Whiteout

fr
00:00:52 HÉMiSPHÈRE SUD
00:01:03 Incroyable, non ?
00:01:05 Combien de temps reste-t-il ?
00:01:12 Six heures et demie.
00:01:15 - Faisons-le maintenant.
00:01:18 Je veux en finir.
00:01:23 Très bien.
00:01:40 Les mecs.
00:01:43 Bien sûr ! Buvons !
00:01:46 La Guerre froide se réchauffe, par ici.
00:01:49 Allez.
00:01:52 Je ne te dénoncerai pas pour contrebande.
00:01:55 La ferme.
00:01:56 Yuri, allez.
00:01:59 Laisse-m'en un peu.
00:02:02 Allez, allez.
00:02:04 - Santé.
00:02:07 Allez, allez !
00:02:08 Laisse-m'en un peu.
00:02:10 Merci.
00:02:12 Santé.
00:02:14 Bonne vodka.
00:02:15 - Redonne-m'en.
00:02:20 Imbécile, t'as gâché
00:02:28 Qu'y a-t-il ?
00:05:24 L'ANTARCTIQUE
00:05:27 ET LA PLUS ISOLÉE
00:05:41 Anderson, P-170.
00:05:43 On arrive dans cinq minutes.
00:05:46 Pas de souci.
00:05:50 Il n'est pas un peu trop tôt pour ça ?
00:05:52 La première tempête de l'hiver approche.
00:05:54 On change les équipes deux jours plus tôt.
00:05:57 Bien reçu. À tout de suite.
00:06:04 CENTRE AMÉRICAIN
00:06:42 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE
00:06:46 Attention, équipes en vol :
00:06:48 les pilotes suivants doivent faire un rapport
00:06:54 Stetko, où étiez-vous passée ?
00:07:09 Rappel des 72 heures pour tout le monde.
00:07:11 Il reste trois jours avant le dernier vol,
00:07:16 Je vous informe que nous avons
00:07:20 avec le Dr Cochran, ce soir,
00:07:23 Tout le monde doit y assister.
00:07:26 Un petit instant.
00:07:29 Sam me dit que le roulement
00:07:33 Tout votre équipement
00:07:37 Assurez-vous
00:08:09 Pour ceux de l'équipe d'hiver
00:08:12 il sera obligatoire...
00:08:14 MARSHAL - DÉPARTEMENT
00:09:04 Carrie ?
00:09:06 Je prends ma douche, Doc.
00:09:09 J'arrive tout de suite.
00:09:17 Du poulet.
00:09:20 Des crevettes ?
00:09:22 Tu veux que je te raconte mon voyage ?
00:09:24 J'ai fait 3 heures de vol pour parler
00:09:29 Un échantillon de quel type ?
00:09:30 Cannabis sativa.
00:09:32 Bien sûr, du cannabis. De l'herbe.
00:09:35 C'est toujours terrible.
00:09:38 Au fait, une grosse tempête approche,
00:09:41 Mon maillot de bain et mon écran total
00:09:44 C'est tout ce dont tu as besoin.
00:09:46 - Stetko ? Tu es là ?
00:09:51 - J'écoute.
00:09:54 Bien reçu. On se voit au dîner.
00:09:56 Non. Le voilà, ton dîner.
00:10:00 Bien meilleur que la bouffe de la cantine.
00:10:03 - On se voit dans l'avion.
00:10:05 - Non, tu m'as bien entendu.
00:10:08 On en parlera plus tard, d'accord ?
00:10:17 Un corps aurait été repéré
00:10:19 Un pilote de McMurdo
00:10:21 Vraiment ? Pourquoi quelqu'un
00:10:25 C'est sûrement un ballon météo
00:10:29 Je sais que tu viens de rentrer,
00:10:32 Pas de problème,
00:10:35 Au fait, Carrie...
00:10:40 Sam, ne me fais pas perdre mon temps.
00:10:45 Ne t'emballe pas avant d'avoir vu.
00:10:54 Tu as autant apporté au backgammon
00:10:57 Tu devrais passer pro.
00:10:59 Je le ferai peut-être,
00:11:03 Tu veux toujours rendre ton insigne ?
00:11:05 Oui. Ça existe, des joueurs
00:11:20 Les règles sont les mêmes pour tous.
00:11:23 Vous avez 90 jours pour remettre
00:11:26 Je veux des stats sur les changements
00:11:31 à aujourd'hui.
00:11:33 Voyons voir dans combien de temps
00:11:38 Attention, pôle Sud : ceci est
00:11:42 L'avion a pris du retard
00:11:46 - Doc ?
00:11:52 - Bonjour, marshal.
00:11:55 Oui, il est dehors avec les nouveaux.
00:11:57 Dites, marshal. Vous ne deviez pas
00:12:03 Vous étiez le deuxième type à la porte ?
00:12:05 C'est ça.
00:12:08 Je ne suis pas intéressée.
00:12:13 Dans moins de trois jours,
00:12:16 Le ciel s'obscurcit et va rester ainsi
00:12:21 La nature n'a pas prévu qu'on survive
00:12:26 Mais vous êtes ici
00:12:28 et moi aussi, et je dois vous apprendre
00:12:35 Allez.
