Whole Ten Yards The

es
00:01:22 ¡Janni, Jimmy, vengan acá ahora!
00:01:27 Estoy tan cansado de las peleas.
00:01:31 - Él me pegó primero.
00:01:33 - ¡Mentiroso!
00:01:35 Deben parar.
00:01:46 Entienden que un día...
00:01:50 ...heredarán mi imperio, ¿verdad?
00:01:52 - ¿Qué es un imperio?
00:01:55 Esto les recordará que son dos
00:02:02 Juntos son más poderosos
00:02:08 ¿Qué significa esto?
00:02:10 Un día lo descubrirás.
00:02:33 MI VECINO EL ASESINO 2
00:02:38 Oiga, señor.
00:02:59 Lazlo Gogolak será
00:03:34 - ¡Alto!
00:03:40 Acabo de aspirar el tapete.
00:03:43 Quítate los zapatos.
00:03:51 Trata de no asustar a Blanche, por favor.
00:03:54 No hagas eso. ¡La asustas!
00:03:58 Terminaré en un momento.
00:04:00 ¡Hay una sorpresa ahí! No mires.
00:04:04 Está bien.
00:04:08 Lo terminé hoy.
00:04:10 Nuestros asesinos a sueldo favoritos.
00:04:13 Creo que nunca conociste a
00:04:18 Hasta se ve el hueco que le abrí
00:04:21 Santo "Tres Dedos".
00:04:25 Y, claro, Frankie Figs.
00:04:28 ¿Quién podría
00:04:30 "Vaya, Jimmy, me disparaste".
00:04:33 - Pobre Frankie.
00:04:36 - ¿Qué?
00:04:37 Quiero decir, yo...
00:04:39 Quería que todo fuera perfecto para
00:04:44 Es sobre eso que debemos hablar.
00:04:47 ¿Cómo salió el golpe?
00:04:49 - Bien.
00:04:52 - Lo dejaste escapar.
00:04:54 - Entonces, ¿está muerto?
00:04:56 - Entonces, ¿qué pasa?
00:04:58 - Pero está muerto.
00:05:01 Hice todo lo que dijiste.
00:05:06 Nadie me notaba.
00:05:09 ¿Tuviste problema para entrar?
00:05:11 Cariño, ¡al fin usé mi herramienta
00:05:15 Entré así de fácil
00:05:19 ...muy tranquila. De repente,
00:05:24 Te acobardaste.
00:05:25 - Batí mi arma...
00:05:27 ...y tiré su salsa de tomate.
00:05:29 ¡Debes concentrarte cuando
00:05:33 Y luego, todo este desorden.
00:05:35 Entre más trato de limpiar,
00:05:37 Las manchas de salsa de tomate no salen
00:05:41 Finalmente, oí la llave del sujeto
00:05:47 Déjame adivinar:
00:05:50 Debía pensar rápido.
00:05:53 ...él se deslizó por el piso y, bueno...
00:05:56 Entraría en detalles pero sólo digamos...
00:05:59 ...que dejó el edificio.
00:06:05 Debo decir que si el tipo murió,
00:06:09 Igual que con Spiegelman.
00:06:12 Pero tú corrías tras él
00:06:15 ¡Pero sólo quiero dispararle a alguien!
00:06:27 Está bien, está bien, amor.
00:06:30 Asesinar a otro ser humano
00:06:35 Escucha.
00:06:37 Tengo una idea.
00:06:38 ¿Qué tal si salimos y matamos a alguien?
00:06:42 Buscamos a un turista ebrio, lo llevamos
00:06:48 ¿Cuál es tu arma favorita?
00:06:50 - Una 45 milímetros.
00:06:51 Causaremos un gran lío.
00:06:56 Mi asado.
00:07:03 - Esto no funciona.
00:07:06 No, esto, esto, Jimmy.
00:07:08 Me casé con un asesino,
00:07:10 Oye, estoy disfrazado, ¿entiendes?
00:07:12 Bueno, tu disfraz es muy tonto.
00:07:15 Sólo mírate.
00:07:16 ¿Y qué haces disfrazado?
00:07:20 Bueno, nunca se sabe, ¿verdad?
00:07:22 Siéntate y disfruta la comida.
00:07:24 La receta me la dio
00:07:27 Esto es reducción de cilantro.
00:07:30 - Pasé toda la mañana fregando.
00:07:34 Oye, no me sucede nada.
00:07:38 Cualquier hombre que tenga una relación
00:07:42 ...experimenta ciertas subidas y bajadas
00:07:46 La última vez que hubo una subida fue hace
00:07:51 Estamos en un valle. Bajo el nivel del mar.
00:07:54 El Tulipán está:
00:07:58 Jimmy el Tulipán está vivo y bien.
00:08:00 No estoy segura. Vi a un médico
00:08:02 Esto es reducción de cilantro.
00:08:04 Marinas la carne en tequila
00:08:07 - ... y se derrite...
00:08:09 Dijo que no soy yo.
00:08:11 Jill, sólo ven a comer.
00:08:15 ¡Jimmy!
00:08:17 Podrías estar disparando balas de salva.
00:08:19 Este disfraz no es tonto.
00:08:40 PENITENCIARÍA FEDERAL
00:08:55 ¡Piensa rápido!
00:09:00 - ¡Strabonitz!
00:09:03 Es el mejor regalo de cumpleaños
00:09:06 Ven acá. Mi niño grande,
00:09:10 - Es un lindo día, ¿no?
00:09:14 ¿No?
00:09:16 No.
00:09:17 "No" queriendo decir "sí".
00:09:19 "No" queriendo decir "sí".
00:09:25 - ¡Sube, me muero de hambre!
00:09:27 Si no como pronto, moriré.
00:09:43 PROTECCIÓN TORBEN
00:09:53 Hola, hermosa. Pío, pío, mi amiga.
00:10:00 - Nena, te ves deliciosa.
00:10:05 Sólo revisaba el mecanismo giroscópico
00:10:10 Lo revisaste tres veces esta mañana.
00:10:14 - Ya basta.
00:10:19 Lazlo Gogolak será
00:10:47 ¡Yo abro, cariño!
00:10:55 - ¿Quién te envió?
00:10:58 ¿Con qué tropa estás?
00:11:00 - ¿Qué?
