Whip It

hu
00:00:36 Még 5 perc, báránykáim.
00:00:40 Látta valaki Bliss Cavendart?
00:00:43 Pash, ez nem lehet igaz.
00:00:47 Miért nem maradsz a háttérben, Brooke?
00:00:49 Tudod hogy van ez.
00:00:50 Elérkeznek egy bizonyos korhoz, amikor
00:00:54 Azt mondta, hogy itt várjam meg.
00:00:55 Tényleg? Ez fura.
00:00:59 Az van ráírva, hogy "átmeneti".
00:01:02 Egy perce az is volt, esküszöm.
00:01:04 Anyu meg fog ölni.
00:01:10 Most pedig, Miss Amber Black.
00:01:13 Ha vacsorázhatnék
00:01:18 Mert igaz, amit mondanak.
00:01:25 Ne mondd el, hogy én voltam, oké?
00:01:27 Ezek a szabályok, nem szabad elmondanod.
00:01:30 Engedj el. Én vagyok
00:01:33 Hölgyeim és uraim, Corbi Booth.
00:01:35 Ha vacsorázhatnék valakivel,
00:01:40 Szeretlek, papa.
00:01:45 Most pedig, szintén
00:02:10 Ha vacsorázhatnék valakivel,
00:02:15 az Amelia Earhart lenne,
00:02:18 mert nemcsak hogy úttörõ
00:02:22 de egy nagyszerû nõ is volt.
00:02:28 Köszönöm.
00:02:36 Világosíts fel. Mi volt ez az egész?
00:02:39 Próbálod csökkenteni az esélyeidet?
00:02:41 Vagy ez csak egy biológiai késztetés,
00:02:44 Merész ötlet volt.
00:02:45 Ó és bevált?
00:02:48 Nem mondanám.
00:02:49 Corbi.
00:02:51 Gratulálok, szívem. Megérdemelted.
00:02:55 - Köszönöm.
00:02:57 Köszönöm, Mrs. Cavendar.
00:03:00 Bliss-t nehéz legyõzni.
00:03:03 Nos, a Kékkalapos felvonulás
00:03:07 Megyünk is. Gyere, szívem.
00:03:10 - Sziasztok.
00:03:15 Sajnálom, hogy ezek a felvonulások
00:03:17 nem érnek fel a te
00:03:20 de sok mindent tanulhatsz tõlük,
00:03:23 akármi is leszel nagykorodban.
00:03:25 Azt hiszed, hogy az alapján
00:03:28 de senki nem várja el,
00:03:30 Én Miss America akarok lenni.
00:03:31 A valaha élt legjobb Miss
00:03:34 Fogak.
00:03:37 Szemek.
00:03:44 Trudy, annyira hálás
00:03:48 Hát ez bizony megesik.
00:03:51 Hadd hozzam a fóliát.
00:03:54 Mégis mit hittél,
00:03:58 14. próbálkozás a vörös zónában.
00:03:59 Odaadtak már 9 touchdownt
00:04:02 és 3 mezõnygólt.
00:04:04 Eddig csak egyszer
00:04:09 Szia.
00:04:12 Megint nyertem.
00:04:14 Gyermekem, te legyõzhetetlen vagy.
00:04:17 Ha tudtam volna, hogy erre készülsz,
00:04:19 Earl.
00:04:20 Mégis mi ütött beléd?
00:04:23 Nem lehetek tökéletes.
00:04:26 Ez aztán szép volt, Earl.
00:04:28 Jaj, ugyan már.
00:04:33 Késõbb találkozunk.
00:04:36 Vacsora.
00:04:44 Most komolyan, a világ
00:04:48 ki jönne ide Bodeenbe?
00:04:50 - Õk.
00:04:51 csak átutazóban vannak.
00:04:53 Gúnyolódj csak.
00:04:55 De a Kékkalapos gyár nélkül,
00:04:58 Tudod, Birdman,
00:05:00 jobban szerettelek, amikor
00:05:04 Most olyan közösségi vagy.
00:05:08 Igen. Hiányzik a régi Birdman.
00:05:10 Hölgyeim, ne zavarjon meg a nyakkendõ.
00:05:15 De mostantól kezdjetek
00:05:18 - Az tiszteletreméltóbb.
00:05:21 A Birdman az egyetlen dolog,
00:05:25 Szerinted.
00:05:29 Jaj ne.
00:05:31 De.
00:05:35 Hello.
00:05:37 Gondoskodj róla, hogy
00:05:52 Mit hozhatok, srácok?
00:05:55 Szia, Corbi.
00:05:56 Most alternatív vagy?
00:06:00 Alternatív miben?
00:06:02 Mi a neve annak, amit jó
00:06:05 Az a Sikítós. 3 percen
00:06:12 Igen, akkor hozz egy Sikítóst.
00:06:15 De ne Corbit.
00:06:20 Gyerünk, haver. Meg tudod csinálni.
00:06:23 Ez az. Egyed, egyed.
00:06:25 Nem hiszem el, hogy
00:06:28 Bébi, bébi, gyerünk.
00:06:30 Ez így elég piszkosan
00:06:33 Gyerünk, gyerünk. Megcsinálod.
00:06:35 Hajrá, hajrá, hajrá.
00:06:37 Gyerünk, gyerünk, Colby!
00:06:38 Ez az én emberem. Ez az, Colby.
00:06:44 Ingyen van, ribancok. Ingyen, ingyen.
00:07:00 Arra gondoltam,
00:07:03 hogy elmehetnénk
00:07:07 Tényleg?
00:07:09 Tanítsd õket és engedd,
00:07:12 Mutasd meg az összes
00:07:19 ...és a büszkeséget,
00:07:27 Nem tetszenek, ugye?
00:07:29 Hát, ezeken legalább nincs
00:07:35 Hi.
00:07:38 Köszönöm.
00:07:43 De szép vázák.
00:07:47 Nagyon jók tulipánoknak.
00:07:59 Köszönöm. Meggondoltam magam.
00:08:02 - Ne, kérlek, Bliss.
00:08:05 Ne...ne érezd kínosnak.
00:08:08 Vicces volt.
00:08:09 Egy drogos boltban kéne
00:08:13 Felelõsségteljes anya lennék ezzel?
00:08:16 Mintha a cipõk belépõk
00:08:19 Az Isten szerelmére, Bliss.
00:08:22 A labda elhagyta a vonalat 42 yardnál.
00:08:24 A zászlót pedig földhözvágták.
00:08:26 - Igen, itt Earl.
00:08:28 Elmagyaráznád a lányodnak,
00:08:30 hogy miért nem helyes egy
00:08:34 Apu, nem errõl van szó.
00:08:36 Elcibáltad anyádat egy drogos boltba?
00:08:38 Megõrültél?
00:08:39 Ha nem lett volna itt, akkor a
00:08:41 - nincs semmi különbség.
00:08:44 Nézd, épp egy szerzõdésaláírás
00:08:47 Szóval akármire juttok, elfogadom.
00:08:51 Add vissza.
00:08:52 Earl, tudod te, hogy mennyi
00:08:54 hogy a lányaink egy drogtól
00:08:56 Igen, tudom.
00:09:14 Hé, lányok. Mi a helyzet?
00:09:17 Hello, csak szórólapot hoztunk.
00:09:19 - Oké. - Száguldó Cserkészek a Szent
00:09:24 - Sziasztok, lányok.
00:09:40 Gyerünk, menjünk, gyere.
00:10:08 Menj a francba a mamád
00:10:16 Tessék.
00:10:19 - Ne, mit csinálsz?
00:10:21 - nem kaptál borravalót, tedd el.
00:10:23 - Csak tedd el, jó?
00:10:28 Mi ez? Mi ez?
00:10:33 Görkoris párharc?
00:10:36 Ez...ez holnap lesz.
00:10:39 Austinban.
00:10:41 Igen, tudom.
00:10:44 Lesznek ott jóképû pasik is?
00:10:49 Anya, apa, elmegyünk footballmeccsre.
00:10:55 Idegenben játszanak ma.
00:10:56 De a csapatnak talán szüksége van ránk.
00:10:59 Nem talán, hanem biztosan.
00:11:01 Persze, menjetek.
00:11:03 Tudjátok mit, hadd vigyelek én titeket.
00:11:08 Nem kell. Autóval megyünk.
00:11:09 Igen, az én autómmal.
00:11:11 Úgy értem, hogy elmehetnénk
00:11:15 Earl, hadd szórakozzanak
00:11:18 Mi meg együtt tudunk lenni egy kicsit.
00:11:32 Rossz érzés, hogy hazudtam nekik.
00:11:35 Én nem. Sok ötöst kaptam.
00:11:37 Szóval szabad vagyok.
00:12:22 Ne mondd, hogy sose segítettem.
00:12:53 Oké, hadd köszöntsem önöket
00:12:58 Egy kicsit másnapos vagyok, szóval...
00:13:01 Mindegy, hadd mutassam
00:13:03 Egyenesen Austin utcáiról,
00:13:06 férfiak, kapaszkodjanak meg valamiben,
00:13:11 99-es számmal, a
00:13:15 69-es számmal, Véres Holly.
00:13:19 3- as számmal, Ragyogó Rosa.
00:13:22 2- es számmal, Zúzós Simpson.
