Who ll Stop The Rain

br
00:00:37 JOGO CEGO
00:00:44 LEGENDA TRX
00:01:13 Phanton-6, aqui Skywatch-2.
00:01:14 Temos 30-40
00:01:17 1-5-0 ao sul de Yellow Smoke.
00:01:19 Fique atento, Red Leg.
00:01:20 Atento aos ataques.
00:01:23 Tenho Yellow Smoke à vista.
00:01:26 Aqui Skywatch. Atenda
00:01:28 Vamos usar para este
00:01:30 Entendido.
00:01:32 Phanton, veja a sua direção.
00:01:34 Está muito perto, Phanton.
00:01:36 Phanton, você está muito perto.
00:01:38 Tarde demais.
00:01:40 Base, é melhor vocês se protegerem.
00:01:41 Vai ficar tremendamente
00:01:44 Abriguem-se!
00:01:46 Está vindo!
00:02:10 Querida Marge...
00:02:15 Estou voltando para casa.
00:02:18 Lembro que me disse, quando
00:02:21 e que estava brincando com
00:02:29 Você estava tão certa
00:02:35 Deixe-me contar-lhe
00:02:37 O Comando Militar
00:02:39 que os elefantes são
00:02:41 porque eles carregam
00:02:46 Então agora estamos
00:02:52 Naturalmente, achei que fosse
00:02:55 mas foi a minha última.
00:02:59 Não tenho mais moralidades
00:03:01 que possa tirar desta carnificina.
00:03:07 Então decidi agir.
00:03:11 Um velho amigo dos meus
00:03:14 Seu nome é Ray Hicks.
00:03:16 Devemos a ele mil dólares.
00:03:19 Eu quero que você pague.
00:03:24 Aqui comecei algo
00:03:27 E é a coisa certa, eu sei.
00:03:32 Em um mundo onde os elefantes
00:03:35 por homens no ar...
00:03:36 as pessoas naturalmente
00:03:43 Explicarei quando ver você
00:04:06 Vá em frente.
00:04:13 Charmian?
00:04:15 Olá, Johnny.
00:04:16 Olá, Charmian.
00:04:18 Certamente.
00:04:20 Ele acabou de sair.
00:04:23 Eu meio que queria que
00:04:25 É uma idéia impressionante.
00:04:26 Tire estas botas enlameadas,
00:04:30 Pessoas assim tranquilizam você.
00:04:34 Coronel Thieu costumava ser
00:04:37 Disse que nos viemos aqui
00:04:41 Nós é que o obrigamos
00:04:43 As pessoas podem ser
00:04:48 Você está chapada?
00:04:50 Só um pouco, meu Coronel.
00:04:53 Quer experimentar?
00:04:56 Hora errada para ficar chapado.
00:04:57 Por quê?
00:04:59 Está com medo?
00:05:02 Sim.
00:05:04 Você deve ser o homem mais
00:05:06 Não sei como pode viver assim?
00:05:08 Às vezes, eu mesmo penso nisto.
00:05:12 Que tal isto como terror
00:05:25 Você quer contar?
00:05:26 Eu confio em você.
00:05:28 Nosso amigo terá $ 25 mil
00:05:31 É um bom lucro
00:05:35 Você pesou?
00:05:36 Não preciso. São dois quilos.
00:05:38 Com a heroína, você não será
00:05:41 Eles deduziram.
00:05:43 E não vão me queimar, Johnny.
00:05:45 Acredite em mim.
00:05:48 Não pense sobre isto.
00:05:50 Você está fazendo
00:05:54 Sim, estou.
00:05:57 E quanto à sua esposa
00:05:59 É...
00:06:00 Não precisa falar sobre isto.
00:06:02 Esta tudo preparado, Charmian.
00:06:04 Você sabe, meu amigo,
00:06:06 Talvez tenha um lado se seu
00:06:10 Com toda modéstia, não há.
00:06:15 Tudo bem.
00:06:19 Sim.
00:06:23 Quanto o seu amigo vai ganhar
00:06:25 Eu não sei. Talvez uns 200 mil.
00:06:28 Vai depender de como misturam.
00:06:29 Eu não pendo nisto.
00:06:32 Quem são eles?
00:06:34 Não o tipo de pessoas
00:06:38 Você tinha amigos bizarros
00:06:42 As pessoas mantêm contato.
00:06:44 O que vai fazer com seu dinheiro,
00:06:47 Você um homem tão certinho.
00:06:50 Eu não sei.
00:06:53 Droga, você não sabe, não é?
00:06:55 Só sabe que você quer, certo?
00:06:58 "Eu só desejo servir a Deus...
00:06:59 e ficar rico, como
00:07:04 Quem disse isto?
00:07:06 Eu não sei.
00:07:08 Algum famoso golpista no passado.
00:08:20 Mostre-me a sua câmera, cara
00:08:25 De onde você é neste mundo?
00:08:27 Califórnia.
00:08:29 Você está no caminho certo, cara,
00:08:33 Charlie tem mergulhadores
00:08:37 Elas nadam com bombas
00:08:41 Enfiam no casco deste AK,
00:08:44 Seria uma bela foto para tirar, certo?
00:08:48 Saiam dai, seus filhos da mãe!
00:08:56 Sabe no que eu penso?
00:08:58 Penso em pegar uma destas garotas
00:09:03 Eu sou um monstro malvado!
00:09:05 Sabe o que mais eles têm?
00:09:07 Eles têm botos treinados
00:09:11 É uma guerra muito esquisita.
00:09:12 Sim, cara, esquisita.
00:09:14 Não devemos falar sobre isto.
00:09:54 Volto logo.
00:09:57 Nossa, você veio!
00:09:58 Claro que não.
00:10:04 Quando falei com você
00:10:06 pensei que estivesse bêbado.
00:10:08 Eu estava.
00:10:11 Como conseguiu entrar na base?
00:10:13 Estou escrevendo um artigo
00:10:16 Certamente.
00:10:18 Vamos tomar uma cerveja.
00:10:19 Ei, tenho algo para você.
00:10:22 Não brinca!
00:10:32 Mergulhadoras?
00:10:33 Elas não existem.
00:10:34 Só é um belo logro.
00:10:44 Você se lembra de Mackelyn
00:10:46 O Comandante?
00:10:47 Sim.
00:10:48 Claro que me lembro.
00:10:50 Eu vi ele no mês passado
00:10:53 Eu lhe disse que agora
00:10:55 Como você se dá com
00:10:58 Bem. Nós nos damos bem.
00:11:00 Eles querem que você
00:11:01 Não estes caras.
00:11:03 Não para esta guerra.
00:11:07 Você ainda lê isto?
00:11:10 Sim.
00:11:12 Nossa, isso é realmente
00:11:15 Picante?
00:11:17 Você me deu este livro.
00:11:21 Sim. Costumava fazer
00:11:23 É um bom livro.
00:11:28 Você está horrível, John.
00:11:29 Você parece uma droga.
00:11:33 Isto é para mim?
00:11:36 Este é o pacote mais triste
00:11:39 O que você tem ai dentro?
00:11:41 Dois quilos de pó.
00:11:47 Você sabe o que está dizendo?
00:11:56 Não pensei que éramos assim.
00:12:00 Nós somos assim.
00:12:01 Parece que você nunca
00:12:03 Pensei que tivesse
00:12:06 Você disse que queria
00:12:08 Eu levo erva, não esta merda.
00:12:14 Se o seu esconderijo é
00:12:15 será mais fácil do que
00:12:19 Vou lhe dar mil agora.
00:12:20 Minha esposa lhe dará
00:12:22 Você entrega e se manda.
00:12:24 É ruim para o seu karma.
00:12:28 Ouça, acredito mesmo que esta
00:12:32 Não todos em Washington.
00:12:33 Quero dizer, certas pessoas.
00:12:35 Eles sabem de você.
00:12:39 Que diabos está tentando
00:12:42 Eles não vão incomodar você
00:12:45 Você não deveria saber
00:12:46 mas não vão ferrar você
00:12:48 Se eu entregar, certo?
00:12:49 E se eu não entregar...
00:12:50 se eu tirar você fora porque
00:12:53 então o telhado desaba
00:12:55 Ray, se você não entregar...
00:12:56 Ouça. Se eu quisesse fazer
00:12:58 poderia inventar umas mentiras
00:13:01 mas eu acusaria um amigo.
00:13:04 Não pode recusar, Ray.
00:13:10 Você está realmente assustado,
00:13:13 Estou impressionado.
