Whiteout
|
00:00:04 |
Gus apresenta: |
00:00:12 |
Tradução: Bozano, Pah e Gus. |
00:00:35 |
Hemisfério Sul, 1957. |
00:01:02 |
Impressionante, não é? |
00:01:05 |
Quanto tempo mais? |
00:01:12 |
Seis horas e meia. |
00:01:15 |
Vamos fazê-lo agora. |
00:01:16 |
Mas já? |
00:01:18 |
Quero acabar logo com isso. |
00:01:21 |
Certo. |
00:01:23 |
Tudo bem. |
00:01:40 |
Pessoal, |
00:01:43 |
-Claro! |
00:01:46 |
A Guerra Fria |
00:01:49 |
Vamos lá... |
00:01:52 |
Não te delatarei por posse |
00:01:55 |
Cale a boca! |
00:01:56 |
Qual é, Yuri? |
00:01:59 |
Deixem para mim. |
00:02:02 |
Vamos, vamos! |
00:02:04 |
-Saúde! |
00:02:06 |
Vamos, vamos... |
00:02:08 |
Deixem um pouco pra mim. |
00:02:10 |
Obrigado. |
00:02:12 |
-Saúde! |
00:02:14 |
Vodca boa! |
00:02:16 |
-Me dá mais um pouco. |
00:02:19 |
Seu filho da mãe desajeitado! |
00:02:28 |
O que está acontecendo? |
00:02:58 |
Josef! |
00:05:06 |
TERROR NA ANTÁRTIDA |
00:05:26 |
ANTÁRTIDA - A MASSA DE TERRA |
00:05:41 |
Estaremos nos aproximando |
00:05:46 |
Entendido. Entre, |
00:05:49 |
Não está meio cedo |
00:05:52 |
Uma tempestade |
00:05:54 |
Vamos embora |
00:05:57 |
Entendido. |
00:06:06 |
BASE AMUNDSEN-SCOTT, |
00:07:09 |
Este é o aviso |
00:07:11 |
Faltam 3 dias |
00:09:04 |
-Carrie? |
00:09:09 |
Já estou saindo. |
00:09:19 |
Camarão? Você está |
00:09:22 |
Quer ouvir sobre |
00:09:24 |
Voei 3 horas para ouvir |
00:09:28 |
-Amostras de corpo? |
00:09:32 |
É claro que não. |
00:09:35 |
É sempre um momento chato. |
00:09:37 |
Uma tempestade forte |
00:09:41 |
Já estou com o maiô |
00:09:44 |
-É tudo que precisa. |
00:09:47 |
Um momento. |
00:09:51 |
-Diga. |
00:09:53 |
Entendido. |
00:09:55 |
-Te vejo no jantar. |
00:09:59 |
Melhor do que |
00:10:02 |
-Te vejo no avião! |
00:10:05 |
-Você me ouviu. |
00:10:08 |
Conversaremos mais tarde, |
00:10:16 |
Um "picolé" foi |
00:10:19 |
-Um piloto da McMurdo relatou. |
00:10:22 |
O que alguém faria por lá? |
00:10:25 |
Deve ser um balão meteorológico |
00:10:28 |
Sei que é cedo, mas preciso |
00:10:32 |
Tudo bem. |
00:10:34 |
Ei, Carrie! |
00:10:40 |
Sam, não me faça perder tempo. |
00:10:45 |
Não se gabe antes de ver. |
00:10:54 |
Para caso queira |
00:10:57 |
Deveria virar profissional. |
00:10:58 |
Talvez faça isso |
00:11:02 |
Continua feliz |
00:11:05 |
Pois é. |
00:11:07 |
Aqui não tem |
00:11:19 |
As mesmas regras se aplicam |
00:11:22 |
Tem 90 dias para entregar |
00:11:25 |
Estudamos as mudanças |
00:11:28 |
da Terra |
00:11:32 |
Vamos ver quanto tempo leva |
00:11:34 |
até que possamos surfar |
00:11:45 |
Dr.? |
00:11:51 |
-Bom dia, agente! |
00:11:54 |
Sim, ele está com |
00:11:56 |
Ei, agente, não tem que |
00:12:02 |
-É a segunda porta, certo? |
00:12:07 |
Nem me interessei. |
00:12:12 |
Em menos de 3 dias, |
00:12:16 |
O céu fica preto |
00:12:19 |
durante um semestre. |
00:12:22 |
A natureza não supõe |
00:12:26 |
Mas aqui estão vocês |
00:12:30 |
Para lhes ensinar |
00:12:35 |
Venham... |
00:12:40 |
Cronometre! |
00:12:43 |
A temperatura corporal |
00:12:47 |
A fala está afetada. |
00:12:51 |
Habilidades motoras |
00:12:53 |
Em suma, senhores, |
00:12:56 |
em menos de 3 minutos. |
00:13:00 |
Um grande perigo aqui: |
00:13:03 |
Um maldito conjunto de condições |
00:13:07 |
e o mundo desaba. |
00:13:12 |
Ventos... superiores |
