White Squall
|
00:02:31 |
Haydi Betsy! Haydi! |
00:02:37 |
Chuck! |
00:02:42 |
Chuck! |
00:02:44 |
Haydi. Hazır mısın? |
00:02:54 |
- Her şeyin hazır mı? |
00:02:56 |
- Döndüğünde burada olacak. |
00:03:02 |
Tereddütlerin mi var? |
00:03:05 |
- Hayır. Neden? |
00:03:08 |
Okyanus Akademisi, resmi bir okul |
00:03:11 |
- Yale kabul etmiyor olabilir. |
00:03:14 |
İkimiz de Yale'e ya da prestiji okullara |
00:03:19 |
Ağabeyin burs kazandı. |
00:03:21 |
Ben o değilim. Bu tür şeyler, |
00:03:27 |
Bu yolculuk, güzel olacak baba. |
00:03:35 |
- Al bakalım. |
00:03:38 |
- Her şeyini aldın mı? |
00:03:40 |
- Ya pasaportunu? |
00:03:43 |
O halde neden bu kadar üzgünsün? |
00:03:46 |
Babam gitmeme o yüzden |
00:03:48 |
- Tabii ki bu yüzden izin verdi. |
00:03:52 |
Dosyamda güzel görüneceği için |
00:03:54 |
Öyle de olsa gidiyorsun işte. |
00:03:56 |
Hem o da böyle bir yolculuğa |
00:04:00 |
- Neden çıkmadı o zaman? |
00:04:03 |
Bu, onun için hiç kolay değil. |
00:04:07 |
Tamam. Bu, Idlewild'a |
00:04:10 |
- Buyurun efendim. |
00:04:14 |
- ...götürecek. |
00:04:18 |
Gerçekten. |
00:04:21 |
Göğsümüzü kabart, evlat. |
00:04:28 |
Bugün, macera başlıyor. |
00:04:31 |
Albatross okul gemisinin |
00:04:35 |
...lise son sınıfı bıraktım. |
00:04:39 |
Babama, günlük tutacağıma |
00:04:42 |
Zorunlu bir iş, ama anlaşmanın |
00:04:46 |
Bugün, babamın benim için |
00:04:50 |
Onun yerine kendi yolumdan |
00:05:39 |
Albatross'a mı? |
00:05:43 |
Robert March. Sen kimsin? |
00:05:46 |
Gieg. Chuck. |
00:05:50 |
Tercüme ve Senkron => Cobra35 |
00:06:02 |
Gieg Chuck mı? Nesin sen? |
00:06:05 |
- Hayır. Adım yalnızca Chuck. |
00:06:10 |
- ...seni burada gördüğüme şaşırdım. |
00:06:13 |
Şu gördüğünüz Romeo, flok |
00:06:17 |
- ...yakalandı. |
00:06:19 |
- O işi yaptığını iddia ediyor. |
00:06:22 |
Sözde o işi yaptıktan |
00:06:26 |
Bay McCrea, güverteye çıkınca, bizim |
00:06:30 |
Sonra bütün mürettebatı güverteye |
00:06:33 |
...Adem ile Havva gibi çırılçıplak |
00:06:37 |
İşte geldik. Evim evim, |
00:07:11 |
Hepsine bir Dolar veririm. |
00:07:27 |
- Buna ne oldu? |
00:07:31 |
- ...önce, onu pırıl pırıl yapacağız. |
00:07:48 |
Bir dönüm kurak toprak için, |
00:07:53 |
Uzun fundaları, |
00:07:55 |
Her şeyi verirdim. |
00:07:58 |
Yeter ki kuru toprakta öleyim. |
00:08:04 |
- Hatırladınız mı? Merhaba Robert. |
00:08:06 |
- Efendim, bu sözlerin anlamı ne? |
00:08:11 |
"Fırtına." Birinci perde. Birinci |
00:08:14 |
- Öyle mi? Neden? |
00:08:17 |
...bunu şarkı niyetine |
00:08:25 |
Tanrım. Ben onu tamamıyla |
00:08:30 |
- Sen nerelisin? |
00:08:33 |
- Teşekkürler. |
00:08:35 |
- Dean Preston. |
00:08:39 |
- Merhaba. Chuck Gieg. |
00:08:45 |
Öldü. |
00:08:51 |
Ben bunu alıyorum. |
00:08:54 |
Fark etmemiş olabilirsin ama, |
00:08:57 |
- Bunun nesi var? |
00:09:01 |
- ...ama benim burnum kanadığı için... |
00:09:11 |
- Ya senin için? |
00:09:14 |
Dinleyin. Ben Shay Jennings. |
00:09:18 |
Bu da Doktor Alice Sheldon. |
00:09:20 |
Ben geminin cerrahıyım. Ağrıyan |
00:09:24 |
Biyoloji, matematik ve |
00:09:27 |
- Girard Piscal, geminin aşçısıdır. |
00:09:30 |
...istiyorsanız, davet edilmedikçe |
00:09:34 |
- ...mutfağıma adımınızı bile atmayın. |
00:09:38 |
...tanışıyor. Şimdiye kadar anlamamış |
00:09:40 |
- Kendisi İngilizce öğretir. |
00:09:45 |
- Belki de tahta bacağını cilalıyordur. |
00:09:48 |
Merhaba. |
00:09:50 |
Ayağa kalkın beyler. |
00:09:52 |
Haydi. |
00:10:05 |
Martin. |
00:10:08 |
Preston. |
00:10:12 |
Johnstone. |
00:10:15 |
Lapchick. |
00:10:24 |
Çıkar şunu March. |
00:10:28 |
Dowd. |
00:10:30 |
Flamberg. |
00:10:31 |
Barrows. |
00:10:35 |
Gieg. |
00:10:38 |
Şunu yok et. |
00:10:44 |
- Kim eksik? |
00:10:50 |
Altınızdaki gemi |
00:10:54 |
Denize açılmak da oyun değildir. |
00:10:57 |
Albatross, bizi çok uzaklara götürecek, |
00:11:04 |
Siz buna saygı gösterirseniz, |
00:11:10 |
Bir şey daha. |
00:11:13 |
Bu teknede olup biten |
00:11:16 |
Bu gemi, geceleri benimle konuşur. |
00:11:19 |
O yüzden beni sınamaya |
00:11:24 |
Az da olsa. |
00:11:43 |
Hiçbir insan bir ada değildir |
00:11:45 |
O yüzden sorma çanların |
00:11:49 |
Senin için çalıyorlar. |
00:11:52 |
John Donne. Güvertede görüşürüz. |
00:11:56 |
Haydi, kalkın yataklarınızdan! |
00:12:01 |
Yani bir dakika ediyor, Johnstone! |
00:12:08 |
Tek sıra halinde dizilin! Tek sıra! |
00:12:14 |
Haydi herkes suya! |
00:12:21 |
Herkes! Haydi! Haydi! |
00:12:30 |
Preston, neyin var? |
00:12:38 |
- Ben yüzmem. |
00:12:41 |
Son kahvaltıyı hak edebilmek |
00:12:57 |
Bastır dostum! |
00:12:59 |
Haydi, kız kılıklı! Haydi! |
00:13:04 |
Tırman küçük maymun! |
00:13:06 |
Haydi, kurtçuk. |
00:13:10 |
Göster ona! |
00:13:27 |
Güzel atlayıştı. |
00:13:33 |
Hiç fena değildi. |
00:13:37 |
Tamam, ben iki kez atladım. |
00:13:41 |
Sen ne yapacaksın? |
00:14:01 |
Yapamayacağına 5 Dolar |
00:14:05 |
- Öleceğine 10 Dolar koyuyorum. |
00:14:12 |
Tanrım. |
00:14:14 |
İzleyemeyeceğim. |
00:14:54 |
Kaptan güverteye çıktı! |
00:15:08 |
Orada ne var biliyor musunuz? |
00:15:12 |
Rüzgar, yağmur ve |
00:15:17 |
Resifler, kayalar ve kıyı kordonları... |
00:15:21 |
...ve bütün bunları saklamaya |
00:15:25 |
- O halde ne diye denize açıldık? |
00:15:29 |
...Bay Preston. Sizin de bu konuda |
00:15:33 |
Benim sözünü ettiğim kişilik, ancak |
00:15:36 |
...savaş alanlarında, |
00:15:43 |
Güzel atlayıştı Preston. |
00:15:48 |
...hiçbir şeyimiz yok demektir. |
00:15:54 |
Birimiz nereye, hepimiz oraya. |