00:13:14 Ouça, eu sou uma pessoa
00:13:15 Um verdadeiro paranóico.
00:13:17 Se isto não fosse legal,
00:13:19 Você pode levar.
00:13:23 Seu barco parte amanhã.
00:13:46 Certo, eu levo a sua merda.
00:13:48 Por que não?
00:13:50 A adrenalina limpa o sangue.
00:13:54 Mas certifique-se de que
00:13:57 Auto-defesa é uma arte
00:14:03 Obrigado.
00:14:11 Por que está fazendo isso?
00:14:14 Eu não sei...
00:14:17 Sinto que esta é a primeira
00:14:19 que já fiz na minha vida.
00:14:22 Os outros, nem sei mesmo
00:14:26 Dizem que é o ponto onde
00:14:31 Que azar para os asiáticos.
00:17:10 Levaremos duas dúzias.
00:17:13 Edna, cuide de Tony.
00:17:14 É claro.
00:17:16 Livros Bender, posso ajudar?
00:17:19 Deixe-me falar com Marge.
00:17:20 Aqui é Marge.
00:17:21 Aqui é Ray.
00:17:22 Quem?
00:17:23 Ray Hicks.
00:17:25 Pode esperar um minuto?
00:17:26 Vou atender no escritório.
00:17:43 Se for uma ligação pessoal, posso...
00:17:44 Não, fique.
00:17:47 Eu estou aqui.
00:17:48 Você é um amigo de John, certo?
00:17:51 Tem alguém com você, Marge?
00:17:54 Meu pai está aqui.
00:17:57 Você viu John?
00:17:58 Passarei na sua casa amanhã.
00:18:02 O que quer dizer?
00:18:03 Disse amanhã, na sua casa.
00:18:04 Estará pronta para mim?
00:18:07 Ouça, John está bem?
00:18:09 Ele está bem. Você estará
00:18:13 Sim, claro.
00:18:16 Quer dizer o dinheiro
00:18:18 A que horas?
00:18:19 Amanhã, às 21h.
00:18:21 Sim.
00:18:25 Algo errado com John?
00:18:28 Não. Ele está bem.
00:18:30 Vai voltar para casa
00:18:37 Marge.
00:18:41 Era um amigo de John?
00:18:45 Acho que sim.
00:18:47 Sinto-me um tanto incomodada.
00:18:49 O que você está fazendo?
00:18:51 Estou tomando um comprimido.
00:18:53 Você disse que ia tentar parar.
00:18:54 Parece haver um problema
00:18:58 Boa noite, Edna.
00:18:59 Marge, um minuto.
00:19:00 Sim?
00:19:01 Peguei isto para Janey.
00:19:03 Está cheia de doces.
00:19:05 Eu lhe mandarei as contas
00:19:07 Ela vai gostar.
00:19:08 Marge...
00:19:10 Sim?
00:19:11 Por que não me disse
00:19:14 Não estou pronta para
00:19:16 sobre o seu caráter, seu futuro
00:19:19 Está bem.
00:19:22 Que tal me trazer Janey
00:19:24 Vai pensar nisto?
00:19:25 Sim. Seria bom.
00:19:51 Gostaria de passar o fim
00:19:55 Eu não posso.
00:19:56 É? Por quê não?
00:19:58 Quero ir na casa da Edna.
00:19:59 Não pode passar todo
00:20:03 É o telefone.
00:20:05 Posso ficar com isso?
00:20:07 Sim, claro.
00:20:11 Alô?
00:20:13 Sim, é Sra. Converse.
00:20:16 Vou anotar. Espere.
00:20:20 Podemos comprar um peixe
00:20:25 Espere um minuto, querida.
00:20:28 Anotei.
00:20:31 Obrigada.
00:20:32 Podemos comprar um peixe
00:20:33 Sim, claro.
00:20:35 Adivinhe?
00:20:36 O quê? Conte-me.
00:20:38 Papai vai voltar mais cedo.
00:20:45 Vou tomar outro.
00:21:00 Você fez uma boa viagem?
00:21:03 Sim. Muito boa.
00:21:04 Ainda tem muita xoxota por lá?
00:21:07 Sim.
00:21:10 Quando você volta?
00:21:13 Vou ganhar um pouco de grana
00:21:16 México. É um bom lugar.
00:21:37 Este lugar ficou uma porcaria.
00:21:42 Havia uma cozinha atrás
00:21:44 Onde estão as mesas de bilhar?
00:21:45 Temos que mudar com o tempo.
00:21:47 O tempo é papo furado.
00:21:49 Ao invés de ver estas
00:21:52 prefiro ver você lá.
00:21:53 Eu não tenho uma fantasia.
00:21:55 Você tem peitos maiores.
00:22:14 Ei, Alex.
00:22:20 O garoto perto da parede?
00:22:24 Não.
00:22:25 É uma cara nova?
00:22:27 Aqui só tem caras novas.
00:22:30 Quando disse que vai
00:22:33 Eu não disse que ia
00:22:35 Sim, disse.
00:22:36 Você disse que iria.
00:22:42 É um sonho.
00:28:11 Ele vai fazer a entrega.
00:28:13 Eu não faria isso.
00:28:16 Muito legal, Raymond.
00:28:18 Muito legal.
00:28:27 Muito bonito.
00:28:31 O que está acontecendo?
00:28:34 Nenhuma ação na porta de trás.
00:28:50 Acalme-se.
00:28:52 - O que você quer?
00:28:53 - Quem é você?
00:28:56 O cara que telefonou.
00:28:57 Por que você veio por ai?
00:28:58 Eu não entendo.
00:29:00 Alguém me seguiu o dia todo.
00:29:02 O que você está fazendo?
00:29:05 Não sei se eu os despistei ou não.
00:29:06 Entendeu?
00:29:08 Você é o amigo de John, certo?
00:29:12 Foi você quem telefonou.
00:29:13 Isto mesmo.
00:29:14 Vou pegar o meu dinheiro
00:29:17 Mas eu não o tenho.
00:29:20 Por que não?
00:29:21 Bem, não tenho aqui.
00:29:23 Eu tive um dia difícil.
00:29:24 Você disse
00:29:27 Eu sei,
00:29:28 mas tive que levar
00:29:31 e os bancos estavam fechados.
00:29:32 Que idiota.
00:29:34 Você é uma viciada?
00:29:35 Eu pareço uma viciada?
00:29:37 Este não é um fato válido.
00:29:38 João chegará amanhã.
00:29:40 Que droga.
00:29:41 Você disse que estaria pronta.
00:29:43 E não me disse que John
00:29:45 O que está querendo fazer?
00:29:47 Você e outros, certo, Marge?
00:29:48 Do que você está falando?
00:29:50 Ouça-me.
00:29:51 Se eu batesse em você
00:29:54 estaria no meu direito...
00:29:55 porque você pode...
00:29:57 tratar as pessoas deste modo.
00:29:59 Eu não tenho nenhuma droga.
00:30:01 Não sei quem você é.
00:30:02 Escute, se você quiser dinheiro...
00:30:03 eu vou dar o que eu tenho.
00:30:20 Seu cara tem merda na cabeça.
00:30:28 Tem um lugar para esconder isto?
00:30:30 O que é isto?
00:30:31 É heroína. Dois quilos.
00:30:33 Pura.
00:30:35 Eu transportei para John.
00:30:36 É por isso que você
00:30:37 O que devo fazer com isto?
00:30:39 Eu trabalho em uma livraria,
00:30:42 Você deve guardá-la.
00:30:45 Seu Johnny fez novos amigos.
00:30:48 Vocês são dois babacas.
00:30:51 O que quer dizer por babacas?
00:30:52 O pessoal com quem estão
00:30:54 vai ver isto imediatamente.
00:30:55 Que pessoal?
00:30:58 Você vai.
00:31:00 Ele está mesmo muito mal.
00:31:02 Ele nem sabia
00:31:05 Ela nunca ligou para dinheiro.
00:31:08 Ele deve ter perdido
00:31:11 Ele não é o único.
00:31:13 Ouça, não sei se ele lhe
00:31:17 mas nós temos um filho.
00:31:19 Você não pode levar
00:31:22 Não, Marge. Não posso
00:31:26 Quanto tempo ele vai ficar lá?
00:31:31 Acho que ele está comendo ela.
00:31:35 Vou sai um minuto.
00:31:37 Volto já.
00:31:45 Veja.
00:32:12 O que ele está fazendo?