00:12:37 On n'y peut rien.
00:12:40 Le temps.
00:12:43 Les températures corporelles
00:12:46 On a plus de difficulté à réfléchir.
00:12:51 On a du mal à bouger.
00:12:53 Vous allez droit vers la mort, messieurs,
00:12:56 et ça ne fait que trois minutes.
00:13:00 L'un des grands dangers,
00:13:04 Un ensemble de conditions climatiques
00:13:09 et le monde s'écroule autour de vous.
00:13:12 Des vents soufflant à plus de 160 km/h
00:13:16 et font voler de la neige si épaisse que
00:13:21 Vous pouvez totalement vous perdre,
00:13:25 Et disparaître.
00:13:30 Bien.
00:13:34 Ne sous-estimez jamais la glace.
00:13:40 Chers élèves, faites un accueil chaleureux,
00:13:46 Bonjour, marshal Stetko.
00:13:48 Bonjour.
00:13:49 - Qu'y a-t-il ?
00:13:51 Un pilote, Delfy,
00:13:56 Ce moteur est gelé.
00:13:57 Vous ne pourrez pas démarrer cet engin
00:14:03 Pourquoi as-tu changé d'avis ?
00:14:06 J'ai reçu une carte de ma petite-fille
00:14:10 Ta petite-fille ?
00:14:11 Oui, j'ai une petite-fille, Carrie,
00:14:17 Je suis ici depuis bien trop longtemps.
00:14:20 - C'est vous, Delfy ?
00:14:22 Je suis Stetko. Et voici John Fury.
00:14:24 - Vous êtes assez vieux pour piloter ça ?
00:14:28 Essayez de ne pas me faire
00:14:32 Crétin.
00:14:35 Je sens qu'on va bien s'entendre.
00:14:43 ASB, ASB, vous me recevez ?
00:14:46 Ici November 178.
00:14:49 Comment est la météo ? Terminé.
00:14:51 Le temps est dégagé.
00:14:53 Bien reçu, ASB.
00:14:59 Vous dormez ?
00:15:05 Je pourrais voler ici jusqu'à ma mort
00:16:09 Comment est-il arrivé ici ?
00:16:11 Peut-être qu'il escaladait
00:16:15 Alors où est son équipement ?
00:16:18 Ça n'a pas de sens.
00:16:20 Comment aurait-il pu arriver là-haut
00:16:34 Il est coincé. Viens m'aider.
00:16:45 Allez.
00:17:14 Est-ce que tu vas bien ?
00:17:19 Voyons voir qui c'est.
00:17:23 Weiss.
00:17:27 Weiss. Oui, je le connaissais.
00:17:29 On a passé l'hiver avec lui, l'an dernier.
00:17:35 - C'est lui qui trichait.
00:17:40 Bon sang.
00:17:46 Qu'est-ce que tu pouvais bien faire par ici ?
00:18:01 - Regardez ça.
00:18:06 Et voilà !
00:18:08 - Des glaçons vieux de millions d'années.
00:18:14 - Du whisky de 10 ans d'âge.
00:18:18 C'est trop marrant.
00:18:37 Poussez-vous.
00:18:44 On se bouge !
00:18:46 Poussez-vous.
00:18:55 Étrange, personne n'a signalé sa disparition.
00:18:57 Si personne ne le croit disparu...
00:19:10 C'est quoi, ça ?
00:19:20 On va le découvrir.
00:19:38 C'est une blessure récente.
00:19:40 - Quelqu'un a dû le soigner sur place.
00:19:43 Et ils devaient être pressés.
00:19:50 Et là, que s'est-il passé ?
00:20:07 Oh, mon Dieu.
00:20:11 C'est dû à quoi ?
00:20:13 La peau remonte le long de la blessure...
00:20:16 Un piolet, ou quelque chose comme ça.
00:20:22 On a donc un géologue à Haworth Mesa.
00:20:25 Il s'ouvre la jambe, la recoud,
00:20:27 réussit à escalader un mur de glace
00:20:30 et tombe sur son propre piolet,
00:20:34 Doc, ce n'était pas un accident.
00:20:39 On doit ouvrir une enquête fédérale.
00:20:41 Nous sommes des témoins.
00:20:43 Je sais que tu veux partir, Carrie.
00:20:47 et on pourrait bien être coincés ici.
00:20:51 Tu vas tenir ?
00:20:56 Enfin, je n'en sais rien.
00:21:00 Un mot de toi, je ferme le sac
00:21:03 Ils se débrouilleront, voilà tout.
00:21:22 Tu es obligé de dire oui, Jack.
00:21:25 Je suis pris, samedi.
00:21:26 Du pop-corn et de la bière,
00:21:30 Allez.
00:21:34 Ça va ? Bien.
00:21:37 Tu devrais te reposer,
00:21:41 C'est grâce à toi.
00:21:45 CENTRE DES OPÉRATIONS
00:21:46 Le pilote avait raison.
00:21:47 La prochaine fois que vous ramenez
00:21:52 Sam, il a été assassiné.
00:21:55 - Tu en es sûre ?
00:21:57 Weiss. Il travaillait ici.