00:13:26 Penge Magee Száguldó Cserkészei az
00:13:30 A bajnokságban 5 csapat vesz részt,
00:13:33 Milyen törvényenkívüli csapat
00:13:36 ellen ezen a szép texasi estén?
00:13:39 Ezek a csajok olyan rosszak, hogy
00:13:43 Köszöntsék a legyõzhetetlen
00:13:49 A tavalyi bajnokcsapat kapitánya,
00:13:52 a bajnokság legeredményesebb
00:13:56 Igen, õ volt rajta a szórólapon.
00:13:58 Nagyon felizgat ez a fülledt hangulat.
00:14:01 Hölgyeim és uraim,
00:14:03 kezdõdhet a görkori csata.
00:14:10 Az áttörõ szerzi
00:14:12 hogy elhalad egy ellenfél mellett.
00:14:14 Maven egy nagyszerû ugrást
00:14:17 Máris õ van legelõl.
00:14:18 Vas Maven, hölgyeim és uraim.
00:14:21 Emberek, akikre figyelnünk
00:14:23 Õk azok, akiknek
00:14:27 Néhányan még talán emlékeznek ilyen
00:14:30 ami most újjászületett
00:14:34 és egy igaz austini hagyomány lett.
00:14:36 Maven kívül próbál elmenni,
00:14:39 Ez pedig egy fantasztikus
00:14:41 Jackie Daniels kiesett.
00:14:43 Az a Száguldó Cserkészek szerencséje,
00:14:45 mert a Korisok nagy fölényben vannak.
00:14:57 Köszi, Maggie.
00:15:01 Csak azt szeretném mondani,
00:15:04 Most vagy itt elõször?
00:15:06 Igen.
00:15:08 Akkor vegyél fel egy görkorit
00:15:11 A legutóbbi görkorira, ami rajtam
00:15:15 Hé, mi se könyökvédõvel
00:15:18 Gyere el kedden felvételre.
00:15:20 21 évesnek kell lenned.
00:15:24 Kettõ...22 vagyok.
00:15:26 Igen, épp most volt...most
00:15:30 Nagyszerû, akkor kedd, 5 óra.
00:15:32 - Akkor?
00:15:35 Én Maggie vagyok. Bajkeverõ Maggie.
00:15:37 Én meg Bliss, de
00:15:41 Igen, arra szükség lesz.
00:15:43 Ne késsél.
00:15:45 "22, épp most volt a szülinapom."
00:15:49 21, az piros zászlót jelent.
00:15:50 22, sokkal hihetõbb.
00:15:52 Biztos, mivel úgyse fogod
00:15:57 De miért ne próbálhatnánk ki?
00:15:59 Hogyan?
00:16:00 Nekem sose volt barbi babás
00:16:02 Hanem dagi gyerek otthon ül és
00:16:05 Hisz tudod.
00:16:07 Na és mibõl gondolod, hogy
00:16:10 Mert nélkülem nem mersz eljönni.
00:16:14 Ezek a görkoris lányok
00:16:17 Te pedig nem.
00:16:19 - Áh!
00:16:23 Nem beszélve anyukádról.
00:16:25 Neki nem kell tudnia.
00:16:28 Nincs hozzá merszed.
00:16:33 Majd lesz.
00:16:46 Szó sem lehet róla.
00:17:33 Hé!
00:17:38 Felférek még?
00:17:50 Jó a haja.
00:17:51 Köszi, gyermekem. Én csináltam.
00:17:56 Következõ megálló, Austin belváros.
00:18:54 - Szia.
00:18:55 Mi a görkoris neved?
00:18:56 Pocket Rocket.
00:18:58 Tied?
00:18:59 Jaba, a Ribanc.
00:19:01 Szia, hát itt vagy.
00:19:04 Örülök, hogy eljöttél.
00:19:06 Köszi.
00:19:15 Ez meg mi?
00:19:16 Õ lenne Penge. Az edzõnk.
00:19:19 Jó fej pasas. Érti a dolgát.
00:19:22 Jól van, lányok. Görkorira fel.
00:19:25 Ó, rövid farmernadrág.
00:19:26 Mint mindig.
00:19:30 Õk a Manson testvérek.
00:19:32 Az Ottawai hokibajnokságból
00:19:36 Mindketten elég agresszívak.
00:19:38 Lehet, hogy még lesz
00:19:41 Lehet.
00:19:44 Jól van, figyelem, újoncok.
00:19:46 Ez a dolog többrõl szól, mint
00:19:49 Ez egy sport.
00:19:51 Hat szabad hely van még a bajnokságba.
00:19:52 Szóval ha bármi tehetségetek van,
00:19:55 azt most mind mutassátok meg nekem.
00:19:59 Oké, mi az?
00:20:00 Elnézést.
00:20:02 De mik a szabályok?
00:20:06 101-es derbi, emberek.
00:20:08 Mindkét csapatból négy blokkoló
00:20:10 3 méterrel mögöttük,
00:20:12 van a két áttörõ, mindkét csapatból egy.
00:20:14 Mi szerezzük a pontokat.
00:20:15 Az elsõ sípszóra elindul az elsõ 8-as.
00:20:18 Második sípszóra pedig
00:20:21 Néhányunk gyorsabb mint a másik.
00:20:25 Amikor az áttörõ átjut az elsõ 8-ason,
00:20:26 akkor megy még egy kört
00:20:30 Minden egyes játékosért,
00:20:33 pontot kap a játékos.
00:20:34 Minden esetben a legtöbb
00:20:37 Most pedig sorakozzatok fel és indulás.
00:20:43 Kelj fel.
00:20:48 Gyerünk, hölgyeim, gyorsabban.
00:20:52 Fel, fel, fel, gyerünk.
00:20:55 Alakul az, Barbie.
00:20:57 Ez egy görkoris csata,
00:20:59 Gyerünk, üssünk oda valakinek.
00:21:07 A fenébe, Diane.
00:21:12 Hé, így ki fogsz kerülni a csapatból.
00:21:15 Ennek nincs helye ebben a sportban.
00:21:19 Mi?
00:21:21 Oké. Sajnálom.
00:21:24 De az agresszió tetszik.
00:21:30 Nagyon csúnya?
00:21:31 Mmm-mmm.
00:21:34 Nem. Mmm-mmm.
00:21:36 41, van még mit fejlõdnöd.
00:21:41 29, gyerünk.
00:21:48 23?
00:21:55 Úgy látszik új vetélytársad van.
00:21:57 Persze, persze, majd ébressz fel,
00:22:07 Vagy amikor bekapott egyet.
00:22:28 Hé, te Vas Maven vagy.
00:22:30 Így van, seggnyaló.
00:22:33 Miért nem nyalsz még egy kicsit jobban?
00:22:35 Van még az arcodon olyan
00:22:41 - Jó gatya.
00:22:44 Segítene valaki?
00:22:54 Csak vicc volt.
00:22:58 Amúgy meg gratulálok,
00:23:02 Szép volt.
00:23:23 Szinte égnek a lábaid. Szinte égnek.
00:23:25 De tényleg, nézd, égnek.
00:23:26 Más idõpontban fogsz dolgozni ezentúl?
00:23:28 Hát, muszáj. Az edzések miatt.
00:23:30 Ne hagyj egyedül Birdman-el.
00:23:32 Akkor igazítsd te is az enyémhez.
00:23:34 Nem tudom. Órám van
00:24:07 Shania, nem fogok megint
00:24:12 Csak szeretném ha tudnátok,
00:24:15 hogy megváltoztattam a munkabeosztásom,
00:24:16 hétfõre és szerdára,
00:24:18 mert kedden és csütörtökön
00:24:22 Le vagyok nyûgözve.
00:24:24 Én is.
00:24:26 Szeretem az okos lányokat,
00:24:30 Na meg mert teherbe esett.
00:25:20 Nem kéne...lassan bemelegíteni?
00:25:24 Igen, siessetek lányok,
00:25:27 Vigyázzatok, Pee-Wee mindjá azt
00:25:31 - Miért nem?
00:25:33 A "Mi vagyunk a legjobbak"
00:25:36 A rossz hozzáállásunk itt elõny.
00:25:39 Hölgyeim, ezt nézzétek.
00:25:42 Most nyomtattam, vadonat új
00:25:47 Tiszták a kezeid?
00:25:48 Igen, tiszták.
00:25:50 Különösen figyeljetek oda
00:25:52 Az nagyon jó lesz ha bejön.
00:25:54 Zúzós Simpson, szokás szerint késtél.
00:25:56 Tudom.
00:25:58 Nos, akkor azt is tudhatnád, hogy
00:26:02 - Hé...
00:26:04 Ki van benne egy Love joy-os
00:26:08 Én.
00:26:09 Én is.
00:26:10 Benne vagyok.
00:26:13 Téged nem is hívtunk.
00:26:17 Akkor is.
00:26:19 Nincsen semmi közelharc.
00:26:21 Úgy edzünk, ahogy meccsen is játszunk.
00:26:22 Maven, tudod mi a feladatod.
00:26:24 Bliss, mutasd meg mit tudsz.
00:26:31 - Készen állsz? -
00:26:36 Gyerünk, lányok. Gyorsabban.
00:26:39 Ne akadályozzátok
00:26:41 Váltsd az irányt, maradj
00:26:44 Hajoljanak a térdek.
00:26:57 Ez meg mi a franc volt?