00:11:01 ¿Cómo se llama tu instructora?
00:11:06 ¿Carol?
00:11:09 Dios, Oz, ¿qué haces?
00:11:12 - Ella es Exploradora.
00:11:15 Además, creo que tiene
00:11:18 Galletas de menta.
00:11:22 Ella es la hija de Ellen Wasserstrom.
00:11:24 Dije a su mamá que le compraría galletas.
00:11:32 Idiota.
00:11:33 - ¡Te oí!
00:11:38 Eso estuvo cerca, ¿no?
00:11:42 Las galletas son malas, de todas formas.
00:11:45 - Realmente debes parar ahora, Oz.
00:11:49 Nadie vendrá por nosotros.
00:11:53 - O presos.
00:11:57 Si miras ese monitor una vez más...
00:11:59 ¿Me bañaré con agua fría?
00:12:01 Para empezar.
00:12:05 Te ves bien en esa bata.
00:12:31 Esto te pondrá muy feliz. Creo.
00:12:34 ¿Eso crees?
00:12:36 Bien, para empezar, odio el color.
00:12:39 Conque ustedes son los que intentaron
00:12:46 - ¡No!
00:12:50 ...está de vuelta.
00:12:57 ¿Cómo lo dirán si están muertos?
00:13:00 ¿Qué?
00:13:06 Ven acá. Te quiero, chico.
00:13:12 No me corrijas. Es una regla.
00:13:17 - ¿Qué es eso? Dámelo.
00:13:20 Vaya, otra sorpresa.
00:13:25 Eso fue divertido.
00:13:34 Oseransky.
00:13:35 - Soy yo.
00:13:37 - ¿Qué tal tu nueva asistente dental?
00:13:42 No olvido cuánto nos divertimos.
00:13:44 - Oye, ¿puedo preguntarte algo?
00:13:47 ¿Crees que Jimmy y Cynthia se hablan?
00:13:49 ¿Cómo así? ¿Como hablamos tú y yo?
00:13:52 No, quiero decir, "hablar" hablar.
00:13:54 No entiendo. ¿Por qué Jimmy y Cynthia
00:13:58 No, Cynthia me lo diría.
00:14:00 - ¿Por qué?
00:14:03 - ¿Qué, está matando gente?
00:14:05 No, algo se trae. Actúa como si estuviera
00:14:10 Vaya, un maniaco homicida actuando
00:14:14 - ¡Jill!
00:14:16 ¿Sí?
00:14:17 OFICINA DENTAL DE OSERANSKY
00:14:33 - Entonces, ¿vamos tras éste?
00:14:36 Me costó 10 mil hacerme el trabajo dental.
00:14:40 - Para averiguar si es él.
00:14:43 - No. ¿Qué recibos?
00:14:45 Ya nadie guarda recibos.
00:14:49 Lo es. Bien, entonces vas y lo agarras.
00:14:54 - Sí.
00:14:56 Y yo...
00:14:58 Lo agarras.
00:15:00 - ¿Qué haces?
00:15:02 Juego de manos.
00:15:04 - No, es de niños.
00:15:06 - De manos.
00:15:08 - De niños. No, es de manos.
00:15:16 Niños.
00:15:21 Sr. White, ¿cómo va con su implante?
00:15:27 Bien.
00:15:29 ¿Cómo está? ¿Cómo le va?
00:15:34 Bonito saco. ¿Es anaranjado o...?
00:15:36 Dr. Oseransky, su esposa en la línea uno.
00:15:40 - ¿Está molesta?
00:15:41 No sé si ríe o llora.
00:15:44 Creo que podría estar riéndose.
00:15:46 - Bien, pásala, Julie, ¿está bien?
00:15:49 Aquí vamos. Un poco de gas para Ud.
00:15:52 No se quite esto hasta que yo le diga.
00:15:55 Quizá hasta lo disfrute.
00:15:57 - Hola, amor, ¿qué pasa?
00:15:59 - ¿De veras?
00:16:02 ¿Qué? ¡Estamos embarazados!
00:16:06 ¿Qué? ¿Cuándo?
00:16:07 - Posiblemente cuando estabas sobre mí.
00:16:11 - Doctor.
00:16:14 - No olvide usar hilo dental.
00:16:17 Yo también te amo. ¿No estás molesta?
00:16:19 ¿Por estar embarazada?
00:16:20 No, porque casi mato
00:16:23 Sra. Havacamp.
00:16:25 - Olvídalo. Quiero verte.
00:16:28 Debo irme. Nos vemos en tu lugar favorito.
00:16:35 Sr. White.
00:16:36 Lo siento mucho.
00:16:45 Traeré a alguien para que haga
00:16:51 No respira. Llama a quien se encargue
00:16:57 Emergencias se encarga de eso.
00:16:59 Que llame... Un momento, por favor.
00:17:05 ¿Por qué tengo un mal presentimiento?
00:17:17 Esto no puede ser bueno.
00:17:19 - Ahora es perfecto, ¿no es así?
00:17:22 - Hay tanto que planear.
00:17:24 Tanto que comprar.
00:17:26 Necesitamos cuna, ropa.
00:17:28 - Redecoraremos el cuarto de huéspedes.
00:17:32 - ¿Qué?
00:17:34 Ya verifiqué con planeación.
00:17:36 ¿Bromeas? No construiremos
00:17:39 Irá alrededor del perímetro.
00:17:42 - Oz, no. No arruines este momento.
00:17:45 Tendremos un bebé. Ahora no.
00:17:49 ...pero luego tendremos un bebé.
00:17:52 - Cariño, sólo trato de...
00:17:57 Mira, no quiero criar a un niño en un
00:18:02 ¿Miedo? ¿Quién habló de miedo?
00:18:05 Piénsalo como
00:18:09 - Tienes miedo de todo, Oz.
00:18:27 - ¿Piensas en mí?
00:18:30 ¿Viste el periódico? ¿Y bien?
00:18:32 - Estoy un poco nervioso sobre esto.
00:18:36 - ¿Qué? ¿Te está enloqueciendo otra vez?
00:18:39 Parece que te caería bien un descanso.
00:18:42 - ¿Confabulación?
00:18:44 ...que siempre fuiste buena para eso.
00:18:47 Recuerdo una época
00:18:50 Jimmy.
00:18:52 - Cynthia.