00:22:04 Voyons comment le FBI veut gérer l'affaire.
00:22:07 - Où travaillait-il ?
00:22:11 ... 131, confirmation départ 133.0,
00:22:17 Anton Weiss.
00:22:20 Michael Rubin. John Mooney.
00:22:24 - Que font-ils ici ?
00:22:28 - Ce qui veut dire ?
00:22:31 Il est juste là.
00:22:33 Mais Weiss était loin du camp
00:22:36 Attendez. Weiss ?
00:22:38 Quelqu'un de Delta-One One a appelé,
00:22:42 J'ai demandé,
00:22:45 Ça ne vous a pas étonné qu'ils appellent ici
00:22:49 Pas sur le coup.
00:22:51 De quand date
00:22:53 Je vais vérifier.
00:23:03 Quelle est leur fréquence ?
00:23:06 11 553.
00:23:10 Delta-One One, pôle Sud,
00:23:18 Delta-One One, pôle Sud,
00:23:21 Me recevez-vous ? À vous.
00:23:26 Faites voir le registre.
00:23:27 Carrie Stetko, appelez Comm au 282.
00:23:35 - Stetko.
00:23:37 J'ai un type qui appelle de Vostok.
00:23:39 Il refuse de s'identifier.
00:23:41 Vostok ? Très bien, passez-le-moi.
00:23:44 C'est bon.
00:23:46 Ici le marshal Stetko. Qui est-ce ?
00:23:48 Je suis John Mooney, marshal.
00:23:50 Que s'est-il passé, Mooney ?
00:23:52 Vous savez qui je suis ?
00:23:54 - Rejoignez-moi, on doit parler.
00:23:57 Je ne peux pas venir.
00:24:00 Et venez seule.
00:24:02 - Pourquoi devrais-je venir à Vostok ?
00:24:05 J'ai une meilleure idée.
00:24:09 Venez à Vostok
00:24:27 Rhonda, on a de sérieux problèmes.
00:24:30 La tempête arrive vite, elle sera là
00:24:36 Huit allers-retours ?
00:24:38 Désolé, les gars.
00:24:41 On joue à quoi, ici ? Top Gun ?
00:24:43 Comment je vais pouvoir en faire huit
00:24:47 Tu feras comme tout le monde :
00:24:50 - Rhonda, il me faut un avion pour Vostok.
00:24:54 La tempête rend tout décollage impossible.
00:24:56 J'ai besoin de Delfy.
00:24:59 Rhonda, je ne te donne pas le choix.
00:25:02 Je demande toute votre attention.
00:25:04 La tempête est désormais supposée arriver
00:25:08 Le planning d'évacuation
00:25:11 Le personnel doit être sur le tarmac
00:25:13 - 10 heures plus tôt que prévu.
00:25:18 Tout ça, c'est grâce à toi.
00:25:37 Jack !
00:25:40 Annonce à toute la station :
00:25:42 les chefs de départements
00:25:45 pour discuter du planning d'évacuation.
00:25:49 Qu'est-ce qui se passe ?
00:25:50 Je suis chez McGuire quand
00:25:54 - Lequel ?
00:25:56 J'ai entendu parler de lui.
00:25:59 Bref. Il est à Vostok,
00:26:02 Ils n'ont pas déjà évacué pour l'hiver ?
00:26:05 À ma connaissance, si.
00:26:07 Qui vient avec toi ?
00:26:09 Delfy. Ça ira.
00:26:12 Ça va aller ou ça va ?
00:26:18 Tu as le même regard
00:26:22 C'est faux.
00:26:24 Carrie, c'est Delfy.
00:26:28 - J'écoute.
00:26:30 avec un petit - 50° C.
00:26:33 Alors j'arrive.
00:26:38 Tu sais quoi ?
00:26:42 Je me sens frustrée.
00:26:44 Depuis deux ans,
00:26:47 Simples, pas besoin de réfléchir.
00:26:50 C'était le but et ça a marché.
00:26:52 - J'ai cru que j'avais réussi à oublier.
00:26:56 Oui. En voyant le corps de Weiss,
00:26:58 j'ai l'impression qu'il fait 30° C
00:27:02 Le temps n'y fait rien.
00:27:06 C'est pour ça qu'on a inventé le whisky.
00:27:09 - Votre attention, il ne reste que 56 h...
00:27:12 - ... avant l'évacuation du personnel.
00:27:15 Assurez-vous
00:27:28 STATION VOSTOK
00:27:39 - On devrait vraiment rentrer à la base.
00:27:45 Il fait très froid.
00:27:48 Tu veux être ici quand j'ouvrirai la porte ?
00:28:56 Mooney ? Ici Carrie Stetko.
00:30:05 Merde.
00:32:16 Tu devrais te reposer,
00:32:38 - Jack !
00:32:40 Tout va bien. Carrie, c'est moi.
00:32:46 C'est moi, c'est Delfy.
00:32:49 Tout va bien.
00:32:52 Ça va ? Tu es avec moi ?
00:32:55 Tu vas bien.
00:32:59 Je t'ai trouvée à moitié inconsciente
00:33:02 Tu t'es pas réveillée depuis.
00:33:09 Mooney est mort.
00:33:12 Il y avait un homme.