00:32:15 Acho que ele nos descobriu.
00:32:17 Vamos.
00:32:19 Merda.
00:32:25 O que está acontecendo?
00:32:27 Temos companhia.
00:32:28 Vá para os fundos e
00:32:29 O que está fazendo?
00:32:30 Faça o que eu disse!
00:32:31 Especialmente, não abra
00:32:39 Mamãe!
00:32:41 Está tudo bem.
00:32:42 O que há?
00:32:52 Vamos, cara.
00:32:57 Vamos, cara!
00:33:00 Que diabos está havendo?
00:33:17 Mato você em um piscar de olhos.
00:33:18 Certo.
00:33:23 Cara, tudo bem!
00:33:26 Não se mexa.
00:33:39 Dê as mãos! Vamos!
00:33:48 Não se mexa.
00:33:59 Quero que fique na cama.
00:34:06 Raymond.
00:34:09 Raymond, isto não é
00:34:12 Você nem deveria estar
00:34:15 Cale a boca.
00:34:23 Você já viu esses caras antes?
00:34:25 Não. Quem são eles?
00:34:27 Mamãe!
00:34:28 Tiras safados.
00:34:31 Mamãe!
00:34:33 Mamãe!
00:34:35 Mamãe, não vá embora.
00:34:37 Não me deixe aqui sozinha.
00:34:39 Raymond...
00:34:41 Escute-me, cara.
00:34:43 Não é uma coisa de equipe.
00:34:45 Levante-se!
00:34:46 Você deveria ter
00:34:48 Não temos nada contra você.
00:34:52 Vai ouvir?
00:34:54 Marge, venha aqui.
00:35:03 Venha aqui!
00:35:04 Isto é ruim, cara.
00:35:06 Você vai pagar por isto.
00:35:07 Você vai pagar!
00:35:09 Vai se queimar!
00:35:10 Não se meta em confusão.
00:35:13 São só ela e o marido,
00:35:16 Ninguém vai pagar a eles.
00:35:17 Pegue as suas chaves.
00:35:19 Ouça, Hicks.
00:35:21 Quanto ia ganhar, hein?
00:35:22 Dois mil dólares?
00:35:23 Eu dobro, pelo amor de Deus!
00:35:26 Estou fazendo um favor, amigo.
00:35:28 Como vai dobrar?
00:35:30 Dê-me as chaves.
00:35:32 Talvez eu mate você primeiro.
00:35:34 Seria inútil.
00:35:35 Eu me sentiria melhor.
00:35:38 Você vai acabar na baía!
00:35:41 Mamãe!
00:35:44 Pegue esta arma!
00:35:46 Vai ficar em apuros se tocar
00:35:48 São 30 anos.
00:35:51 Eles são?
00:35:52 Não, são as pessoas que
00:35:57 Dê-me isso.
00:35:58 Senhora, você e sua filha
00:35:59 Eu juro.
00:36:01 Dê para eles.
00:36:02 Eles vão nos matar
00:36:03 Esta é uma jovem inteligente.
00:36:05 Hicks, ouviu o que ela disse, cara?
00:36:07 Vou chamar a polícia!
00:36:08 Escute-me, se você chamar
00:36:10 vão prender você e
00:36:12 Vão levar a sua filha.
00:36:13 É a sua droga.
00:36:15 Pegue tudo que mostrar
00:36:18 pegue algumas coisas para
00:36:20 Volto em um segundo.
00:36:28 Wild Turkey atenda, por favor.
00:36:30 O que acontecendo, Wild Turkey?
00:36:32 O que impede você...
00:36:43 Ela está bem?
00:36:45 Eu não sei.
00:36:49 Conhece um lugar onde
00:36:51 Um lugar seguro?
00:36:52 Está louco? Não vou deixar
00:36:54 O que pensa?
00:36:55 Que aqueles caras
00:36:57 Todos os safados no estado...
00:36:59 estarão procurando esta droga.
00:37:02 Nossa...
00:37:03 Vamos lá, Marge.
00:37:06 Talvez possamos sumir...
00:37:07 mas não com a sua filha.
00:37:09 Eu não posso deixá-la.
00:37:11 Você já viu aqueles caras.
00:37:13 Vão matá-la se for preciso.
00:37:16 Se quiser que tenha uma
00:37:18 tem que deixá-la em um lugar seguro.
00:37:39 Edna?
00:37:42 Querida,o que está acontecendo?
00:38:01 Eu pensei...
00:38:02 Vamos, entre.
00:38:04 Onde você vai?
00:38:05 Eu sei o que você pensou.
00:38:16 Vai me dizer onde vamos?
00:38:17 Tenho um lugar em Los Angeles.
00:38:20 Estaremos lá daqui a oito horas.
00:39:11 Deveríamos avisar John.
00:39:16 Não deveríamos?
00:39:17 O que vai dizer para ele?
00:39:19 Volte para Saigon?
00:40:08 São 8 horas em Los Angeles e
00:40:12 Fique sintonizado...
00:40:15 Fique aqui.
00:40:42 Ray?
00:40:51 O que aconteceu?
00:40:53 Os malucos do bairro.
00:40:54 Poderia ter sido pior.
00:40:56 Poderia ter um cadáver
00:40:58 Os grandes comem os pequenos aqui.
00:41:00 Merda!
00:41:02 Venha.
00:41:04 Bem-vinda a Los Angeles.
00:42:19 Janey está bem?
00:42:20 Falei com Edna.
00:42:22 Sério?
00:42:23 Seu pai está mandando Janey...
00:42:24 para a casa de irmão no Canadá.
00:42:31 Ela já esteve lá antes.
00:42:35 Ela adora lá.
00:42:36 É uma fazenda, sabe.
00:42:38 É perfeito.
00:43:01 Eles vieram às 8 horas
00:43:03 Onde estão eles agora?
00:43:05 Margem se esconde
00:43:06 Janey está no Canadá.
00:43:07 O que ela está fazendo no Canadá?
00:43:10 Está lá porque seus pais
00:43:13 Ela está com Arthur.
00:43:15 O que você tem a ver
00:43:17 Ficou maluco?
00:43:19 Talvez...
00:43:20 Quanto você sabe?
00:43:22 Veio um cara aqui esta manhã
00:43:24 um agente federal que fala
00:43:26 Ele me perguntou se eu sabia...
00:43:27 minha filha estava metida no
00:43:30 Eles já estão atrás de nós.
00:43:31 Eles têm você.
00:43:38 Esperei a vida inteira...
00:43:39 para estragá-la assim.
00:43:41 Finalmente, conseguiu
00:43:42 Não consigo acreditar
00:43:44 Estar fora da realidade não é
00:43:48 Se Marge estiver segura,
00:43:50 Onde você vai?
00:43:51 Vou para casa.
00:43:53 É tudo o que posso fazer.
00:43:54 Fique longe de sua casa.
00:43:55 Que porra devo fazer?
00:43:57 Fuja. Não banque o herói.
00:44:38 Eles não têm notícias de John?
00:44:47 Meu Deus.
00:44:50 Você imagina o que Janey
00:44:54 Eu já fui um garoto.
00:44:57 Não como estes.
00:44:58 Você não ouviu a história
00:45:00 Vai morrer de inveja.
00:45:02 Como você virou?
00:45:05 Seu marido tinha que dizer
00:45:07 que era um psicopata.
00:45:09 É o tipo de coisa que
00:45:16 Acha que ele estaria certo?
00:45:19 É um termo muito vago.
00:45:35 Salve, belezinha!
00:45:37 Boneco?
00:45:51 Já atirei na barriga de alguém.
00:45:53 Não mata você.
00:45:55 Se estivesse em mim...
00:45:57 teria dado o pacote.
00:45:58 Isto é o que deveríamos
00:45:59 Apenas dar o pacote.
00:46:01 Não é mais seu.
00:46:03 De quem é?
00:46:04 Pertence a quem o controla.
00:46:07 Então é seu agora?
00:46:09 Ouça, se queria ficar com ele...
00:46:11 deveria ter feito antes.
00:46:13 Não precisava ter aparecido
00:46:16 Vejo que você pode ser
00:46:19 Gostaria que eu voltasse
00:46:21 Bem, adoraria fazer isto,
00:46:25 Vamos lá, Marge. Você e John
00:46:27 Não me mostre arrependimento.
00:46:32 Você acha que eu quero
00:46:35 Eu nunca carreguei esta coisa
00:46:42 Espere um minuto.
00:46:43 Talvez possamos vender
00:46:46 Tente novamente.