00:13:15 |
varrem o gelo |
00:13:17 |
de neve tão espessa, |
00:13:18 |
que não enxergam |
00:13:21 |
Vocês podem se perder |
00:13:25 |
E morrer. |
00:13:30 |
Certo... |
00:13:33 |
Nunca subestimem o gelo. |
00:13:40 |
Classe, agora deem |
00:13:43 |
do Polo Sul |
00:13:46 |
-Olá, agente Stetko! |
00:13:49 |
-O que aconteceu? |
00:13:51 |
Um piloto chamado Delfy, |
00:13:56 |
Os motores devem ser aquecidos |
00:13:58 |
antes de se dar partida |
00:14:03 |
O que fez mudar de ideia? |
00:14:06 |
Recebi um postal |
00:14:08 |
me convidando |
00:14:10 |
-Tem uma neta? |
00:14:14 |
e eu nunca a conheci. |
00:14:16 |
Estou aqui há tempo demais. |
00:14:20 |
-Você é Delfy? |
00:14:22 |
Sou Stetko |
00:14:24 |
-Sabe como pilotar essa coisa? |
00:14:28 |
Espero que não enfarte |
00:14:32 |
Engraçadinho! |
00:14:35 |
Acho que gostarei dele. |
00:14:42 |
ASB, ASB, responda! |
00:14:47 |
Estou a 5 minutos de Mesa. |
00:14:51 |
-O tempo está bom. |
00:14:59 |
-Está com sono? |
00:15:05 |
Posso voar aqui a vida toda |
00:16:09 |
-Como ele chegou até aqui? |
00:16:15 |
Onde está o equipamento dele? |
00:16:20 |
Como pode ter chegado até aqui |
00:16:33 |
Ele está grudado. Ajude-me. |
00:17:11 |
Carrie... |
00:17:14 |
-Você está bem? |
00:17:18 |
Vamos ver quem ele é. |
00:17:22 |
Weiss. |
00:17:26 |
-Weiss. Sim, o conheço. |
00:17:31 |
Jogamos cartas |
00:17:34 |
-É aquele que trapaceava? |
00:17:45 |
O que está fazendo aqui |
00:18:07 |
-Gelo de milhões de anos, certo? |
00:18:14 |
Uísque de dez anos, certo? |
00:18:18 |
Isso é maneiro! |
00:18:32 |
Saúde! |
00:18:37 |
Saiam do caminho! |
00:18:46 |
Saiam do caminho! |
00:18:54 |
O que me incomoda é que ninguém |
00:18:57 |
Talvez ninguém saiba |
00:19:09 |
O que é isto? |
00:19:20 |
Bem... Vamos descobrir. |
00:19:38 |
-É uma ferida recente. |
00:19:42 |
Sim... E com pressa. |
00:19:49 |
O que aconteceu aqui? |
00:20:06 |
Meu Deus! |
00:20:11 |
-O que causaria isto? |
00:20:16 |
Diria que um machado de gelo |
00:20:22 |
Então, temos um geólogo |
00:20:24 |
Ele feriu a perna, |
00:20:27 |
O homem escala |
00:20:29 |
e cai sobre seu próprio machado, |
00:20:33 |
Dr., |
00:20:38 |
Isto significa |
00:20:40 |
e nós somos testemunhas. |
00:20:42 |
Sei que quer dar |
00:20:45 |
O último avião |
00:20:47 |
Talvez fiquemos presos aqui |
00:20:51 |
-Pode lidar com isso? |
00:20:55 |
Meu Deus, não sei... |
00:20:59 |
É só dizer, que embalo o corpo, |
00:21:02 |
esqueço o assassinato. |
00:21:22 |
Não aceito "não" |
00:21:24 |
Temos planos para sábado. |
00:21:26 |
Pipoca e seis cervejas |
00:21:28 |
-Tudo limpo. |
00:21:34 |
-Como estamos indo? |
00:21:36 |
Por que não dorme um pouco? |
00:21:40 |
Te devo o dia de hoje. |
00:21:42 |
Carrie! |
00:21:45 |
Então era mesmo um "picolé"! |
00:21:47 |
Por favor, na próxima vez |
00:21:49 |
-não o traga para cá... |
00:21:54 |
-Tem certeza? |
00:21:56 |
O nome dele é Weiss, |
00:21:59 |
Foi por isso |
00:22:03 |
Vamos ver como o FBI |
00:22:07 |
Em que acampamento |
00:22:09 |
Não sei, tenho que falar |
00:22:16 |
Anton Weiss... |
00:22:19 |
Michael Rubin, John Moony. |
00:22:23 |
O que faziam? |
00:22:24 |
-1-1 é uma zona de ablação. |
00:22:28 |
É um bom lugar pra se encontrar |
00:22:33 |
Weiss não estava por perto |
00:22:35 |
Espere um minuto, Weiss? |
00:22:37 |