00:33:16 Et il a essayé de me tuer.
00:33:18 Il doit encore être là-bas, quelque part.
00:33:22 Comment va ton menton ?
00:33:25 Mieux que ta main.
00:33:29 C'est vraiment moche ?
00:33:32 Assez pour ne pas regarder.
00:33:35 Je dois y retourner.
00:34:04 Mettez vos mains en évidence.
00:34:06 - Allume.
00:34:08 - Qui êtes-vous ?
00:34:12 Où est-ce qu'on allume ?
00:34:15 Baissez votre lampe, vous voulez bien ?
00:34:17 Robert Pryce ?
00:34:19 Je bosse pour l'ONU.
00:34:22 J'ai trouvé.
00:34:25 Je suis venu pour vous parler de Weiss.
00:34:27 - Comment êtes-vous au courant ?
00:34:30 Votre chef de station, Murphy, a appelé.
00:34:33 On m'a déposé ici avant la tempête.
00:34:35 Ça fait quelques heures.
00:34:40 Baissez votre arme.
00:34:43 En quoi l'ONU se préoccupe-t-elle
00:34:46 Ce meurtre n'est pas banal.
00:34:48 C'est le premier en Antarctique
00:34:50 et voilà le second. Pas besoin
00:34:54 Nous ne voulons pas
00:34:58 - Je vois.
00:35:00 pour gérer et contrôler l'information.
00:35:03 - Et cette personne, c'est vous ?
00:35:07 Il est tard. Allons à Delta-One One
00:35:11 Attendez. Je n'ai pas besoin de vous.
00:35:13 Je vois que tout ça commence très bien.
00:35:16 Vous ne voulez pas partager vos jouets.
00:35:19 Sachez que je suis en droit
00:35:22 et votre pilote si nécessaire.
00:35:28 Il peut, oui.
00:35:33 C'est à vous de voir.
00:35:44 Vous êtes arrivé bien vite au pôle.
00:35:47 J'étais à McMurdo lorsqu'on a reçu l'appel.
00:35:51 Vous n'avez pas vu le type
00:35:54 Si. 1,83 m, 80 kg,
00:35:58 Vous le connaissez ?
00:36:00 Je suis arrivé après le whiteout.
00:36:02 C'est vous qui le dites.
00:36:07 C'est pas vrai.
00:36:10 Vous ne vous êtes pas encore acclimaté.
00:36:16 Si vous étiez à McMurdo,
00:36:20 On arrive. Attachez vos ceintures.
00:36:23 ASB, ici November 178.
00:36:25 J'atterris à Delta-One One avec
00:36:29 Où en est la tempête ?
00:36:30 RECHERCHES GÉOLOGIQUES
00:36:32 November 178, il n'y a rien de particulier
00:36:35 Je vous tiens au courant
00:36:39 Bien reçu, ASB.
00:37:01 - Méfie-toi de lui.
00:37:06 THÈSE DE CANDiDATURE
00:37:22 Pour te tenir chaud jusqu'à ton retour
00:37:42 Une carte de leur zone de recherche.
00:37:47 Ils quadrillaient le terrain.
00:37:50 Ils ont cessé les recherches
00:37:53 Je ne suis ici que depuis deux mois,
00:37:56 les géologues utilisent-ils
00:38:00 Il doit y avoir 18 kg d'explosifs.
00:38:03 Que faisaient-ils ici ?
00:38:05 Ils étaient censés chercher
00:38:12 On devrait se rendre sur place.
00:38:29 Tu sembles t'y connaître en explosifs, Delfy.
00:38:32 J'ai rapidement appris à les reconnaître.
00:38:34 Karbala ?
00:38:36 Bagdad. Renforts. Vous ?
00:38:39 Dans la même région que vous.
00:38:42 Il semblerait qu'on ait quitté un désert
00:38:47 Mais sacrément plus froid, celui-ci.
00:39:04 Alors, ça donne quoi ?
00:39:05 - On y est presque.
00:39:09 Comment un ex-militaire
00:39:13 Un poste vacant.
00:39:16 Comment un marshal comme vous
00:39:21 Un poste vacant.
00:39:26 On est arrivés.
00:39:38 Il n'y a rien, ici.
00:39:42 Faisons demi-tour.
00:39:55 Vous êtes sûre que c'est ici ?
00:39:57 Section 104. Ce sont les coordonnées.
00:39:59 Tu les as peut-être mal écrites.
00:40:13 Cette glace a été travaillée.
00:40:20 Ils creusaient ici.
00:40:22 On dirait qu'ils ont recouvert quelque chose
00:40:28 Marshal !
00:40:30 Stetko !
00:40:38 Ça va ?
00:40:39 Reste assise.
00:40:43 J'ai vu une corde dans le Cat.
00:40:46 Si vous êtes blessée, évitez de bouger.
00:41:02 Attention à la corde.
00:41:06 Bon, je descends.
00:41:27 Ils ont trouvé ce qu'ils cherchaient,
00:41:35 Qu'est-ce qui s'est passé, ici ?
00:41:38 Vous voyez, tout ce sang ?
00:41:40 Oui, je vois.
00:41:59 C'est un avion cargo.
