00:54:54 |
Ez nagyszerû. |
00:54:56 |
Aha, gondolom. |
00:54:58 |
34 napig összezárva egy szaros |
00:55:02 |
Mint egy guruló |
00:55:05 |
Az nagyon hosszú idõ. |
00:55:08 |
Nem, nem vészes. |
00:55:13 |
Nézd, te is teszed a dolgod és én is. |
00:55:17 |
Gyorsan el fog telni, majd meglátod. |
00:55:37 |
Nyomjad! Ez az, bébi, ez az! |
00:55:41 |
Gyerünk, bébi, gyerünk! |
00:55:44 |
- Úristen! |
00:55:46 |
Nem akarom tudni! Nem akarom tudni! |
00:55:49 |
Blisster? Mit mûvelsz? |
00:55:53 |
A meccset nézem. |
00:55:58 |
Ezt mondtam a srácoknak a |
00:56:01 |
Anyádnak azt mondtam, |
00:56:04 |
Nem fogom neki elmondani, apa. |
00:56:11 |
Miért érzed úgy, hogy |
00:56:19 |
Fel kell adnod az |
00:56:21 |
mert õ egy igazi harcos. |
00:56:27 |
Ez a Kékkalapos dolog |
00:56:33 |
És szerintem nagyon |
00:56:39 |
De, tudod, az élet nem csak |
00:56:41 |
Tudsz róla, ugye? |
00:56:43 |
Figyelmeztettek. |
00:56:44 |
Rendben, befogom. |
00:56:49 |
Kaphatok egyet? |
00:56:51 |
Nem, de az enyémbõl ihatsz egy kortyot. |
00:56:58 |
Ó! Ez az! Most jól megadta neki. |
00:57:03 |
Szép... jó védekezés volt. |
00:57:08 |
Mióta szereted te a footballt? |
00:57:11 |
Nem szeretem. Jobb, ha megyek. |
00:57:24 |
Hé, figyeljetek! Csak egy |
00:57:26 |
folytathatjátok az evést. |
00:57:28 |
A bajnokság november 12-én lesz. |
00:57:31 |
Ott találjátok a szórólapjaitokat. |
00:57:33 |
Ha a Száguldó Cserkészek még egy |
00:57:36 |
Sok szerencsét hozzá! |
00:57:38 |
Most pedig átadom a terepet |
00:57:41 |
Szeretlek, Eva! |
00:57:44 |
Köszönöm! |
00:57:46 |
Mint tudjátok, a régi |
00:57:48 |
a poszterlány mindig |
00:57:53 |
Bocsi, Özvegyek. |
00:57:55 |
Ezt kapjátok ki, csajok! |
00:58:01 |
Ez az! |
00:58:03 |
Nagyon édes. Tényleg az. |
00:58:09 |
Egy pont ide, haver! |
00:58:14 |
Hát itt van! |
00:58:16 |
Igen, igen. Mutasd azt a grimaszt! |
00:58:17 |
Mutasd a grimaszt! Csináld! |
00:58:18 |
Ez az! |
00:58:30 |
Pontosan. |
00:58:33 |
Gratulálok, Könyörtelen. |
00:58:38 |
Szia, Zúzós. |
00:58:39 |
Mizújs, Maven? |
00:58:40 |
Mi újság, Cserkészek? |
00:58:43 |
Csak szerettem volna |
00:58:46 |
Ez az! |
00:58:47 |
Keményen dolgoztál érte, nem igaz? |
00:58:49 |
Ez nagyon kedves tõled. |
00:58:52 |
Várjatok egy percet, csajok! |
00:58:53 |
Semmi gond. |
00:58:55 |
- Csak sült krumpli, nem gáz. |
00:59:04 |
Igen! Ez az! |
00:59:09 |
Ez az, Könyörtelen! |
00:59:12 |
- Ez tetszett! |
00:59:15 |
Szeretem a banánkrémet, de a csokit is. |
00:59:21 |
Kajacsata! |
00:59:42 |
Elbûvölõ. Egyszerûen gyönyörû. |
00:59:47 |
Hogy haladsz a beszédeddel? |
00:59:48 |
Jól. |
00:59:50 |
Rendben, fordulj meg. |
00:59:55 |
Ez meg mi? |
00:59:57 |
Csak... beütöttem munka közben. |
01:00:00 |
Jól vagy? |
01:00:01 |
Csak egy karcolás, meg |
01:00:03 |
- Fájdalmasnak tûnik. |
01:00:20 |
Ez biztos csak valami rossz vicc. |
01:00:24 |
Francba! |
01:00:28 |
Ez egy nagyon fontos meccs, srácok! |
01:00:30 |
Ez az utolsó mérkõzés a bajnokság elõtt. |
01:00:32 |
Aki ma gyõz, bejut. |
01:00:36 |
És Könyörtelen a vezetõ |
01:00:38 |
Négy pont a Cserkészeknek! |
01:00:41 |