Alguns dias atrás, |
00:22:40 |
ligou procurando por ele. |
00:22:42 |
Perguntei por aí, |
00:22:45 |
Não achou estranho |
00:22:46 |
procurando |
00:22:48 |
Não naquele momento. |
00:22:51 |
Foi o último contato |
00:22:54 |
Deixe-me ver... |
00:23:04 |
-Qual a frequência deles? |
00:23:11 |
Delta 1-1, Polo Sul, |
00:23:14 |
Carrie Stetko, câmbio. |
00:23:19 |
Delta 1-1, Polo Sul, |
00:23:22 |
Carrie Stetko. |
00:23:27 |
-Deixe-me ver o registro. |
00:23:36 |
-Stetko. |
00:23:39 |
de Vostok. Não deu o nome. |
00:23:42 |
-Vostok? Bote ele na linha. |
00:23:47 |
-É a delegada Stetko. Quem fala? |
00:23:51 |
O que aconteceu lá, Moony? |
00:23:53 |
-Você sabe quem eu sou. |
00:23:58 |
Não, não posso ir. |
00:23:59 |
Você tem que vir à Vostok. |
00:24:02 |
-Por que eu iria a Vostok? |
00:24:06 |
Olhe, tenho uma ideia melhor. |
00:24:10 |
Venha à Vostok |
00:24:27 |
Rhonda, |
00:24:30 |
A tempestade |
00:24:32 |
10 horas mais cedo |
00:24:37 |
O quê? Oito turnos? |
00:24:38 |
Desculpem, |
00:24:40 |
tantos aviões |
00:24:41 |
O que é isto, "Top Gun"? |
00:24:44 |
Como posso fazer 8 turnos |
00:24:47 |
Do mesmo jeito que todos: |
00:24:50 |
Rhonda, preciso ir à Vostok. |
00:24:52 |
Boa sorte! Todos os aviões |
00:24:54 |
Isto está totalmente bagunçado |
00:24:57 |
Preciso do Delfy. |
00:24:59 |
Rhonda, não estou pedindo. |
00:25:03 |
Atenção, todo o pessoal. |
00:25:05 |
A tempestade vai chegar |
00:25:09 |
A evacuação |
00:25:15 |
Por que não dorme um pouco? |
00:25:18 |
Devo o dia de hoje a você. |
00:25:35 |
Jack! |
00:25:49 |
-O que está havendo? |
00:25:53 |
-Um colega do Weiss telefonou. |
00:25:55 |
-Moony. |
00:26:00 |
Enfim, ele está em Vostok... |
00:26:03 |
Achei que evacuariam |
00:26:05 |
Também achei, |
00:26:07 |
-Quem é seu piloto? |
00:26:12 |
Você ficará bem |
00:26:19 |
Mesma cara de quando entrou |
00:26:22 |
Isso não é verdade. |
00:26:26 |
Carrie, é o Delfy. |
00:26:29 |
-Diga. |
00:26:32 |
-Estou pronto, à disposição. |
00:26:37 |
Sabe como me sinto? |
00:26:42 |
Frustrada. Passei 2 anos lidando |
00:26:47 |
Sem importância, simples, |
00:26:50 |
sem problemas... |
00:26:53 |
-Achei que já tivesse superado. |
00:26:56 |
Sim, mas desde que vi |
00:26:59 |
é como se fizesse 25°C |
00:27:00 |
-com 80% de umidade. |
00:27:05 |
Foi por isso |
00:27:11 |
-Tenha uma boa viagem. |
00:27:28 |
ESTAÇÃO VOSTOK, RÚSSIA |
00:27:39 |
-Temos que voltar à base? |
00:27:46 |
A temperatura está caindo. |
00:27:48 |
Tem certeza que quer estar aí |
00:28:56 |
Moony! É a Carrie Stetko. |
00:29:07 |
Moony? |
00:29:15 |
Moony? |
00:29:24 |
Moony? |
00:30:05 |
Merda! |
00:32:16 |
Por que não dorme um pouco? |
00:32:35 |
Jack! |
00:32:38 |
Ei, Carrie! Carrie, sou eu! |
00:32:42 |
Carrie, sou eu! |
00:32:44 |
Ei! Ei, Carrie... |
00:32:46 |
Sou eu... Delfy. |
00:32:49 |
Está legal? Tudo bem? |
00:32:53 |
Está comigo? |
00:32:58 |
Te achei na entrada, |
00:33:00 |
te carreguei até aqui. |
00:33:02 |
Desde então estava desmaiada. |
00:33:09 |
Moony está morto. |
00:33:12 |
Havia um homem... |
00:33:16 |
Ele tentou me matar também. |
00:33:18 |
Ele ainda deve estar aqui, |
00:33:22 |
-O que houve com o seu queixo? |
00:33:29 |
-Está muito ruim? |
00:33:35 |
Tenho que voltar lá. |
00:34:04 |
Ei! Deixe-me ver as suas mãos. |
00:34:06 |
-Certo. |