00:16:00 |
Kimilerimiz, disiplin edinmek için |
00:16:04 |
Geri kalanımız ise nedenini |
00:16:07 |
...bilmiyorum; ama her birinde |
00:16:11 |
Galiba burada arkadaş edineceğim. |
00:16:21 |
Niye bakıyorsun? |
00:16:27 |
- Niye atladın? |
00:16:33 |
- Çok yüksekti. |
00:16:38 |
...haber ver de, sana her şeyi |
00:16:41 |
Bence de çok aptalcaydı. |
00:16:47 |
- Ne dedin? |
00:16:55 |
Bir daha sakın bana aptal deme. |
00:16:58 |
Öyle demek istememişti. |
00:17:03 |
Dinleyin kızlar! Ben istediğim |
00:17:07 |
Ahab'ın bana aksini söylemesi |
00:17:21 |
Şu kuşa bak dostum. |
00:17:23 |
Howard Hughes, beni eve |
00:17:26 |
Al bakalım. |
00:17:28 |
İşte böyle. |
00:17:29 |
Hayır iki elini de kullan. |
00:17:36 |
Diğer tarafa. |
00:17:45 |
Merhaba! |
00:17:50 |
İyi günler. |
00:18:04 |
Albatross. |
00:18:06 |
- İnsana pek de güven vermiyor. |
00:18:13 |
Efsaneye göre, kayıp gemicilerin |
00:18:16 |
Yalnızca albatros öldürmek |
00:18:19 |
Ben efsaneleri umursamam. |
00:18:24 |
Francis Beaumont. |
00:18:28 |
- Frank. |
00:18:30 |
Bir gün geciktin. İzlememiz |
00:18:34 |
Telgrafta Ekim sonunda denize |
00:18:38 |
Bir sürü işimiz olduğunu |
00:18:41 |
Oğlum, sözleşmeli çıraklık yapmayı |
00:18:46 |
Bu gemide herkes çalışır. Dakiklik, |
00:18:50 |
Tıpkı bu gemide yapılması |
00:18:53 |
Oğlunuz da bu gemide kalmak istiyorsa |
00:18:56 |
Dürüst olmak gerekirse, bu annesin |
00:19:00 |
...macerası bana eğitimden |
00:19:02 |
- O kadar basit değil. İnanın bana. |
00:19:10 |
Oğluma iyi bakın. |
00:19:16 |
Onun için yardıma ihtiyacı var. |
00:19:20 |
Frank. |
00:19:22 |
Elimizden gelenin en iyisini |
00:19:29 |
Onu aşağı götür, Shay. |
00:19:43 |
Hep birlikte söylüyoruz! |
00:19:59 |
Başlar yukarı. Gözler yukarı. |
00:20:02 |
Yukarı bakın. O kadar hızlı |
00:20:06 |
- İşte böyle. Kollarınız düz olsun. |
00:20:11 |
Ben söylemeden salmastraları |
00:20:15 |
Bacaklarınızı halattan geçirin. |
00:20:18 |
Unutmayın, bunlar yelkendir! |
00:20:22 |
Halatları bırakın! Durun! |
00:20:25 |
Beyler, bir emir verildiğini |
00:20:28 |
...siz de yüksek söyleyin. Böylece |
00:20:32 |
- ...bilirim. Ana yelkeni donatın! |
00:20:35 |
Çekin. |
00:20:38 |
Çekin! |
00:20:50 |
Shay! Kaptan! Kaptan! |
00:20:55 |
Onu kurtar! |
00:20:58 |
Onu kurtar! |
00:21:00 |
Birisi onu kurtarsın! |
00:21:03 |
İzninle. |
00:21:16 |
Buraya gel! |
00:21:18 |
Ayağını şuraya koy. |
00:21:32 |
Haydi. |
00:21:36 |
Dikkatli ol. |
00:21:41 |
- Yavaşça. |
00:21:46 |
Benim suçumdu. Ben... |
00:21:48 |
Şeye uzanıyordum... |
00:22:01 |
Neden tırmanmadın? |
00:22:05 |
Konuşsana. |
00:22:08 |
Tırmanmaktan korkuyor. |
00:22:12 |
Bu doğru mu? |
00:22:15 |
Shay, benim niye bundan haberim |
00:22:19 |
Bir şeyler ters gittiğinde, gemideki |
00:22:23 |
...başaramazsan diye |
00:22:28 |
Geç şuraya evlat. |
00:22:29 |
Tırman. Hemen! |
00:22:50 |
- Bir şey mi söyleyeceksin? |
00:22:53 |
O halde kapa çeneni! Burada başarılı |
00:22:58 |
Kimseye özel muamele yapılmaz. |
00:23:04 |
Ne yapacaksın? |
00:23:07 |
- Özür dilerim. |
00:23:13 |
Şimdi tırman şuna! Haydi! |
00:23:19 |
İşte böyle. |
00:23:25 |
Bir elini diğer elinin |
00:23:31 |
Birlikte yapalım. |
00:23:34 |
Aşağı bakma. |
00:23:36 |
Gözlerimin içine bak. |
00:23:40 |
Tırman. |
00:23:43 |
Haydi! Birlikte yapacağız! |
00:23:46 |
- Tırmanamam. |
00:23:50 |
İşte böyle. |
00:23:54 |
- Bundan nefret mi ediyorsun? |
00:23:58 |
- O... çocuğu! |
00:24:00 |
...tırmanmak için kullan. |
00:24:10 |
Tamam. Güzel |
00:24:13 |
Aşağı in. |
00:24:16 |
Orada kal. |
00:24:20 |
Bir şeyin yok. Haydi. |
00:24:23 |
İşte böyle. Sorun yok. |
00:24:36 |
Bunu yalnızca bir kez söyleyeceğim. |
00:24:41 |
...silmeye gelmedim. Ben sizin anneniz |
00:24:50 |
- Bilmem gereken başka fobiler var mı? |
00:24:54 |
Mükemmel! |
00:24:57 |
Shay. Bay Martin'e ona uygun |
00:25:01 |
Şunu asla unutmayın. Er ya da geç |
00:25:27 |
Bu gece fazla sessiziz. |
00:25:31 |
Aklını kurcalayan |
00:25:34 |
Bence bugün Martin'e |
00:25:37 |
- Öyle mi düşünüyorsun? |
00:25:40 |
Hepsi daha çaylak, ama kendilerinden |
00:25:44 |
- Bu tehlikeli bir karışımdır. |
00:25:47 |
- Benim de üzerime işedi. |
00:25:50 |
Aşağılama eğitimi mi? Ben de |
00:25:54 |
...ama hiç böyle bir teori |
00:25:57 |
Mesele şu. Bizler en zayıf |
00:26:01 |
Bunu daha kötü şartlar altındayken |
00:26:04 |
Ben onları zorladıkça, |
00:26:09 |
Beni sevip sevmemeleri |
00:26:11 |
Aynı şey adamların |
00:26:15 |
Ne diyeceğim? Ben senin mutfağından |
00:26:19 |
...benim kıç güvertemden uzak dur. |
00:26:23 |
Yoksa bu yolculuk hiç |
00:26:27 |
Bugün sayım istiyorum. Sabahleyin |
00:26:31 |
- İyi geceler, Kaptan. Alice. |
00:26:38 |
Adamın fırtınayı kuyruğundan |
00:26:43 |
- Sintine, onlarla dolu. |
00:26:46 |
O, akıl almaz şeyler yaşamış biri. |
00:26:51 |
O, hepimize adil davranacaktır. |
00:27:00 |
- Bana da var mı? |
00:27:47 |
Nasılsın? |
00:27:50 |
Benim için endişelenmeni anlıyorum, |
00:27:55 |
- ...başımın çaresine bakabilirim. |
00:28:00 |
Sana sadece kola getirmiştim. |
00:28:12 |
Seni bu duruma ben düşürmüşüm |
00:28:16 |
Boş ver. |
00:28:20 |
Ağabeyimle ben eskiden... |
00:28:24 |
...arka bahçemizdeki kayın ağacına |
00:28:31 |
Annemle babam... |
00:28:35 |
...çok sık kavga eder. O yüzden... |
00:28:39 |
...onları duymamak |
00:28:44 |
Bunu bile özlediğime |
00:28:48 |
Evde katlandığım onca berbat şeye |
00:28:55 |
Yerinde olsam bunu dert etmezdim. |
00:28:59 |