00:18:55 Oz no puede saber nada de esto.
00:18:58 Lo está. ¿Jill sospecha algo?
00:19:00 - Jill cree que estoy loco.
00:19:04 - Aún tienes los números, ¿verdad?
00:19:09 - Dios.
00:19:11 Todavía suenas muy sexy en el teléfono.
00:19:15 - Escucha, una cosa más.
00:19:18 ¿Qué llevas puesto?
00:19:20 No es importante.
00:19:25 Bien. Debo irme.
00:19:27 - Hora de jugar.
00:19:30 Te toca a ti.
00:19:45 "Cariño, lo siento".
00:19:47 "Cariño, lo siento".
00:19:52 Cariño, lo siento.
00:19:55 Es el idiota de debajo de la mesa.
00:19:59 ¿Cariño?
00:20:01 Cariño.
00:20:05 No está.
00:20:07 Dios mío.
00:20:15 Sr. White, ¿qué hace aquí?
00:20:19 Si esto es por el gas
00:20:23 Dentista, siéntese.
00:20:25 ¿Dónde está mi esposa?
00:20:28 Su esposa...
00:20:31 - ... está en un sitio...
00:20:35 Seguro. En un sitio seguro.
00:20:37 Déjeme terminar las frases.
00:20:40 - Así se tiene una conversación.
00:20:45 Cuán segura y por cuánto tiempo,
00:20:50 ¿Estaría fuera de lugar si preguntara
00:20:54 ...quién es usted y qué hace en mi casa?
00:21:10 Estoy...
00:21:13 ...pasmado.
00:21:17 - Lo siento...
00:21:20 Porque usted no nota el parecido
00:21:27 - ¿Ustedes entienden todo esto?
00:21:40 ¿Lo recuerda o no?
00:21:44 - ¿Qué?
00:21:46 - Sí, recuerdo a Janni.
00:21:54 ...era mi hijo.
00:21:56 No, no, no. No, no, yo sé
00:21:59 - ¿Sí? ¿Lo sabe?
00:22:00 Es como Kreskin el Sorprendente.
00:22:03 Ya que conoce todo esto, ¿hacia dónde va?
00:22:06 No, no, no, no. Sólo creo...
00:22:12 Creo que cree que yo maté a su hijo.
00:22:16 - Jimmy Tudeski lo mató.
00:22:21 - ¿De veras?
00:22:24 - ¿Dónde está Jimmy?
00:22:26 - Jimmy está muerto. Ambos lo están.
00:22:29 Strabo, pon una en su cabeza.
00:22:32 - Papá...
00:22:35 - ... ¿cómo voy a recordar?
00:22:36 - Trataré.
00:22:39 Sr. Gogolak, no sé dónde está Jimmy.
00:22:44 - Strabo.
00:22:53 ¡Basta! ¡Basta!
00:22:56 ¿Bromea? ¡Sonó fuerte!
00:22:59 Vamos, está escapando.
00:23:03 Basta, basta. ¿Por qué disparas
00:23:07 Que todos sepan que estamos aquí.
00:23:11 - ¿Qué haremos, papá?
00:23:14 El dentista nos llevará a la rata.
00:23:19 Quizá tome otros cinco minutos.
00:23:22 Un segundo.
00:23:25 - ¡Julie, es Oz!
00:23:28 - ¿Está bien?
00:23:31 Cancela mis citas de la semana.
00:23:33 - ¿Sabe cuántas personas hay aquí?
00:23:37 - Está bien, está bien.
00:23:42 Escondite de Lazlo
00:23:45 Te tengo.
00:23:50 - Ése estuvo bueno.
00:23:52 Yermo, Zevo.
00:23:54 Iremos a México en 10 minutos.
00:23:58 No beban más
00:24:01 Cynthia, ¿tienes algo de comer?
00:24:04 ¡Feliz cumpleaños,
00:24:05 Muy amable por preocuparte por mi salud.
00:24:08 - Cynthia, toma uno. Come.
00:24:14 Mamá, mamá, por favor, por favor. No.
00:24:18 Ahora no. Muy amable.
00:24:20 - Es difícil comer con todo ese gas.
00:24:23 Está bien.
00:24:28 Tiene 108 años.
00:24:31 La amo.
00:24:32 - ¡Vamos por Jimmy! Traigan el auto.
00:24:38 ¿Recuerdas cómo identificaron su cuerpo?
00:24:43 - ¿Y?
00:24:46 Resulta que tu esposo es dentista.
00:24:50 Él y Jimmy son muy amigos.
00:24:53 - ¿Cuál es el punto?
00:24:55 Jimmy sigue vivo y tu esposo,
00:24:59 - ¿Cómo sabes dónde está mi esposo?
00:25:02 - "LuJack".
00:25:04 - En el Porsche.
00:25:06 Se dice "LoJack".
00:25:09 ¿Lo ves? LoJack.
00:25:12 - No oí bien.
00:25:15 No me corrijas.
00:25:16 ¡No me corrijas jamás!
00:25:18 ¿Te gusta que te golpeen?
00:25:21 - Claro que no.
00:25:28 ¿Sabe cómo funciona esto?
00:25:32 Gracias, lo tengo.
00:25:34 Quédate quieto o te verás
00:25:38 Eso es gracioso.
00:25:41 - ¿Estás bien?
00:25:42 - No. Hola.
00:25:45 - ¿Quién es?
00:25:47 ¿Quién es? Dame el teléfono. Dame...
00:25:50 Dame el teléfono.
00:25:53 - ¿Quién habla?
00:25:55 - ¿Oz? ¿Cómo consiguió nuestro número?
00:25:59 ¿Qué te dije de llamar aquí?
00:26:02 Creo que dijiste algo sobre matarme...
00:26:05 Sí, matarme y golpearme con mi propio
00:26:10 Sí, buena memoria. ¿Qué quieres?
00:26:12 - Estoy en México.
00:26:14 Pensaba que podría visitarlos...
00:26:16 Si vienes a esta casa, Oz...
00:26:18 ...si te acercas a 40 km,
00:26:22 Está bien.
00:26:25 Hola, soy un hombre muerto.
00:26:30 Un placer hablar con Ud.
00:26:32 No, no, no. No, no, no.
00:26:36 Salga del auto. Salga.