00:46:51 Se ofereceram um acordo.
00:46:53 Ainda podemos fazer um.
00:46:54 Desligue.
00:46:58 Poderíamos ainda fazer um acordo!
00:47:00 Quem é "nós"? Eles sabem
00:47:02 Eles têm o seu orgulho.
00:47:03 Nós acho que podemos conseguir.
00:47:05 Acho que eles também
00:47:08 Eles são animais.
00:47:09 Não pode fazer acordo
00:47:10 E se apenas deixássemos aqui...
00:47:12 ...enterrássemos...
00:47:14 Não! Toda a minha vida...
00:47:15 aguentei merda de gente inferior.
00:47:17 Chega!
00:47:19 Danem-se.
00:47:25 Quando saí da Marinha...
00:47:26 fiz uma promessa a mim mesmo.
00:47:28 Nunca mais me deixaria
00:47:32 O próximo filho da mãe
00:47:33 teria que se ver comigo.
00:47:53 Você não está agindo certo, John.
00:47:55 Aprenda a se identificar
00:47:58 como aqueles caras na Coréia.
00:47:59 O que ele disse?
00:48:01 Ele disse:
00:48:14 Certo, John. Vamos.
00:48:23 Pronto. Vai gostar disto.
00:48:48 O que diz?
00:48:51 No perigo, o que
00:48:54 O que mais?
00:49:00 Quando o homem se acostuma...
00:49:02 o risco se torna uma parte dele.
00:49:05 Eles se familiarizaram
00:49:09 Foi o que aconteceu com John?
00:49:12 Vamos falar sobre ele?
00:49:14 Quando conheceu Johnny
00:49:17 como era ele?
00:49:22 De alguma forma,
00:49:24 Mas de outra, tinha a cabeça
00:49:28 Como este caso aqui.
00:49:32 Beba comigo.
00:49:36 Por que você transportou
00:49:38 Porque ele me pediu.
00:49:40 Nem sempre tenho um motivo
00:49:46 Por que você toma isto?
00:49:48 Dor.
00:49:49 Mentira.
00:49:50 Você tem um vício, Marge.
00:49:54 Eu não sei.
00:49:58 Acho que tomo demais.
00:50:02 É o meu último.
00:50:12 - Vamos ficar aqui?
00:50:17 Vamos tentar levar
00:50:22 Onde ela está?
00:50:26 Onde está ela, belezinha?
00:50:29 Eu não sei.
00:50:32 Eu vi a sua linda esposa.
00:50:34 Ela é grande.
00:50:36 Grande? Ela não é grande.
00:50:41 Vou lhe dizer como é, John.
00:50:43 Eu fui humilhado
00:50:47 O seu amigo Raymond me
00:50:51 O sacana pensou
00:50:53 Sabe...
00:50:55 sua mulher está trepando
00:50:56 Ela geme e grita no chão...
00:50:58 ...na cama, de cabeça para baixo,
00:51:01 Para que é isso?
00:51:02 Está fazendo macarrão?
00:51:08 Pode se queimar, idiota.
00:51:10 Esvazie e faça o que eu disse.
00:51:14 Mantenha o fogão ligado.
00:51:19 Deixe-me falar sobre
00:51:22 Ele olhou para mim, sabe...
00:51:23 e havia este pequeno
00:51:25 como se estivesse pensando,
00:51:28 "Que desprezível idiota".
00:51:29 E ela o ajudou, cara.
00:51:33 Eu odiei.
00:51:34 Onde ela está?
00:51:36 Eu não sei.
00:51:37 Você não sabe?
00:51:40 Está mentindo para proteger
00:51:42 Tem certeza que
00:51:50 Certo. Hicks e a sua dona...
00:51:53 não dão a mínima para você.
00:51:55 Eles estão se divertindo juntos.
00:51:57 Provavelmente ainda estão rindo...
00:51:59 de como amarraram este
00:52:02 De novo.
00:52:06 Espere.
00:52:10 Sim?
00:52:15 Não, não é nada.
00:52:20 Certo.
00:52:25 Ei, boneco, pode ir
00:52:48 Olá.
00:52:54 Sou Antheil,
00:52:58 Estava lendo a sua peça.
00:53:01 Encontrei ali na prateleira.
00:53:04 Gostei bastante.
00:53:07 Não gostei do personagem principal.
00:53:10 Um verdadeiro boboca.
00:53:12 Suponho que deva gostar dele...
00:53:14 porque ele é contra a Marinha?
00:53:16 É isso?
00:53:17 Algo assim.
00:53:18 Por que ele não faz alguma coisa?
00:53:21 Rebelar-se, recusar uma ordem.
00:53:24 Eu não sei.
00:53:26 Não consigo simpatizar
00:53:29 Nem todos simpatizaram.
00:53:35 O fuzileiro na peça...
00:53:37 deveria ser você?
00:53:38 Não.
00:53:39 Talvez um pouco...
00:53:41 Talvez em um certo nível.
00:53:45 Sabe o que eu penso...
00:53:48 Acho que é o espertinho
00:53:52 contra os fuzileiros e contrabandeia
00:53:55 Eu nego isso.
00:53:57 E chega de conversa sem
00:54:00 Fala de O'Dell?
00:54:01 Nenhum advogado comunista
00:54:07 O que você quer de mim?
00:54:09 Um pouco de ajuda.
00:54:13 John..
00:54:14 Pensou naqueles que
00:54:17 nesta jogada?
00:54:20 Não sei do que está falando.
00:54:21 O clube de motociclistas.
00:54:24 O sindicato.
00:54:25 E isto não é nada.
00:54:27 Eles têm muita imaginação
00:54:29 tentando entrar no negócio deles.
00:54:31 Eu ouvi as histórias.
00:54:32 São todas verdadeiras.
00:54:33 Posso entregar você a eles.
00:54:36 É só deixar você solto...
00:54:38 e garanto que será pego
00:54:42 Sabe quem é a única pessoa
00:54:45 Eu.
00:55:34 Olá, Eddie.
00:55:36 O que você disse?
00:55:41 Estou metido em uma coisa.
00:55:42 Pensei em procurar você.
00:55:44 É? Bom para você.
00:55:48 Podemos falar?
00:55:54 Ray, seu filho da mãe.
00:55:57 Como não reconheci você, cara?
00:55:59 Faz algum tempo.
00:56:01 Tenho um pó.
00:56:06 Sabe o que quero dizer?
00:56:08 Não vejo nenhum problema.
00:56:12 O que é a vida sem sonhos?
00:56:16 Não.
00:56:20 Só veja o nome Ray Hicks
00:56:23 e dê-me tudo que aparecer, certo?
00:56:25 Não. Esqueça este.
00:56:27 Quero a busca para
00:56:33 Isto mesmo.
00:56:34 Não pode haver mais
00:56:36 É fácil de identificar.
00:56:39 Eu não sei.
00:56:41 Tente Washington.
00:56:43 Certo. Avise-me.
00:56:50 Quem são estes caras?
00:56:53 Testemunhas. Estão me ajudando
00:56:56 Conte-me sobre
00:57:00 Ela tem 30 anos.
00:57:02 Ela é meio irlandês,
00:57:04 Não banque o esperto comigo.
00:57:07 É o tipo de dona que queimaria
00:57:09 e escapar com o namorado?
00:57:10 Ou ela é uma vítima das circunstâncias?
00:57:13 Se você realmente quer saber...
00:57:15 acho que basicamente
00:57:17 Basicamente bastante moral?
00:57:20 Nossa. Que par de babacas!
00:57:24 Você está em apuros, meu amigo.
00:57:28 Se você nos ajudar,
00:57:32 Vocês dois.
00:57:34 - Quer que eu ajude, hein?
00:57:36 E se eu recusar?
00:57:38 Se você se recusar?
00:57:44 Bem, há sempre a sua filha.
00:57:48 Como é? Janey?
00:57:54 O que quer que eu faça?
00:57:56 Eu aviso.
00:57:59 Nossa amiga em Saigon
00:58:01 Mas ela me disse só a metade.
00:58:03 Nossa amiga em Saigon?
00:58:04 Sim, Charmian.
00:58:07 Até mesmo um idiota como você
00:58:12 Eu aviso você, John.
00:58:20 Vendo um quilo por 20.
00:58:22 Dou um desconto por dois.
00:58:23 Devo dizer-lhe é uma surpresa
00:58:27 Não esperava vindo de você
00:58:29 Mas isto é a maldita guerra.