00:26:59 Legyõzted Mavent, de õ odapörkölt,
00:27:01 mert te túlságosan félsz,
00:27:02 Így pedig kiestél.
00:27:04 Legyél egy kicsit...
00:27:05 - Legyél ennél sokkal...
00:27:09 Pontosan.
00:27:11 Így van, te kis törpilla,
00:27:15 Ez egy ütközõs sport, Bliss.
00:27:17 Egy idõ után meg kell tanulnod ütközni.
00:27:21 - Következõ csoport.
00:27:23 - Ne is figyelj rá.
00:27:25 De tényleg.
00:27:31 De igaza van. Keménynek kell lennem.
00:27:35 Tudod mire gondolok én
00:27:38 Az exemre.
00:27:40 Egy tanács, Bliss.
00:27:41 Ne szeress bele a fõnöködbe,
00:27:43 és ne hidd azt, hogy nem
00:27:45 miután megcsalt, mert velem megtörtént.
00:27:49 És amikor eszembe jut,
00:27:53 azzal a bizonyos samponnal,
00:27:54 amitõl, valljuk be, senki
00:27:58 tényleg meg akarok ütni valakit.
00:28:01 Meg kell találnod azt a dolgot,
00:28:10 Volt már ilyen betegséged?
00:28:12 Nem.
00:28:13 Nem. Oké. Az orvosom azt
00:28:22 B- man, ugyan már. Mit mondasz?
00:28:26 Pash-nek el kell jönnie.
00:28:30 Igen, de velem mi lesz?
00:28:32 Mármint, gondolt-e arra bárki is, hogy
00:28:34 "Hé, Birdmant vajon érdekelnék-e
00:28:38 ahogy harcolnak egymással?"
00:28:41 Nem, senki se.
00:28:44 Te is akarsz jönni?
00:28:46 Igen, de nem tudok. Fontos
00:28:52 Például besegítek Pash helyett.
00:28:56 Igen! Imádunk, Birdman.
00:28:58 - Tényleg?
00:28:59 - Köszönöm.
00:29:01 Igen, igen. De nem eléggé.
00:29:03 Megõrülünk érted.
00:29:05 Ó, igen. Ó, igen. Ó, igen.
00:29:11 Sose lehet elég a szemceruzából.
00:29:17 Sem a szemspirálból.
00:29:19 Egy kis ajándék a csapattól.
00:29:21 A biztonság szexi.
00:29:25 Ezekre is szükséged
00:29:28 Kösz, lányok.
00:29:32 Kezdõdjék hát a csata.
00:29:36 Kezdõdjék hát a csata.
00:29:37 Na, készen állsz a bemutatkozásra?
00:29:42 Hányt valaha valaki a pályán?
00:29:46 Persze.
00:29:48 Kapjuk el õket. Öljük meg õket.
00:29:50 Csak gyorsan és keményen.
00:29:52 Hányni fogok.
00:29:54 Egy átlagos napon, õk Peggy, Francine,
00:29:56 Tammy és Rachel, de itt...
00:29:57 Rendben, kezdõdjék a párharc.
00:29:59 Oké.
00:30:01 Egy, kettõ, három, seggeket szétrúgni.
00:30:05 És elindultak. Az Özvegyek áttörõje,
00:30:07 Pusztító Eva veszi fel a harcot
00:30:09 Véres Holly, épp most
00:30:12 Óh, és mindezt egy gyönyörû
00:30:16 De nicsak, a semmibõl feltûnve,
00:30:18 Pusztító Eva máris a nyomába ered.
00:30:21 Mindegyik lányért, akiken
00:30:24 Menj el egy lány
00:30:26 És Eva szerezte meg az elsõ
00:30:31 Az Özvegyek pedig átveszik a vezetést.
00:30:34 Hé, Fekete Özvegyek, a
00:30:37 Aminek az eredménye a gatyámban van.
00:30:40 Pókember 3 és fél, mi?
00:30:43 Jó az 7 centinek is,
00:30:47 Közönség trombita, éljen.
00:30:50 Szép áttörés, haver.
00:30:52 Lenyûgözõ volt.
00:30:54 Köszi.
00:30:55 Ez az. Köszi.
00:30:57 Hol tanultál meg így korizni?
00:30:59 Nos, régen úgy volt, hogy
00:31:01 de aztán nem úgy jött össze a dolog.
00:31:03 Meg kell tartanunk a
00:31:05 Ezt már milliószor átbeszéltük, lányok.
00:31:08 Mit akarsz? Hagyjad már.
00:31:10 Nem kell semmi háromszög.
00:31:16 Kezdõdik a második negyed és
00:31:18 az áttörõ a Száguldó Cserkészeknél.
00:31:20 Ez egy kemény ütközõs sport.
00:31:23 Ezek a lányok érzéketlen
00:31:25 És nagyon gyorsnak kell lenniük,
00:31:27 akik megpróbálják õket kiütni.
00:31:29 A "kiütés" alatt pedig
00:31:33 Eva újabb 4 pontot hoz a csapatnak,
00:31:34 amivel az Özvegyek már 26-10-re
00:31:38 A csapatkapitány Bajkeverõ Maggie tartja
00:31:43 Felkeni az Özvegyek áttörõjét,
00:31:46 Whiskey pedig kiveszi a
00:31:48 helyet csinálva így Honey-nak,
00:31:50 aki újabb 3 pontot gyûjt
00:31:56 - Az állás így
00:32:01 Azt mondják, hogy a Cserkészeknek
00:32:03 Õk a legrosszabb csapat a ligában,
00:32:06 Ó, Ragyogó Rosa, ez nem lehet.
00:32:10 Büdös francba.
00:32:13 Oké, emberek, az Özvegyek elég
00:32:16 a játék végsõ szakaszára.
00:32:17 A Cserkészek edzõje, Penge
00:32:18 pedig Zúzós Simpsont tette be áttörõnek.
00:32:21 Az ellenfele pedig az
00:32:24 Ó! Az Özvegyek áttörõje egy
00:32:29 Nos, a kedvenc piacos pénztároslányunk
00:32:32 épp most vesz magához egy kis Honey-t.
00:32:36 Törlés az 5-ös pályarésznél.
00:32:37 Márcsak egy körre van
00:32:40 Zúzós Simpsonnak pedig ki kell állnia.
00:32:44 Oké, te jössz.
00:32:47 Mutasd meg miért hívnak Könyörtelennek.
00:33:04 Szerezz hírnevet.
00:33:09 Oké, Austin, készüljetek fel
00:33:13 Itt is van, 22-es számmal, a
00:33:18 Könyörtelen Baby? Jól hangzik.
00:33:23 Jól van, ez az utolsó kör a mai napon.
00:33:26 Szeretem a friss húst.
00:33:29 Penge pedig, mivel már nincs
00:33:32 a mélyvízbe a legelsõ meccsén.
00:33:35 Bang.
00:33:36 Könyörtelen Baby-t
00:33:40 Aki bár dülöngélve, de feláll.
00:33:43 Oké, oké, semmi baj.
00:33:49 Máris megérkezik középre,
00:33:52 és már el is hagyta a csoportot.
00:33:53 De itt van Pusztító Eva
00:33:57 elindul elrontani Baby bemutatkozását.
00:33:59 Könyörtelen elhagyta a csoportot és
00:34:06 Õ a legjobb barátnõm.
00:34:08 Pletykálják, hogy Könyörtelen
00:34:11 ami ma látható is.
00:34:13 Az 1-es számú Manson
00:34:16 Érezni a feszültséget,
00:34:18 és máris megszerezte a pontot.
00:34:21 Könyörtelen 4 pontot szerzett.
00:34:24 Gyerünk, Könyörtelen Baby.
00:34:25 Könyörtelen Baby szerezte
00:34:27 de még így is az Özvegyek nyertek.
00:34:30 Gratulálok, megint kikaptunk.
00:34:33 Nagyszerû. A középszerûség ünneplése.
00:34:37 Ez egy vicc.
00:34:39 Másodikak lettünk.
00:34:40 Másodikak lettünk. Neked köszönhetõen.
00:34:42 Másodikak lettünk két
00:34:46 Másodikak vagyunk. Másodikak vagyunk.
00:34:48 Másodikak vagyunk. Másodikak vagyunk.
00:34:51 Másodikak vagyunk. Penge,
00:34:53 Hát, legalábbis nem hánytam.
00:34:55 - Jó leszel.
00:34:57 - Szia.
00:34:58 Ó, Istenem. Visszavonom, amit
00:35:01 - Állati voltál.
00:35:03 - Igen. És láttam a srácot, aki tetszik.
00:35:05 Aha. De aztán elvesztettem.
00:35:07 - Bliss.
00:35:09 Most nem lehet. Sietek haza a pasimhoz.
00:35:11 - Ne.
00:35:15 Így van, király voltál.
00:35:16 Mi az a Forró Fürdõ?
00:35:18 Nos, az Arénában a
00:35:22 De itt õ "Forró Fürdõ" Johnny.
00:35:24 Bár nincs megengedve, hogy itt legyen,
00:35:28 míg hozott nekünk egyet.
00:35:41 Ez nagyon vicces.
00:35:44 Míg élek, addig nem, Johnny.
00:35:46 Meg a következõben sem.
00:35:49 Hé.
00:36:00 Mi a szikra, lányok?
00:36:02 Ne segítsünk neki?
00:36:03 - Nem. Csak a võlegénye az. Imádja.