- ...edecek kavga bulacaktır. |
00:29:11 |
Haftalarca süren eğitimi ve fırtına |
00:29:16 |
...Albatross açık denizlere yelken |
00:29:19 |
... bizi götürdüğü yabancı diyarlar |
00:29:26 |
Gieg. |
00:29:28 |
Buraya gel. Dümene geç. |
00:29:31 |
Buraya gel. |
00:29:34 |
Gemiyi rüzgara doğru sabit tut. |
00:29:38 |
Peki efendim. Gemiyi sabit tutup |
00:29:44 |
Horn Burnu'dan döneceğiz. |
00:29:48 |
- Sorun ne, McCrea? |
00:29:52 |
Gemide hep bir ağızdan şarkı söylenir. |
00:29:58 |
...olduğunu gösterir, üstelik |
00:30:03 |
Asılın halatlara! |
00:30:15 |
İskele taraftan dön ve rüzgar |
00:30:19 |
Bay MacCrea, ana yelkene |
00:30:23 |
İskeleye dön. Kuzeydoğuya ilerle. |
00:30:31 |
Yelkenleri donatmaya hazırlanın! |
00:30:34 |
- Kuzeydoğu, efendim. |
00:30:38 |
Yelkenleri donatın! |
00:30:47 |
Salmastraları gevşetin! |
00:30:50 |
Niye bu kadar uzun sürdü! |
00:30:53 |
Gözün flamada olsun. |
00:30:56 |
Kavanço edersek, insanları |
00:31:06 |
Makineler stop! |
00:31:35 |
Rüzgarın gücüne bak. |
00:32:14 |
Bütün mürettebat kusuyor. |
00:32:18 |
Öbür tarafa kusun. İşte böyle. |
00:32:24 |
Haydi geçin şu tarafa. |
00:32:26 |
- Dönmeli miyiz? |
00:32:30 |
Ayağını denk al, yaptıklarının |
00:32:32 |
...ve yoluna devam et. |
00:32:33 |
- Bu adam tımarhanelik. |
00:32:36 |
Mürettebattan geriye |
00:32:40 |
Mükemmel bir gözlem! Bahse |
00:32:43 |
...eve götürür mü? |
00:32:45 |
Hepiniz birbirinizden sorumlusunuz. |
00:32:49 |
Belli başlı şeyleri anlamak için, |
00:32:53 |
Eşyalarınızı kaldırın. McCrea! |
00:32:58 |
Geri kalan herkes, yataklarına! |
00:33:01 |
Kaptan. |
00:33:04 |
- Ben burada kalamam. |
00:33:11 |
Robert, bir fikrim var. |
00:33:35 |
- Tanrım. |
00:33:55 |
- Halatların boşunu iyice alın! |
00:33:59 |
Halatların boşunu iyice alın! |
00:34:08 |
Tanrım! |
00:34:11 |
Onu içeri alın ve fırtına yelkenini |
00:34:19 |
Toplayın yelkeni! |
00:34:22 |
Halatları bırakın. |
00:34:26 |
Başımız dertte. |
00:34:38 |
- Ne yapacağız? |
00:34:40 |
Dayan Dean! Tut onu! |
00:34:47 |
Yavaş Alice. |
00:34:56 |
- Gemiyi sabit tut! |
00:35:01 |
Dayan Dean! |
00:35:09 |
Şuna tutun! |
00:35:13 |
Tut şunu. |
00:35:17 |
Şimdi de merdiveni. |
00:35:24 |
Al şunu. Haydi Dean. Dön. |
00:35:34 |
İşte oldu. İşte oldu. |
00:35:44 |
- İyi misin? |
00:35:51 |
Artık mektuplarında yazabileceğin |
00:35:54 |
Karımı rahat bırak da gitsin! |
00:35:59 |
Fırtına yelkenini donatalım! |
00:36:15 |
Aferin. |
00:36:17 |
Teşekkür ederim efendim. |
00:36:20 |
Bundan zevk alıyor musun? |
00:36:24 |
Evet efendim. |
00:36:28 |
Fırtına 16 saat sürdü. Kusmadığımız |
00:36:33 |
Kaptan, bir an olsun güverteden |
00:36:36 |
Bence orada geçen her dakikadan |
00:36:40 |
...hayır cevabını asla kabul etmiyor. |
00:36:44 |
...isteği uyandırıyor. Acaba |
00:37:38 |
Yardım edin! |
00:37:43 |
İmdat! |
00:37:45 |
Gil. Uyan. Uyan. |
00:37:48 |
Uyan. Sakin ol. Geçti. |
00:37:53 |
- İyisin. |
00:37:55 |
- Kötü bir rüyaydı sadece. |
00:37:59 |
Dinle. Bir daha uyanamadığın |
00:38:02 |
..."Bir, iki, üç, uyan" de. |
00:38:08 |
Hemen uyanacaksın. |
00:38:11 |
- Bunu sana kim söyledi? |
00:38:24 |
Öyle mi öldü? |
00:38:31 |
Arka bahçemizdeki kayın ağacından... |
00:38:35 |
...ve boynunu kırdı. |
00:38:39 |
Ben kamptaydım. |
00:38:42 |
Evden uzaktaydım. |
00:38:50 |
Yine kavga etmiş olmalılar. |
00:38:53 |
Birbirlerine bir şeyler |
00:38:56 |
Birbirlerini itmiş olmalılar. |
00:38:59 |
Şiddetli bir kavga. |
00:39:05 |
Onu ancak ertesi |
00:39:12 |
Onun neden ağaca tırmandığını |
00:39:18 |
Onun neden ağaca çıktığını |
00:39:24 |
Söyleyemedim. |
00:39:46 |
Yediye kadar dönün. Sığ bir resiften |
00:40:04 |
- Şunun peşine takılabilirim. |
00:40:08 |
Para ödeyip alabilirsin. |
00:40:11 |
- Nereden biliyorsun? |
00:40:15 |
Size kimin göğüsleri güzel |
00:40:17 |
- Kimin? |
00:40:20 |
- Nereden biliyorsun? |
00:40:23 |
...nöbetindeyken Kaptan'ın |
00:40:26 |
- Orada seks yapıyorlardı. |
00:40:29 |
- Nasıllardı? |
00:40:31 |
- Göğüsleri. |
00:40:34 |
- ...davranıyorsun. |
00:40:37 |
30 yaşında olmasına rağmen... |
00:40:40 |
- ...insanı uyarıyordu. |
00:40:45 |
- Sen bakirsin, değil mi? |
00:40:56 |
- Bana bütün paranı ver. |
00:40:59 |
- Tod. Robert, bir Dolar verdi. |
00:41:02 |
Bu yetmez. Sende para var mı? |
00:41:06 |
Gil, bakirliğe veda edecek diye, |
00:41:09 |
Nasıl olsa babanın parası. |
00:41:12 |
Tut şunu Gieg. Babası kılıklıyı |
00:41:16 |
...şişe çevireceğiz. |
00:41:18 |
Başlıyoruz. Kazanan 15 dakikalık |
00:41:31 |
Haydi atıl üzelerine, kaplan! |
00:41:40 |
- Yedi dolarım var. |
00:41:50 |
Haydi. |
00:41:54 |
- Para. |
00:41:58 |
Burada bekle. |
00:42:00 |
Tamam. |
00:42:05 |
Neden bu kadar uzun sürdü Frank? |
00:42:21 |
Merhaba bebeğim. |
00:42:27 |
Niye bekliyorsun? |
00:42:30 |
Ne oldu? |
00:42:33 |
Hiçbir şey olmadı, gerzek! |
00:42:36 |
Neden mi? Kadın, Musa'dan daha |
00:42:41 |
- Yine de bize 7 Dolar borçlusun! |
00:42:45 |
- Beni tuzağa düşürdünüz. |
00:42:47 |
Sonra görüşürüz, yumuşak! |
00:42:53 |
Arkama bakmadan kaçtım. |
00:42:57 |
Annemle babam artık |
00:43:01 |
Yapmıyorlar, yemin ederim. |
00:43:05 |
Sana öyle mi dediler? |
00:43:09 |
Hayır. |
00:43:13 |
Saat kaç? |
00:43:16 |
Kahretsin! |
00:43:34 |
- Gemi nerede? |
00:43:38 |
Mahvolduk! |
00:43:42 |
Gitmemiz gerektiğini biliyordum. |
00:43:45 |
Kes sesini! |
00:43:47 |
- Kız kardeşim gibi zırlamaya başladın. |
00:43:51 |
- Kapa çeneni. Bir çaresini bulacağız. |