00:42:03 Américain ?
00:42:04 Non, je ne pense pas.
00:42:12 Depuis quand est-il ici, à ton avis ?
00:42:15 De la vodka russe.
00:42:17 C'est peut-être un Antonov An-12.
00:42:26 Oh, mon Dieu.
00:42:28 - Qu'y a-t-il ?
00:42:38 Il a reçu une balle dans la tête.
00:42:44 En voilà un autre.
00:42:49 Et là, encore un.
00:42:57 - Pourquoi l'un des pilotes se trouve ici ?
00:43:25 On devrait vraiment faire demi-tour.
00:43:56 Ça expliquerait pourquoi ils se sont crashés.
00:44:00 Ils étaient en plein vol.
00:44:02 Le pilote était aux commandes tandis
00:44:09 Il a surpris le premier garde,
00:44:13 Et les autres ont ouvert le feu
00:44:19 Les gardes et le copilote s'entretuent
00:44:28 La glace les a tous dévorés. Mon Dieu.
00:44:33 Mais pour quelle raison ?
00:44:38 Où est Pryce ?
00:44:40 Du nouveau ?
00:44:42 Rien. On arrive trop tard.
00:44:46 Soyez prudents.
00:44:49 Mon Dieu. On dirait du sang frais.
00:44:53 Celui de Weiss, sûrement.
00:44:59 Weiss avait une blessure à la jambe.
00:45:03 Il a dû se la faire en ouvrant cette caisse.
00:45:06 Ce qu'ils cherchaient
00:45:10 C'est son sang, là.
00:45:12 Il a laissé une trace quand on l'a traîné.
00:45:16 Sûrement.
00:45:21 Tout ça n'a pas l'air de vous surprendre.
00:45:25 Vous saviez que c'était ici.
00:45:28 Parlez, Pryce.
00:45:35 Il y a deux jours,
00:45:37 quelqu'un ici a contacté
00:45:41 Il devait arranger la vente de six coffres
00:45:46 - Que contenaient-ils ?
00:45:48 Il y a 50 ans,
00:45:51 avec du matériel qu'ils utiliseraient
00:45:54 Si les géologues ont trouvé ça
00:45:57 et que ça arrive sur le marché...
00:45:59 - Pourquoi n'avoir rien dit avant ?
00:46:02 si vos meurtres et mes coffres étaient liés.
00:46:04 Ils sont liés.
00:46:07 Vous entendez ?
00:46:28 On manquera d'air
00:46:30 Oui, à moins qu'on ne gèle avant, bien sûr.
00:46:45 Tu as trouvé quelque chose ?
00:46:50 Super.
00:46:53 On dirait bien qu'il va falloir creuser
00:46:57 Avec quoi ?
00:47:02 Essayons de rester positifs.
00:47:05 Personne ne sait où on est.
00:47:07 Oui, merci de me le rappeler.
00:47:21 On n'en fait plus, des comme ça.
00:47:29 Espérons que Captain America
00:47:33 La réserve d'oxygène est vide,
00:47:38 Super.
00:47:47 Quand ce type est monté à bord,
00:47:56 - C'est pas vrai.
00:48:00 Voilà pourquoi Weiss n'avait pas de matériel
00:48:04 Voilà pourquoi on n'a pas retrouvé de piolet.
00:48:08 Attends, je ne te suis plus.
00:48:11 Le seul moyen d'atteindre Vostok,
00:48:14 ce qui veut dire que le tueur
00:48:17 Voilà pourquoi Weiss était si amoché.
00:48:20 Il est venu à Haworth Mesa pour ça ?
00:48:22 Oui, je crois que quelqu'un l'a tué
00:48:34 Après cette révélation, tu vas nous donner
00:48:39 On est foutus.
00:48:52 Écoutez, Delfy, j'ai réfléchi.
00:48:55 Oui, en général elle est au plafond,
00:49:00 Là.
00:49:05 Des boulons explosifs.
00:49:08 Si on fait sauter l'écoutille,
00:49:11 La surface ne peut pas être
00:49:14 Non. Vous en demandez trop,
00:49:17 Une glace trop épaisse
00:49:20 On peut se faire sauter, suffoquer
00:49:25 Allez-y.
00:49:31 Il nous faut une source d'énergie.
00:49:33 Tenez. La batterie du téléphone
00:49:36 Bien vu.
00:49:38 Vite, il fait froid.
00:49:49 Vous devriez peut-être vous couvrir.
00:49:57 Prêt pour l'explosion.
00:50:14 Génial !
00:50:16 Maintenant, empilons ces coffres
00:50:27 Carrie ! Delfy ! Venez !
00:50:37 Espérons qu'on a assez de batterie
00:50:45 Allez.
00:50:50 Et merde.
00:51:00 Ne faites pas ça.
00:51:10 Et puis merde ! Passez-la-moi.
00:51:14 Je m'en doutais.
00:51:30 C'est dingue.
00:51:33 Pendant la Guerre froide,
00:51:36 Mais comment trois scientifiques
00:51:40 C'est cet endroit. Essaie à nouveau.
00:51:44 Allez, ma belle.
00:51:46 Oui !