00:36:06 Õ a võlegényem.
00:36:10 Tudod, van néhány dolog,
00:36:13 Johnny.
00:36:17 Nézd csak meg. Õ már
00:36:56 Hé, ezt nézd.
00:36:58 Az nem is igazi zúzódás.
00:37:02 - Hát jah, jól néz ki az biztos.
00:37:12 Pash?
00:37:45 Jó választás.
00:37:47 Igen?
00:37:48 Szeretem ezt a számot.
00:37:51 Honnan jöttél?
00:37:55 Nos, én a nyüzsgõ metropolisban,
00:38:00 Az a kisváros, ugye?
00:38:02 Az az.
00:38:05 Egyedül élsz?
00:38:07 Szobatárssal.
00:38:08 Én is. 4-el.
00:38:11 Miért pont Bodeen? Ha
00:38:16 Napközben a Oink Jointban dolgozom.
00:38:21 - Éjszaka pedig...
00:38:24 Oliver.
00:38:25 Egy perc.
00:38:28 Oliver.
00:38:34 Vonszold le a segged. Jasper
00:38:36 Máris, idióta.
00:38:37 Fogd be, seggarc.
00:38:39 - Jöjjel.
00:38:40 Csicska.
00:38:46 Mit csinálsz úgy nagyjából
00:38:50 Nincs semmi tervem.
00:38:52 Nagyszerû.
00:38:54 Hozok neked valamit.
00:39:07 Hát itt van. Egyes egyedül.
00:39:12 - Hé.
00:39:21 Igyunk egy sört.
00:39:25 Ó, Istenem.
00:39:28 Jól van, csókolózhatsz
00:39:33 Ki vagy te, az anyám?
00:39:35 Pash?
00:39:41 Savage és én már mindenhol kerestünk.
00:39:44 Azt elhiszem.
00:39:46 Fáj a pocim.
00:39:47 Kavarog benn minden.
00:39:51 De tényleg.
00:39:53 Gyere, tartsad még vissza. Várj.
00:39:58 Oké. Már lenyeltem.
00:40:00 Na, gyerünk. Csak dugd
00:40:02 Nem. Dugd le te a tiéden.
00:40:04 Pash. Elképzelted már,
00:40:10 Apád meztelen testét.
00:40:12 Mi?
00:40:13 Ahogy a gólyói ugrálnak.
00:40:16 - Izzadtak.
00:40:23 Ez nem ér.
00:40:24 Hoznál egy törlõruhát?
00:40:26 Aha.
00:40:29 Bocs, hogy elrontottam a randidat.
00:40:34 Cigit akarok.
00:40:38 Olivernek hívják. Szép név.
00:40:44 Igen, ha szereted a
00:40:54 Mi lenne, ha átfordulnál? Büdös
00:40:59 Bocsi.
00:41:19 Szia. Milyen volt az ottalvás?
00:41:21 Jó.
00:41:35 Bliss, készen állsz?
00:41:38 A Kékkalapos reggeli
00:41:42 Elfelejtetted?
00:41:46 Azt hiszed rengeteg idõd van a világon,
00:41:50 de nem sok olyan lány van a világon,
00:41:54 Utálom beismerni, de
00:41:57 Addig kell kihozni magadból a
00:42:00 Senki nem fogja ezt elmondani.
00:42:02 Anya, te még mindig nagyon szép vagy.
00:42:06 A gúnyolódást hagyd késõbbre.
00:42:08 Hogy megy a beszéded?
00:42:12 - Még dolgozok rajta.
00:42:14 - Még ne.
00:42:26 Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen
00:42:31 Valaki mentsen ki Bodeenbõl
00:42:36 Túl nyomasztó itt lenni
00:42:38 A sok rasszista falusi
00:42:41 Ezért rajongok Austinért
00:42:44 Igen. Így van.
00:42:48 Bodeen, Bodeen, Bodeen, Bodeen
00:42:56 Istenem, ez õ.
00:43:00 Mit csináljak?
00:43:01 Kérdezd meg, hogy nem
00:43:18 Leskelõdsz?
00:43:19 Nem, hölgyem.
00:43:21 Munka miatt vagyok itt egy kis grillért.
00:43:26 És igen, közbe leskelõdök is.
00:43:33 Értem.
00:43:36 Van egy kis szüneted?
00:43:43 Tartozol nekem. Ma
00:43:49 Szeretlek.
00:44:01 Ez a bandád?
00:44:07 Valójában ez a testvérem bandája.
00:44:11 Ezt inkább elkérem.
00:44:16 Hûha. Úgy látom, mintha
00:44:21 Stryper? Ja igen, a 80-as
00:44:25 "Jézus nevében játszunk rockot."
00:44:30 Hát akkor tényleg az
00:44:34 Mi ez? Mi ez a 3 millió, 500...
00:44:37 Semmi.
00:44:41 - Szeretnéd tudni?
00:44:43 Ez egy rekord ide felírva.
00:44:47 Most pedig jobbról...mehet. Szép.
00:44:51 Ezt csinálod minden lánnyal?
00:44:54 Ide hozod õket és
00:44:56 Igen és valójában mûködik is.
00:45:01 Tényleg?
00:45:05 Mi lenne, ha valami mást csinálnánk.
00:45:10 A csillagok éjszaka nagyok és fényesek
00:45:15 Texas szívének mélyében
00:45:23 Többet kéne gyakorolnom.
00:45:32 Francba.
00:45:38 Azt hiszem elvesztettem a kulcsom.
00:45:41 Marco. Polo.
00:45:45 Marco.
00:45:47 Polo.
00:45:49 Marco!
00:45:51 Polo!
00:45:55 Megvan.
00:45:57 Remek, akkor mehetünk is.
00:46:03 Hopsz.
00:46:05 Megöllek.
00:46:07 - Darabokra téplek.
00:46:09 Most azonnal...
00:46:10 Tudom. Tudom.
00:46:15 Az Istenit, gyerekek.
00:46:18 Aha, majdnem.
00:46:19 Tudjátok, Razor taktikája
00:46:22 Aha, lehet, hogy új
00:46:25 Mi a helyzet, Száguldó Cserkészek?
00:46:27 Jók voltatok.
00:46:28 Annyira aranyosan próbálkoztatok.
00:46:33 Utálom.
00:46:35 - Bliss.
00:46:37 Emlékszel, amit a gyõzelemrõl
00:46:41 Felejtsd el.
00:46:43 Le akarom gyõzne ezt a hülye libát.
00:46:46 Én is.
00:47:01 Nézd mit csinált Corbi.
00:47:05 Azzal a sok eszével,
00:47:07 ennyit tud csak felmutatni?
00:47:09 Viszont ellopták a szeplõidet.
00:47:11 Azt el.
00:47:27 Minden rendben?
00:47:29 Ezt nem teheted.
00:47:31 De megtette.
00:47:33 Jobb ellenségek kellenek.
00:47:35 Még csak néhány perc telt el,
00:47:37 de a csata máris a
00:47:39 mivel a Harc Kisérõk
00:47:43 Oké, lányok. Elég rosszul állunk,
00:47:46 Ideje mutatni a Harc
00:47:51 Játszuk a 3-as figurát. Pánik.
00:47:55 3- as figura?
00:47:56 - Igen.
00:47:59 Vagy egy és fél.
00:48:03 Nem tanultatok egy szót se, mi?
00:48:05 Mi lenne, ha végre
00:48:08 Tudjátok mit? Elegem van. Fogd meg.
00:48:13 Kitépte a 3-as figurát?
00:48:17 Mindent bele. Ennyi kell.
00:48:20 Mi a helyzet, Penge?
00:48:23 Elmész a francba. Játszd ezt a taktikát.
00:48:28 Minek nézel? Hülyének?
00:48:30 Vannak saját taktikáim.
00:48:34 Itt van 20 dolcsi. Tudod,
00:48:36 Próbáld ki és ha nem
00:48:38 akkor kapsz még 20
00:48:41 Csak játszasd ezt, Jeff.
00:48:43 Minden oké? Mehet?
00:48:45 - Lányok, változtatunk a taktikán.
00:48:48 Hé, ne engedjük, hogy az árulónak
00:48:53 Penge tényleg tanácsot adott az
00:48:56 amit toltam? Fogalmam
00:48:58 mivel a sarokig is alig látok el.
00:49:00 A Harc Kisérõk hamarosan
00:49:03 Hûha! Szent ég! 180-as fordulat.
00:49:06 Ezzel a kamikaze mozdulattal
00:49:11 Harc Kisérõk -
00:49:13 Ez volt a 3-as taktika?
00:49:15 Elég jó volt, nem?
00:49:18 Kabbe.
00:49:19 Áruló.
00:49:20 Odaadjam nekik a 4-es figurát is?
00:49:24 Ne.
00:49:26 Oké, térdre.
00:49:30 Oké, felejtsük el ami az elõbb történt.
00:49:33 Én már tovább is léptem. A
00:49:36 Tüzes és Zúzós, ti legalább
00:49:41 Igen.
00:49:42 Oké.
00:49:44 Akkor menjetek és mutassátok meg.
00:49:46 Hé, Cserkészek. Befejeztétek
00:49:50 Mert csak az idõnket pazaroljátok.
00:49:56 Alázzuk le a majmokat.
00:50:02 Oké.