00:34:09 |
-Relaxe! Tenho identificação. |
00:34:15 |
Agora tire |
00:34:17 |
Robert Pryce? |
00:34:19 |
Sou da Divisão de Investigações |
00:34:22 |
Achei! |
00:34:25 |
-Vim conversar sobre Weiss. |
00:34:28 |
O FBI nos comunicou. |
00:34:30 |
Seu comandante da base, |
00:34:33 |
Fui deixado aqui |
00:34:35 |
Estou aqui há algumas horas. |
00:34:36 |
Achei que deveria deixar |
00:34:40 |
Se importa de abaixar essa arma? |
00:34:43 |
Se importa de contar, |
00:34:44 |
está interessada |
00:34:46 |
Este não é só um crime. |
00:34:49 |
na Antártida |
00:34:52 |
Não preciso dizer |
00:34:54 |
Não queremos que vire |
00:34:58 |
-Certo. |
00:35:00 |
um agente para rastrear |
00:35:03 |
-No caso você. |
00:35:07 |
Está tarde. |
00:35:09 |
enquanto ainda dá. |
00:35:11 |
-Nós... não preciso da sua ajuda. |
00:35:15 |
Não quer dividir. |
00:35:20 |
Como direi que tenho o direito |
00:35:22 |
seu avião e seu piloto, |
00:35:28 |
Ele pode. |
00:35:33 |
A escolha é sua. |
00:35:44 |
Você chegou ao Polo |
00:35:47 |
Eu estava na Estação McMurdo |
00:35:50 |
Conseguiu dar uma olhada |
00:35:54 |
Sim. 1,90m, 80kg, |
00:35:58 |
Parece alguém que conhece? |
00:36:00 |
-Cheguei lá depois dele. |
00:36:08 |
Meu Deus! |
00:36:10 |
Ainda não se acostumou |
00:36:17 |
Quando estiver em McMurdo, |
00:36:20 |
Estamos chegando. |
00:36:24 |
ASB aqui |
00:36:25 |
estou aterrissando |
00:36:27 |
com Stetko |
00:36:29 |
Pode me dar detalhes |
00:36:32 |
NOVEMBRO 178, |
00:36:34 |
significativas no sistema. |
00:36:35 |
Manterei-no informado |
00:36:39 |
Entendido ASB, |
00:37:01 |
-Cuidado com ele. |
00:37:22 |
Para mantê-lo aquecido até |
00:37:42 |
É um mapa |
00:37:48 |
Procuravam |
00:37:50 |
Parece que pararam |
00:37:53 |
Estou aqui há poucos meses, mas, |
00:37:58 |
é equipamento |
00:38:01 |
Deve ter 40 ton. |
00:38:03 |
Que diabos estavam fazendo? |
00:38:05 |
Supostamente, |
00:38:07 |
por meteoritos na superfície. |
00:38:12 |
É melhor verificarmos. |
00:38:29 |
Parece que é perito |
00:38:32 |
Nos reconhecemos bem rápido. |
00:38:35 |
-Karballah? |
00:38:40 |
Em algum lugar da mesma região. |
00:38:42 |
Bem meu amigo, |
00:38:44 |
parece que trocamos um deserto |
00:38:47 |
Um muito mais gelado. |
00:39:04 |
-Como estamos indo? |
00:39:07 |
Bom. |
00:39:10 |
Como um ex-militar acaba aqui, |
00:39:13 |
Tinha uma vaga aberta. |
00:39:16 |
Então, como uma agente federal |
00:39:19 |
acaba aqui na Antártida? |
00:39:22 |
Uma vaga aberta. |
00:39:25 |
Chegamos. |
00:39:39 |
Não há nada aqui. |
00:39:56 |
Tem certeza que está certo? |
00:39:58 |
Setor 104. |
00:40:00 |
Talvez elas estejam erradas. |
00:40:14 |
Estavam trabalhando aqui. |
00:40:21 |
Cavando aqui. |
00:40:22 |
Espalharam a neve para encobrir |
00:40:29 |
-Stetko! |
00:40:33 |
Stetko! |
00:40:35 |
-Agente! |
00:40:38 |
-Você está bem? |
00:40:43 |
Eu vi uma corda na cabine. |
00:40:46 |
Se estiver ferida, |
00:41:02 |
Cuidado com a corda. |
00:41:06 |
Estou descendo. |
00:41:27 |
Parece que acharam |
00:41:36 |
Que diabos aconteceu aqui? |
00:41:38 |
Você viu todo este sangue |
00:41:41 |
Sim, eu vi. |
00:42:00 |
É um avião de carga. |
00:42:03 |
-É americano? |
00:42:06 |
Seja o que for, é antigo. |
00:42:12 |
Há quanto tempo acha |
00:42:16 |
Vodca russa. |
00:42:18 |
Pode ser um Antonov AN-12. |