00:51:56 Votre attention : l'avion arrivera à 9 h
00:51:59 pour tous ceux
00:52:02 Tout doit être prêt
00:52:06 Tout le matériel...
00:52:07 - Allez à l'infirmerie pour votre main.
00:52:11 Faute de quoi, il sera...
00:52:16 Je vais informer mon bureau
00:52:20 Tu ne m'écoutes pas, Bill.
00:52:22 J'ai déjà deux cadavres sur les bras
00:52:25 et Dieu sait quoi volé d'un avion russe.
00:52:27 Je sais, c'est moche.
00:52:29 Je veux faire évacuer la base cet hiver.
00:52:31 Évacuer la base ? C'est impossible.
00:52:33 - Je te rappellerai.
00:52:36 Je n'ai pas l'intention
00:52:39 - avec un fou en liberté.
00:52:42 Ce n'est pas ce que j'ai dit.
00:52:47 Quelque chose sur Rubin ?
00:52:48 Non, mais j'ai transmis sa photo
00:52:52 Parfait, merci.
00:52:55 Votre attention :
00:52:57 le chef de station
00:53:01 Au vu de récents incidents,
00:53:04 pendant toute la période hivernale.
00:53:07 FICHIER INTROUVABLE
00:53:10 Équipes scientifiques internationales
00:53:12 Je répète : évacuation obligatoire...
00:53:14 RECHERCHE : LUNDI 12 FÉVRIER
00:53:17 - Vous êtes tous priés de monter à bord.
00:53:20 - Personne ne doit rester.
00:53:24 Non pas que je n'ai pas confiance en toi,
00:53:26 - mais je veux juste protéger mon équipe.
00:53:30 il n'était pas totalement gelé,
00:53:32 donc son corps ne devait être là
00:53:36 - Et ?
00:53:38 les pilotes qui étaient en service
00:53:43 FICHIER INTROUVABLE
00:53:45 Ça n'a aucun sens.
00:53:50 Sam, le corps de Weiss
00:53:53 Le tueur essaie de couvrir ses traces.
00:53:56 Ils sont tous partis. Dans moins
00:54:00 Merde.
00:54:02 Qu'est-il arrivé à ta main ?
00:54:04 J'ai perdu mon gant.
00:54:05 Préviens-moi sur le canal 6
00:54:09 - Prends soin de ta main, d'accord ?
00:54:12 C'est à moi d'assurer
00:54:17 On le recherche pour l'interroger
00:54:21 et il est jugé dangereux.
00:54:22 Je répète : si vous avez vu Michael Rubin,
00:54:33 Tu as dormi, récemment ?
00:54:36 Non, ça remonte.
00:54:40 Mon Dieu !
00:55:00 Tu sens, là ?
00:55:01 - Prévenez le chef de station...
00:55:04 ... pour la dernière vérif...
00:55:05 Et maintenant ?
00:55:13 Rien ?
00:55:23 Je dois t'amputer ces deux doigts.
00:55:25 - Sûrement pas.
00:55:28 Si je ne le fais pas maintenant,
00:55:32 Tu peux y laisser ta main.
00:55:38 Désolée, ma belle.
00:55:42 Vraiment navré.
00:55:56 C'est d'une ironie. Les derniers jours ici
00:55:59 et nos boulots qui se compliquent.
00:56:03 Ça te fait un peu d'entraînement
00:56:08 Ça va ?
00:56:13 Tu pratiqueras de retour à Chicago,
00:56:20 Je vais retourner là-bas
00:56:26 On voit rarement des enfants, par ici.
00:56:30 Les chiens, aussi.
00:56:33 Et les arbres.
00:56:37 Mais certaines choses me manqueront.
00:56:41 Quoi ? L'absence d'humidité ?
00:56:44 Hiver 2006, championnat de fléchettes
00:56:49 On a écrasé la Norvège.
00:56:51 Exact.
00:56:54 Deux hivers ensemble, Doc.
00:56:59 Comme quoi, tout n'a pas été mauvais.
00:57:05 Tout n'a pas été mauvais.
00:57:14 Ça va toujours ?
00:57:24 Tu te débrouilles très bien.
00:57:27 C'est presque fini.
00:57:40 Trente-deux.
00:57:45 16, 16...
00:57:47 Le nuage est désormais à 3 km.
00:57:52 Attention, pôle Sud :
00:57:53 la tempête est désormais à seulement
00:57:57 Appliquez le protocole d'évacuation
00:58:00 avant l'arrivée des avions.
00:58:02 Peut-on commencer à dégager les pistes ?
00:58:05 Putain.
00:58:09 ... dans les cinq prochaines heures.
00:58:16 Pas maintenant.
00:58:21 - Message à l'attention du personnel.
00:58:25 Doc m'a tout dit.
00:58:29 Je suis une dure à cuire, hein ?
00:58:33 J'en sais rien.
00:58:38 Je devais vous tester.
00:58:41 Le badge ne suffisait pas ?
00:58:45 Un badge, c'est juste un badge.
00:58:52 Que vous est-il arrivé, Carrie ?
00:58:56 Que faites-vous ici ?
00:59:04 Mon partenaire et moi
00:59:09 Un trafiquant de drogue.