00:58:36 Você junta um bando
00:58:40 Quer vender heroína para
00:58:43 Um traficante com uma clientela
00:58:46 Meu Deus, Ray.
00:58:48 Você na cidade grande
00:58:50 não faz o seu coração palpitar?
00:58:53 Eu teria medo, cara.
00:58:56 Estou falando com
00:58:57 Meu Deus, Ray.
00:59:03 Olhe para estas crianças.
00:59:04 "Eu quero, eu quero. "
00:59:07 Tenho que fazer tudo para
00:59:09 "Faça isso para mim Eddie".
00:59:10 Olhe para você, cara.
00:59:12 "Estou sentado neste
00:59:13 "Por favor, venda para mim".
00:59:14 Se quiser, diga sim,
00:59:17 Certo, certo.
00:59:18 Tenho algumas idéias.
00:59:21 Andei ligado com este cara...
00:59:23 Ele é inglês.
00:59:25 Faz um monte de trabalhos malucos.
00:59:27 Sabe o que todo mundo gosta.
00:59:29 Pode ser o nossa cara.
00:59:32 Nada de intrigas, Eddie.
00:59:35 Paranóia, Raymond.
00:59:39 Seja o que for.
00:59:43 Vou colocar você em contato.
00:59:49 Que tal hoje à noite?
00:59:50 Hoje à noite?
00:59:51 Cara, você deve estar desesperado.
01:00:20 Como está o seu amigo?
01:00:23 Se eu fosse esperto,
01:00:25 Estamos com medo?
01:00:28 Não sabemos o significa de medo.
01:00:43 Já comeu alguma coisa?
01:00:44 Não.
01:00:46 Quer ligar para a sua filha?
01:00:48 Não podem rastrear uma chamada.
01:00:51 Claro.
01:00:52 Ligo e digo,
01:00:57 "Ela ama muito você, mas
01:01:03 Eu sei sobre isto.
01:01:07 Mas ainda me assusta.
01:01:09 O que sinto na minha cabeça
01:01:26 Certo, vamos deixar você chapada.
01:01:28 Não brinque comigo.
01:01:29 Não estou brincando.
01:01:38 Não sei muito sobre aquela
01:01:41 Então não sei qual
01:01:48 Certo.
01:01:50 Vou dar-lhe cocaína.
01:01:53 Vai se sentir melhor.
01:02:04 Vá em frente, mais uma.
01:02:25 Certo.
01:02:42 É melhor do que uma semana
01:02:49 É muito melhor do que
01:02:58 É bom.
01:03:02 Vai direto para a cabeça.
01:03:07 Minha nossa.
01:03:12 Faz coisas engraçadas em você.
01:03:17 Você se lembra de ontem à noite?
01:03:25 Lembro-me de tudo...
01:03:26 claramente desde que
01:03:32 Não é um pequeno detalhe
01:03:40 Você acredita em mim?
01:03:45 Eu não tenho escolha.
01:04:02 Sabe, eu...
01:04:04 Eu estava muito tensa lá.
01:04:07 É de se louvar...
01:04:08 nesta condição tão dura.
01:04:19 Não é isto o que
01:04:25 Talvez seja.
01:04:27 É mais simples que a vida.
01:04:38 Vou ligar para o Eddie.
01:04:40 Se é o que deve fazer.
01:05:06 Xeque-mate.
01:05:09 Porra, de onde veio isto?
01:05:11 Eu nem sequer vi isto!
01:05:17 Você me pegou.
01:05:19 Seu sacana idiota!
01:05:20 É melhor aprender como jogar.
01:05:22 Você quebrou a porra
01:05:24 Que azar!
01:05:25 Por que não lê a porra do
01:05:28 Odeio este xadrês de cadeia!
01:05:31 O estilo.
01:05:32 Como um pássaro retardado.
01:05:34 "Oh, o meu truque".
01:05:35 É realmente degradante.
01:05:37 Muitos caras explodem
01:05:39 O sacana ganha e bate em você.
01:05:42 Onde acha que aprendi
01:05:44 Aprendi na cadeia, cara!
01:05:47 Não é minha culpa!
01:05:56 Olá, você.
01:05:57 Trouxe as amostras com você?
01:06:01 Você fez contato?
01:06:04 Quem é você?
01:06:08 É grande negócio.
01:06:14 Entrem e digam olá.
01:06:21 Quem é você, Raymond?
01:06:22 Buffalo Bill?
01:06:24 Vocês vão amar este cara.
01:06:31 Este é o inglês?
01:06:32 Paciência, Raymond.
01:06:33 Os nossos clientes são pessoas
01:06:35 que você já conheceu.
01:06:36 Gerald e Jody,
01:06:40 Marge.
01:06:41 Marge.
01:06:43 Olá.
01:06:44 Sentem-se.
01:06:48 Este é o inglês?
01:06:50 Gerald é um escritor.
01:06:51 E um grande escritor.
01:06:53 Gerald, explique você.
01:06:55 Não vai ser fácil.
01:06:58 Sabe, posso enrolar...
01:07:00 a respeito de um projeto
01:07:02 Eu uso droga como
01:07:05 Fumei muita maconha.
01:07:06 Tive lindas experiências
01:07:08 Com licença.
01:07:10 Quero falar com o seu amigo.
01:07:12 Espere por mim.
01:07:14 Está tudo bem.
01:07:20 Por favor. Sente-se.
01:07:22 Gostaria de um vinho?
01:07:28 Que merda é esta, Eddie?
01:07:29 Ele quer conversar.
01:07:31 Não quero esta loucura, cara.
01:07:33 Então, você é idiota.
01:07:34 O que você tem para vender
01:07:36 Por seis mil, posso ficar com ela...
01:07:39 e com um pouco de imaginação,
01:07:41 Você me dá o quê?
01:07:43 O cara é rico.
01:07:46 - Você disse seis mil?
01:07:48 Eddie, queimo antes de aceitar
01:07:50 Só mesmo um porra como você...
01:07:52 acha que vai me bater,
01:07:54 Você está me enganando!
01:07:56 Está me enganando!
01:07:57 Tire as mão de mim, filho da mãe.
01:08:04 Seu pequeno merdinha...
01:08:08 Não ouse me intimidar
01:08:12 Está fora da sua praia aqui,
01:08:15 Isto não é como vender maconha
01:08:22 Estou lhe fazendo um favor.
01:08:30 Você é muito vaidoso, Eddie.
01:08:32 Você acha, hein?
01:08:35 Posso arranjar isso para você...
01:08:37 melhor do que ninguém.
01:08:46 Você não tem a grana.
01:08:49 Sim, eu tenho.
01:08:52 E quando você terminarmos aqui...
01:08:53 vamos dar um passeio...
01:08:54 e fazer uns negocinhos.
01:08:56 Terminarmos o quê?
01:08:59 Vamos animar o Gerald.
01:09:01 Fazer que nos favoreça um pouco...
01:09:02 porque ele é um cara legal...
01:09:03 e porque vamos botar medo nele.
01:09:07 Vamos colocar você
01:09:08 E vai fazer isso para
01:09:10 como era antes.
01:09:16 Você gostou?
01:09:29 Sim, gostei, Eddie.
01:09:39 E isto é o que chamo...
01:09:41 de equipamento de narcótico.
01:09:44 Tenho melhor do que isso.
01:09:47 Tenho um pouco de cocaína.
01:09:52 Ed é a minha figura perfeita
01:09:58 O meu também.
01:10:00 Raymond é o agente.
01:10:09 Ed é um viciado, Gerald?
01:10:10 Eu não sei.
01:10:11 Eu não sabia que
01:10:13 Sim, Ed é um viciado.
01:10:17 Não é, Ed?
01:10:18 Não é da sua conta, porra!
01:10:42 Merda, cara.
01:10:45 Merda!
01:10:50 É mexicana?
01:10:51 Se é mexicana?
01:10:54 Ela quer saber se
01:10:59 Certo, que é o próximo?
01:11:01 Que tal eu?
01:11:03 Tem que ser você.
01:11:06 A menos que você queira
01:11:08 Não, acho que é você.
01:11:10 Dê-me uma boa parte
01:11:15 Gerald, vou tirar as calças dela.
01:11:18 O que ele está fazendo?
01:11:22 Abaixe-se.
01:11:24 É realmente bonita.
01:11:33 Já chega.
01:11:38 Eddie, pare!
01:11:48 Raymond, é com você.
01:11:50 Eu tenho que...