00:42:20 |
Estas coisas não voam |
00:42:27 |
Meu Deus. |
00:42:29 |
-O que é? |
00:42:37 |
Parece que foi baleado |
00:42:43 |
Aqui tem outro. |
00:42:48 |
Tem mais um aqui. |
00:42:57 |
Por que um dos pilotos |
00:43:00 |
Vai saber... |
00:43:25 |
Deveríamos voltar... |
00:43:28 |
Stetko? |
00:43:57 |
Isso explica |
00:43:59 |
Estavam no ar, |
00:44:00 |
o piloto permaneceu |
00:44:02 |
enquanto o co-piloto foi atrás |
00:44:08 |
Surpreendeu o primeiro guarda, |
00:44:13 |
Os outros guardas |
00:44:19 |
Os guardas |
00:44:21 |
uns aos outros |
00:44:28 |
E o gelo engoliu tudo. |
00:44:33 |
Mas, por quê? |
00:44:38 |
Cadê o Pryce? |
00:44:42 |
Nada, chegamos tarde demais. |
00:44:46 |
Cuidado. |
00:44:49 |
-Deus. |
00:44:53 |
Deve ser do Weiss. |
00:44:59 |
Ele foi ferido na perna. |
00:45:02 |
Deve ter cortado ela |
00:45:06 |
O que estava aí dentro, |
00:45:10 |
É o sangue dele nas paredes. |
00:45:13 |
Deixou um rastro |
00:45:15 |
Certo. |
00:45:21 |
Não está surpreso |
00:45:25 |
Sabia que isso estava aqui. |
00:45:28 |
Fale comigo, Pryce. |
00:45:35 |
2 dias atrás, alguém daqui, |
00:45:38 |
com um traficante de armas |
00:45:41 |
Ele estava organizando |
00:45:43 |
recuperadas de um antigo |
00:45:45 |
-Contendo o quê? |
00:45:48 |
Nos anos 50, |
00:45:51 |
por material para usar |
00:45:54 |
Se foi isso que os geólogos |
00:45:57 |
isso cair no mercado... |
00:45:58 |
Por que não me contou |
00:46:00 |
Porque não tinha certeza |
00:46:02 |
e minhas ogivas |
00:46:04 |
Eles estão ligados. |
00:46:07 |
Ouviram isso? |
00:46:27 |
Ficaremos sem ar bem antes |
00:46:29 |
Sim, se não congelarmos |
00:46:45 |
Alguma coisa? |
00:46:48 |
-Não. |
00:46:53 |
Parece que teremos que cavar |
00:46:57 |
Com o quê? O gelo deve ter |
00:47:01 |
Temos que manter a esperança. |
00:47:04 |
Ninguém sabe |
00:47:07 |
Sim, |
00:47:20 |
Não tem mais importância. |
00:47:29 |
Parece que o Capitão América ali |
00:47:33 |
Os tubos de oxigênio |
00:47:35 |
A maioria |
00:47:38 |
Ótimo. |
00:47:45 |
-Ei... |
00:47:47 |
Quando entraram nesse avião, |
00:47:49 |
acha que imaginavam |
00:47:56 |
-Meu Deus. |
00:48:00 |
Por isso Weiss não usava |
00:48:03 |
quando o encontramos. |
00:48:04 |
Por isso não haviam marcas |
00:48:08 |
Espere, espere, |
00:48:11 |
A única maneira de entrar |
00:48:14 |
Isso significa que o assassino |
00:48:17 |
Por isso Weiss |
00:48:19 |
Você acha que por isso estava |
00:48:22 |
Sim, acho que alguém o matou |
00:48:33 |
Essa revelação não tem a ver |
00:48:39 |
Estamos ferrados. |
00:48:51 |
Delfy, estava pensando, |
00:48:53 |
esse avião |
00:48:55 |
Sim, geralmente, |
00:48:57 |
em caso de aterrissagem |
00:49:00 |
Aqui. |
00:49:04 |
Faísca explosiva. |
00:49:08 |
Explodimos a escotilha |
00:49:11 |
Com estes ângulos, |
00:49:12 |
não pode estar |
00:49:14 |
Não... Está pedindo demais |
00:49:17 |
Se o gelo for espesso, |
00:49:18 |
a explosão volta pra nós |
00:49:20 |
Nos explodimos ou sufocamos |
00:49:22 |
e congelamos até a morte, |
00:49:30 |
-Precisamos de energia. |
00:49:34 |
O suficiente para a ignição. |
00:49:37 |
-Sim, está certo. |
00:49:48 |
É melhor se protegerem. |
00:49:56 |
Fogo. |
00:50:14 |
Isso é maravilhoso. |
00:50:16 |
Vamos esquecer essa loucura |
00:50:26 |
Carrie, Let, vamos! |
00:50:37 |