00:59:11 Après des mois de boulot,
00:59:14 C'est grâce à toi.
00:59:15 Tu devrais te reposer,
00:59:17 Je me sentais tellement bien.
00:59:21 Je me suis réveillée
00:59:30 Désolé, on t'a réveillée.
00:59:32 Non, il fait trop chaud.
00:59:33 Mais tout allait bien.
00:59:35 - Tu prends le relais ?
00:59:55 J'ai d'abord pensé à mon partenaire.
01:00:04 C'est une urgence,
01:00:06 Il nous a échappé.
01:00:10 Là, je me suis retrouvée en plein cauchemar.
01:00:17 Espère d'enfoiré.
01:00:20 Combien pour le laisser s'échapper ?
01:00:22 - Carrie.
01:00:26 Combien ?
01:00:28 Un sacré paquet.
01:00:36 Je sais que c'est moche.
01:00:38 Mais écoute-moi.
01:00:40 S'il te plaît.
01:01:01 Je l'ai tué.
01:01:06 Vous n'aviez pas le choix.
01:01:12 Mais ce qui me hante, c'est le fait
01:01:15 que Jack ait retourné sa veste
01:01:22 Si je n'ai pas vu ça, c'est peut-être
01:01:29 De ce que j'ai pu voir,
01:01:34 Et si vous aviez vraiment baissé les bras,
01:01:37 vous auriez déjà rendu l'insigne
01:01:40 Donc vous venez ici prendre
01:01:44 pour quoi ?
01:01:47 Vous punir.
01:01:49 Voilà, vous vous êtes punie, c'est bon.
01:01:52 Mais vous valez bien mieux que ça
01:02:04 Laissez-moi vous aider.
01:02:18 Carrie, tu me reçois ?
01:02:25 - Oui.
01:02:27 - Où ?
01:02:30 Super.
01:02:32 Le bulletin météo annonce
01:02:34 - une tempête de catégorie 4.
01:02:37 On m'informe que certaines personnes
01:02:41 Il ne reste que trois heures
01:02:45 Je répète : vous avez trois heures.
01:02:52 Que s'est-il passé, là-bas ?
01:02:58 Je suis au courant, pour l'avion.
01:03:04 Rubin, tout va bien.
01:03:06 Parlez-moi.
01:03:14 On cherchait des échantillons.
01:03:18 On n'a rien trouvé
01:03:20 Et puis un jour, les radars se sont emballés.
01:03:26 On se demandait ce que ça pouvait être.
01:03:28 On est rentrés à la base
01:03:31 C'est là qu'on a entendu parler
01:03:36 Au lieu de faire un rapport,
01:03:39 On a fait sauter la glace
01:03:45 et ce putain de coffre.
01:03:48 Weiss s'est blessé la jambe
01:03:52 Il perdait beaucoup de sang.
01:03:55 On a voulu stopper l'hémorragie.
01:03:57 On avait peur de le bouger,
01:04:02 Il devait nous appeler une fois arrivé au pôle
01:04:08 Mooney avait raison.
01:04:10 - On ne pouvait pas lui faire confiance.
01:04:25 Arrêtez-le ! Que quelqu'un l'arrête !
01:04:36 Laissez-moi vous aider,
01:04:55 Ouvrez cette porte !
01:04:58 Ouvrez la porte.
01:05:30 Au secours !
01:05:31 Attendez, attendez. Aidez-moi !
01:05:38 Aidez-moi ! Au secours !
01:05:48 À l'aide !
01:06:11 Carrie ! Ça suffit, vous l'avez eu.
01:06:18 Je vous l'ai déjà dit.
01:06:22 Je suis australien.
01:06:25 Et je veux parler à mon consulat.
01:06:28 - Il a parlé ?
01:06:32 Pour un type accusé d'un triple homicide,
01:06:34 je pense que vous feriez mieux de coopérer.
01:06:37 Qu'avez-vous trouvé dans l'avion ?
01:06:39 Souvenez-vous,
01:06:41 vous deviez me fouiller au corps.
01:06:43 C'est le moment,
01:06:47 Pryce.
01:06:48 Message à tout le personnel :
01:06:50 bonne nouvelle.
01:06:53 Arrête. Enfoiré.
01:06:58 - Tu es grossier, mon pote.
01:07:05 Je m'appelle Russell Haden,
01:07:11 Voyons si ça te va,
01:07:14 C'est bon.
01:07:16 Tu t'es rendu au 104 pour aider Weiss.
01:07:19 Qu'as-tu fait des coffres ?
01:07:22 Où les as-tu planqués ?
01:07:24 Avec mon matos.
01:07:35 Vous êtes complètement tarée.
01:07:38 Enfermons-le
01:07:53 Allez, on y va, on avance.
01:07:56 Allez, tout le monde monte.
01:07:58 - C'est bon, on se calme.
01:08:00 C'est bon, j'ai dit !
01:08:04 - Connard.
01:08:06 La tempête est là. Il faut bouger.
01:08:08 On ne peut pas laisser les coffres.
01:08:10 - 15 minutes. Je ne peux pas faire mieux.
01:08:14 Je vais voir si certains de ses sacs
01:08:20 Merci.