01:11:53 Tenho que deitar.
01:12:05 Certo.
01:12:08 Devo tirar as minhas calças?
01:12:10 Não, não precisa.
01:12:11 Sente-se.
01:12:16 Não acerte a veia, certo?
01:12:19 Ei, Eddie, não vou acertar
01:12:29 Não olhe.
01:12:31 Meu Deus.
01:12:35 Eddie!
01:12:36 Ajude!
01:12:37 Eddie, é uma veia!
01:12:38 Raymond, vamos lá, Ray.
01:12:41 O que está fazendo, cara?
01:12:43 É uma veia.
01:12:49 Trapaceie agora, vigarista.
01:12:54 O que você está fazendo?
01:12:55 Por quê?
01:12:57 Você é muito vaidoso, Eddie.
01:12:58 Muito vaidoso
01:13:01 Meu Deus, Ray!
01:13:03 Pare, vamos agora.
01:13:04 Precisamos ajudá-los!
01:13:06 Venha, vamos embora.
01:13:08 Gerald, levante-se!
01:13:10 Venha me ajudar!
01:13:12 Gerald, levante-se, porra!
01:13:14 Levante-se e ande, cara.
01:13:16 Gerald, levante-se!
01:13:17 Cara, quero cair fora da
01:13:19 Você tentou matá-lo?
01:13:21 Ele é só um imbecil
01:13:23 tal como nós!
01:13:24 Eddie Peace sabe o que fazer.
01:13:26 Ele vai cuidar deles.
01:13:27 Por quê Gerald?
01:13:28 Porque que ele é um marciano!
01:13:30 Eles são todos marcianos!
01:13:32 E eu sou um americano leal
01:13:34 Peace estava tirando sarro de mim
01:13:36 e eu não levo desaforo de marcianos!
01:13:38 No Vietname, tinha homens que
01:13:44 De manhã, estavam no Havaí.
01:13:45 De tarde, estavam mortos.
01:13:46 Então, dane-se Gerald.
01:13:47 Isto mesmo.
01:13:49 Estava furioso e me pareceu
01:14:03 Para onde vamos?
01:14:07 Sul.
01:14:31 Desligue esta porcaria.
01:14:38 Como vocês se conheceram?
01:14:40 Antheil nos apresentou.
01:14:42 Antheil é um grande cara.
01:14:44 É legal.
01:14:46 O cara tem dinheiro guardado...
01:14:48 uma bela casa, garotas
01:14:51 E dizem que o sistema
01:14:53 Não para Antheil.
01:14:57 Ele paga você?
01:14:58 Acha que eu estou fazendo
01:15:01 Tenho uma chance de trabalhar
01:15:04 Você não tem ficha policial?
01:15:06 Isso não significa nada.
01:15:07 Se Antheil disser que você está
01:15:10 É realmente assim.
01:15:12 Você poderia ser
01:15:20 E quanto a Danskin?
01:15:22 Também não quer trabalhar
01:15:25 É um bruto, cara.
01:15:29 Um cara como ele não pode
01:15:40 Sou eu.
01:15:43 Certo.
01:15:46 Certo.
01:15:49 Vamos andando.
01:15:50 Viram o carro do namorado
01:15:53 Sabe quem está com ele?
01:15:55 A sua outra metade.
01:16:20 Obrigado.
01:16:31 Dê-me o mapa.
01:16:32 Vou por estradas secundárias.
01:16:34 Pela montanha.
01:16:37 Acabamos de passar Yuma.
01:16:44 Este é da Califórnia.
01:16:47 Arizona, Novo México.
01:16:50 Está falando da fronteira?
01:16:52 Não, vamos pela montanha.
01:16:55 El Ojo Grande.
01:17:10 Continuaremos com isso.
01:17:15 Vai viajar, amigo.
01:17:17 Localizamos a sua esposa.
01:17:18 Vamos arranjar
01:17:20 Acabei de ter
01:17:22 com um velho amigo
01:17:26 Diga-me. O que você sente
01:17:31 Como se sinto sobre eles?
01:17:33 Sim.
01:17:37 Sinto-me abandonado.
01:17:40 Que porra é esta?
01:17:43 Isto mesmo.
01:17:47 A terra encantada.
01:17:49 Quando chegarmos,
01:17:52 Negociar?
01:17:53 Talvez troquemos você
01:17:56 Vamos improvisar um psicodrama
01:17:59 Sabia que não estava olhando
01:18:02 Isto é, estava considerando
01:18:06 Deixe que me preocupo com isto.
01:18:09 Prontos para irem, rapazes?
01:18:11 O quê? Espere um minuto.
01:18:12 Você vai nos deixar assim, cara?
01:18:14 Como iremos contatá-lo?
01:18:16 Estarei esperando por vocês.
01:18:17 É perto da fronteira.
01:18:18 Tenho um colega lá.
01:18:19 Já fizemos negócios antes.
01:18:22 Ele vai me avisar
01:18:56 Antheil.
01:19:45 O que é isto?
01:19:49 O que você tem aqui?
01:19:51 Tendas indígenas...
01:19:53 festivais, comemorações...
01:19:55 espetáculos, danças tribais.
01:19:58 Parece divertido.
01:20:01 Sem dúvida.
01:20:07 Dieter!
01:20:11 Voltei para casa!
01:20:16 Este lugar é de Dieter Proctor.
01:20:18 Ele é o homem que
01:20:24 Se alguém pode pode vender
01:20:26 Venha, vamos começar a andar...
01:20:28 porque a casa é lá no topo.
01:20:32 Dê-me a sua mão.
01:20:39 Não sei se ele está lá...
01:20:42 mas nunca se ausenta
01:20:44 De qualquer forma,
01:20:46 Podemos ficar lá para sempre,
01:21:08 Os jesuítas construíram
01:21:12 Vieram para cá quando
01:21:15 É uma espécie de retiro.
01:21:21 É de Dieter há uns 10 anos.
01:21:24 Nossa!
01:21:26 Sim.
01:21:34 Ei, linda.
01:21:35 Venha aqui um minuto
01:21:38 Quer saber?
01:21:40 Eu mesmo instalei
01:21:43 Você vê os cabos?
01:21:45 Eles vão até a montanha.
01:21:49 Trouxe tudo do vale até aqui.
01:21:52 Sabe, quando cheguei aqui em 65...
01:21:55 havia todos os tipos
01:21:57 Dieter trouxe umas
01:21:59 Tinha alto-falantes, amplificadores,
01:22:02 microfones, todos os tipos de luz.
01:22:05 Ele veio e disse que
01:22:07 em um grande circuito.
01:22:10 Eu era o único que sabia
01:22:13 então eu fiquei com o trabalho.
01:22:15 Todos os outros estavam tão
01:22:17 que não podiam trocar
01:22:19 Eu instalei cabos dia e noite.
01:22:24 Levei umas quatro semanas.
01:22:26 A maior parte do tempo,
01:22:28 que mal conseguia falar.
01:22:31 Mas, por Deus, conseguimos.
01:22:34 Um grande circuito.
01:22:37 Cara, fizemos esta montanha
01:22:39 Gostaria de ter visto isto.
01:22:41 Onde você estava?
01:22:45 Venha.
01:22:46 O quê?
01:22:47 Venha aqui!
01:22:48 Não!
01:22:49 Venha.
01:22:50 Venha!
01:22:52 Venha, vamos.
01:22:53 Venha, boneca,
01:22:55 Quero ver você agitar
01:23:00 Quando Dieter voltar,
01:23:04 Como nos velhos bons tempos.
01:23:09 O que você está fazendo?
01:23:10 Vamos lá, ninguém está olhando!
01:23:12 Por que não?
01:23:14 Para o inferno com a realidade!
01:23:16 Você está certa.
01:23:17 A realidade que não tem
01:23:47 Espere um minuto!
01:23:49 O quê?
01:23:52 Parece um helicóptero.
01:23:55 É a patrulha da fronteira
01:24:03 Aquela deve ser a trilha principal
01:24:08 Há uma outra.
01:24:11 Muitas trilhas para lá
01:24:14 Qual vamos pegar?
01:24:15 Você decide.
01:24:18 Leia o mapa, pelo amor de Deus!
01:24:20 Tem droga por todos os assentos.
01:24:23 Talvez ele possa ler.
01:24:24 Correto.
01:24:27 Essas pessoas podem ser hostis
01:24:31 Podem ter conhecimento especiais
01:24:34 Isto é tão diferente do que
01:24:37 É verdade.