00:27:06 ¡Jimmy! ¡Jimmy, no dispares, soy yo, Oz!
00:27:09 Lo sé.
00:27:13 Casi me das.
00:27:26 ¿Cómo estás?
00:27:40 - ¿Llevas pantuflas de conejo?
00:27:48 Dios mío. No. ¡Blanche!
00:27:52 Dios mío. Dios mío.
00:27:55 ¡Blanche!
00:27:56 - ¿Quién es Blanche?
00:27:58 ¡Xerxes! Alerta a los demás,
00:28:02 ¿Quién es Blanche?
00:28:04 Ella es Blanche.
00:28:06 - La mataste.
00:28:09 Ve a casa, Oz.
00:28:12 Ya pasó algo malo.
00:28:16 Pobre Blanche.
00:28:19 Les pone nombre a los pollos.
00:28:25 ¡Blanche! ¡Estás muerta!
00:28:40 Hola, Oz, estás aquí.
00:28:43 Él mató a Blanche.
00:28:45 - ¿Qué haces aquí?
00:28:48 - Cállate. Hablamos todo el tiempo.
00:28:51 En serio. ¿Hablan todo el tiempo?
00:28:53 Hablamos una vez. Y creo que fue sobre
00:28:57 - ¿Estás solo?
00:28:59 - ¿No te siguieron?
00:29:00 - ¿Cómo lo sabes? Eres dentista.
00:29:03 Ya que él está aquí, se quedará a comer
00:29:07 ¿"Langosta à la Tudeski"?
00:29:10 - Lazlo Gogolak estuvo en mi casa.
00:29:13 - ¿Pongo otro plato o no?
00:29:16 - ¿Qué le pasa?
00:29:20 Bien, secuestraron a Cynthia.
00:29:21 - ¿Hablas en serio?
00:29:23 - Lazlo quiere a Jimmy por matar a Janni.
00:29:27 ¿No sería mejor tener esta conversación
00:29:32 ¿Qué le pasa?
00:29:34 ¿Estás loco? ¿Lo estás?
00:29:36 Saben que estás vivo.
00:29:38 - ¿Cómo podrían saberlo?
00:29:40 Mira, cariño, tenemos un soplón en casa.
00:29:43 ¿Soplón? ¡Yo no soy soplón!
00:29:45 Jamás he soplado a nadie.
00:29:47 ¿Cómo lo saben, Oz?
00:29:49 Tienen a Cynthia. Necesito tu ayuda.
00:29:52 - Sí.
00:29:54 ¿Sabes algo, Oz?
00:29:57 Tengo suficientes amigos.
00:30:03 Podría ser genial.
00:30:06 Sí, de vuelta en el juego.
00:30:09 No deseo volver al juego.
00:30:12 Y limpiar. Me gusta decorar.
00:30:15 - Estamos hablando de Cynthia.
00:30:19 "Ex" sería la palabra clave en esa frase, Oz.
00:30:22 Si no te despabilas y ayudas
00:30:25 ...no te volveré a hablar jamás.
00:30:27 Si me vuelves a agarrar así,
00:30:31 ¿Está claro?
00:30:33 Hablaremos de eso en la cena...
00:30:35 ...que quizás esté arruinada ya.
00:30:38 Cenamos en 15 minutos.
00:30:43 Bromea.
00:30:46 Mejor te vas a lavar las manos, Oz.
00:31:07 Tiene una presentación muy bonita.
00:31:09 Así habría sido, si no hubiéramos
00:31:13 Las papas debían flotar alrededor de la
00:31:18 Tenía toda esta cosa tricolore.
00:31:21 Se ve muy bien.
00:31:22 No quiero ni pensar que tratas de calmarme
00:31:26 No. No.
00:31:33 - ¿Es hebreo?
00:31:35 - ¿No eres católico?
00:31:37 - Eso tiene sentido.
00:31:39 ...danos la información sobre Cynthia.
00:31:42 Está embarazada.
00:31:43 ¡Dios mío! ¡Eso es magnífico!
00:31:46 Gracias. Lo gracioso,
00:31:49 Dios mío, es genial.
00:31:51 - ¿Alguna idea sobre dónde la tienen?
00:31:56 Nada, tranquilo. Ésta es su forma
00:32:00 Así es como actúa un asesino
00:32:03 ¡Así actúa un asesino de masas cuando
00:32:08 - Ya tomé nota.
00:32:14 - ¿Cuántos rufianes lo acompañan?
00:32:19 - Y su hijo.
00:32:23 ¿Debería ir a la policía?
00:32:25 Un secuestro podría encerrarlo para siempre.
00:32:28 La haría desaparecer para evitar
00:32:32 ¿Por qué me preguntas?
00:32:33 - Es problema de Oz.
00:32:36 Tienes que ayudarme.
00:32:38 ¿Estás loco?
00:32:41 Además, aquí estoy seguro.
00:32:43 Además, no me importa lo que suceda
00:32:46 No voy a destruir mi vida
00:32:53 ¡Enciéndelo como una piñata!
00:32:56 ¿Les dijiste dónde vivo?
00:32:58 Les dijiste dónde vivo.
00:33:08 - Jimmy, ¿vienes o no?
00:33:15 ¡Vámonos!
00:33:17 ¡Oz! Oz.
00:33:21 ¡Vámonos!
00:33:26 Mejor corre, dentista.
00:33:27 Si tengo un segundo, te corto en tajadas.
00:33:30 ¿Alguien le dio a algo?
00:33:37 Vamos.
00:33:47 ¿Te puedes mover?
00:33:49 Este idiota. ¿Te puedes mover?
00:33:53 ¡Levántate!
00:33:56 ¡Arranca!
00:34:01 ¡Están escapando!
00:34:06 ¡Vamos!
00:34:11 Le disparas a la casa y están
00:34:15 Bueno, fue un buen disparo.
00:34:18 Fue un buen disparo.
00:34:27 Buen disparo, cariño.
00:34:29 Gracias, cariño.
00:34:31 Los hijos de perra escaparon.
00:34:34 ¿Entonces, la mato o no?
00:34:37 Mantén a Cynthia feliz por ahora.
00:34:42 No es probable.
00:34:50 ¡Bastardos enfermizos!
00:34:55 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué?
00:35:00 Janni.
00:35:02 Lo quiero muerto.