A Száguldó Cserkészek gyõztek! |
01:00:45 |
Figyeljék, milyen magas a hangom. |
01:00:49 |
Olyan vagyok, mint egy nõ. |
01:00:55 |
A tûzoltóparancsnok |
01:00:57 |
ezennel felszólítjuk önöket, |
01:01:00 |
Ennek a játéknak vége, srácok. |
01:01:02 |
A Szent Korisok már korábban |
01:01:04 |
így a Száguldó Cserkészek |
01:01:07 |
november 12-én. |
01:01:11 |
Ne már, haver, a koris |
01:01:12 |
Illegális ilyen sok embernek |
01:01:14 |
Várj meg itt, meg kell találnom Olivert. |
01:01:18 |
Hé, maguk ketten, hadd |
01:01:20 |
Én épp menni készülök. |
01:01:21 |
Vagy megmutatja a személyijét, |
01:01:26 |
Mit dobott el az imént, kisasszony? |
01:01:30 |
Tizenhét, mi? Nem gondolod, hogy egy |
01:01:35 |
Pont ezért megyek most el. |
01:01:36 |
Igen, az jó ötlet. |
01:01:38 |
Szia. Gyere. |
01:01:42 |
Mit mondasz? Iszunk |
01:01:46 |
hogy megünnepeljük a ma estét? |
01:01:54 |
Meg kell találnom Pasht. |
01:03:23 |
Épp egy avokádót vágtam fel, |
01:03:28 |
mikor mögém léptél. |
01:03:32 |
Olyan csendes voltál, hogy |
01:03:37 |
nem láttam, hogyan reagálsz. |
01:03:41 |
Ez volt augusztus legforróbb napja, |
01:03:46 |
úton voltunk a tenger felé, |
01:03:50 |
egy pillanatra sodródni |
01:03:55 |
mert átöleltél, |
01:04:04 |
átöleltél, |
01:04:13 |
átöleltél. |
01:04:17 |
Hallottam kedves hangodat, |
01:04:22 |
ezek voltak a valaha |
01:04:27 |
Mindig meg lehet |
01:04:31 |
és mindig tönkre lehet |
01:05:01 |
Egy szív, mely |
01:05:04 |
csordultig telt, mint |
01:05:11 |
egy állás, mely lassan végez veled, |
01:05:17 |
sebek, melyek nem gyógyulnak be. |
01:05:27 |
Olyan fáradtnak és |
01:05:33 |
ne törõdj a kormánnyal, |
01:05:40 |
nem állnak ki értünk. |
01:05:54 |
Hol a fenében voltál? |
01:05:58 |
Hajnal háromkor |
01:06:03 |
Egyáltalán nem volt vicces. |
01:06:06 |
Ez a te különórád? |
01:06:12 |
Elnézést, mit csinálsz? |
01:06:15 |
Ezt nem teheted! Kifizettem õket. |
01:06:17 |
Hazudtál, kölyök, nincs tovább! |
01:06:21 |
Jó, rendben, elcsesztem. |
01:06:25 |
Felfogtam, de mit kellett volna tennem? |
01:06:27 |
Engedélyt kérnem? |
01:06:28 |
Úgyis nemet mondtatok volna. |
01:06:30 |
Arra mérget vehetsz. |
01:06:32 |
Mit gondolsz, |
01:06:33 |
milyen véleménnyel vannak az |
01:06:36 |
Azt hiszed, könnyen kapnak állást? |
01:06:39 |
Vagy kölcsönt? |
01:06:42 |
Vagy felveszik õket |
01:06:43 |
Szerintem ez a lánytól függ. |
01:06:44 |
Vagy találnak maguknak férjet? |
01:06:46 |
Nem, nagyban csökkennek az esélyeid. |
01:06:48 |
Komolyan, fejezd ezt be! |
01:06:49 |
Le kell állnod ezzel az |
01:06:51 |
az '50-es évek nõinek szellemiségét |
01:06:58 |
És a szépségversenyek? |
01:07:02 |
Pont ez a lényeg, Bliss. |
01:07:05 |
Nekem nem volt anyám, aki |
01:07:06 |
- figyelemmel kísérje a lehetõségeimet. |
01:07:10 |
Imádom ezt csinálni. |
01:07:14 |
Komolyan mondom. Nem érted? |
01:07:16 |
Nem fog sokáig tartani. |
01:07:18 |
Két, három év, és vége |
01:07:22 |
Hát nem nagyszerû? |
01:07:26 |
Nem érted. |
01:07:28 |
Az a fontos, hogy el tudd tartani magad. |
01:07:30 |
El tudom. |
01:07:31 |
Nem, nem tudod. |
01:07:33 |