00:50:08 Visszajõve a félidõrõl
00:50:12 Penge edzõ a volt mûkorcsolyázó
00:50:16 aki mérgesen töri át magát a csoporton.
00:50:18 A csapat is együttmûködik,
00:50:21 Átverekszi magát Ringyón
00:50:23 nyolc pontot szerezve így
00:50:26 Gyerünk, gyerünk.
00:50:28 A Száguldó Cserkészek elõször
00:50:32 Mindeközben,
00:50:34 Könyörtelen Baby a sebességét
00:50:39 Ó! Sátáni Axel közben megállítja.
00:50:42 De már fel is pattant.
00:50:45 Egy összehangolt figura
00:50:46 Ez biztos Penge edzõ
00:50:48 Az állás így 58-58,
00:50:50 a Száguldó Cserkészek
00:50:52 El se hiszem, hogy ezt
00:50:56 Döntetlen az állás, emberek.
00:50:59 De Zúzós a földre kerül.
00:51:01 - Tényleg? Te ribanc.
00:51:03 - Ó, figyelj jobban, Tammy.
00:51:05 Mert itt jön Zúzós.
00:51:07 Szállj le rólam, te elmebeteg.
00:51:09 Két lány verekedik a pályán.
00:51:10 Nem tudom, hogy szétszedjük-e
00:51:13 A pokolban nincs annyi
00:51:16 Ez nem szabályos.
00:51:18 Nap közben, ezek a lányok a kedvenc
00:51:21 de ilyenkor megadják azt a
00:51:26 Zúzós Simpsonnak le kell
00:51:30 és a Száguldó Cserkészek
00:51:32 Az állás 70-67. A
00:51:37 Oké. Fogd meg a csuklóját,
00:51:43 8- as figura. Készen állsz a korbácsra?
00:51:45 Csak nyújtsd ki a karod, ott leszek.
00:51:47 A mérkõzés utolsó
00:51:48 Manson elmegy Dörgõ Cookie mellett,
00:51:50 - egy klasszikus figurát.
00:51:53 Babe és Maggie elkezdik
00:51:55 Semmi sem gyorsít fel annyire mint az.
00:51:59 A korbács. Könyörtelen
00:52:01 miközben a csapattársai profi munkával
00:52:03 nyítják meg neki az útat. És szerez
00:52:07 Hozhatják is az érdemrendeket. 74-67.
00:52:12 A Száguldó Cserkészek
00:52:15 Harc Kisérõk, itt a kapitány beszél.
00:52:17 Egy hosszú, göröngyös út vár rátok
00:52:20 ...megnyered. Ha használod a
00:52:23 Na milyenek a Száguldó Cserkészek?
00:52:26 Na milyenek a Száguldó Cserkészek?
00:52:27 Dilisek, hölgyeim. Dilisek.
00:52:30 Használni kell a figurákat.
00:52:33 - Meg fogjuk õket tanulni.
00:52:34 Csak 10 van belõlük. Szóval
00:52:37 Kapjuk el a Szent Korisokat is.
00:52:39 Igen!
00:52:55 Murray. Murray. Murray!
00:53:14 Mondd, hogy nem lökted le
00:53:20 De igen.
00:53:21 Corbi teljesen lehorzsolta a lábát.
00:53:24 Tudom, hogy nem nagyon érdekel,
00:53:27 de õ ma pompomlány lesz a meccsen.
00:53:30 És túl fog jutni rajta? Kemény csaj.
00:53:31 Szeretnék csak a szülõkkel
00:53:40 Lehagy egy, kettõ, három
00:53:43 Ha még mindig nehéz
00:53:45 ne aggódjatok, nem vagytok egyedül.
00:53:47 Mi tartjuk a lépést a pontokkal,
00:53:49 maguk tartsák a ruhákkal.
00:53:51 A Száguldó Cserkészek nagy formában
00:53:54 Az egyszer biztos,
00:53:59 A 22-es megint jön,
00:54:03 Úgy tûnik, jó úton van,
00:54:04 és senki nem jut
00:54:06 aki ezt jobban megérdemelte volna.
00:54:09 Csak kérniük kellett, és õk
00:54:11 Megkorbácsolták magukat.
00:54:14 Semmitõl sem leszel olyan
00:54:17 És a Cserkészek már dolgoznak
00:54:19 amivel egyre közelebb kerülnek hozzá,
00:54:24 És, mikor megpróbálod
00:54:28 Kizárt, hogy megtörténjen, hát,
00:54:33 érzed, hogy lángolok?
00:54:45 A bátyám összehozott néhány dátumot.
00:54:49 Úgy tûnik, végre összejön a turné.
00:54:54 Ez nagyszerû.
00:54:56 Aha, gondolom.
00:54:58 34 napig összezárva egy szaros
00:55:02 Mint egy guruló
00:55:05 Az nagyon hosszú idõ.
00:55:08 Nem, nem vészes.
00:55:13 Nézd, te is teszed a dolgod és én is.
00:55:17 Gyorsan el fog telni, majd meglátod.
00:55:37 Nyomjad! Ez az, bébi, ez az!
00:55:41 Gyerünk, bébi, gyerünk!
00:55:44 - Úristen!
00:55:46 Nem akarom tudni! Nem akarom tudni!
00:55:49 Blisster? Mit mûvelsz?
00:55:53 A meccset nézem.
00:55:58 Ezt mondtam a srácoknak a
00:56:01 Anyádnak azt mondtam,
00:56:04 Nem fogom neki elmondani, apa.
00:56:11 Miért érzed úgy, hogy
00:56:19 Fel kell adnod az
00:56:21 mert õ egy igazi harcos.
00:56:27 Ez a Kékkalapos dolog
00:56:33 És szerintem nagyon
00:56:39 De, tudod, az élet nem csak
00:56:41 Tudsz róla, ugye?
00:56:43 Figyelmeztettek.
00:56:44 Rendben, befogom.
00:56:49 Kaphatok egyet?
00:56:51 Nem, de az enyémbõl ihatsz egy kortyot.
00:56:58 Ó! Ez az! Most jól megadta neki.
00:57:03 Szép... jó védekezés volt.
00:57:08 Mióta szereted te a footballt?
00:57:11 Nem szeretem. Jobb, ha megyek.
00:57:24 Hé, figyeljetek! Csak egy
00:57:26 folytathatjátok az evést.
00:57:28 A bajnokság november 12-én lesz.
00:57:31 Ott találjátok a szórólapjaitokat.
00:57:33 Ha a Száguldó Cserkészek még egy
00:57:36 Sok szerencsét hozzá!
00:57:38 Most pedig átadom a terepet
00:57:41 Szeretlek, Eva!
00:57:44 Köszönöm!
00:57:46 Mint tudjátok, a régi
00:57:48 a poszterlány mindig
00:57:53 Bocsi, Özvegyek.
00:57:55 Ezt kapjátok ki, csajok!
00:58:01 Ez az!
00:58:03 Nagyon édes. Tényleg az.
00:58:09 Egy pont ide, haver!
00:58:14 Hát itt van!
00:58:16 Igen, igen. Mutasd azt a grimaszt!
00:58:17 Mutasd a grimaszt! Csináld!
00:58:18 Ez az!
00:58:30 Pontosan.
00:58:33 Gratulálok, Könyörtelen.
00:58:38 Szia, Zúzós.
00:58:39 Mizújs, Maven?
00:58:40 Mi újság, Cserkészek?
00:58:43 Csak szerettem volna
00:58:46 Ez az!
00:58:47 Keményen dolgoztál érte, nem igaz?
00:58:49 Ez nagyon kedves tõled.
00:58:52 Várjatok egy percet, csajok!
00:58:53 Semmi gond.
00:58:55 - Csak sült krumpli, nem gáz.
00:59:04 Igen! Ez az!
00:59:09 Ez az, Könyörtelen!
00:59:12 - Ez tetszett!
00:59:15 Szeretem a banánkrémet, de a csokit is.
00:59:21 Kajacsata!
00:59:42 Elbûvölõ. Egyszerûen gyönyörû.
00:59:47 Hogy haladsz a beszédeddel?
00:59:48 Jól.
00:59:50 Rendben, fordulj meg.
00:59:55 Ez meg mi?
00:59:57 Csak... beütöttem munka közben.
01:00:00 Jól vagy?
01:00:01 Csak egy karcolás, meg
01:00:03 - Fájdalmasnak tûnik.
01:00:20 Ez biztos csak valami rossz vicc.
01:00:24 Francba!
01:00:28 Ez egy nagyon fontos meccs, srácok!
01:00:30 Ez az utolsó mérkõzés a bajnokság elõtt.
01:00:32 Aki ma gyõz, bejut.
01:00:36 És Könyörtelen a vezetõ
01:00:38 Négy pont a Cserkészeknek!
01:00:41 A Száguldó Cserkészek gyõztek!
01:00:45 Figyeljék, milyen magas a hangom.
01:00:49 Olyan vagyok, mint egy nõ.
01:00:55 A tûzoltóparancsnok
01:00:57 ezennel felszólítjuk önöket,
01:01:00 Ennek a játéknak vége, srácok.
01:01:02 A Szent Korisok már korábban
01:01:04 így a Száguldó Cserkészek
01:01:07 november 12-én.
01:01:11 Ne már, haver, a koris
01:01:12 Illegális ilyen sok embernek
01:01:14 Várj meg itt, meg kell találnom Olivert.