01:24:39 Ele jogou fora a mercadoria.
01:24:41 Deixe-me esclarecer uma coisa.
01:24:44 Amanhã teremos que agir
01:24:47 Haverá envolvimento
01:24:49 Haverá procedimentos
01:24:50 Haverá detenções.
01:24:52 E haverá confisco.
01:24:56 Smitty, entendeu isto?
01:24:59 A polícia vai apreender a droga,
01:25:00 Você não terá nada.
01:25:01 Cale-se, espertinho.
01:25:05 Então temos até de manhã
01:25:07 Isto mesmo.
01:25:10 Vocês dois virão conosco?
01:25:12 Vamos ficar para dar cobertura.
01:25:15 Merda, cara. Disse-me que
01:25:17 Eu não sei quantas pessoas
01:25:19 Ao menor problema,
01:25:22 Eu não estou brincando.
01:25:24 Seremos todos polícia.
01:25:29 Está bem.
01:25:33 Vamos.
01:25:36 Não acho que Antheil está zangado.
01:25:38 Cale a boca, porra.
01:25:40 Não diga uma palavra
01:25:42 Eu digo quando deve falar,
01:25:45 Certo.
01:25:49 Olá, amigo.
01:25:51 Senhor?
01:25:53 Estamos à procura de hippies
01:25:56 Sabe, hippies, esquisitos.
01:26:00 Um homem chamado Ray Hicks
01:26:01 Hippies?
01:26:02 Eles vivem na montanha, certo?
01:26:04 Eu não sei.
01:26:05 Você sabe o caminho?
01:26:07 Eu não vou lá.
01:26:11 Espere um pouco, chicano.
01:26:16 Vai nos mostrar o caminho?
01:26:19 Si, Señor.
01:26:24 Idiota, cabeça de feijão.
01:26:42 Alguém vem vindo, irmã Anne?
01:26:46 Você deveria responder...
01:26:48 "Eu vejo somente o sol... "
01:26:51 "e a grama verde".
01:26:56 Quanto está tomando
01:26:59 Eu não sei.
01:27:01 Tem tanto dela.
01:27:05 Entendo que você se distraia
01:27:09 mas é melhor usar
01:27:14 Ninguém pode nos surpreender.
01:27:15 Estamos em um local
01:27:22 Podemos ganhar esta.
01:27:27 Sabe disto?
01:27:33 Ouça...
01:27:37 Se pudermos vender esta coisa...
01:27:39 nós vamos para o México.
01:27:42 Conheço algumas pessoas lá.
01:27:45 Talvez vamos comprar um barco.
01:27:51 E quem estará neste barco?
01:27:55 Para onde este barco irá?
01:27:59 Terá que ser um barco
01:28:10 Não desista, Marge.
01:28:20 Toque um pouco daquela música.
01:28:24 Está bem.
01:28:27 Seu cretino, espere.
01:28:32 Odeio esta merda de índio.
01:28:35 Jules, você está bem?
01:28:38 Merda!
01:28:39 Deveria ter usado tênis.
01:29:07 O que é isto?
01:29:11 De onde vem isso, porra?
01:29:12 Como eu vou saber?
01:29:24 Ei, idiota, onde está...
01:29:26 Merda!
01:29:28 Cuidado, cara!
01:29:29 Droga, cara!
01:29:37 Entre.
01:29:40 O que foi isto?
01:29:43 Para onde ele foi?
01:29:44 Merda sabia que ele queria
01:29:46 Achei que não conseguiria.
01:29:50 Eles nos ouviram.
01:29:52 Entre e fique escondida.
01:29:56 Pode me ouvir, pelo amor de Deus?
01:29:59 Sim. Perdemos Tonto.
01:30:01 Somos caras da cidade.
01:30:04 O que quer que façamos agora?
01:30:07 Continue subindo.
01:30:09 Câmbio.
01:30:14 Certo. Vamos.
01:30:16 Ei, Jules, estou cansado.
01:30:18 Cale a boca, idiota. Vamos.
01:30:21 Vamos, vamos.
01:30:24 Ande, babaca, ande.
01:30:26 Não me chame de babaca.
01:30:29 Os tiros vieram de um fuzil
01:30:32 Poderia ter sido
01:30:33 Não. Vai ter uma batida.
01:30:38 Fomos traídos.
01:30:39 Por quem?
01:30:40 Eddie Peace.
01:30:41 Deveria ter matado ele
01:30:44 Vá se aprontar para correr.
01:30:47 Vá em frente.
01:30:53 Mosquitos em todo lugar.
01:30:57 Todos neste babaca.
01:31:00 O quê?
01:31:02 Você gosta disto. Árvores,
01:31:06 Estamos perdidos?
01:31:08 Ainda não sei.
01:31:11 Aviso quando descobrir.
01:31:13 Por que nós estamos
01:31:15 Como posso saber, porra?
01:31:16 Você está nos guiando, certo?
01:31:18 Puta merda!
01:31:28 Cale-se, idiota!
01:31:29 Olhe para isto.
01:31:30 Venha cá. Dê-me isso.
01:31:33 Como vamos para
01:31:35 Que porra eu sei.
01:31:36 Dê-me esta coisa maldita!
01:31:39 Ei, imbecil.
01:31:40 Venha aqui.
01:31:45 Max-1, Max-1.
01:31:47 Estamos na montanha errada.
01:31:48 O que acha disto?
01:31:51 Conte-me.
01:31:54 Podemos ver o local,
01:31:56 Não podemos fazer nada daqui.
01:31:57 Câmbio.
01:31:58 Quanto perto pode chegar?
01:32:00 Mais um metro é
01:32:05 Certo.
01:32:06 Ponha-se na posição.
01:32:07 Proteja-se.
01:32:09 Vá para onde possa vê-lo.
01:32:12 Diga que vai atirar
01:32:15 Cara, ele não se importa.
01:32:15 Vai rir de nós.
01:32:17 Mande o babaca conversar.
01:32:20 Pode usar a sua influência
01:32:24 O que você acha, imbecil?
01:32:26 Acha que ela vai ouvir você?
01:32:28 Eu não sei.
01:32:31 Venha. Vamos.
01:32:42 É você, Pepito?
01:32:45 - Ray!
01:32:46 São cinco caras.
01:32:48 - Onde?
01:32:52 Sabem que você está aqui.
01:32:53 Que lado?
01:32:54 Do outro lado do desfiladeiro.
01:32:55 - Lá?
01:32:57 - E os outros dois?
01:33:00 Sabe de uma coisa...
01:33:04 Podem não ser policiais.
01:33:09 Marge! É John!
01:33:12 Fique aqui.
01:33:14 Pepito, olhe a trilha nos fundos.
01:33:17 Diga para nos entregar,
01:33:24 Entreguem para eles!
01:33:27 Ou vamos matar você.
01:33:30 Acha isto engraçado?
01:33:32 Não.
01:33:34 Então, diga.
01:33:38 Ou eles vão me matar.
01:33:45 Tocam para você, filho da mãe!
01:33:49 Temos de fazer o que ele diz.
01:33:51 Fique aqui.
01:33:52 Temos que enrolar.
01:33:54 Diga, "Por favor, deixe-nos ir".
01:33:58 Por favor, deixe-nos ir.
01:34:01 "Precisamos desenterrar. "
01:34:02 Precisamos desenterrar.
01:34:05 Repita mais alto.
01:34:08 Não.
01:34:09 Eu vou descer.
01:34:11 Não vale a pena.
01:34:13 Podem ficar com a droga
01:34:18 Estão enrolando.
01:34:31 Senhora!
01:34:33 Temos a sua filha!
01:34:37 Estão mentindo.
01:34:38 Como vou saber?
01:34:41 Se acha que estão com ela
01:34:43 Mostrar? Vão queimá-la
01:34:46 Pelo amor de Deus, Marge,
01:34:48 Ela está com a sua família.
01:34:50 Eu vou levar para baixo.
01:35:01 Ei, Jules.
01:35:02 O quê?
01:35:03 Quero atirar naquele cavalo, posso?
01:35:08 Que idiota.
01:35:11 O que acha que vão fazer?
01:35:12 Deixar você ir embora?
01:35:13 Nunca vai conseguir.
01:35:14 Não?
01:35:18 Eu vou descer.
01:35:21 Vou levar comigo.
01:35:25 Estão me ouvindo?
01:35:30 Não.
01:35:33 Hicks é quem traz.
01:35:35 Você não.
01:35:38 Você ouviu.