01:08:23 On se voit dans l'avion.
01:08:40 Attention, les portes extérieures
01:08:45 Une fois dehors,
01:08:48 Une tempête de catégorie 5 s'approche
01:09:08 C'est pas vrai, merde.
01:09:34 C'est pas vrai.
01:09:43 C'est moi.
01:09:46 Je suis parti chercher Doc.
01:10:02 Doc, on a besoin de toi.
01:10:04 - Quoi ?
01:10:06 J'arrive tout de suite.
01:10:09 Qu'est-ce qui se passe ?
01:10:11 - Haden est parti.
01:10:13 Je ne sais pas comment,
01:10:19 Carrie, laisse-moi passer.
01:10:21 Carrie, où es-tu, bon sang ?
01:10:23 - Avec nous, on est toujours à l'intérieur.
01:10:27 Impossible. Haden s'est échappé.
01:10:31 C'est pas vrai.
01:10:32 On n'arrivera pas à temps à l'avion.
01:10:34 Carrie, écoute-moi.
01:10:41 On le sait.
01:10:44 Bonne chance. Soyez prudents.
01:10:47 On doit l'emmener à l'infirmerie.
01:10:50 L'évacuation de la station est terminée.
01:10:53 Je répète : la station est désormais
01:11:16 Haden va prendre les clés de son avion.
01:12:15 Il est parti !
01:12:21 Il retourne à la base.
01:12:44 Je vérifie le bâtiment des Opérations.
01:12:47 Soyez prudente.
01:18:38 Qu'est-ce que vous faites ?
01:18:41 Je regarde ce qu'il contient.
01:18:46 Si c'est radioactif, non.
01:18:50 Les Soviétiques auraient mis un sigle dessus
01:18:54 non ?
01:18:57 Oui, mais il serait à même l'engin.
01:19:03 Est-ce que ça vaut la peine ?
01:19:23 Qu'est-ce que...
01:19:35 À moins de faire du trafic
01:19:38 Haden a un complice.
01:19:40 - Oui.
01:19:45 Il a dû monter dans l'avion.
01:19:48 Oui, c'est possible.
01:19:56 Pomme acidulée.
01:20:00 Sam, ils doivent être dans l'avion.
01:20:03 Je ne sais pas quoi te dire,
01:20:06 Tu as fouillé les passagers ?
01:20:08 Oui. On n'a rien trouvé de suspect.
01:20:10 - Ils doivent être à la base.
01:20:14 - est dans l'avion ?
01:20:17 - Tu as la liste ?
01:20:19 Alors faxe-la-moi, Sam. Maintenant.
01:20:23 Qu'est-ce qu'il a dit ?
01:20:25 Ils fouillent tout.
01:20:30 Tu dois être épuisée, non ?
01:20:32 Oui, je vais faire un brin de toilette.
01:20:55 Allez, Sam.
01:21:36 258 à 260,
01:26:08 C'est une blessure récente.
01:26:11 - Quelqu'un a dû le soigner sur place.
01:26:13 Et ils devaient être pressés.
01:26:19 Un mot de toi, je ferme le sac
01:26:23 Ils se débrouilleront, voilà tout.
01:28:19 Ce sont des diamants.
01:28:23 Les plus purs qui soient,
01:28:26 On ne s'en rend compte qu'une fois taillés.
01:28:34 Tu n'as pas de petite-fille,
01:28:37 n'est-ce pas ?
01:28:41 Je n'ai rien.
01:28:54 Douze ans à Northwestern,
01:28:58 et je finis où ? Ici, à guérir
01:29:02 des engelures, des gueules de bois
01:29:06 Ces diamants sont là depuis 50 ans.
01:29:09 C'était une occasion de reprendre
01:29:13 De ce qu'on t'a volé ?
01:29:16 Et eux alors, tu leur as volé leur vie !
01:29:19 Et à moi ?
01:29:27 Nous étions amis.
01:29:36 Et ta main, ça va ?
01:29:39 Elle me fait mal.
01:29:46 Oui, ça te lancera, parfois.
01:29:49 Et même si tu n'as plus tes doigts,
01:29:54 Je dois te dénoncer, Doc.
01:30:00 Oui, je sais.
01:30:14 Je n'ai jamais voulu blesser personne.
01:30:17 Mais Haden était trop gourmand.
01:30:19 Bon sang, on l'a tous été.
01:30:24 L'aurore australe est très particulière,
01:30:33 Tu ne l'as jamais vue, n'est-ce pas ?
01:30:44 J'aimerais la voir une dernière fois.
01:31:02 Tu devrais prendre le temps, un jour.
01:31:11 C'est un sacré spectacle.
01:31:55 6 MOIS PLUS TARD
01:32:35 Monsieur, je retire par la présente
01:32:39 Je souhaite que cette lettre serve
01:32:44 Dans un endroit un peu plus chaud,
01:32:52 Votre message a été envoyé !
01:33:01 Ça sent le spare.
01:33:02 Impossible que tu dégommes les deux.
01:33:06 - Il a fait plus de 100 points ?
01:33:10 Je vais pleurer.
01:33:13 - Je t'impressionne, pas vrai ?
01:33:15 - Où est-ce que tu vas ?