Cipõket veszel. |
01:07:42 |
Rohadj meg! |
01:07:46 |
Tudod mit, valójában... |
01:07:48 |
Nyugalom, kisasszony! |
01:07:50 |
Miért nem bújsz vissza a |
01:07:53 |
nem kéne beleavatkoznod semmibe! |
01:08:09 |
Jól vagy? |
01:08:14 |
Nem akarok beszélni róla. |
01:08:16 |
Ne már, Pash! |
01:08:19 |
Azt mondtad, hogy várjalak meg. |
01:08:22 |
hogy odajött egy zsaru, aki |
01:08:26 |
Baszki, jól vagy? |
01:08:27 |
Nem, nem vagyok jól, oké? |
01:08:30 |
Ráadásul a szüleim beszereltek |
01:08:34 |
így pontosan tudni fogják |
01:08:40 |
Neked mi a gondod? |
01:08:42 |
Remélem, megérte a kis |
01:08:44 |
Várj, miért az én hibám ez? |
01:08:47 |
Nem én adtam azt az italt a kezedbe. |
01:08:49 |
Tudod mit? El vagyok |
01:08:52 |
és, hogy új barátaid vannak, ez remek, |
01:08:54 |
de én is ugyanennyire szeretnék |
01:08:58 |
És, ha jól emlékszem, |
01:09:00 |
a letartóztatás nem számít plusz pontnak |
01:09:03 |
a sportiskoláknál. |
01:09:07 |
Komolyan azt hiszed, hogy ezzel a |
01:09:13 |
Nem ez a lényege. |
01:09:14 |
Aha, persze. |
01:09:15 |
Sajnálom, Pash. |
01:09:26 |
Köszi, hogy maradhatok. |
01:09:28 |
Bármikor. |
01:09:32 |
Õ ott hátul Riley, a kisfiam. |
01:09:38 |
Szóval, ezért nem szoktál velünk lógni? |
01:09:40 |
Aha, eléggé lefoglal, nem igaz, Rile? |
01:09:45 |
Oké, elsõ megálló a |
01:09:59 |
Könyörtelen, Könyörtelen, Könyörtelen. |
01:10:04 |
Maven, Maven, Maven? |
01:10:08 |
Találd ki, hány éves vagyok. |
01:10:12 |
Huszonhét? |
01:10:13 |
De édes! |
01:10:16 |
Harminchat. |
01:10:20 |
Találd ki, mikor kezdtem korizni. |
01:10:23 |
Harmincegy évesen. |
01:10:26 |
Mert sokáig tartott, mire megtaláltam, |
01:10:35 |
És tudod mit? A belemet is |
01:10:42 |
Igen, én is. |
01:10:45 |
Nagy kár, hogy még csak tizenhét vagy. |
01:10:49 |
Szerinted mit fog szólni |
01:10:53 |
Vagy a csapattársaid, ha |
01:10:57 |
- Kemény menet lesz. |
01:10:59 |
Nem, te figyelj. |
01:11:01 |
Egy nap majd eljön a te idõd, |
01:11:04 |
És, ha a helyedben lettem volna, |
01:11:29 |
Picsába! |
01:11:33 |
Itt Oliver, most épp a bikákkal futok. |
01:11:37 |
Szia, Oliver. |
01:11:41 |
Beszélnem kell veled... |
01:11:48 |
Eljöttem otthonról. |
01:11:53 |
Én... tudod, ez... én nem... |
01:11:57 |
Nem szeretném hangpostán |
01:11:59 |
Maggie telefonján elérsz. |
01:12:10 |
És majd... majd késõbb beszélünk. Szia. |
01:12:18 |
- Oink Joint. |
01:12:20 |
Szia, Bliss. |
01:12:21 |
Pash ott van? |
01:12:24 |
Nincs itt. |
01:12:30 |
Aha, oké. Szia. |
01:12:44 |
Ha esetleg fájdalmat éreznél |
01:12:49 |
hogy elvesztettem a legjobb barátomat, |
01:12:52 |
egy csapat transzszexuális |
01:12:56 |
és az estém egyetlen fénypontja, hogy |
01:12:59 |
aki még csak megrágni |
01:13:06 |
Boldog vagyok. |
01:13:24 |
Oké, ez furcsa volt. |
01:13:31 |
Furcsán csodálatos. |
01:13:35 |
Mizújs, Könyörtelen? |
01:13:38 |
Valamit el kell mondanom nektek. |
01:13:42 |
Tizenhét? |
01:13:44 |
Mi lett volna, ha megsérülsz? |
01:13:45 |
A szülei beperelhették volna a ligát. |
01:13:47 |
Tudom. |
01:13:48 |
Épp elég nagy bajba vagyunk |
01:13:50 |
- Pontosan. |
01:13:52 |