00:35:05 ¡Muerto!
00:35:08 ¡Ayer!
00:35:10 ¡Antes del desayuno!
00:35:12 ¡Antes de los huevos!
00:35:17 Revueltos.
00:35:28 No entiendo por qué
00:35:30 No te corresponde entender.
00:35:32 No es mi asunto dejar mi auto
00:35:35 Quizá tengas un plan.
00:35:39 - Buen plan.
00:35:41 Hazlo, soplón.
00:35:42 - No delaté a nadie.
00:35:46 - Olvídalo, Jill.
00:35:50 Te casaste con alguien metido
00:35:53 ¡Tienes una forma muy graciosa...
00:35:55 ...de pedir ayuda, soplón!
00:35:58 - ¿Por favor ayúdame?
00:36:01 Pero no sirve, ahora que los
00:36:05 - Estás escupiendo en mi boca.
00:36:11 - ¿Qué tal estuvo?
00:36:14 - Asusta.
00:36:17 Ven acá.
00:36:36 Oz, felicidades por el embarazo de Cynthia.
00:36:40 Gracias.
00:36:46 ¿Crees que yo sería buen padre?
00:36:50 - ¿No crees que sería buen padre?
00:36:52 No dijiste nada.
00:36:54 No, creo que serías buen padre.
00:36:56 - No entendí lo que estabas...
00:37:00 - ¿Por qué estamos en este autobús?
00:37:04 Supongo que así te rastreó Lazlo.
00:37:07 - Eso espero, por tu bien.
00:37:10 Sí. Porque si no es así...
00:37:13 ...te mataré.
00:37:15 - Verdad, ¿nena?
00:37:18 - Ojalá a Cynthia la secuestraran más.
00:37:25 Pondré a mi esposa en peligro siempre
00:37:29 ¿Qué problemas? ¿Qué problemas?
00:37:31 No dije nada.
00:37:33 ¿De esto es de lo que hablas por
00:37:37 ¿Te gustaría que hablara con Cynthia
00:37:41 - Estás haciendo una escena.
00:37:45 La parte frontal de mi cabeza.
00:37:57 ¿Sí?
00:37:59 Compró 3 boletos de ida a Los Ángeles.
00:38:01 ¿Los Ángeles? Interesante.
00:38:05 Bien, los atraparemos allá.
00:38:08 Tal como John Wayne,
00:38:12 Uds. dos en el Porsche. ¿Está bien?
00:38:14 Al llegar a Los Ángeles, lo desmantelamos,
00:38:19 Por ahora lo haces arrancar y nos sigues.
00:38:30 - ¿Dejamos las bromas por un segundo?
00:38:39 Teníamos un auto. Mi auto.
00:38:42 Luego íbamos en autobús.
00:38:46 Esto no tiene sentido.
00:38:47 - Lo tendrá.
00:38:49 ...una taza de café negro, ¿no?
00:38:53 Me equivoqué. Lo siento.
00:38:55 ¿Y debo esperar otros 20 minutos
00:39:00 - Traeré una taza nueva.
00:39:03 - Sigue parada.
00:39:04 Hasta pronto.
00:39:08 Oye, amigo.
00:39:10 Deja a la chica tranquila.
00:39:14 - Trabaja para ganarse la vida.
00:39:18 Métete en tus asuntos.
00:39:23 - Imbécil.
00:39:30 ¿Dónde iba?
00:39:42 Ahora, hijo, nunca serás tan rudo...
00:39:45 ...con una camarera o con quien te traiga
00:39:50 - No.
00:39:53 Cómete todo el maíz. Para que crezcas
00:39:58 ¿Lo ves, Oz? Sería un gran padre.
00:40:01 Le enseñé a ese chico a
00:40:09 Podríamos hacer
00:40:13 - ¿Qué, necesitamos más globos?
00:40:17 Me encanta tu nombre.
00:40:19 No, Strabo, digo tú y yo...
00:40:23 ...bueno, podríamos hacer de esto...
00:40:25 ...una fiesta divertida.
00:40:27 - Dices que nosotros...
00:40:32 - Siempre me has gustado.
00:40:35 - ¿De veras?
00:40:38 - Supongo que Jimmy fue más rápido.
00:40:44 Así que tú y el dentista...
00:40:46 ¿Las cosas no van muy bien?
00:40:49 Para serte sincera...
00:40:52 ...extraño la emoción.
00:40:56 Y me gusta cómo llevas el cabello.
00:41:00 - Largo.
00:41:03 Eso es bueno.
00:41:10 Dame una buena razón para confiar en ti.
00:41:13 - Puedo dar 280 millones.
00:41:16 - ¿De qué hablas?
00:41:20 ¿Qué?
00:41:21 ¿Qué es tan gracioso?
00:41:24 ¿Qué es tan gracioso?
00:41:27 Strabo.
00:41:29 Tu papá cree que eres un tonto.
00:41:34 - ¡Anya!
00:41:36 Anya, vigila a la chica.
00:41:39 - ¿Adónde vas?
00:41:42 - A buscar a papá.
00:41:57 Anya, ¿puedo usar el baño?
00:41:59 Sí.
00:42:03 Tengo el tuyo con queso crema
00:42:08 - Te queda el atún.
00:42:12 - Que empiece a gustarte.
00:42:15 Pensé en una razón
00:42:18 ¿Cuál será, dentista?
00:42:20 ¿Y si no me rastrearon con el auto?
00:42:24 - Tu vida sólo depende de la confianza.
00:42:27 Sí, amor, gracias.
00:42:34 ¿No oras antes del sándwich
00:42:37 ¿Algún problema con mi religiosidad, Oz?
00:42:40 Haz a los demás antes de ser convertido
00:42:44 Exacto. Salvo que sean ratas.
00:42:46 Entonces les disparas a los ojos.
00:42:48 - ¿Columna de sal?
00:42:51 Lee la Biblia, Oz.
00:42:55 Come, dentista. Podría ser tu última cena.
00:42:57 Si no aparecen, ¿me matarás?
00:43:01 - Es la idea.
00:43:03 Ya te dije, no me importa lo que
00:43:07 Sí, claro. Por eso aún llevas su crucifijo
00:43:11 No, espera. Lo siento, ¿qué?
00:43:13 - ¿Qué dijiste que era de Cynthia?