Veremos se temos energia |
00:50:50 |
Merda. |
00:50:52 |
Tudo bem. |
00:51:00 |
Não, isso baixará |
00:51:11 |
Certo, me dá um pouco. |
00:51:30 |
Isso é loucura... |
00:51:32 |
Sei que na Guerra Fria, |
00:51:35 |
por aquelas caixas, |
00:51:37 |
se arriscando por algo assim... |
00:51:40 |
-Por favor, tente novamente. |
00:52:07 |
-Precisa pegar este cara. |
00:52:15 |
Reportarei o que encontramos. |
00:52:20 |
Ouça, eu já tenho dois corpos |
00:52:24 |
e Deus sabe o que foi roubado |
00:52:27 |
Sei que está feio. |
00:52:29 |
Quero evacuar a base |
00:52:32 |
Depois te ligo. |
00:52:34 |
Tirar todo mundo daqui? |
00:52:36 |
Não correrei o risco de prender |
00:52:39 |
com este cara por aí. |
00:52:41 |
-Não acha que descobrirei? |
00:52:47 |
Alguma notícia de Rubin? |
00:52:48 |
Não, mas devemos cobrir |
00:52:52 |
Certo, obrigada. |
00:52:54 |
Carrie... |
00:52:55 |
Atenção, todo o pessoal. |
00:52:57 |
Devo informá-los sobre |
00:53:01 |
em face aos incidentes, |
00:53:05 |
Busca: |
00:53:07 |
Ninguém permanecerá |
00:53:09 |
Incluindo todos |
00:53:12 |
Repito, |
00:53:15 |
Busca: 12 de fevereiro. |
00:53:17 |
Todo o pessoal deve partir |
00:53:20 |
Ninguém permanecerá... |
00:53:21 |
Carrie. |
00:53:23 |
Não é que não seja capaz, |
00:53:26 |
só que preciso manter |
00:53:28 |
Quando examinou o Weiss |
00:53:29 |
seu interior ainda não estava |
00:53:32 |
de modo que seu corpo |
00:53:35 |
Sim. |
00:53:37 |
Aí procurei nos registros |
00:53:39 |
quando foi relatado o corpo. |
00:53:43 |
ARQUIVO NÃO ENCONTRADO |
00:53:45 |
Não faz sentido. |
00:53:49 |
E se o Weiss |
00:53:52 |
Quem jogou |
00:53:54 |
Temos de falar |
00:53:56 |
Estão todos |
00:53:58 |
Devemos estar prontos |
00:54:00 |
Merda... |
00:54:01 |
-O que tem sua mão? |
00:54:05 |
Estou no canal 6. |
00:54:07 |
-quando retornarem. |
00:54:12 |
Manter estas pessoas a salvo |
00:54:33 |
-Desde quando você não dorme? |
00:54:39 |
Deus... |
00:54:59 |
-Sente isso? |
00:55:05 |
Agora? |
00:55:12 |
Nada? |
00:55:23 |
-Terei que amputá-los. |
00:55:26 |
Carrie. |
00:55:28 |
Se não for agora, |
00:55:32 |
E perderá sua mão. |
00:55:38 |
Sinto muito, criança. |
00:55:42 |
Muito mesmo. |
00:55:56 |
Ironicamente, |
00:55:59 |
Nossos dois trabalhos |
00:56:03 |
Você disse |
00:56:05 |
Para quando volta para casa. |
00:56:09 |
Tudo bem? |
00:56:13 |
Voltará a praticar em Chicago, |
00:56:20 |
Só quero voltar |
00:56:26 |
Não vemos crianças por aqui. |
00:56:30 |
Cães... árvores... |
00:56:38 |
-Sabe do que sinto mais falta? |
00:56:42 |
A falta de humanidade, |
00:56:45 |
Inverno de 2006. |
00:56:49 |
-Estávamos na Noruega. |
00:56:53 |
Dois invernos juntos, Dr. |
00:56:59 |
Nada mal. |
00:57:05 |
Nada mal... |
00:57:14 |
Está bem? |
00:57:24 |
Está indo bem, criança. |
00:57:52 |
Atenção, a tempestade |
00:58:06 |
Merda! |
00:58:16 |
Agora não. |
00:58:22 |
Passei na clínica, |
00:58:28 |
Agente durona, né? |
00:58:33 |
Sei lá... |
00:58:37 |
Nem sei se posso |
00:58:40 |
O distintivo não deixa, né? |
00:58:45 |
É só um distintivo. |
00:58:52 |
O que aconteceu com você, |
00:58:55 |
Por que está aqui, |
00:59:03 |
Tinha esse caso, em que eu |
00:59:08 |
Um traficante de drogas. |
00:59:10 |
Depois de meses de trabalho, |
00:59:14 |
O mérito é todo seu. |
00:59:17 |
Me senti tão bem. |