ha megszerzi az apja |
01:13:58 |
Nem tudom. |
01:13:59 |
Most nem is otthon lakok. |
01:14:02 |
Bár nem korizhatsz |
01:14:07 |
de attól még mindig Cserkész vagy. |
01:14:09 |
Igen, lehetnél a kabalánk. |
01:14:13 |
- Oké, menjünk. |
01:14:17 |
Nem értheted, amíg nincs |
01:14:23 |
Anyám is mindig ezt mondja, |
01:14:26 |
de te nem igazán hasonlítasz hozzá. |
01:14:28 |
Én lennék a klassz nagynéni? |
01:14:29 |
Aha. |
01:14:34 |
Mi lenne, ha ellógnám a |
01:14:39 |
Bliss, tudom, milyen, mikor |
01:14:41 |
hidd el, tényleg tudom, |
01:14:42 |
de talán van rá mód, hogy |
01:14:45 |
a szüleid szarul éreznék magukat. |
01:14:49 |
- Mi van? |
01:14:51 |
Talán egy kicsit önzõ |
01:14:59 |
Nem voltam az. |
01:15:02 |
Õ próbálja mindenáron lenyomni az |
01:15:05 |
elképzeléseit a torkomon. |
01:15:08 |
Elõször is, szerencsés vagy, hogy |
01:15:12 |
és azért, mert a derbit |
01:15:14 |
még nem jelenti azt, |
01:15:17 |
És, ha Riley valaha úgy hazudna |
01:15:20 |
még csak elfutni sem tudna, |
01:15:24 |
Csak vicceltem, szívem, tréfa volt. |
01:15:30 |
Én melletted állok, |
01:15:31 |
de csak azért, mert találtál egy új |
01:15:48 |
Legyen szép napod a suliban, drágám. |
01:15:53 |
Ugye, ezt nem láttad? |
01:16:21 |
Olajat tettem a tüzedre, ó, ó, ó... |
01:16:25 |
Olajat tettem a tüzedre, ó, ó, ó... |
01:16:28 |
Könnyû eligazodni az |
01:16:36 |
Egy báránybõrbe bújt bárány |
01:17:13 |
Kérlek, most ne ítélkezz! |
01:17:23 |
Akárki is az, nem érdemel meg téged. |
01:17:30 |
Gyere ide. |
01:17:36 |
Rosszul érzem magam. |
01:17:39 |
Tudom. |
01:17:51 |
Mindent odaadtam neki. |
01:17:53 |
Ne mondj ilyet! |
01:18:05 |
Tényleg így van. |
01:18:09 |
Mindent. |
01:18:39 |
Sok volt ez így egyszerre. |
01:18:48 |
Az én Stryper pólóm volt rajta. |
01:18:51 |
Nem értem, hogy tehette ezt. |
01:18:54 |
A te pólód? |
01:18:57 |
Az volt az egyetlen klassz cuccod. |
01:19:00 |
Amirõl tudtál. |
01:19:02 |
Stryper. |
01:19:10 |
Anya, ez nem... |
01:19:13 |
Ez így nem mûködik. |
01:19:17 |
Tudom. |
01:19:19 |
Szörnyen érzem magam. |
01:19:23 |
Nem ez a célom. |
01:19:29 |
Néha megérdemlem. |
01:19:31 |
Tudom, hogy néha átesek |
01:19:39 |
De, mikor egy olyan ember, |
01:19:43 |
azt mondja, hogy szar vagy... |
01:19:49 |
Ha szeretnéd, hogy ott legyek |
01:19:52 |
Nem, nem, nem. Azon már túl vagyunk. |
01:19:55 |
Nem nagy dolog, már megvan a ruha. |
01:20:04 |
Ne értem tedd meg. |
01:20:07 |
Jó, magamért teszem. |
01:20:17 |
Nahát, ki jött vissza! |
01:20:20 |
Szia. |
01:20:29 |
Örülök, hogy biztonságban vagy. |
01:20:33 |
Nem kellett volna úgy beszélnem veled. |
01:20:39 |
Már el is felejtettem, kölyök. |
01:20:51 |
Próbál szánalmasnak tûnni. |
01:20:58 |
Meddig akarsz még haragudni rá? |
01:21:11 |
Köszi. |
01:21:16 |
Sajnálom, Pash! Én csak... |
01:21:19 |
Gyere. |
01:21:20 |
Sajnálom. |
01:21:24 |
Szörnyen sajnálom. |
01:21:27 |
Tudom. |
01:21:30 |
De... azért mondogasd még egy kicsit. |
01:21:33 |
Aha. |
01:21:34 |
Újra és újra, kérlek. |
01:21:35 |
Fogom is. |
01:21:39 |
Mi történt? |
01:21:41 |
Istenem! Olyan... |
01:21:45 |