00:43:20 ¿Llevamos dos años juntos
00:43:23 - ... que llevabas un regalo de tu ex esposa?
00:43:26 - ¿De dónde es?
00:43:28 De Cynthia. Su abuela se lo regaló
00:43:32 ¿Dices que no eres un soplón?
00:43:38 Parece que fuiste indultado.
00:43:44 Gracias a Dios, llegaron los asesinos.
00:43:48 ¿Reviso el autobús?
00:43:51 ¿En lugar de...
00:43:54 ...sólo mirar el autobús?
00:43:59 Déjeme salir. ¡Oiga!
00:44:09 Sáqueme de aquí.
00:44:18 Vamos. Abra la puerta.
00:44:27 Perfecto. Justo a tiempo.
00:44:30 Tu esposa ya casi está de vuelta en casa.
00:44:36 Sé que estás aquí.
00:44:59 - ¿Me buscas, Strabo?
00:45:02 Intentas algo, y te vuelo las costillas
00:45:06 - La rata no está acá.
00:45:09 El Jimmy...
00:45:11 ...me observa ahora. Puedo sentirlo.
00:45:18 Hola, Lazlo.
00:45:20 - No, no, no.
00:45:23 - Lo siento, papá.
00:45:27 - Pero me gusta el aspecto Liberace.
00:45:32 ¿Adónde vas con esto?
00:45:34 Te llamaré para decirte dónde haremos
00:45:38 Si alguno de tus idiotas sigue este auto,
00:45:42 Los pies primero.
00:45:44 Le lastimas...
00:45:46 ...un pelo de la cabeza...
00:45:49 Si tienen a Strabo, ¿quién tiene a la chica?
00:45:59 Contesta. Contesta, madre.
00:46:21 ¿Estás bien, amor?
00:46:30 - ¿Qué pasa, Jill?
00:46:37 Abre la cajuela.
00:46:45 Gracias.
00:46:47 - Le diste en la cabeza.
00:46:51 - ¿Cuál es tu problema?
00:46:53 - No tengo ningún problema.
00:46:56 Ve a registrarnos.
00:46:59 Bien.
00:47:05 No me importaría que te la pusieras,
00:47:08 - Tírala.
00:47:10 - ¿Aún sientes algo por ella?
00:47:13 - ¿Por qué no devolvérsela?
00:47:18 ¿De dónde saca dichos como ése?
00:47:22 No hablaremos mucho, ¿verdad?
00:47:24 Algo realmente te molesta, Jill.
00:47:27 - Aún la amas.
00:47:35 - ¿Por qué no me la das...?
00:47:38 - Jimmy, Jimmy.
00:47:42 Pero si tocas este crucifijo,
00:47:47 Es mi amuleto de la buena suerte.
00:47:50 Si me lo quito, tengo mala suerte.
00:47:52 ¿Quieres verme muerto?
00:47:56 ¿Lo quieres?
00:47:58 A veces, sí.
00:48:04 - Me voy a registrar.
00:48:07 - En algún momento el 47% de las parejas...
00:48:12 Pareces un pez de colores...
00:48:14 - ... o un pony Shetland o algo así.
00:48:18 Tengo que llevarte...
00:48:34 ¿Dónde está ella?
00:48:35 Mira qué lindo. Todos están aún aquí...
00:48:39 ...comiendo algo. ¿No es hermoso?
00:48:43 ¿Dónde más habría de estar?
00:48:46 No lo sé.
00:48:47 Uno aventuraría una suposición.
00:48:50 Podría hacerse una pregunta:
00:48:55 Es un gran apartamento
00:48:58 ¡Ponme a Figueroa al teléfono!
00:49:01 Sr. G., Frankie Figs está muerto.
00:49:04 Es una pena por él.
00:49:16 Jill. Vamos, abre la puerta.
00:49:19 ¡Jill!
00:49:22 Vamos. Sé sensible.
00:49:25 Discúlpate.
00:49:28 Jill, amor, perdóname
00:49:31 ...y decir que te volaría los sesos.
00:49:34 ¿Sí? No quise decir eso.
00:49:37 - Vamos, ya basta.
00:49:41 Esta cruz representa a mi Señor y Salvador.
00:49:44 Al niño del pesebre.
00:49:46 - ... ¡voy al infierno!
00:49:49 - ¿21? Impresionante.
00:49:53 Llevo dos años rogándote que vuelvas
00:49:57 ...¡y sales sin problemas!
00:50:03 ¿Salgo sin problemas?
00:50:06 "Discúlpate y saldrá".
00:50:08 ¡Soplón! ¡Soplón!
00:50:11 ¡Sopla soplón!
00:50:14 ¿Ya ves en qué me metiste? Ven acá y me
00:50:18 Será mejor que lo hagas bien.
00:50:21 ¿Pequeña? ¿Amor?
00:50:23 Ahora oirás a alguien más.
00:50:26 ¿Jill? ¿Chiquilla?
00:50:28 Pequeña.
00:50:31 Creo que eres un poco irracional.
00:50:35 ...eso fue muy gracioso.
00:50:38 Oz, nadie te está hablando.
00:50:40 Oye, cálmate con Oz, ¿sí?
00:50:43 - Acuden a él cuando tienen problemas.
00:50:48 - Es un dentista genial.
00:50:51 Juro que te mato. De veras, no me importa
00:50:55 Ése es un mal...
00:50:58 - ¿Problemas de alcoba?
00:51:01 - Nada.
00:51:05 ¿Le dijiste eso?
00:51:09 Un momentito de disfunción eréctil.
00:51:12 - ¿Y ya no soy un hombre? ¿Es eso?
00:51:15 Si no la amaras, te lo quitarías.
00:51:19 - ¿Es eso?
00:51:22 ¿Podemos llamar a Lazlo
00:51:25 No. ¡Te diré por qué no podemos hacerlo!
00:51:27 Porque implicaría que yo hable con mi
00:51:33 Me voy a embriagar.
00:51:39 - ¿Puedes creer esto?
00:51:41 Cállate. Voy por Jimmy.
00:51:44 - ... a Strabo un momento?
00:51:47 ¿Cómo puede
00:51:55 Quizá toda esta "falla eréctil"
00:52:00 Él ve todas las cosas, grandes y pequeñas.