00:43:53 |
Öyle. |
00:43:55 |
İçim rahatladı doğrusu. Ne de olsa |
00:44:07 |
Gieg! |
00:44:12 |
Evet Chuck. Aferin. |
00:44:20 |
Kalkın. Kalkın. |
00:44:23 |
Gidelim! |
00:44:26 |
Kalkın! Gidelim! |
00:44:31 |
- Kaptan! |
00:44:34 |
1000 kiloluk dökme demirin |
00:44:37 |
...oraya buraya çarpması, hatta |
00:44:40 |
Geminin gövdesinde bir delik |
00:44:43 |
...denizin dibine yollayabilir. |
00:44:48 |
Önüne gelen yere zarar verirler. |
00:44:52 |
Bu projeye bir son vermeyi |
00:44:56 |
Hepinizi Grenada'dan evlerinize |
00:45:00 |
Yeni yılda, limana varacağız. |
00:45:03 |
Vardığımızda herkesin temiz olmasını |
00:45:06 |
...öğrenciler için bir |
00:45:10 |
Her biriniz, bir öğrenciden |
00:45:13 |
Nazik ve düşünceli olacaksınız. |
00:45:16 |
...sınav sonuçlarınız da iyi gelirse, |
00:45:19 |
Tamam. Hepsi bu kadar. |
00:45:21 |
Haydi. Kendinize gelin. |
00:45:28 |
İkinci Dünya Savaşı'nın bitiminden |
00:45:32 |
...herhangi bir ulusu hakimiyet altına |
00:45:37 |
Johnstone. Dümene bir de |
00:45:40 |
Olmaz, sersem. Üztelik bana |
00:45:44 |
SSCB'de ya da denizaltılarda |
00:45:48 |
...hedefi olarak yaşamaya alıştık artık. |
00:45:53 |
...zaten var olan tehlikeyi |
00:45:59 |
Şu da gözden kaçırılmamalıdır. |
00:46:02 |
...daha önce hiç, olası bir nükleer |
00:46:07 |
Komünist füzelerinin, Amerika ve |
00:46:11 |
...bir yere, böyle gizlice, birdenbire ve |
00:46:16 |
...Sovyetler'in verdiği teminatları |
00:46:22 |
...Amerika'ya meydan okunduğunu |
00:46:46 |
15 dakika, beyler. |
00:47:23 |
Nereye gidiyorsun? |
00:47:25 |
- İşemeye. |
00:47:28 |
Evet. Gelip benim yerime |
00:47:33 |
Ne yapıyorsunuz? |
00:47:38 |
Kopya çekiyordun. |
00:47:40 |
- Bunları dinlemeye mecbur değilim. |
00:47:42 |
Kopyayla yakalanacak olursan, seni ilk |
00:47:48 |
Kes şunu! |
00:47:49 |
Kes şunu Dean! |
00:47:50 |
Kes şunu! |
00:47:53 |
Frank seni yakalasaydı, |
00:47:56 |
Bizi dinle. Kopya çekerken |
00:48:02 |
Ben gemide kalabilmek için |
00:48:06 |
Seçilebilmek için notları |
00:48:11 |
- Şimdi mutlu oldunuz mu? |
00:48:16 |
Bahse var mısın? McCrea'nin verdiği |
00:48:20 |
...alıyor. Yine de neden söz ettikleri |
00:48:24 |
Ödevleri yazmam neden o kadar |
00:48:27 |
Çünkü heceleyemiyorum. |
00:48:31 |
...teknik liseden atıldım. |
00:48:33 |
Ben sana hesap cetvelini |
00:48:44 |
- Sen ne zamandır oradasın? |
00:48:49 |
O sınavları asla geçemeyeceğim. |
00:48:58 |
Sana ne diyeceğim? |
00:49:00 |
Sen kopya çekmeyi bırak. Biz de |
00:49:05 |
Kendi çalışma grubumuzu kurarız. |
00:49:08 |
- Böylece sınavları başarıyla |
00:49:12 |
Ben de varım. |
00:49:17 |
Bunu neden yapasınız ki? |
00:49:20 |
Çünkü dostum biz... |
00:49:23 |
Seni seviyoruz, homo. |
00:49:57 |
- Durun biraz! |
00:50:00 |
Çocuklar. |
00:50:03 |
- Kadınlar bizi bekliyor! |
00:50:15 |
Baş halatı tutun. |
00:50:19 |
- Vasat. |
00:50:21 |
Halatları hazırlayın. |
00:50:24 |
Usturmacaları hazırlayın. |
00:50:27 |
İskele tarafı hazır! |
00:50:38 |
Sakin olun beyler. Sakin olun. |
00:50:45 |
- Günaydın hanımlar. |
00:50:48 |
Bütün halatlar bağlansın. |
00:50:51 |
- Makineler stop! |
00:50:55 |
Sen ciddi misin? |
00:50:58 |
- İngilizce konuşmuyorlar ki. |
00:51:02 |
- ...bazı şeyler vardır. |
00:51:05 |
Cesur olarak. |
00:51:11 |
Merhaba hanımlar. Ben Preston. |
00:51:15 |
- Merhaba, Bayan Jenson. |
00:51:18 |
Kızlar da ne zamandır |
00:51:22 |
- Bu benim eşim Alice. |
00:51:25 |
Shay, hanımların gemiye |
00:51:28 |
Yarın çok güzel bir |
00:51:31 |
Belki kızların giysileri daha... |
00:51:33 |
- ...günlük olabilir. |
00:51:37 |
Öyle olacak. |
00:51:39 |
Bu Girard. |
00:51:43 |
Hoş geldiniz. |
00:51:50 |
Hanımlar, burası geminin kıçı. |
00:51:55 |
...yelkenleri kontrol etmek için |
00:51:58 |
...raylı makara. Yelken halatları, |
00:52:04 |
...çekmek ve içeri almak |
00:52:07 |
Makaradaki her halatın |
00:52:11 |
Altınızdaki bu gemi bir oyuncak |
00:52:15 |
Buna saygı gösterirseniz, |
00:52:17 |
Şimdi beni izleyin lütfen. |
00:52:26 |
Dümenin tam döndüğünü, |
00:52:32 |
Hanımlar! Dümen diyorduk... |
00:52:55 |
Ne kadındı ama. |
00:53:04 |
Haydi Frank! Haydi! |
00:53:07 |
- Merhaba. |
00:53:10 |
- Sürpriz! |
00:53:13 |
Frank! |
00:53:17 |
Burada neler oluyor? |
00:53:21 |
Bu benim eşim, Bayan Beaumont. |
00:53:23 |
- Merhaba. |
00:53:26 |
Hâlâ tek parça mısınız diye |
00:53:29 |
- Elbette öyleyiz. |
00:53:34 |
- Sizin için ne yapabiliriz? |
00:53:39 |
- ...biraz kurtaralım diye geldik. |
00:53:45 |
Olsun. Haydi. Bütün gün |
00:53:50 |
Nedir bu? |
00:53:56 |
Beyler, çok terbiyeli |
00:53:59 |
Sular yükselir yükselmez |
00:54:03 |
Dinliyor musunuz? Tracy? |
00:54:07 |
- Altıda. |
00:54:15 |
Teşekkürler baba. |
00:54:21 |
Lütfen içeri girin. |
00:54:41 |
Bunun içinde bol bol rom var. |
00:55:26 |
Frank. |
00:55:28 |
Frank. |
00:55:30 |
Neyin var? |
00:55:33 |
Bifteği beğenmedin mi? |
00:55:37 |
- Mürettebatla birlikte olmalıydım. |
00:55:40 |
O yüzden otur ve yemeğini ye. |
00:55:57 |
- Neden geldin? |
00:56:00 |
- Seni özledik canım. |
00:56:03 |
- Sana bir bakmak istedik. |
00:56:07 |
- Beni gözetlemenize gerek yok. |
00:56:11 |
- Frank. |
00:56:14 |
- Ben başımın çaresine bakabilirim. |
00:56:17 |
Bunu görmek için sabırsızlanıyorum |
00:56:19 |
Beni o aptal gemiye siz bindirdiniz. |
00:56:22 |
Neden beni utandırıyorsunuz? |
00:56:26 |
- Benimle dışarı gel. |
00:56:29 |
Burada kal. |
00:56:39 |
Önemli değil. |
00:56:48 |
Frank. |
00:56:49 |
Frank! |