00:59:21 |
Acordei... |
00:59:29 |
-Desculpe, te acordei. |
00:59:33 |
Tudo parecia bem. |
00:59:34 |
-Não quer o seu? |
00:59:54 |
Jack! |
00:59:55 |
Primeiro pensei no meu parceiro. |
01:00:04 |
Emergência. |
01:00:07 |
Ele fugiu. |
01:00:10 |
De repente, |
01:00:17 |
Filho da mãe. |
01:00:19 |
Quanto ele te deu |
01:00:21 |
Carrie... |
01:00:22 |
Para me matar... |
01:00:28 |
Uma montanha de dinheiro... |
01:00:33 |
Tudo bem... |
01:00:36 |
Sei que agi errado, |
01:00:40 |
Por favor. |
01:00:42 |
Carrie. |
01:01:01 |
Eu matei ele. |
01:01:06 |
Ele não lhe deu escolha. |
01:01:10 |
Não, mas... |
01:01:13 |
Mas não consigo esquecer, |
01:01:17 |
e eu nem imaginava. |
01:01:21 |
E se deixei passar isso, |
01:01:28 |
Pelo que entendi, |
01:01:33 |
Se queria mesmo se perdoar, |
01:01:36 |
deveria ter entregue |
01:01:40 |
Ao invés de vir aqui, |
01:01:41 |
o pior posto federal |
01:01:46 |
Para se punir. |
01:01:48 |
Foi o que fez. |
01:01:52 |
Mas é melhor que isso |
01:02:03 |
Deixe-me ajudá-la. |
01:02:17 |
Carrie, na escuta? |
01:02:24 |
-Sim. |
01:02:27 |
-Onde? |
01:02:29 |
Ótimo. |
01:02:33 |
Vá, já te encontro. |
01:02:49 |
Rubin? |
01:02:52 |
O que aconteceu lá? |
01:02:57 |
Eu sei sobre o avião. |
01:03:04 |
Rubin, tudo bem, |
01:03:14 |
Estávamos lá |
01:03:18 |
Não achamos nada em semanas. |
01:03:20 |
Então, o radar que tínhamos, |
01:03:25 |
Discutimos o que poderia ser. |
01:03:27 |
Voltamos à base para relatar |
01:03:31 |
Foi aí que ouvi sobre a história |
01:03:35 |
Ao invés de relatar, |
01:03:39 |
Explodimos através do gelo, |
01:03:45 |
Com aquelas caixas malditas. |
01:03:48 |
Weiss foi ferido na perna |
01:03:52 |
Perdeu muito sangue. |
01:03:56 |
Estávamos com medo de movê-lo, |
01:04:01 |
O piloto prometeu ligar |
01:04:04 |
para dizer |
01:04:07 |
Moony estava certo. |
01:04:09 |
-Disse para não confiarmos. |
01:04:12 |
Quem estava atrás de vocês? |
01:04:14 |
Carrie? |
01:04:25 |
Parem ele! |
01:04:35 |
Por favor, deixe-me ajudá-lo! |
01:04:54 |
Rubin, abra a porta! |
01:04:57 |
Abra a porta! |
01:05:30 |
Por favor, por favor! Ajuda! |
01:05:38 |
Me ajudem! |
01:05:47 |
Me ajudem! |
01:06:10 |
Carrie! Pronto. Pegamos ele. |
01:06:17 |
Eu já disse, |
01:06:22 |
Sou um cidadão australiano |
01:06:28 |
-Ele disse algo mais? |
01:06:32 |
Ficaremos com triplo homicídio, |
01:06:34 |
pensei que gostaria |
01:06:36 |
O que tem naquele avião? |
01:06:38 |
Agente federal? |
01:06:43 |
Não é tanto, agora que faltam |
01:06:46 |
Pryce? |
01:06:54 |
Desgraçado... tire suas mãos |
01:06:58 |
-Tem uma boca grande. |
01:07:05 |
Meu nome é Russell Haden, |
01:07:12 |
Vejamos se fica bonito assim. |
01:07:13 |
Ei! Tudo bem, certo! |
01:07:16 |
Sabemos que pilotou o avião |
01:07:19 |
O que fez com as latas? |
01:07:21 |
Onde as escondeu? |
01:07:23 |
Estão no meu equipamento. |
01:07:35 |
Louca desgraçada. |
01:07:37 |
Prenda-no |
01:08:00 |
Tudo bem. |
01:08:04 |
-Idiota. |
01:08:06 |
Coloquei sob custódia. |
01:08:08 |
-Não podemos ir sem achá-las. |
01:08:12 |
-Eu concordo. |
01:08:16 |
Sam... obrigada. |
01:08:22 |
Vejo você no avião. |
01:08:40 |
Todas as portas exteriores |
01:09:08 |
Está de brincadeira... |
01:09:34 |
Deus... Delfy. |
01:09:38 |
Último anúncio da evacuação. |
01:09:43 |
Sou eu. |
01:09:47 |