00:52:02 He hecho cosas muy malas.
00:52:06 No saco la basura.
00:52:09 - Maté a 21 personas.
00:52:12 - ¿A quién olvidé?
00:52:18 Eso es. Es por eso que Dios no quiere
00:52:22 Él no quiere que yo disperse mi semilla.
00:52:26 Dios cuenta mi semilla, Oz.
00:52:31 ...contando mis semillas. 138, 139...
00:52:36 - ... 140...
00:52:39 No creo que Dios vigile tu esperma.
00:52:43 ¿Qué clase de empleo es ése para Dios?
00:52:47 Bien. Hazlo.
00:52:50 - ¿Qué hay de mí?
00:52:53 Vamos, Oz.
00:52:55 ¿Cuántas agencias le entregarán
00:52:59 - Quizá tengas razón.
00:53:03 Son pequeños. ¿Cuán difícil puede ser?
00:53:05 Ésas son las ideas
00:53:08 Pero sería un gran padre, Oz.
00:53:11 Le enseñaría a jugar béisbol.
00:53:14 - Siempre he sido bueno con el bate.
00:53:16 Y cuando era chico, tenía una buena
00:53:20 Podría hacerle una a mi hijito.
00:53:24 Podría enseñarle a usarla.
00:53:28 ...sería paciente. No le gritaría.
00:53:41 Jimmy, hay mucha gente mirando.
00:53:51 ¿Las cosas con el esposo
00:53:56 Estaba pensando...
00:53:58 ...si fueras a tener sexo con otro hombre...
00:54:02 ...eso pondría a Jimmy celoso.
00:54:08 ¿Sí?
00:54:10 - ¿Como con quién?
00:54:15 ...conmigo, por ejemplo.
00:54:25 Te ves bien con un arma.
00:54:31 ¿Tuviste una buena relación
00:54:34 - Éramos como amigos...
00:54:37 Quisiera tomar un picahielo
00:54:40 Aún quiero vomitar.
00:54:43 ¿Puedes ayudarme?
00:54:46 ¿Qué rayos pasa aquí?
00:54:49 ¿Por qué estamos todos en este
00:54:53 ¿Por qué?
00:54:56 ¿Has oído hablar de comportamiento
00:55:00 Hablemos de comportamiento evasivo.
00:55:03 - ... a beber en lugar de salvar a Cynthia?
00:55:07 - ¿Qué quieres decir?
00:55:10 No voy a ir por ahí a arriesgar
00:55:14 - ¡Mi esposa!
00:55:16 No arriesgaré mi trasero
00:55:19 Bien. Dilo. ¿Qué quieres decir?
00:55:25 - ¿Sabías que me orinaba en la cama?
00:55:28 A los 12, vi a mi papá
00:55:31 Quizá por eso mojabas la cama.
00:55:35 - Tuvimos momentos maravillosos.
00:55:38 ¡No! ¡Cynthia y yo!
00:55:41 - Es casi vómito.
00:55:44 - ... que estaba embarazada?
00:55:50 - Tiene unos pechos preciosos, ¿no?
00:55:53 Digo, era tan salvaje.
00:55:55 Tan salvaje. Digo...
00:55:58 ...una vez destruimos toda
00:56:01 - Los daños se avaluaron en $ 7 mil.
00:56:06 Digo, no salimos de la habitación
00:56:09 Pero no tengo que decírtelo, ¿no?
00:56:12 Estás casado con ella,
00:56:16 - ¿Qué es esto?
00:56:18 - ¡Sácalo de aquí!
00:56:20 ¡Porque lo odio!
00:56:26 ¿Qué ocurre?
00:56:28 ¿Qué pasa ahora?
00:56:41 La cuenta.
00:57:00 Buenos días...
00:57:15 ¿Qué rayos es esto?
00:57:17 Dame sólo 5 minutos más, amor.
00:57:27 Eres muy ruidoso en la mañana.
00:57:31 Jimmy, ¿qué rayos pasó anoche?
00:57:36 ¿Por qué me duele el trasero?
00:57:38 - Te caíste por las escaleras.
00:57:43 Claro que no. No realmente.
00:57:47 - ¿Qué significa eso?
00:57:50 - ... ayudándose mutuamente. Es todo.
00:57:54 Fue una noche mágica, Oz.
00:57:58 - ¿Ahora qué pasa?
00:58:00 - ¿Esto?
00:58:03 - Dios mío.
00:58:06 Esto no es lo que parece, ¿sí?
00:58:09 - ¿Y Strabo?
00:58:12 - Bromeo. Aquí está.
00:58:16 - ¿Quieres ayuda?
00:58:23 - ¿Charla de amigos?
00:58:26 Me caí por las escaleras.
00:58:29 Salgo por un poco de café.
00:58:33 Quizá deba vestirme primero.
00:58:36 Sí.
00:58:50 - Oye, Oz, ¿vienes un segundo?
00:58:57 Oye, no es lo que tú...
00:59:00 Déjame cerrar eso.
00:59:04 ¿Por qué estás semidesnuda?
00:59:06 Odiaba esa falda.
00:59:13 - ¿Tampoco te gusta esa blusa?
00:59:16 Veo. Digo, realmente veo.
00:59:27 ¿Qué haces?
00:59:34 Oz.
00:59:37 ¿Te gusta mi perfume? Huélelo.
00:59:40 - He estado algo congestionado, de la nariz.
00:59:47 Sí. Sí, me gusta.
00:59:52 ¿Te gusta mi sostén?
00:59:56 Aquí está. Es una blusa morada.
01:00:03 - Dame tu mano.
01:00:05 ¡Dámela!
01:00:09 Siente mi corazón.
01:00:11 No creo que ése sea tu corazón.
01:00:14 ¿El corazón no está en medio de todo eso?
01:00:18 Mi corazón está roto.
01:00:21 ¿Puedes sentirlo?
01:00:28 Sí. Sí, lo siento. Yo...
01:00:31 ¡Está tan roto, Oz!
01:00:34 - ¡Jill!
01:00:36 - ¡Estoy tan triste!
01:00:40 ¿Qué es todo esto?
01:00:44 Primero mi ex esposa,
01:00:47 No, no, no. No le gustaba su traje.
01:00:51 - Él quiere hablarte un segundo.
01:01:05 He esperado mucho por esto, Oz.