00:56:51 |
Çek ellerini üzerimden. |
00:56:53 |
- Sakin ol. |
00:56:55 |
- Bırak beni! |
00:56:59 |
- Canını yakıyorsun! Kes şunu! |
00:57:08 |
Francis! Tanrım! |
00:57:23 |
Tanrım. |
00:57:25 |
Senin derdin ne? |
00:57:34 |
Dans etmek ister misin? |
00:57:48 |
Daha önce hiç böyle hissettiğimi |
00:57:54 |
...ne bir yer için, ne de |
00:57:58 |
Çok uzun bir yol kat ettik, |
00:58:06 |
Ne? |
00:58:09 |
Tercüme ve Senkron => Cobra35 |
00:58:18 |
Ben kendimi pek |
00:58:22 |
Şu anda kendimi ifade edebiliyorum, |
00:58:28 |
...bile anlamıyorsun. |
00:58:57 |
Pekâlâ. |
00:58:58 |
Roger Maris, kale işaretine geliyor. |
00:59:08 |
Mükemmel bir atış! |
00:59:15 |
- Frank! |
00:00:06 |
Bana neler olduğunu anlat. |
00:00:09 |
Tercüme ve Senkron => Cobra35 |
00:00:16 |
Sadece hardalı kesmedim. |
00:00:20 |
- Haydi gidelim. |
00:00:25 |
Chuck! |
00:00:27 |
Chuck! |
00:00:32 |
- Gieg! |
00:00:35 |
Ah, sen... |
00:00:37 |
Çabuk ol. |
00:00:42 |
Gitmem gerek. Üzgünüm. |
00:00:45 |
Görüşürüz. |
00:00:48 |
Haydi. |
00:00:52 |
Tod, dans et. |
00:00:55 |
Bir, iki, üç, dört. |
00:01:02 |
Merhaba dostum. Bir gün |
00:01:05 |
Frank? Neden gitmiyoruz? |
00:01:07 |
Bırak gireyim. Ben de davetliyim. |
00:01:15 |
Ben iyiyim, tamam mı? |
00:01:22 |
Kesin şunu! |
00:01:25 |
- Sakin ol. Sakin ol. |
00:01:29 |
- Geçti. |
00:01:32 |
Çıkarın onu buradan. |
00:01:51 |
En son dans edişimizi |
00:01:53 |
Nasıl olsa yine anlatacaksın. |
00:01:56 |
Yankee'nin güvertesindeydik. |
00:02:01 |
Onlar kadar ya var ya yoktum. |
00:02:05 |
- Dans edelim mi? |
00:02:17 |
Dans edebilir miyiz? |
00:02:28 |
Sakın bir yanlış yapmayın Kaptan. |
00:02:32 |
Gemide yürür gibi |
00:02:38 |
- Döneceğiz. Hazır mısın? |
00:02:45 |
Biliyor musun Sheldon? Bazen |
00:02:49 |
Ben zaten yarı insanım. |
00:02:56 |
Şu ikisine bak. |
00:03:15 |
Ne altın ülkeler gezdim, |
00:03:23 |
Apollo'ya sadık şairlerin diyarı |
00:03:30 |
Şairin neden söz ettiğini |
00:03:32 |
Alçak gönüllülük. |
00:03:35 |
Tıpkı kendisinden önceki Homeros ve |
00:03:40 |
...söylüyor. Dahi, tecrübeli |
00:03:45 |
Hayal gücünün seferlerine |
00:03:51 |
- Tıpkı bir Tanrı gibi. |
00:03:54 |
Biz gerçeğini yaşıyoruz! |
00:03:57 |
- İşte ruh budur! |
00:04:01 |
Yunuslar! Haydi gelin! |
00:04:03 |
- Haydi. |
00:04:10 |
Çok güzel! |
00:04:12 |
Aşağı indirin. |
00:04:15 |
Haydi! Evet! |
00:04:57 |
Bu da ne? |
00:05:02 |
Neler oluyor? |
00:05:12 |
Onu gemiye çıkarın. İşte böyle. |
00:05:14 |
Tamam. Yavaşça indirin. |
00:05:20 |
- Burnunu şu tarafa koy. |
00:05:24 |
- Dean, zıpkına dikkat et. |
00:05:27 |
Tamam, çekin! |
00:05:29 |
Yavaşça. |
00:05:32 |
Yavaşça. |
00:05:52 |
Tamam, yavaşça indirin. |
00:05:57 |
Yavaş. |
00:06:02 |
Ne düşünüyorsun? |
00:06:07 |
Akciğerini delmiş. |
00:06:11 |
Güzel atış. |
00:06:27 |
Bitir şu işi. |
00:06:31 |
- Onu öldürmeyeceğim. |
00:06:42 |
İmkanı yok. |
00:07:01 |
- Senin derdin ne? |
00:07:04 |
- Bir şeyi mi öldürmek istedin? |
00:07:08 |
Bakalım sende ne hünerler varmış. |
00:07:12 |
Evet, ben de öyle düşünmüştüm. |
00:07:16 |
Burada işin bitti. |
00:07:29 |
Adam delirdi. Keçileri kaçırdı. |
00:07:35 |
Ama onu gemiden atması |
00:07:37 |
- Adam kendini kaybetmişti. |
00:07:42 |
Biz birer tayfayız. |
00:07:46 |
Tayfa olmaktan dem vuracak |
00:07:51 |
- Nedenmiş o? |
00:07:52 |
...altına edebilirsin. |
00:07:54 |
- Öyle mi Stacy? |
00:08:00 |
Kes şunu! |
00:08:02 |
Sen pisliğin tekisin. |
00:08:04 |
Bunu yunusa söyle, Preston. |
00:08:07 |
O, ikinci bir şansı hak ediyor. |
00:08:10 |
Senin için de olsa aynı şeyi |
00:08:14 |
İstediğini yap, Gil. |
00:08:17 |
Nasılsa değişen hiçbir şey |
00:08:24 |
- Yunus bir belirtiydi. |
00:08:28 |
Onun burada tutunamayacağının |
00:08:30 |
- Ama babası yüzünden yaptı. |
00:08:36 |
Onu buraya babası yolladı. |
00:08:39 |
Çünkü ya değişmemizi ya da |
00:08:42 |
Oysa hep aynı kalmamızı |
00:08:45 |
Adamın, oğlundan belli beklentileri |
00:08:49 |
- ...kim olduğunu bile bilmiyor. |
00:08:52 |
Ailenin sana borcu mu var sanıyorsun? |
00:08:55 |
...zevk aldıklarını mı sanıyorsun? |
00:08:58 |
...özel okullara gidebilesin diye |
00:09:02 |
...zevk mi alıyorlar? |
00:09:07 |
Tıpkı bu gemide olduğu gibi. |
00:09:15 |
Frank, ne düşündüğünüzü |
00:09:18 |
Bilmiyorum. |
00:09:21 |
Bence birisi ona söylemeli. |
00:09:25 |
Konuşma bitmiştir. |
00:09:38 |
Dinliyorum. |
00:09:41 |
- Söyleyeceklerim hoşuna gitmeyebilir. |
00:09:45 |
Chris. Çocuklar tam istediğin gibi |
00:09:49 |
- Bu yüzden buraya geldiler. |
00:09:53 |
- ...hatırlıyor musun? |
00:09:57 |
- ...ve disiplin kazandırmak için. |
00:10:00 |
- ...anlamını bilmiyor. |
00:10:03 |
...onu burada tutmak olacak. |
00:10:05 |
Bunlarla başa çıkmasını |
00:10:08 |
- Merhametli kaptanımız konuştu. |
00:10:12 |
...burada neler olduğu değil. |
00:10:15 |
...buradan giderken beraberinde |
00:10:16 |
- Düzeliyordu. |
00:10:19 |
Kendine hakim olmak |
00:10:21 |
Bunu kendisi öğrenmek zorunda |
00:10:23 |
Ben onu kastetmemiştim. |
00:10:39 |
Sessiz bir protestoyla izledik. |
00:10:42 |
Moralimiz çok bozuktu. |
00:10:46 |
...hiçbir farkı olmayabileceğini |
00:10:49 |
Frank'i özleyeceğiz. |
00:10:56 |
Tanrım. |
00:11:23 |
Özür dilerim. |
00:11:37 |
Frankie! |
00:11:44 |
Hoşça kal. |
00:12:02 |
Hoşça kal dostum! |
00:12:05 |
Senden hiç vazgeçmediler. |
00:12:13 |
Hoşça kal Frankie! |
00:12:53 |
- Bir sorunum var dostum. |
00:12:57 |
Hayır, benimki büyük bir sorun. |
00:13:02 |