Ostoba vagyok. Teljesen odavoltam érte. |
01:21:51 |
Ezért vagyok én inkább nyugodt típus. |
01:21:54 |
Sokkal egyszerûbb. |
01:21:57 |
Amíg te utazgattál... |
01:22:03 |
Történt egy s más. |
01:22:06 |
Mi... micsoda... |
01:22:09 |
Felvettek pár fõiskolára. |
01:22:12 |
Ejha! |
01:22:13 |
A szüleim azt szeretnék, |
01:22:16 |
de szerintem inkább |
01:22:20 |
Tudom. Végre megtudom, milyen |
01:22:24 |
Ez nagyszerû! |
01:22:33 |
Megvan még a hülye dzsekije? |
01:22:44 |
És átváltozott egy jóképû herceggé? |
01:22:47 |
Nem, maradt Birdman. |
01:22:49 |
De ami a legrosszabb, hogy jól csókol. |
01:22:54 |
Nagyon jól. |
01:22:55 |
Ez esetben gratulálok. |
01:22:58 |
Jaj, ne! Ne bátoríts! |
01:23:01 |
Kedvelem Birdmant, kedves srác. |
01:23:04 |
Hé, Bliss, valaki keres! |
01:23:08 |
Nézzenek oda! |
01:23:10 |
Kisminkeltek. |
01:23:11 |
De ki ám! |
01:23:17 |
Halló? |
01:23:19 |
Könyörtelen, a bajnokság... |
01:23:20 |
Nehogy azt mondd, hogy nem tudsz jönni! |
01:23:23 |
Nem tudok. |
01:23:24 |
Az anyja az? Hadd beszéljek |
01:23:29 |
Csak mondd meg anyádnak, |
01:23:31 |
A szépségverseny is aznap |
01:23:34 |
Akkor próbálkozz keményebben, |
01:23:38 |
- Hadd beszéljek az anyjával! |
01:23:39 |
Szétrúgom a... |
01:23:42 |
Ez igen. |
01:24:00 |
Könyörtelen Baby. |
01:24:03 |
Egy igazi derbis megmozdulás! |
01:24:05 |
Elképesztõ, ahogy Baby és |
01:24:08 |
Semmitõl nem leszel olyan gyors, |
01:24:10 |
mint a korbácstól! Nézzék, |
01:24:22 |
Elnézést, hölgyeim! |
01:24:25 |
Maggie-t keresem. |
01:24:33 |
Jó versenyt mindenkinek! |
01:24:38 |
Szép ruha, Amber. |
01:24:44 |
- Közbe kell lépnünk. |
01:24:47 |
Hány óra? |
01:24:51 |
- Egyedi darab a ruhád, igaz? |
01:24:54 |
Gyönyörû. |
01:24:56 |
Köszi. |
01:24:59 |
A tiéd is szép, Amber. |
01:25:04 |
- Szia. |
01:25:07 |
Beszélnünk kell. |
01:25:14 |
Tegye le azt a púdert, hölgyem! |
01:25:16 |
És lépjen el a tükörtõl! |
01:25:20 |
- Mit kerestek ti itt? |
01:25:23 |
És ezt csak így rám zúdítod, pont most? |
01:25:24 |
Tudom, nem a legjobb az idõzítés, |
01:25:26 |
de gondolkoztam. És nem zavar, hogy |
01:25:28 |
koris derbit játszik. |
01:25:30 |
Sõt, szerintem nagyon klassz! |
01:25:32 |
Felmentem a weboldalukra, és |
01:25:35 |
És úgy tûnik, nagyon jól szórakoznak. |
01:25:37 |
Earl, most költöttünk el egy csomó |
01:25:41 |
és ezt akarod, hogy |
01:25:44 |
Igen, a csapata bejutott a bajnokságba. |
01:25:46 |
Ma este van a meccs. |
01:25:48 |
800 dollár, Earl. |
01:25:55 |
El tudom viselni, ha |
01:25:58 |
de azt nem tudnám elviselni, hogy |
01:26:04 |
- Nagyon tetszik! |
01:26:06 |
- Nagyon édes! |
01:26:08 |
El kell bújnotok, jön az anyám! |
01:26:09 |
Komolyan mondom, el kell bújnotok! |
01:26:13 |
Szia. |
01:26:14 |
Bliss. |
01:26:16 |
Apád mindjárt idejön, hogy |
01:26:19 |
roller derbit játszani. |
01:26:23 |
- Én nem értek egyet. |
01:26:24 |
Mikor azt mondtad, hogy |
01:26:30 |
komolyan gondoltad? |
01:26:41 |
Akkor, sok szerencsét! |
01:27:03 |
Gyerünk, hölgyeim! Mire várunk? |
01:27:07 |
Készen állunk! |
01:27:09 |
Ez az! |
01:27:14 |
Várjatok! Még valami... |