01:01:18 Hé, maguk ketten, hadd
01:01:20 Én épp menni készülök.
01:01:21 Vagy megmutatja a személyijét,
01:01:26 Mit dobott el az imént, kisasszony?
01:01:30 Tizenhét, mi? Nem gondolod, hogy egy
01:01:35 Pont ezért megyek most el.
01:01:36 Igen, az jó ötlet.
01:01:38 Szia. Gyere.
01:01:42 Mit mondasz? Iszunk
01:01:46 hogy megünnepeljük a ma estét?
01:01:54 Meg kell találnom Pasht.
01:03:23 Épp egy avokádót vágtam fel,
01:03:28 mikor mögém léptél.
01:03:32 Olyan csendes voltál, hogy
01:03:37 nem láttam, hogyan reagálsz.
01:03:41 Ez volt augusztus legforróbb napja,
01:03:46 úton voltunk a tenger felé,
01:03:50 egy pillanatra sodródni
01:03:55 mert átöleltél,
01:04:04 átöleltél,
01:04:13 átöleltél.
01:04:17 Hallottam kedves hangodat,
01:04:22 ezek voltak a valaha
01:04:27 Mindig meg lehet
01:04:31 és mindig tönkre lehet
01:05:01 Egy szív, mely
01:05:04 csordultig telt, mint
01:05:11 egy állás, mely lassan végez veled,
01:05:17 sebek, melyek nem gyógyulnak be.
01:05:27 Olyan fáradtnak és
01:05:33 ne törõdj a kormánnyal,
01:05:40 nem állnak ki értünk.
01:05:54 Hol a fenében voltál?
01:05:58 Hajnal háromkor
01:06:03 Egyáltalán nem volt vicces.
01:06:06 Ez a te különórád?
01:06:12 Elnézést, mit csinálsz?
01:06:15 Ezt nem teheted! Kifizettem õket.
01:06:17 Hazudtál, kölyök, nincs tovább!
01:06:21 Jó, rendben, elcsesztem.
01:06:25 Felfogtam, de mit kellett volna tennem?
01:06:27 Engedélyt kérnem?
01:06:28 Úgyis nemet mondtatok volna.
01:06:30 Arra mérget vehetsz.
01:06:32 Mit gondolsz,
01:06:33 milyen véleménnyel vannak az
01:06:36 Azt hiszed, könnyen kapnak állást?
01:06:39 Vagy kölcsönt?
01:06:42 Vagy felveszik õket
01:06:43 Szerintem ez a lánytól függ.
01:06:44 Vagy találnak maguknak férjet?
01:06:46 Nem, nagyban csökkennek az esélyeid.
01:06:48 Komolyan, fejezd ezt be!
01:06:49 Le kell állnod ezzel az
01:06:51 az '50-es évek nõinek szellemiségét
01:06:58 És a szépségversenyek?
01:07:02 Pont ez a lényeg, Bliss.
01:07:05 Nekem nem volt anyám, aki
01:07:06 - figyelemmel kísérje a lehetõségeimet.
01:07:10 Imádom ezt csinálni.
01:07:14 Komolyan mondom. Nem érted?
01:07:16 Nem fog sokáig tartani.
01:07:18 Két, három év, és vége
01:07:22 Hát nem nagyszerû?
01:07:26 Nem érted.
01:07:28 Az a fontos, hogy el tudd tartani magad.
01:07:30 El tudom.
01:07:31 Nem, nem tudod.
01:07:33 Cipõket veszel.
01:07:42 Rohadj meg!
01:07:46 Tudod mit, valójában...
01:07:48 Nyugalom, kisasszony!
01:07:50 Miért nem bújsz vissza a
01:07:53 nem kéne beleavatkoznod semmibe!
01:08:09 Jól vagy?
01:08:14 Nem akarok beszélni róla.
01:08:16 Ne már, Pash!
01:08:19 Azt mondtad, hogy várjalak meg.
01:08:22 hogy odajött egy zsaru, aki
01:08:26 Baszki, jól vagy?
01:08:27 Nem, nem vagyok jól, oké?
01:08:30 Ráadásul a szüleim beszereltek
01:08:34 így pontosan tudni fogják
01:08:40 Neked mi a gondod?
01:08:42 Remélem, megérte a kis
01:08:44 Várj, miért az én hibám ez?
01:08:47 Nem én adtam azt az italt a kezedbe.
01:08:49 Tudod mit? El vagyok
01:08:52 és, hogy új barátaid vannak, ez remek,
01:08:54 de én is ugyanennyire szeretnék
01:08:58 És, ha jól emlékszem,
01:09:00 a letartóztatás nem számít plusz pontnak
01:09:03 a sportiskoláknál.
01:09:07 Komolyan azt hiszed, hogy ezzel a
01:09:13 Nem ez a lényege.
01:09:14 Aha, persze.
01:09:15 Sajnálom, Pash.
01:09:26 Köszi, hogy maradhatok.
01:09:28 Bármikor.
01:09:32 Õ ott hátul Riley, a kisfiam.
01:09:38 Szóval, ezért nem szoktál velünk lógni?
01:09:40 Aha, eléggé lefoglal, nem igaz, Rile?
01:09:45 Oké, elsõ megálló a
01:09:59 Könyörtelen, Könyörtelen, Könyörtelen.
01:10:04 Maven, Maven, Maven?
01:10:08 Találd ki, hány éves vagyok.
01:10:12 Huszonhét?
01:10:13 De édes!
01:10:16 Harminchat.
01:10:20 Találd ki, mikor kezdtem korizni.
01:10:23 Harmincegy évesen.
01:10:26 Mert sokáig tartott, mire megtaláltam,
01:10:35 És tudod mit? A belemet is
01:10:42 Igen, én is.
01:10:45 Nagy kár, hogy még csak tizenhét vagy.
01:10:49 Szerinted mit fog szólni
01:10:53 Vagy a csapattársaid, ha
01:10:57 - Kemény menet lesz.
01:10:59 Nem, te figyelj.
01:11:01 Egy nap majd eljön a te idõd,
01:11:04 És, ha a helyedben lettem volna,
01:11:29 Picsába!
01:11:33 Itt Oliver, most épp a bikákkal futok.
01:11:37 Szia, Oliver.
01:11:41 Beszélnem kell veled...
01:11:48 Eljöttem otthonról.
01:11:53 Én... tudod, ez... én nem...
01:11:57 Nem szeretném hangpostán
01:11:59 Maggie telefonján elérsz.
01:12:10 És majd... majd késõbb beszélünk. Szia.
01:12:18 - Oink Joint.
01:12:20 Szia, Bliss.
01:12:21 Pash ott van?
01:12:24 Nincs itt.
01:12:30 Aha, oké. Szia.
01:12:44 Ha esetleg fájdalmat éreznél
01:12:49 hogy elvesztettem a legjobb barátomat,
01:12:52 egy csapat transzszexuális
01:12:56 és az estém egyetlen fénypontja, hogy
01:12:59 aki még csak megrágni
01:13:06 Boldog vagyok.
01:13:24 Oké, ez furcsa volt.
01:13:31 Furcsán csodálatos.
01:13:35 Mizújs, Könyörtelen?
01:13:38 Valamit el kell mondanom nektek.
01:13:42 Tizenhét?
01:13:44 Mi lett volna, ha megsérülsz?
01:13:45 A szülei beperelhették volna a ligát.
01:13:47 Tudom.
01:13:48 Épp elég nagy bajba vagyunk
01:13:50 - Pontosan.
01:13:52 ha megszerzi az apja
01:13:58 Nem tudom.
01:13:59 Most nem is otthon lakok.
01:14:02 Bár nem korizhatsz
01:14:07 de attól még mindig Cserkész vagy.
01:14:09 Igen, lehetnél a kabalánk.
01:14:13 - Oké, menjünk.
01:14:17 Nem értheted, amíg nincs
01:14:23 Anyám is mindig ezt mondja,
01:14:26 de te nem igazán hasonlítasz hozzá.
01:14:28 Én lennék a klassz nagynéni?
01:14:29 Aha.
01:14:34 Mi lenne, ha ellógnám a
01:14:39 Bliss, tudom, milyen, mikor
01:14:41 hidd el, tényleg tudom,
01:14:42 de talán van rá mód, hogy
01:14:45 a szüleid szarul éreznék magukat.
01:14:49 - Mi van?
01:14:51 Talán egy kicsit önzõ
01:14:59 Nem voltam az.
01:15:02 Õ próbálja mindenáron lenyomni az
01:15:05 elképzeléseit a torkomon.
01:15:08 Elõször is, szerencsés vagy, hogy
01:15:12 és azért, mert a derbit
01:15:14 még nem jelenti azt,
01:15:17 És, ha Riley valaha úgy hazudna
01:15:20 még csak elfutni sem tudna,
01:15:24 Csak vicceltem, szívem, tréfa volt.
01:15:30 Én melletted állok,
01:15:31 de csak azért, mert találtál egy új
01:15:48 Legyen szép napod a suliban, drágám.
01:15:53 Ugye, ezt nem láttad?
01:16:21 Olajat tettem a tüzedre, ó, ó, ó...
01:16:25 Olajat tettem a tüzedre, ó, ó, ó...
01:16:28 Könnyû eligazodni az
01:16:36 Egy báránybõrbe bújt bárány
01:17:13 Kérlek, most ne ítélkezz!