- Çişim ateş gibi. |
00:13:07 |
Ateş. |
00:13:16 |
- Grenada'da iyi vakit geçirdin mi? |
00:13:21 |
...teşekkür ederim. |
00:13:22 |
Arkanı dön. |
00:13:38 |
Tut şunu. |
00:13:41 |
Sıradaki! |
00:13:46 |
Robert! |
00:13:48 |
Pantolonunu indir. |
00:13:51 |
Kazanova durumlar ne alemde? |
00:13:56 |
Karışma buna. Benim problemim bu. |
00:14:05 |
Bu gemi de ne böyle? |
00:14:06 |
Venseremos... |
00:14:09 |
Devriye botu. |
00:14:11 |
Ben megafon getireyim. |
00:14:15 |
Kahretsin.Ateş açacak. |
00:14:18 |
Eğilin.Koruyun kendinizi. |
00:14:23 |
Geminin bayrağı yok mu? |
00:14:26 |
Acele edin. Shay! |
00:14:28 |
Bayrağımız çekili değil. |
00:14:32 |
Kahretsin, ne durum böyle ya. |
00:14:34 |
Herkes hazır olsun. |
00:14:36 |
Herkes hazır kaptan! |
00:14:45 |
Megafonu verin. |
00:14:46 |
Napıyor bunlar böyle? |
00:14:52 |
Yelkenli tekne! |
00:14:55 |
Sorun nedir? |
00:14:59 |
De ki : Albatros Amerikan okul gemisidir. |
00:15:01 |
Limana intikaldeyiz. |
00:15:06 |
Albatros Amerikan okul gemisidir. |
00:15:12 |
Buna hakları yok. |
00:15:15 |
Dostça davranmıyorlar. |
00:15:17 |
Konvansiyonlara göre davranmalıyız. |
00:15:24 |
Aborda olacağız. |
00:15:28 |
Gemi Komutanı evrakları hazırlasın. |
00:15:30 |
Kaptan böyle davranamazlar. |
00:15:35 |
Şerefsizlerin yaptığına bak. |
00:15:40 |
Buna hakkınız yok komutan! |
00:15:42 |
Söyleyin botları gelsin. |
00:15:52 |
Evrakları hazırlayın. |
00:15:56 |
Hadi hazırlanın. |
00:15:58 |
Sorun istemiyorum. |
00:16:02 |
Bu bir emirdir.Sorun istemiyorum. |
00:16:06 |
Herkes güvertede mevkisini donatsın! |
00:16:08 |
Haydi, sallanmayın. |
00:16:15 |
Haydi, haydi, evraklarınız bulun. |
00:16:19 |
Kahretsin, bulamıyorum. |
00:16:23 |
Bulamıyorum. |
00:16:24 |
Hayır. |
00:16:28 |
Gel, gel haydi. |
00:16:32 |
Acele et, takip et. |
00:16:56 |
Denizdeyiz kaptan. |
00:17:01 |
Görevimizi yapmalıyız. |
00:17:05 |
Buna hakkınız yok. |
00:17:08 |
Uluslararası hukuku ihlal ediyorsunuz. |
00:17:10 |
Sadece görevimi yapıyorum. |
00:17:12 |
Kıpırdamayın.Sessiz olun. |
00:17:15 |
Yaptığınızın tutulacak tarafı yok. |
00:17:18 |
Komutanım sorun var. |
00:17:20 |
Evrakları eksik. |
00:17:22 |
Evrakları fırtınada denize uçtu. |
00:17:23 |
Durumu amirlerime bildirmem lazım. |
00:17:25 |
Kaptan doğru söylüyor. |
00:17:28 |
Saygı duyuyorum ama... |
00:17:34 |
Adamınızı alıkoymak zorundayım. |
00:17:36 |
Hayır! |
00:17:37 |
Durun yapmayın! |
00:17:38 |
Sorun yok, sorun yok. |
00:17:40 |
Tüm bu yaptıklarınız haksızlık. |
00:17:43 |
Durun derhal. |
00:17:46 |
Uluslararası kuralları hiçe sayıyorsunuz. |
00:17:53 |
Benim tayfalarımda sorun yoktur. |
00:18:04 |
Donanma gemileri. |
00:18:10 |
Bırakın bizi. |
00:18:12 |
Gemimi terketmenizi istiyorum. |
00:18:17 |
Gidelim. |
00:18:26 |
Gemiye dönelim. |
00:18:30 |
Tamam çocuklar. |
00:18:32 |
Herşey sona erdi.Toplanın. |
00:18:40 |
Bu tavrınız umutulmayacaktır. |
00:18:44 |
Umurumda değil. |
00:18:57 |
Ne dedi? |
00:19:00 |
Eşkiyaların sonu daima iptir, dedi. |
00:19:09 |
Alizelerle yol alırken kaptan, |
00:19:13 |
...ve yıldızlarla yön bulmanın |
00:19:37 |
Panama ve Amerika yeniden |
00:19:41 |
Miraflores'i ve bir kıtayı geride |
00:19:43 |
...yeni bir okyanusa, |
00:19:45 |
Tamam, bırakın kalemleri. |
00:19:47 |
- Vaktiniz doldu. Kağıtlarınızı |
00:19:52 |
Herkes sahile çıkabilir. |
00:19:57 |
Tek başınıza olacaksınız. |
00:20:00 |
Vakit doldu Dean. |
00:20:06 |
6000 mil yol kat ettik. Ekvator'u |
00:20:09 |
Tıpkı bizden önce Darwin'in yaptığı |
00:20:12 |
...güzelliğine tanık olduk. |
00:20:15 |
Sanki Albatross bizi başka |
00:20:18 |
Bugün sonunda Homeros'u anladım. |
00:20:21 |
Yolculuk gibisi yoktu. |
00:21:29 |
İçinde bir kalem olacaktı. |
00:21:33 |
Şunu tutun. |
00:21:45 |
Birimiz nereye, hepimiz oraya. |
00:21:48 |
Albatross Guleti. |
00:21:51 |
Bu, her şeyi anlattı. |
00:21:55 |
- Siz de yazın. |
00:21:58 |
Todd Johnstone. |
00:22:06 |
Gil Martin. |
00:22:10 |
Dean Preston. |
00:22:12 |
Tracy Lapchick. |
00:22:23 |
Ne yapıyorlar? |
00:22:27 |
Dünyadaki yerlerine |
00:22:32 |
Sen neden gitmedin? |
00:22:35 |
- Gidemezdim. Nöbet bende. |
00:22:42 |
Dinle. Şunu duyuyor musun? |
00:22:45 |
- Neyi? |
00:23:45 |
Nasılsın? |
00:23:49 |
İyi. Ne aldın? |
00:23:52 |
Sözelden 730. |
00:23:56 |
- Tebrikler. |
00:24:10 |
1100. |
00:24:13 |
- 1100 almışsın. Bu harika! |
00:24:16 |
Biliyor musun? |
00:24:18 |
Sadece inanamıyorum. |
00:24:20 |
Siz olmasaydınız, |
00:24:23 |
Başardın. Bu başarı yalnızca |
00:24:28 |
- Başka kimseye değil. |
00:24:34 |
Bir şey değil, salak. |
00:24:37 |
Sadece seni sınıyordum. |
00:24:40 |
Ukala. |
00:24:43 |
Bu çok farklı bir duygu. |
00:24:46 |
Ne? |
00:24:49 |
Geri dönmek. |
00:24:55 |
Bunun bitmesini istemiyorum. |
00:25:00 |
Yine oradan ayrıldığımdaki |
00:25:04 |
Nasıl yani? |
00:25:06 |
Bilinmeyen biri |
00:25:12 |
Hayatım boyunca bütün sınavlardan |
00:25:16 |
Hâlâ anlayamadım. |
00:25:20 |
Neyi anlayamadın? |
00:25:22 |
Kim olduğumu. |
00:25:24 |
Dalga mı geçiyorsun? Senin kim |
00:25:29 |
Yapıştırıcısın. |
00:25:32 |
Etrafındaki herkesi birbirine |
00:25:39 |
Mutluluktan boğulmak üzereyim. |
00:26:15 |
İşte Redstone'nun kablosu |
00:26:26 |
İki dakika kaldı. Uzay mekiğinde |
00:26:29 |
İki dakika kaldı. |
00:26:33 |
Mikrofonlar da takıldı. Shepard, |
00:26:40 |
Başlıyoruz. |
00:26:42 |
- İyi şanslar. |
00:27:01 |
- Sabah nöbeti. |
00:27:14 |
Herkes aklını kaybediyor |
00:27:18 |