01:27:20 |
- Gyerünk, nyomás! |
01:27:24 |
Lépjen a gázra! |
01:27:31 |
Ez van, ha... |
01:27:33 |
Szia. |
01:27:38 |
Felfogtam. |
01:27:40 |
Most értünk vissza a |
01:27:43 |
Valószínûleg még mindig olyan |
01:27:48 |
Láttam a weboldalatokon, hogy egy |
01:27:51 |
Ja, az a lány... |
01:27:53 |
Csak úgy beszállt a buszba, |
01:27:56 |
és felvette a pólódat. |
01:28:00 |
Tudod, én nem akarok ez a lány lenni. |
01:28:03 |
Milyen lány? |
01:28:05 |
Nem akarok az a lány lenni, aki itt áll, |
01:28:10 |
és hallgatja a mesédet, hogy mi nem |
01:28:14 |
Nem vagy az. És egyébként is, |
01:28:20 |
De sosem hívtál, igaz? |
01:28:23 |
Igaz. |
01:28:25 |
Tudom, hogy kellett volna, de egy |
01:28:28 |
Aztán megkaptam az üzeneted, és... |
01:28:38 |
Én telefonáltam volna. |
01:28:42 |
Anyám kéri vissza a pólóját. |
01:28:52 |
Úgy bizony, visszatértem. |
01:28:55 |
Kösz, hogy beköptél, jó húzás volt. |
01:28:57 |
Nem köptelek be, egy szót sem szóltam. |
01:29:00 |
Csak szórakoztam veled. |
01:29:02 |
Nem pletykákkal akarom |
01:29:04 |
hanem a pályán a korimmal. |
01:29:08 |
Elérkezett a nagy este, emberek! |
01:29:11 |
Megérkeztek. Az edzõk kezet fognak, |
01:29:13 |
kedvesek és diplomatikusak |
01:29:15 |
a valaha látott legõrültebb meccs elõtt. |
01:29:20 |
Imádom ezt, Austin! |
01:29:22 |
Így igaz, hölgyeim és uraim, |
01:29:24 |
az utánozhatatlan Vas Maven, |
01:29:26 |
és a Texas szívébõl érkezett |
01:29:32 |
Úgy bizony. |
01:29:36 |
Az áttörõk, Könyörtelen és Maven |
01:29:38 |
fej-fej mellett, a két |
01:29:42 |
Ahogy közelednek a többiek felé, |
01:29:44 |
úgy tûnik, Könyörtelen |
01:29:46 |
úgy csúszik át köztük, mint a |
01:29:51 |
Ott van Könyörtelen Baby és |
01:29:54 |
Folyamatosan üldözik egymást. |
01:29:57 |
Ez ravasz húzás volt! |
01:29:59 |
Nem sokszor láthatjuk |
01:30:01 |
Látta ezt? Csináljon valamit! |
01:30:04 |
Ez szabálytalan volt, mirõl beszél? |
01:30:05 |
Tiszta lökés volt. |
01:30:06 |
Szabálytalan volt, |
01:30:09 |
Nyugtassák meg! |
01:30:11 |
Majd én megmutatom milyen az |
01:30:16 |
Kezdõdik a második negyed, emberek. |
01:30:18 |
Könyörtelen Baby Jackie |
01:30:24 |
Végre, eljutottam az Ígéret földjére. |
01:30:27 |
Ne égess le, most, hogy itt vagyunk, jó? |
01:30:30 |
Én soha. |
01:30:33 |
Gyerünk, Bliss! Hajrá! |
01:30:37 |
Hajrá, Könyörtelen Baby! |
01:30:38 |
Hajrá! |
01:30:40 |
Könyörtelen Baby |
01:30:42 |
de a kikeveredéssel gondjai támadnak. |
01:30:43 |
A kis mitugrásznak sikerül találnia |
01:30:47 |
mint Daniels, aki túljut a többieken, |
01:30:50 |
A Korisok újabb négy pontot |
01:30:54 |
A Korisok vezetnek. |
01:30:57 |
Slaya a padlóra küldi Zúzóst. |
01:30:59 |
De Mansonék szárnyakat adnak neki, |
01:31:01 |
és Zúzós pokoli erõvel robog Slaya után! |
01:31:07 |
Most zúztál le, csajszi! |
01:31:13 |
Slaya hercegnõ most megérzi az Erõt. |
01:31:18 |
Ez holnap nagyon fog fájni |
01:31:22 |
Figyeljetek, okosan játszotok, |
01:31:24 |
Ne hagyjatok nekik egy lyukat |
01:31:26 |
Bliss, itt az idõ a |
01:31:29 |
Üsd ki õket! |
01:31:34 |
Penge edzõ Könyörtelent |
01:31:36 |