01:17:23 Akárki is az, nem érdemel meg téged.
01:17:30 Gyere ide.
01:17:36 Rosszul érzem magam.
01:17:39 Tudom.
01:17:51 Mindent odaadtam neki.
01:17:53 Ne mondj ilyet!
01:18:05 Tényleg így van.
01:18:09 Mindent.
01:18:39 Sok volt ez így egyszerre.
01:18:48 Az én Stryper pólóm volt rajta.
01:18:51 Nem értem, hogy tehette ezt.
01:18:54 A te pólód?
01:18:57 Az volt az egyetlen klassz cuccod.
01:19:00 Amirõl tudtál.
01:19:02 Stryper.
01:19:10 Anya, ez nem...
01:19:13 Ez így nem mûködik.
01:19:17 Tudom.
01:19:19 Szörnyen érzem magam.
01:19:23 Nem ez a célom.
01:19:29 Néha megérdemlem.
01:19:31 Tudom, hogy néha átesek
01:19:39 De, mikor egy olyan ember,
01:19:43 azt mondja, hogy szar vagy...
01:19:49 Ha szeretnéd, hogy ott legyek
01:19:52 Nem, nem, nem. Azon már túl vagyunk.
01:19:55 Nem nagy dolog, már megvan a ruha.
01:20:04 Ne értem tedd meg.
01:20:07 Jó, magamért teszem.
01:20:17 Nahát, ki jött vissza!
01:20:20 Szia.
01:20:29 Örülök, hogy biztonságban vagy.
01:20:33 Nem kellett volna úgy beszélnem veled.
01:20:39 Már el is felejtettem, kölyök.
01:20:51 Próbál szánalmasnak tûnni.
01:20:58 Meddig akarsz még haragudni rá?
01:21:11 Köszi.
01:21:16 Sajnálom, Pash! Én csak...
01:21:19 Gyere.
01:21:20 Sajnálom.
01:21:24 Szörnyen sajnálom.
01:21:27 Tudom.
01:21:30 De... azért mondogasd még egy kicsit.
01:21:33 Aha.
01:21:34 Újra és újra, kérlek.
01:21:35 Fogom is.
01:21:39 Mi történt?
01:21:41 Istenem! Olyan...
01:21:45 Ostoba vagyok. Teljesen odavoltam érte.
01:21:51 Ezért vagyok én inkább nyugodt típus.
01:21:54 Sokkal egyszerûbb.
01:21:57 Amíg te utazgattál...
01:22:03 Történt egy s más.
01:22:06 Mi... micsoda...
01:22:09 Felvettek pár fõiskolára.
01:22:12 Ejha!
01:22:13 A szüleim azt szeretnék,
01:22:16 de szerintem inkább
01:22:20 Tudom. Végre megtudom, milyen
01:22:24 Ez nagyszerû!
01:22:33 Megvan még a hülye dzsekije?
01:22:44 És átváltozott egy jóképû herceggé?
01:22:47 Nem, maradt Birdman.
01:22:49 De ami a legrosszabb, hogy jól csókol.
01:22:54 Nagyon jól.
01:22:55 Ez esetben gratulálok.
01:22:58 Jaj, ne! Ne bátoríts!
01:23:01 Kedvelem Birdmant, kedves srác.
01:23:04 Hé, Bliss, valaki keres!
01:23:08 Nézzenek oda!
01:23:10 Kisminkeltek.
01:23:11 De ki ám!
01:23:17 Halló?
01:23:19 Könyörtelen, a bajnokság...
01:23:20 Nehogy azt mondd, hogy nem tudsz jönni!
01:23:23 Nem tudok.
01:23:24 Az anyja az? Hadd beszéljek
01:23:29 Csak mondd meg anyádnak,
01:23:31 A szépségverseny is aznap
01:23:34 Akkor próbálkozz keményebben,
01:23:38 - Hadd beszéljek az anyjával!
01:23:39 Szétrúgom a...
01:23:42 Ez igen.
01:24:00 Könyörtelen Baby.
01:24:03 Egy igazi derbis megmozdulás!
01:24:05 Elképesztõ, ahogy Baby és
01:24:08 Semmitõl nem leszel olyan gyors,
01:24:10 mint a korbácstól! Nézzék,
01:24:22 Elnézést, hölgyeim!
01:24:25 Maggie-t keresem.
01:24:33 Jó versenyt mindenkinek!
01:24:38 Szép ruha, Amber.
01:24:44 - Közbe kell lépnünk.
01:24:47 Hány óra?
01:24:51 - Egyedi darab a ruhád, igaz?
01:24:54 Gyönyörû.
01:24:56 Köszi.
01:24:59 A tiéd is szép, Amber.
01:25:04 - Szia.
01:25:07 Beszélnünk kell.
01:25:14 Tegye le azt a púdert, hölgyem!
01:25:16 És lépjen el a tükörtõl!
01:25:20 - Mit kerestek ti itt?
01:25:23 És ezt csak így rám zúdítod, pont most?
01:25:24 Tudom, nem a legjobb az idõzítés,
01:25:26 de gondolkoztam. És nem zavar, hogy
01:25:28 koris derbit játszik.
01:25:30 Sõt, szerintem nagyon klassz!
01:25:32 Felmentem a weboldalukra, és
01:25:35 És úgy tûnik, nagyon jól szórakoznak.
01:25:37 Earl, most költöttünk el egy csomó
01:25:41 és ezt akarod, hogy
01:25:44 Igen, a csapata bejutott a bajnokságba.
01:25:46 Ma este van a meccs.
01:25:48 800 dollár, Earl.
01:25:55 El tudom viselni, ha
01:25:58 de azt nem tudnám elviselni, hogy
01:26:04 - Nagyon tetszik!
01:26:06 - Nagyon édes!
01:26:08 El kell bújnotok, jön az anyám!
01:26:09 Komolyan mondom, el kell bújnotok!
01:26:13 Szia.
01:26:14 Bliss.
01:26:16 Apád mindjárt idejön, hogy
01:26:19 roller derbit játszani.
01:26:23 - Én nem értek egyet.
01:26:24 Mikor azt mondtad, hogy
01:26:30 komolyan gondoltad?
01:26:41 Akkor, sok szerencsét!
01:27:03 Gyerünk, hölgyeim! Mire várunk?
01:27:07 Készen állunk!
01:27:09 Ez az!
01:27:14 Várjatok! Még valami...
01:27:20 - Gyerünk, nyomás!
01:27:24 Lépjen a gázra!
01:27:31 Ez van, ha...
01:27:33 Szia.
01:27:38 Felfogtam.
01:27:40 Most értünk vissza a
01:27:43 Valószínûleg még mindig olyan
01:27:48 Láttam a weboldalatokon, hogy egy
01:27:51 Ja, az a lány...
01:27:53 Csak úgy beszállt a buszba,
01:27:56 és felvette a pólódat.
01:28:00 Tudod, én nem akarok ez a lány lenni.
01:28:03 Milyen lány?
01:28:05 Nem akarok az a lány lenni, aki itt áll,
01:28:10 és hallgatja a mesédet, hogy mi nem
01:28:14 Nem vagy az. És egyébként is,
01:28:20 De sosem hívtál, igaz?
01:28:23 Igaz.
01:28:25 Tudom, hogy kellett volna, de egy
01:28:28 Aztán megkaptam az üzeneted, és...
01:28:38 Én telefonáltam volna.
01:28:42 Anyám kéri vissza a pólóját.
01:28:52 Úgy bizony, visszatértem.
01:28:55 Kösz, hogy beköptél, jó húzás volt.
01:28:57 Nem köptelek be, egy szót sem szóltam.
01:29:00 Csak szórakoztam veled.
01:29:02 Nem pletykákkal akarom
01:29:04 hanem a pályán a korimmal.
01:29:08 Elérkezett a nagy este, emberek!
01:29:11 Megérkeztek. Az edzõk kezet fognak,
01:29:13 kedvesek és diplomatikusak
01:29:15 a valaha látott legõrültebb meccs elõtt.
01:29:20 Imádom ezt, Austin!
01:29:22 Így igaz, hölgyeim és uraim,
01:29:24 az utánozhatatlan Vas Maven,
01:29:26 és a Texas szívébõl érkezett
01:29:32 Úgy bizony.
01:29:36 Az áttörõk, Könyörtelen és Maven
01:29:38 fej-fej mellett, a két
01:29:42 Ahogy közelednek a többiek felé,
01:29:44 úgy tûnik, Könyörtelen
01:29:46 úgy csúszik át köztük, mint a
01:29:51 Ott van Könyörtelen Baby és
01:29:54 Folyamatosan üldözik egymást.
01:29:57 Ez ravasz húzás volt!
01:29:59 Nem sokszor láthatjuk
01:30:01 Látta ezt? Csináljon valamit!
01:30:04 Ez szabálytalan volt, mirõl beszél?
01:30:05 Tiszta lökés volt.
01:30:06 Szabálytalan volt,
01:30:09 Nyugtassák meg!
01:30:11 Majd én megmutatom milyen az
01:30:16 Kezdõdik a második negyed, emberek.
01:30:18 Könyörtelen Baby Jackie
01:30:24 Végre, eljutottam az Ígéret földjére.
01:30:27 Ne égess le, most, hogy itt vagyunk, jó?
01:30:30 Én soha.