Sen aklına sahip çıkabilirsen |
00:27:22 |
Hem onların kuşkularına yer verip |
00:27:26 |
Sabah nöbeti başladı. |
00:27:29 |
Her şeyiyle dünya önüne serilir, |
00:27:35 |
Tamam. |
00:27:39 |
İyi eğlenceler. |
00:27:43 |
Tatlı rüyalar Martin. |
00:27:48 |
Artık atmosferden çıktı. |
00:27:53 |
Kontrol merkezi şimdi mekiği |
00:27:59 |
Bill. Bob. Tim. Chuck. |
00:28:03 |
Her yeri kapatın! |
00:28:09 |
Günaydın Shay. |
00:28:12 |
Tracy. |
00:28:13 |
- Ana yelkeni trim eder misin? |
00:28:18 |
- Batı yönünde kuzeye. |
00:28:22 |
Bırak gerçek erkekler devralsın. |
00:28:25 |
- Galiba ıslanacağız. |
00:28:26 |
Şöyle güzel bir banyo yapmak |
00:28:29 |
- ...su doldurayım. |
00:28:31 |
Tamam. |
00:28:32 |
Aşağı iniyorum. |
00:28:42 |
Herkes iyi mi? Herkes |
00:28:49 |
Ana direğe yaklaşmayın! |
00:28:54 |
Pekala beyler. Thor, yeterince |
00:29:20 |
Hayır! Oradan uzak durun! |
00:29:41 |
Bütün kapıları kapatın! |
00:29:56 |
Kaptan! |
00:30:06 |
Beyaz kasırga. |
00:30:07 |
Sıkı tutunun! |
00:30:10 |
Sıkı tutunun! |
00:30:29 |
Shay! |
00:30:32 |
Gemiyi kaybediyoruz! |
00:30:37 |
Dikkat edin! |
00:30:55 |
Çıkalım buradan! |
00:31:15 |
Tod! |
00:31:17 |
Tod! İskeleye dön! |
00:31:23 |
İskeleye dön! |
00:31:26 |
- İskeleye dön! |
00:31:31 |
İskeleye Tod! İskeleye dön! |
00:31:55 |
Bırak şunu Tod! |
00:32:02 |
- Geri! Geri! |
00:32:08 |
Tutun! |
00:32:14 |
Haydi! Gil, haydi gidelim. |
00:32:20 |
Gil! Haydi! |
00:32:28 |
Haydi! Gidelim. |
00:32:35 |
Gemiyi kaybettik! |
00:32:38 |
- Halatlara boş verin. |
00:32:51 |
Kaptan! |
00:32:55 |
Haydi. Yukarı. |
00:33:09 |
Dışarı çıkın. |
00:33:12 |
İçeride kimse var mı? |
00:33:14 |
İçeride kimse kaldı mı? |
00:33:29 |
İçeride kimse kaldı mı? |
00:34:31 |
Sahler! |
00:34:35 |
Girard! |
00:34:38 |
Girard! |
00:34:44 |
Shay! |
00:34:54 |
Girard! |
00:35:15 |
Alice! |
00:35:25 |
Geri çekilin çocuklar! |
00:35:29 |
Filikayı indirin! |
00:35:32 |
Dikkat edin! |
00:36:08 |
Girard! |
00:36:11 |
- Dean! |
00:36:17 |
Sahler! Marsh! Gil! |
00:36:21 |
- Gil! |
00:36:24 |
İmdat! |
00:36:30 |
Bir, iki, üç, uyan. |
00:36:32 |
Bir, iki, üç, uyan. |
00:36:34 |
- Alice nerede? |
00:36:37 |
Haydi! |
00:36:42 |
Hayır, geride dur! |
00:37:31 |
Aşağıda. |
00:37:45 |
Kaptan, ben ön tarafı deneyeceğim. |
00:37:52 |
- Oradan çıkmalısın! |
00:37:58 |
Beni buradan çıkar, Chuck! |
00:38:07 |
Haydi Chuck! |
00:38:14 |
Açamıyorum. Daha güçlü it. |
00:38:18 |
Daha güçlü itmelisin! |
00:38:24 |
Chuck! Gitmek zorundayız! |
00:38:27 |
Gemi batıyor. Chuck, gidelim! |
00:38:31 |
Gil. Kendi tarafından itmelisin. |
00:38:49 |
Hayır, Gil! |
00:38:53 |
- Gitmek zorundayız! |
00:39:07 |
Çok geç artık. |
00:39:11 |
Kaptan, artık çok geç. |
00:39:14 |
Gemiyi terk et! |
00:39:17 |
- Hemen! |
00:39:36 |
Lütfen! |
00:41:05 |
Dean! |
00:41:58 |
Girard, Alice... |
00:42:01 |
Dean, Gil... |
00:42:04 |
Bugün denizden nefret ediyorum. |
00:42:06 |
...aynı görünmeyecek. |
00:42:25 |
Shepard. |
00:43:03 |
Kaptan! |
00:43:05 |
Kaptan, bak! |
00:43:09 |
McCrea! |
00:44:05 |
Kaptan Sheldon! |
00:44:08 |
Orada neler oldu? |
00:44:23 |
Ailelere söyleyecek |
00:44:25 |
Var ama özel. |
00:44:32 |
Chuck! |
00:45:06 |
Bir mağaza bulup, üstüne |
00:45:10 |
Sonra da bir şeyler yeriz. |
00:45:20 |
Tam senin bedenin. Al. |
00:45:27 |
Bunları al da arka tarafta dene. |
00:45:33 |
- Sizde "bokser" satılıyor mu? |
00:45:59 |
Haydi Chuck! Kolumu tut! |
00:46:10 |
Chuck, iyi misin? |
00:46:14 |
Üzgünüm. Giysiler için |
00:46:22 |
- Lisansını elinden almak istiyorlar. |
00:46:27 |
Konuyu kolayca kapatmak istiyorlar. |
00:46:31 |
- Kimlerin? |
00:46:33 |
- O rıhtımdaki herkesin. |
00:46:36 |
Onlara gerçeği söyleyeceğiz. |
00:46:40 |
Gerçeği. |
00:46:42 |
Bir kasırga yüzünden alabora olduk. |
00:46:47 |
Niye alabora olduğumuzu |
00:46:50 |
Kasırga yüzünden değildi. |
00:46:53 |
Rüzgarın üstüne dönmeye |
00:46:55 |
Kaptan, öyle öğretmemişti! |
00:46:58 |
Kaptan, ana yelkene |
00:47:01 |
- Rüzgar dört bir yanımızdan esiyordu. |
00:47:04 |
Ben güvertedeydim. Tek bildiğim şu. |
00:47:10 |
- Sonra da gemi alabora oldu. |
00:47:15 |
Asıl meseleyi anlamıyorsunuz. |
00:47:17 |
- Frank ve babası yüzünden. |
00:47:20 |
Onlar da burada. |
00:47:25 |
Yoksa bu soruşturma, nasıl |
00:47:28 |
Babası, Kaptan'ı mahvetmek istiyor. |
00:47:33 |
Ne bekliyordunuz ki? |
00:47:36 |
...onun bir hain olduğunu |
00:48:02 |
Frank. |
00:48:07 |
Konuşabilir miyiz? |
00:48:10 |
Evet, galiba. |
00:48:14 |
- Neden geldin? |
00:48:17 |
Yok bir şey. |
00:48:22 |
Ne istiyorsun? |
00:48:25 |
Herkes diyor ki... |
00:48:27 |
Bu mahkeme, baban |
00:48:31 |
- Bir de senin yüzünden. Doğru mu? |
00:48:35 |
Doğru mu? |
00:48:37 |
- Gitmem gerek. |
00:48:41 |
Neler olup bittiğini bilmiyor. |
00:48:43 |
- Bana yetecek kadar bilgim var. |
00:48:49 |
Frank, babanı bu işten caydır. |
00:48:55 |
Üzgünüm. |
00:48:58 |
Bekle. |
00:49:04 |
Bu ne? |
00:49:07 |
Yapman gerekeni yap, Frank. |
00:49:12 |
Bu mahkeme, Amerikan Sahil |
00:49:17 |
...Kaptan Christopher Sheldon'ın |
00:49:22 |
...geri almak için açılmıştır. |
00:49:25 |
Kaptan Sanders. |
00:49:33 |
Albatross. |
00:49:36 |
Her bakımdan denize |
00:49:40 |
Tecbrübeli bir kaptan, |
00:49:44 |
Oysa, gemi şu anda denizin |
00:49:49 |
2000 kulaç derinde. |
00:49:53 |
Üzerinde durmamız gereken |
00:49:56 |
Böylece durumu anlayıp... |
00:49:58 |
...ileride böyle üzücü bir olayın |
00:50:05 |
Korkunç bir kaza mıydı? |
00:50:07 |