így neki kell utat találnia |
01:31:38 |
Nézzék, Véres Holly segít neki, |
01:31:41 |
Ez nagyot fog szólni! |
01:31:42 |
És az egyik Manson lány |
01:31:47 |
Maven, kiabálj csak, amit |
01:31:52 |
Komolyan nem, mivel süket. |
01:31:57 |
A Szent Korisoknak valahogy |
01:32:01 |
ez az egyetlen reményük, |
01:32:03 |
különben sokkal gyorsabb náluk. |
01:32:07 |
Az összes Cserkész nekiesik |
01:32:11 |
Egy csaj sem maradt talpon. |
01:32:15 |
És elérkeztünk a félidõhöz. |
01:32:17 |
Hölgyeim és uraim, ez a mozdulat döntõen |
01:32:33 |
Oké, Penge, most mi legyen? |
01:32:35 |
A 7-es számút fogjuk játszani, |
01:32:38 |
Zúzós, ha Vízipipázás |
01:32:40 |
képes lennél idefigyelni? |
01:32:42 |
Tudod mit, te lejössz, |
01:32:45 |
Ne, elkaptam a meccs fonalát! |
01:32:49 |
Akkor, menj ki oda, és |
01:33:00 |
Slaya nekicsapja Zúzóst a korlátnak! |
01:33:02 |
Fel-le mozog, és szörfözik a tömegben. |
01:33:05 |
És Zúzós Simpson újra a pályán! |
01:33:07 |
Slaya és Zúzós az egész idényben |
01:33:10 |
És úgy tûnik, Zúzós úton |
01:33:14 |
Remélem, készen állnak az orvosok, |
01:33:15 |
mert úgy fest, Slaya |
01:33:19 |
Kezd eldurvulni a meccs, emberek. |
01:33:21 |
Ezt nem hiszem el! |
01:33:23 |
Zúzós a pontszerzésre |
01:33:26 |
- Ezt neked küldöm, Penge! |
01:33:31 |
Jól van, jöjjön a 10-es |
01:33:35 |
Menjetek vissza, és nyerjétek meg! |
01:33:37 |
Jól van. |
01:33:40 |
Nyomás, tudjátok, mit kell |
01:33:43 |
Már így is elég kemény a meccs, |
01:33:45 |
de lehet, hogy a Cserkészeknek van |
01:33:47 |
Úgy tûnik, fallá állnak össze. Bumm! |
01:33:49 |
Az összes Koris a földön, miközben |
01:33:55 |
És a semmibõl jön Jackie Daniels... |
01:34:26 |
Semmi baja, semmi baja. |
01:34:29 |
Hagyják abba, emberek. |
01:34:40 |
Ne feledjék, hogy a derbi durva sport. |
01:34:43 |
Láthatunk kificamodott |
01:34:45 |
lángoló ruhákat, és sötét szemeket. |
01:34:50 |
Jön az utolsó áttörés. |
01:34:52 |
Két ponton múlik Austin sorsa. |
01:34:54 |
Hadd halljam a hangjukat, |
01:34:59 |
Vas Maven és Könyörtelen |
01:35:02 |
Hogy is lehetne másképp? |
01:35:04 |
Mansonék egy újfajta |
01:35:09 |
A korbácsra készülnek, és lehet, |
01:35:11 |
Megvan! |
01:35:21 |
Hajrá, Maven! |
01:35:24 |
Könyörtelen ér oda elsõként. |
01:35:25 |
És Véres Holly segít neki. |
01:35:27 |
Maven átjut középen, és az élre tör! |
01:35:31 |
De Mansonék felállnak |
01:35:50 |
Könyörtelen vezet, most |
01:35:54 |
És mégsem! |
01:35:56 |
Ennyi volt! |
01:35:58 |
Vas Maven megcsinálja. |
01:36:01 |
A Szent Korisok |
01:36:04 |
és ismét õk lettek a liga bajnokai! |
01:36:09 |
A Szent Korisok a bajnokok! |
01:36:13 |
Zsinórban három éve |
01:36:18 |
Micsoda meccs volt! |
01:36:20 |
Mindkét csapat elõtt le a |
01:36:23 |
A Száguldó Cserkészek pedig |
01:36:28 |
De ez év ismét a Szent Korisoké volt, |
01:36:32 |
még egyszer mondom, |
01:36:34 |
Sajnálom, Penge. |
01:36:35 |
A lószart sajnáld! Nagyszerû voltál! |
01:36:38 |
Látod, kit szeretnek |
01:36:40 |
Láttad azt a korbácsot? |
01:36:42 |
Mit szólsz Könyörtelen ugrásához? |
01:36:45 |
Zúzós trükkjének ott a |
01:36:49 |