01:30:33 Gyerünk, Bliss! Hajrá!
01:30:37 Hajrá, Könyörtelen Baby!
01:30:38 Hajrá!
01:30:40 Könyörtelen Baby
01:30:42 de a kikeveredéssel gondjai támadnak.
01:30:43 A kis mitugrásznak sikerül találnia
01:30:47 mint Daniels, aki túljut a többieken,
01:30:50 A Korisok újabb négy pontot
01:30:54 A Korisok vezetnek.
01:30:57 Slaya a padlóra küldi Zúzóst.
01:30:59 De Mansonék szárnyakat adnak neki,
01:31:01 és Zúzós pokoli erõvel robog Slaya után!
01:31:07 Most zúztál le, csajszi!
01:31:13 Slaya hercegnõ most megérzi az Erõt.
01:31:18 Ez holnap nagyon fog fájni
01:31:22 Figyeljetek, okosan játszotok,
01:31:24 Ne hagyjatok nekik egy lyukat
01:31:26 Bliss, itt az idõ a
01:31:29 Üsd ki õket!
01:31:34 Penge edzõ Könyörtelent
01:31:36 így neki kell utat találnia
01:31:38 Nézzék, Véres Holly segít neki,
01:31:41 Ez nagyot fog szólni!
01:31:42 És az egyik Manson lány
01:31:47 Maven, kiabálj csak, amit
01:31:52 Komolyan nem, mivel süket.
01:31:57 A Szent Korisoknak valahogy
01:32:01 ez az egyetlen reményük,
01:32:03 különben sokkal gyorsabb náluk.
01:32:07 Az összes Cserkész nekiesik
01:32:11 Egy csaj sem maradt talpon.
01:32:15 És elérkeztünk a félidõhöz.
01:32:17 Hölgyeim és uraim, ez a mozdulat döntõen
01:32:33 Oké, Penge, most mi legyen?
01:32:35 A 7-es számút fogjuk játszani,
01:32:38 Zúzós, ha Vízipipázás
01:32:40 képes lennél idefigyelni?
01:32:42 Tudod mit, te lejössz,
01:32:45 Ne, elkaptam a meccs fonalát!
01:32:49 Akkor, menj ki oda, és
01:33:00 Slaya nekicsapja Zúzóst a korlátnak!
01:33:02 Fel-le mozog, és szörfözik a tömegben.
01:33:05 És Zúzós Simpson újra a pályán!
01:33:07 Slaya és Zúzós az egész idényben
01:33:10 És úgy tûnik, Zúzós úton
01:33:14 Remélem, készen állnak az orvosok,
01:33:15 mert úgy fest, Slaya
01:33:19 Kezd eldurvulni a meccs, emberek.
01:33:21 Ezt nem hiszem el!
01:33:23 Zúzós a pontszerzésre
01:33:26 - Ezt neked küldöm, Penge!
01:33:31 Jól van, jöjjön a 10-es
01:33:35 Menjetek vissza, és nyerjétek meg!
01:33:37 Jól van.
01:33:40 Nyomás, tudjátok, mit kell
01:33:43 Már így is elég kemény a meccs,
01:33:45 de lehet, hogy a Cserkészeknek van
01:33:47 Úgy tûnik, fallá állnak össze. Bumm!
01:33:49 Az összes Koris a földön, miközben
01:33:55 És a semmibõl jön Jackie Daniels...
01:34:26 Semmi baja, semmi baja.
01:34:29 Hagyják abba, emberek.
01:34:40 Ne feledjék, hogy a derbi durva sport.
01:34:43 Láthatunk kificamodott
01:34:45 lángoló ruhákat, és sötét szemeket.
01:34:50 Jön az utolsó áttörés.
01:34:52 Két ponton múlik Austin sorsa.
01:34:54 Hadd halljam a hangjukat,
01:34:59 Vas Maven és Könyörtelen
01:35:02 Hogy is lehetne másképp?
01:35:04 Mansonék egy újfajta
01:35:09 A korbácsra készülnek, és lehet,
01:35:11 Megvan!
01:35:21 Hajrá, Maven!
01:35:24 Könyörtelen ér oda elsõként.
01:35:25 És Véres Holly segít neki.
01:35:27 Maven átjut középen, és az élre tör!
01:35:31 De Mansonék felállnak
01:35:50 Könyörtelen vezet, most
01:35:54 És mégsem!
01:35:56 Ennyi volt!
01:35:58 Vas Maven megcsinálja.
01:36:01 A Szent Korisok
01:36:04 és ismét õk lettek a liga bajnokai!
01:36:09 A Szent Korisok a bajnokok!
01:36:13 Zsinórban három éve
01:36:18 Micsoda meccs volt!
01:36:20 Mindkét csapat elõtt le a
01:36:23 A Száguldó Cserkészek pedig
01:36:28 De ez év ismét a Szent Korisoké volt,
01:36:32 még egyszer mondom,
01:36:34 Sajnálom, Penge.
01:36:35 A lószart sajnáld! Nagyszerû voltál!
01:36:38 Látod, kit szeretnek
01:36:40 Láttad azt a korbácsot?
01:36:42 Mit szólsz Könyörtelen ugrásához?
01:36:45 Zúzós trükkjének ott a
01:36:49 Ez az! Szent Korisok!
01:36:54 Megcsináltuk.
01:36:55 Mi vagyunk a másodikak!
01:36:58 Mi vagyunk a másodikak!
01:36:59 Mi vagyunk a másodikak!
01:37:02 Hölgyeim, azt látni,
01:37:04 El sem tudom mondani,
01:37:06 Csak nem fogsz sírni, Penge?
01:37:07 Nem, nem fogok.
01:37:08 Csak olyan régóta gyûlik ez már bennem.
01:37:11 Szerintem lehet, hogy sírni fog.
01:37:17 Száguldó Korisok, háromra.
01:37:18 Egy, kettõ, három. Száguldó Korisok!
01:37:41 Szép ugrás, Evel Knievel.
01:37:44 Kösz.
01:37:46 Talán majd egyszer megtanítalak rá.
01:37:50 Tényleg?
01:37:53 Oké.
01:38:15 Figyelem, emberek! Ismét
01:38:16 a texasi Koris Derbi Ligában.
01:38:18 Élveztem a magukból áradó szeretet
01:38:22 Jöjjenek el jövõre is, és megismételjük.
01:38:25 De vegyék figyelembe, hogy
01:38:27 szóval ne legyenek túl
01:38:30 És bármit is tesznek,
01:38:32 Rendben, köszönöm, Austin!
01:38:34 Szeretem magukat! Most lelépek.
01:38:44 Ez a lányod játékos kártyája.
01:38:47 Mennyibe kerülnek ezek?
01:38:49 3.
01:38:51 - Darabja 3?
01:38:54 Csak egy darab papír.
01:38:55 Igen, támogatja vele a...
01:38:56 - Mennyibe kerül a póló?
01:39:08 Meg kell mondjam, kölyök,
01:39:12 de ez... ez mindnél jobb volt.
01:39:34 Nem gondoltam volna,
01:39:40 Nagyon örülök, hogy eljöttél.
01:39:44 Ijesztõ volt.
01:39:49 Én...
01:39:51 Nem szólhatok bele, hogy
01:39:59 Valószínûleg nem.
01:40:04 Szeretnék Austinba költözni,
01:40:07 és tudnom kell, hogy beleegyezel-e.
01:40:13 Nem lesz könnyû.
01:40:24 A költészetben, ha... ha
01:40:26 - Tudom.
01:40:36 Üdv, Mrs. Cavendar.
01:40:37 Szia, Amber.
01:40:39 Csak a ruhát hoztam vissza.
01:40:40 Köszönöm.
01:40:41 Ezt pedig Bliss hagyta ott a székénél.
01:40:43 Nem tudom, hogy még szüksége van-e rá.
01:40:45 Köszönöm.
01:40:47 Hogy sikerült?
01:40:48 Második lettem.
01:40:50 Ügyes lány.
01:40:51 - Viszlát.
01:41:08 "Az az ember, akit a
01:41:13 "az édesanyám, mert egy igazi harcos,
01:41:17 "aki mindig kiáll azért, amiben hisz,
01:41:21 "és értem is mindig kiáll.
01:41:24 "Nyilván nagyon boldog lennék, ha
01:41:30 "de az a tudat, hogy
01:41:37 "minden díjnál többet ér."
01:42:18 Earl.
01:42:20 Ronny.
01:43:06 Várj! Hangosítsd fel a zenét!
01:43:11 A koris derbi nem bûncselekmény.
01:43:13 Ne már, haver! A koris
01:43:31 Veretlen.
01:43:56 Hogy kell kiszállni?
01:43:58 Megvagyunk.
01:44:00 Szállj ki! Ez nem megy.
01:44:15 - Nõi Harcosok klubja!
01:44:25 - Szeretlek!
01:44:43 Hé, maguk, adhattak volna borravalót!
01:44:54 Ha Jack Black itt dolgozna...
01:44:58 Szexi srác. Szeretem Jack Blacket.
01:45:01 Tessék, szívem. Igyál
01:45:04 Oké.
01:45:08 Olyan vicces.
01:45:12 Hé!
01:45:15 Ruhák és szexi becenevek.
01:45:49 Megtaláltam a legnagyobb
01:46:05 fordította: Slimpeter & Luke