01:35:39 Querem que você leve
01:35:40 Negativo.
01:35:45 Merda.
01:35:53 Não, pare!
01:35:55 Pare. Eu estou levando.
01:35:59 Por favor, não atire.
01:36:02 Posso colocar uma
01:36:04 Ei, pare.
01:36:06 Pare.
01:36:08 Hicks não vai fazer.
01:36:13 Eu levarei.
01:36:16 Não! Você me ouviu!
01:36:20 Hicks traz para baixo.
01:36:25 Hicks não quer descer.
01:36:27 Nem mesmo fala conosco.
01:36:29 A mulher disse que
01:36:32 São astutos.
01:36:34 Pode ver ela?
01:36:36 Ela bem está na minha frente.
01:36:37 Poderia acertá-la
01:36:39 Droga! Qual é o problema?
01:36:44 Certo. Vamos apelar para
01:36:47 Deixe-me falar com o babaca.
01:36:49 Aqui está.
01:36:52 Converse, pode me ouvir?
01:36:55 Sim. sim.
01:36:57 Certo. Fique de joelhos.
01:37:02 Ele está de joelhos?
01:37:12 Sim. Ele está de joelhos.
01:37:15 Coloque as mãos juntas
01:37:27 Suas mãos estão juntas?
01:37:28 O que está fazendo?
01:37:31 Suas mãos estão juntas?
01:37:34 Vamos, não seja louco.
01:37:36 Suas mãos estão juntas?
01:37:38 Sim, ele está rezando.
01:37:39 Vamos em frente com isto.
01:37:41 Espere!
01:37:42 Por favor, não atire.
01:37:45 Diga a Hicks para vir aqui!
01:37:47 Estou cheio de enrolação,
01:37:50 Traga esta coisa aqui ou
01:37:55 Se atirar neste homem...
01:38:02 Se atirar neste homem...
01:38:05 ninguém vai descer.
01:38:08 Repito.
01:38:10 Se atirar neste homem,
01:38:14 Dane-se.
01:38:15 Espere.
01:38:20 Se você não for,
01:38:22 Não, não vão.
01:38:24 Você não vai?
01:38:26 Ei, Marge, apresse-se.
01:38:28 Faça o que acha certo.
01:38:33 Estou descendo.
01:38:34 Entrego para vocês se
01:38:38 Eu sei, eu sei.
01:38:48 Certo. Tudo bem.
01:38:50 O que quer dizer, tudo bem?
01:38:52 Este é um daqueles momentos
01:38:55 Quando descer aqui,
01:38:58 O que fazemos
01:39:00 Só mantenha ele com
01:39:03 Fiquem de olho quando
01:39:14 Tudo bem.
01:39:16 Antheil terá que tomar cuidado.
01:39:18 Hicks pode matá-lo!
01:39:20 Apresses-se.
01:39:22 A trilha está bem marcada?
01:39:23 Sim. Quer uma lanterna?
01:39:26 Não. Pepito. Sem lanterna.
01:39:29 Vou cobrir você até
01:39:32 Não quero que me cubra...
01:39:33 e não quero mais nada de armas.
01:39:36 Tome.
01:39:38 Fale isto com eles.
01:39:53 Estamos vendo você.
01:39:54 Agora, traga para baixo.
01:40:09 Ela nem sequer disse adeus.
01:40:16 Estarão esperando por você
01:40:19 Se eu for pela trilha das cabras...
01:40:22 Eu estarei bem atrás deles
01:40:24 Sim, mas...
01:40:26 ...eles são cinco.
01:40:27 Eles estão com o meu amigo, cara.
01:40:30 Eles vão matar ele
01:40:34 Como posso deixar
01:40:40 Você viu como ela andou
01:40:43 Com classe.
01:40:47 Ela é o amor da minha vida.
01:40:51 Está além de todos nós.
01:40:58 Pepito, as luzes no vale
01:41:01 Eu não sei, Ray.
01:41:03 Acho que sim.
01:41:05 Deixe-me mostrar como
01:41:07 Vamos dar a eles um espetáculo.
01:41:09 Quando ouvir isto disparar,
01:41:13 Aumente o volume
01:41:16 Espere aqui por mim.
01:41:26 Vamos ficar juntos.
01:41:30 Você está bem?
01:41:33 Eu poderia vencê-lo
01:41:35 Com certeza.
01:41:39 Cale a boca.
01:41:43 Eu não sei.
01:41:46 Logo estarei livre de você
01:41:49 Seja como for, tudo bem
01:41:52 Quer saber as suas chances?
01:41:54 O quê?
01:41:55 Você está morto.
01:42:10 Pare.
01:42:14 Avance.
01:42:17 - Está comigo!
01:42:20 Por ali.
01:42:36 Largue.
01:42:37 Onde está John?
01:42:38 Ele está aqui.
01:42:40 Você está segura agora,
01:42:43 Onde ele está?
01:42:46 Ilumine ele.
01:42:56 Ela está bem.
01:43:15 Pegou?
01:43:16 Sim, pegamos.
01:43:19 Continue, querida.
01:43:20 Esta é a sua reunião
01:43:23 Smitty, ela trouxe.
01:43:25 Pode deixar, cara.
01:43:34 Esperem!
01:43:37 Eles nos enganaram.
01:43:41 Corra, Marge.
01:43:49 Por aqui, Marge.
01:44:00 Fique de cabeça abaixada.
01:44:09 Por aqui, Marge.
01:44:10 Vá para atrás destas pedras.
01:44:42 Jules!
01:44:47 Jules!
01:45:10 Onde está você?
01:45:11 Abaixo de você, certo.
01:45:12 Estou indo.
01:45:15 Eu cubro você.
01:45:37 Esse cara, o chefe.
01:45:38 É um policial.
01:45:41 Não brinque.
01:45:50 Esses caras vão ter que correr.
01:46:01 Esperem ai.
01:46:04 Eu peguei dois.
01:46:06 Acho que os outros dois
01:46:08 Vocês dois podem
01:46:12 Eis o que tem que fazer.
01:46:14 Dois caminhos daqui
01:46:16 Vá para oeste.
01:46:18 Vão me pegar amanhã
01:46:19 - Venha conosco.
01:46:35 Se esses caras chegarem
01:46:36 todos os policiais do Estado
01:46:40 Posso mantê-los aqui
01:46:43 Encontre-me de manhã
01:46:44 É a única maneira...
01:46:48 Vão, pelo amor de Deus.
01:46:52 Esperem um minuto.
01:47:10 Certo, vão em frente.
01:47:12 O que você está esperando?
01:47:47 Acenda as luzes, Marge.
01:47:50 Tenho que pegar as chaves.
01:47:51 Apresse-se.
01:47:52 Agora!
01:49:00 Pepito.
01:49:01 Sim?
01:49:02 Faça um curativo.
01:49:04 Certo.
01:49:06 Devagar, devagar.
01:49:56 Quando você começou?
01:50:05 Johnny...
01:50:08 Droga maravilhosa.
01:50:15 Não pode ficar assim,
01:50:18 Eu sei.
01:50:29 Ele está andando lá fora.
01:50:34 Sim, vamos buscá-lo.
01:51:49 Está comigo.
01:52:00 Esteja aqui para mim.
01:52:31 Não faça, cara.
01:52:59 Eu não sei, mas me disseram...
01:53:01 que xoxotas de esquimós
01:53:04 Esquerda, esquerda.
01:53:06 Esquerda, direita, esquerda.
01:53:08 Inútil ir para casa.
01:53:10 Jody está com a sua garota.
01:53:13 Inútil ficar triste.
01:53:15 Jody está com a sua irmã também.
01:53:17 Vou tirar uma licença
01:53:19 e eu vou arrebentar
01:53:21 Um, dois!
01:53:23 Repita, 3, 4.
01:53:25 Desde o início, 1, 2, 3, 4.
01:53:30 3, 4!
01:55:07 Ele está morto.
01:55:11 Não, não!
01:55:14 Ray, Ray!
01:55:17 Não.
01:55:29 Marge, preciso enterrar ele.
01:55:31 Não, não vai enterrar ele.
01:55:33 Não toque nele.
01:55:35 Não toque nele.
01:55:38 Vá embora
01:55:48 Não.
01:55:48 Vamos, Marge.
01:56:25 Semper Fi.
01:57:11 Para o outro lado, Marge.
01:57:15 Se ficarmos aqui chorando,
01:57:16 estaremos tão mortos
01:58:44 LEGENDA TRX