Estou procurando o Doutor, |
01:09:52 |
Carrie? |
01:09:57 |
Certo. |
01:10:01 |
Dr., preciso de ajuda |
01:10:03 |
Delfy está ferido. |
01:10:04 |
-O que houve? |
01:10:06 |
Estou a caminho. |
01:10:10 |
-O que diabos aconteceu? |
01:10:12 |
-O quê? |
01:10:19 |
Carrie, me dê espaço. |
01:10:21 |
Onde estão? |
01:10:23 |
Está conosco. |
01:10:25 |
Devem sair, |
01:10:27 |
Não podemos. |
01:10:28 |
Haden escapou, |
01:10:31 |
Deus... |
01:10:33 |
Não conseguiremos |
01:10:34 |
Carrie, me escute. |
01:10:36 |
ficarão presos aí |
01:10:41 |
-Nós sabemos. |
01:10:47 |
Devemos levá-lo para a clínica, |
01:10:51 |
Evacuação em processo. |
01:10:53 |
Repetindo... |
01:11:16 |
Haden pegou as chaves |
01:11:18 |
Tentará vencer a tempestade. |
01:12:15 |
Ele se foi. |
01:12:21 |
Ele deu a volta. |
01:12:44 |
Eu checo a Central. |
01:12:46 |
-Você tenta aquele. |
01:14:32 |
Dr.? Dr.? |
01:18:38 |
O que está fazendo? |
01:18:40 |
Vendo o que tem dentro... |
01:18:45 |
Não, se for radioativo. |
01:18:50 |
Não acha que os soviéticos |
01:18:56 |
Sim, com certeza. |
01:18:59 |
Estaria estampado, |
01:19:22 |
O quê? |
01:19:35 |
A menos que seja |
01:19:38 |
ele tem um parceiro. |
01:19:39 |
-Sim. |
01:19:44 |
Deve ter embarcado no avião. |
01:19:47 |
Sim, deve. |
01:19:55 |
De maçã. |
01:20:00 |
Sam deve estar no avião. |
01:20:03 |
Não sei o que dizer, |
01:20:06 |
Revistou todos os passageiros? |
01:20:07 |
Sim, nada suspeito. |
01:20:12 |
Certeza de que tudo carregado |
01:20:15 |
Não tenho certeza. |
01:20:17 |
-Tem a lista? |
01:20:19 |
Me envie por fax, Sam. |
01:20:23 |
-Então, o que acha? |
01:20:28 |
Me ligará quando acabar. |
01:20:30 |
-Deve estar bem cansada. |
01:20:55 |
Vai logo, Sam. |
01:21:36 |
De 258 a 260, |
01:23:49 |
Nome: Mooney |
01:26:08 |
-É uma ferida fresca. |
01:26:12 |
Sim. E estava com pressa. |
01:26:19 |
Só mandar, colocarei no avião |
01:26:23 |
Deixá-los resolver. |
01:26:25 |
Não é grande coisa. |
01:28:19 |
São diamantes. |
01:28:23 |
O mais puro. Mais valiosos. |
01:28:26 |
Não precisa ser processado. |
01:28:34 |
Não tem uma neta. Tem? |
01:28:41 |
Não tenho nada. |
01:28:54 |
12 anos de residência, |
01:28:58 |
que merda acabo fazendo aqui, |
01:29:03 |
Não tem importância. |
01:29:06 |
Aqueles diamantes |
01:29:08 |
Quem sentirá a falta? |
01:29:09 |
Era a chance |
01:29:12 |
Algo que me foi tomado. |
01:29:14 |
De você? |
01:29:19 |
De mim. |
01:29:27 |
Éramos amigos. |
01:29:36 |
-É como se sente? |
01:29:46 |
Às vezes, mesmo sem tê-los, |
01:29:54 |
Terá que se entregar, Dr. |
01:30:00 |
Sim, eu sei. |
01:30:13 |
Nunca quis machucar alguém. |
01:30:19 |
E que diabos ele era... |
01:30:24 |
Sabia, a luz da aurora boreal |
01:30:33 |
Você nunca viu, não é? |
01:30:37 |
Não. |
01:30:43 |
Queria vê-la uma última vez. |
01:30:52 |
Tudo bem. |
01:31:02 |
Permita-se admirá-la, |
01:31:11 |
É um show magnífico. |
01:31:54 |
6 meses depois. |
01:32:35 |
Senhor, quero resignar |
01:32:38 |
Por favor, |
01:32:41 |
para uma vaga... |
01:32:42 |
De preferência, |
01:32:45 |
Carrie Stetko. |
01:32:52 |
Mensagem enviada. |
01:32:56 |
Assim... |
01:33:00 |
-Sinto que um strike a caminho. |
01:33:04 |
Vamos, é muito fácil. |
01:33:05 |
-Não perdeu ainda? |
01:33:10 |
-Muito triste. |
01:33:14 |
Claro... |
01:33:15 |
-Onde está indo? |