Milyonda bir meydana gelebilecek, |
00:50:11 |
Yoksa tecrübesizlik miydi? |
00:50:14 |
Yanlış bir hüküm müydü? |
00:50:15 |
İhmal miydi? |
00:50:18 |
Öğreneceğiz. |
00:50:25 |
Lütfen. |
00:50:38 |
Teşekkür ederim, Kaptan Sheldon. |
00:50:42 |
- ...iyi anladığınızı |
00:50:45 |
Onların güçlü ve zayıf yönlerini |
00:50:50 |
Evet. Elbette. |
00:50:51 |
Gil Martin'le ilgili bir |
00:50:56 |
- Hangi olayı kastediyorsunuz? |
00:51:01 |
...olduğunu bile bile, ana direğe |
00:51:05 |
- Hazır olduğu zaman tırmandı. |
00:51:07 |
- ...biliyor muydunuz? |
00:51:11 |
Mürettebatınızın alkol kullandığını |
00:51:14 |
Evet biliyordum. |
00:51:16 |
- Ama hiçbir şey yapmadınız, öyle mi? |
00:51:19 |
Bu olaydan önce, hiç, beyaz |
00:51:22 |
- Hayır. |
00:51:25 |
- ...emin olabiliyorsunuz? |
00:51:28 |
Peki mürettebatınızın, yeterli |
00:51:31 |
Birlikte 12,000 mil yol kat ettik. |
00:51:35 |
...denizi gördük. |
00:51:36 |
Beyaz kasırga haricinde. |
00:51:39 |
...onlar yalnızca çocuk. |
00:51:44 |
- O kadarla kalmıyorlar. |
00:51:49 |
- ...göndermişsiniz. |
00:51:53 |
Ondan size vurmasını, sizinle kavga |
00:52:01 |
- Evet, doğru. |
00:52:08 |
...vermediniz ama bu çocuğu |
00:52:10 |
- ...gemiden gönderdiniz. |
00:52:13 |
Bir memeli. |
00:52:17 |
Bana kalırsa, siz Albatross'a |
00:52:27 |
...disiplinsiz bir şekilde |
00:52:32 |
Sizce bu komik mi? |
00:52:36 |
- Sizce bu bir şaka mı? |
00:52:40 |
...olduğunu düşünmedim efendim. |
00:52:43 |
Ulusal Hava Hizmetleri, beyaz |
00:52:47 |
- Buna ne diyeceksiniz? |
00:52:51 |
...ne hayal ürünüydü, |
00:52:55 |
Hayır, Kaptan Sheldon, değildi. |
00:52:58 |
Bir kabustu. |
00:53:04 |
Shay, bana yardım etmeni |
00:53:08 |
...yıldırım düştüğünde |
00:53:12 |
Güvertedeydim. |
00:53:14 |
Geminin orta kısmında. |
00:53:15 |
Bu kasırga sırasında, |
00:53:23 |
Kaptan, donanımlardan |
00:53:26 |
Ama sen yelkenleri |
00:53:29 |
Kaptan, bize yıldırım |
00:53:40 |
Kaç yaşındasın evlat? |
00:53:43 |
Onbeş. |
00:53:48 |
Ama Albatross'un ikinci |
00:53:51 |
İkinci kaptanıyım. Doğru. |
00:53:55 |
Peki profesyonel |
00:54:04 |
Hayır, profesyonel |
00:54:13 |
Demek kasırga çıktığında |
00:54:16 |
Rüzgarın üstüne dönmemizin |
00:54:18 |
Ama kaptan sana iskeleye |
00:54:20 |
- İki kez. |
00:54:22 |
- İki kez. |
00:54:25 |
- Hayır. |
00:54:30 |
- Hayır dedim. |
00:54:34 |
Yelkenleri rahatlatmak istiyordu. |
00:54:37 |
Böylece geminin, rüzgarın şiddetiyle, |
00:54:41 |
- Yani fırtınanın gücüyle mi? |
00:54:43 |
Böylece yelkenlerimiz |
00:54:45 |
Kaptan, sana bu emri verdiğinde, |
00:54:52 |
- ...öyleyse. - Hayır. |
00:54:56 |
- Neden emrini yerine getirmedin? |
00:55:04 |
- ...paniğe kapıldım. |
00:55:12 |
Sence paniğe mi kapıldı? |
00:55:14 |
- Ne yapıyor bu? |
00:55:19 |
Burada neler olduğunu anlamıyor |
00:55:23 |
Tod, seni takdir ediyorum. |
00:55:28 |
...ama ben kabullenemem. |
00:55:32 |
...sorumluluk almasına |
00:55:34 |
...beni hafife alıyorsunuz demektir. |
00:55:37 |
Okyanus Akademisi, benim okulumdu. |
00:55:50 |
Oğullarınızı geri getiremem. |
00:55:55 |
Eğer lisansımı istiyorsanız... |
00:56:00 |
...hiç önemli değil. |
00:56:14 |
- Çok kolay. |
00:56:17 |
- Kaptan! |
00:56:19 |
- Mahkeme bitmedi, Kaptan! |
00:56:23 |
Sakın bizi bırakıp gitme, Kaptan! |
00:56:31 |
Hepsi bir yalan mıydı? |
00:56:37 |
Hâlâ buradayız! |
00:56:41 |
Kötü şeyler olabilir. Bunun |
00:56:44 |
Suçlu sen değildin. |
00:56:46 |
Tod da değildi. |
00:56:49 |
Hepimiz suçluyuz. |
00:56:52 |
Çünkü hepimiz bizi bekleyen |
00:56:55 |
Okul ücretini ödeyip, |
00:56:59 |
Öyleyse neden olanlar için |
00:57:02 |
Neden bütün suçu bir |
00:57:05 |
Neden? |
00:57:09 |
Yazıklar olsun sana, Kaptan. |
00:57:11 |
Yazıklar olsun sana. |
00:57:13 |
Bay Gieg. |
00:57:19 |
Ben Albatross'un kaptanıydım. |
00:57:27 |
Bütün bilgi ve becerilerimi kullanıp, |
00:57:31 |
...benim sorumluluğumdu. |
00:57:35 |
Ama orada bir şey oldu. Belki |
00:57:39 |
Belki de başından beri öyleydim. |
00:57:42 |
Ama şunu iyi biliyorum. |
00:57:47 |
Sanki uyandım. Bir el geldi |
00:57:52 |
Durum benim kontrolümden çıktı... |
00:57:56 |
...ve insanlar öldü. |
00:58:03 |
Siz genç ve güçlüsünüz. |
00:58:07 |
- Önünüzde koca bir hayat var. |
00:58:13 |
...demiştin. Sana inandık. |
00:58:18 |
Oysa şimdi gittiğiniz yere, sizinle |
00:58:22 |
- Bay Gieg. |
00:58:28 |
Ya da bir okul. |
00:58:31 |
Bu bizim var ettiğimiz bir şeydi. |
00:58:33 |
İçimizde yer alan bir şeydi. |
00:58:37 |
Sen busun, Kaptan. Bize bunları |
00:58:44 |
Bırak da buna hep |
00:58:47 |
- Bırak hep birlikte katlanalım. |
00:58:51 |
Evlerinize dönün. |
00:58:54 |
Tercüme ve Senkron => Cobra35 |
01:00:04 |
Lisansını elinden almadılar. |
01:00:07 |
Ama Kaptan, bir daha denize |
01:00:10 |
Bildiğim bir tek şey var. |
01:00:13 |
...hepimiz hiç tereddüt etmeden, |
01:00:18 |
Kaptan bugün omuzlarındaki yükü |
01:00:20 |
...yarattığı halkaya katılmış oldu. |
01:00:22 |
Deniz kaptanlarının yükünü... |
01:00:24 |
Babamın yükünü... |
01:00:26 |
İnsanların yükünü. Sonuçta |
01:00:28 |
Rüzgardan kaçamazsınız. |
01:00:31 |
Ayağını denk alır, yaptıklarının |
01:00:34 |
...ve yoluna devam edersin. |
01:00:35 |
Alice Sheldon, George Ptacnik, |
01:00:39 |
...Robin Wetherwall, John Googlett |
01:00:42 |
Albatross, battıktan sonra |
01:00:46 |
...Chuck Gieg, Tod Johnstone |
01:00:49 |
Hepsi sağ olarak döndü. 1961 |
01:00:52 |
...Latin Amerika'daki ilk barış |
01:00:54 |
Bir daha evlenmedi. |