Ez az! Szent Korisok! |
01:36:54 |
Megcsináltuk. |
01:36:55 |
Mi vagyunk a másodikak! |
01:36:58 |
Mi vagyunk a másodikak! |
01:36:59 |
Mi vagyunk a másodikak! |
01:37:02 |
Hölgyeim, azt látni, |
01:37:04 |
El sem tudom mondani, |
01:37:06 |
Csak nem fogsz sírni, Penge? |
01:37:07 |
Nem, nem fogok. |
01:37:08 |
Csak olyan régóta gyûlik ez már bennem. |
01:37:11 |
Szerintem lehet, hogy sírni fog. |
01:37:17 |
Száguldó Korisok, háromra. |
01:37:18 |
Egy, kettõ, három. Száguldó Korisok! |
01:37:41 |
Szép ugrás, Evel Knievel. |
01:37:44 |
Kösz. |
01:37:46 |
Talán majd egyszer megtanítalak rá. |
01:37:50 |
Tényleg? |
01:37:53 |
Oké. |
01:38:15 |
Figyelem, emberek! Ismét |
01:38:16 |
a texasi Koris Derbi Ligában. |
01:38:18 |
Élveztem a magukból áradó szeretet |
01:38:22 |
Jöjjenek el jövõre is, és megismételjük. |
01:38:25 |
De vegyék figyelembe, hogy |
01:38:27 |
szóval ne legyenek túl |
01:38:30 |
És bármit is tesznek, |
01:38:32 |
Rendben, köszönöm, Austin! |
01:38:34 |
Szeretem magukat! Most lelépek. |
01:38:44 |
Ez a lányod játékos kártyája. |
01:38:47 |
Mennyibe kerülnek ezek? |
01:38:49 |
3. |
01:38:51 |
- Darabja 3? |
01:38:54 |
Csak egy darab papír. |
01:38:55 |
Igen, támogatja vele a... |
01:38:56 |
- Mennyibe kerül a póló? |
01:39:08 |
Meg kell mondjam, kölyök, |
01:39:12 |
de ez... ez mindnél jobb volt. |
01:39:34 |
Nem gondoltam volna, |
01:39:40 |
Nagyon örülök, hogy eljöttél. |
01:39:44 |
Ijesztõ volt. |
01:39:49 |
Én... |
01:39:51 |
Nem szólhatok bele, hogy |
01:39:59 |
Valószínûleg nem. |
01:40:04 |
Szeretnék Austinba költözni, |
01:40:07 |
és tudnom kell, hogy beleegyezel-e. |
01:40:13 |
Nem lesz könnyû. |
01:40:24 |
A költészetben, ha... ha |
01:40:26 |
- Tudom. |
01:40:36 |
Üdv, Mrs. Cavendar. |
01:40:37 |
Szia, Amber. |
01:40:39 |
Csak a ruhát hoztam vissza. |
01:40:40 |
Köszönöm. |
01:40:41 |
Ezt pedig Bliss hagyta ott a székénél. |
01:40:43 |
Nem tudom, hogy még szüksége van-e rá. |
01:40:45 |
Köszönöm. |
01:40:47 |
Hogy sikerült? |
01:40:48 |
Második lettem. |
01:40:50 |
Ügyes lány. |
01:40:51 |
- Viszlát. |
01:41:08 |
"Az az ember, akit a |
01:41:13 |
"az édesanyám, mert egy igazi harcos, |
01:41:17 |
"aki mindig kiáll azért, amiben hisz, |
01:41:21 |
"és értem is mindig kiáll. |
01:41:24 |
"Nyilván nagyon boldog lennék, ha |
01:41:30 |
"de az a tudat, hogy |
01:41:37 |
"minden díjnál többet ér." |
01:42:18 |
Earl. |
01:42:20 |
Ronny. |
01:43:06 |
Várj! Hangosítsd fel a zenét! |
01:43:11 |
A koris derbi nem bûncselekmény. |
01:43:13 |
Ne már, haver! A koris |
01:43:31 |
Veretlen. |
01:43:56 |
Hogy kell kiszállni? |
01:43:58 |
Megvagyunk. |
01:44:00 |
Szállj ki! Ez nem megy. |
01:44:15 |
- Nõi Harcosok klubja! |
01:44:25 |
- Szeretlek! |
01:44:43 |
Hé, maguk, adhattak volna borravalót! |
01:44:54 |
Ha Jack Black itt dolgozna... |
01:44:58 |
Szexi srác. Szeretem Jack Blacket. |
01:45:01 |
Tessék, szívem. Igyál |
01:45:04 |
Oké. |
01:45:08 |
Olyan vicces. |
01:45:12 |
Hé! |
01:45:15 |
Ruhák és szexi becenevek. |
01:45:49 |
Megtaláltam a legnagyobb |
01:46:05 |
fordította: Slimpeter & Luke |