01:01:08 ¿Oz? Creo que él estará fuera
01:01:16 Yo sólo...
01:01:19 Jimmy, yo...
01:01:26 Tú me amas, ¿no es así?
01:01:44 Ponte de pie. Levántate.
01:01:48 - ¿Por qué no puedo quedarme aquí?
01:01:51 Lee un buen libro.
01:01:58 ¡Dios!
01:02:00 - ¡Sí, amor!
01:02:03 No le gustaba su traje.
01:02:06 ¡Hurra!
01:02:17 ¡Sí!
01:02:22 Me crees que me caí por las escaleras, ¿no?
01:02:24 ¿Cuáles?
01:02:51 - ¿Hola?
01:02:54 - Pásame a Liberace.
01:02:57 - ¿Volviste de entre los muertos?
01:03:01 Te llamo a las 2:00 y te digo
01:03:04 ¡Que sea en punto porque si no,
01:03:09 ...uno por uno! ¿No sería genial...
01:03:11 ...recibir pequeños pedazos de la chica?
01:03:14 Uno, dos, tres...
01:03:16 - ... pequeños pedazos.
01:03:19 - ¿Qué dijo?
01:03:21 - Necesitamos más armas.
01:03:24 Oz, eres un semental.
01:03:47 - Aquí están. ¿Qué opinas?
01:03:51 - Dios mío, tienes una H y una K MP5K.
01:03:55 Llegaremos a tiempo.
01:03:58 - Permíteme. Lo tengo.
01:04:00 Debes tener cuidado con estas cosas.
01:04:08 Lo tengo.
01:04:18 - ¿Estás bien?
01:04:20 Son casi las 2.
01:04:24 - No hagas tonterías.
01:04:27 - Está bien.
01:04:33 Lo tengo. Lo tengo.
01:04:37 Espera, Oz.
01:04:56 Ten cuidado con las instalaciones.
01:05:03 Me golpeé un lado de la cabeza.
01:05:07 Bonitas armas. Ponlas en el asiento trasero.
01:05:12 ¿La hiciste cargar todas las armas?
01:05:15 ¿Llamamos a Lazlo? Ya pasaron las 2.
01:05:19 Jimmy, llegas tarde.
01:05:21 Trae a Cynthia al centro comercial.
01:05:24 - Nos vemos en las comidas en una hora.
01:05:27 Deberás esperar un minuto.
01:05:30 - Ve por Strabo.
01:05:32 - Eso acabo de decir.
01:05:35 Ve.
01:05:47 Strabo.
01:05:50 ¡Maldición!
01:05:53 No encuentro a Strabo.
01:05:55 - ¿Qué?
01:05:57 Espera.
01:05:59 Espero, espero.
01:06:00 Sólo hay pedazos de madera...
01:06:02 - ¿Dónde rayos está Strabo, gente?
01:06:07 Bien. ¿Cómo llegó Strabo allí, Oz?
01:06:11 - No lo sé.
01:06:16 - ¿Dónde están las llaves?
01:06:19 - Sigue mejorando.
01:06:21 ¡No lo sé! ¡Tú debías vigilarlo!
01:06:24 ¡Tulipán!
01:06:26 - Espera, Lazlo.
01:06:28 No más espera.
01:06:34 - Tu hijo está...
01:06:37 - Tu hijo está en la cajuela ahora.
01:06:45 Strabo, tu padre quiere hablar contigo.
01:06:51 ¿Qué?
01:06:54 - ¿Captaste la esencia de eso?
01:06:57 ¿Encerraste a mi hijo en la cajuela?
01:06:59 No, no, señor. No, señor.
01:07:05 Eso sí lo creo. Bien.
01:07:09 - ¿Tenemos otra llave?
01:07:12 - Negativo sobre la llave.
01:07:15 - ¿Conoces a uno en el área?
01:07:18 Deberías saber dónde.
01:07:24 El botón para abrir la cajuela.
01:07:26 Todos los autos tienen ese botón
01:07:30 Encuéntralo, abre la cajuela
01:07:33 Hay un botón del lado del conductor.
01:07:41 Los mataremos al verlos.
01:07:44 - No lo encuentro.
01:07:48 - De Alquileres El Rancho.
01:07:50 - Lazlo nos trajo un francotirador.
01:07:54 ¿Lo hice? No recuerdo.
01:07:57 - ¿Alguien te dispara?
01:08:03 Qué mal. ¡Mi hijo está ahí!
01:08:05 - Dile que pare.
01:08:08 - Su hijo está aquí. ¡Para!
01:08:10 - ¡Deja de disparar!
01:08:14 Buscaré el altoparlante.
01:08:16 - ¡Cese al fuego!
01:08:18 No te escucha.
01:08:22 Deberías despedirlo.
01:08:25 - ¿Bromeas?
01:08:27 - Trata de no dispararle a Oz, amor.
01:08:35 ¡Vamos, niños!
01:08:45 ¡Arriba!
01:08:49 No estás en peligro.
01:08:53 Si se mueve,
01:09:10 CAJUELA
01:09:13 Increíble.
01:09:16 - ¿Cómo hiciste eso?
01:09:19 ...tienen un botón aquí.
01:09:26 Bien, sal de ahí...
01:09:36 - ¿Qué es esto?
01:09:39 - Eso es lo que es.
01:09:41 No, tienes razón. No es bueno.
01:09:43 Parece que le dispararon al pie.
01:09:47 Quizá murió cuando
01:09:50 Es genial. Bien hecho, Jill.
01:09:53 Oye, mira, las cosas pasan.
01:09:55 Así es. Te pasan a ti.
01:09:57 ¡Todo el tiempo!
01:09:58 ¿Sabes por qué? Porque no sigues
01:10:02 - ¿Hay un ABC del asesino?
01:10:04 ¿Cómo iba yo a saber que
01:10:07 - Buena pregunta.
01:10:09 ¡Lo sé! ¿Qué tal si lo vigilas...
01:10:11 ...y no lo dejas meterse allí?
01:10:13 Soy una tiradora profesional.
01:10:18 ¿Sabes? Creo que debes
01:10:21 - ... para ser una tiradora.
01:10:23 Dejemos de pelear y vamos por mi esposa.
01:10:25 Pues olvídate de eso, Oz.
01:10:30 - ¿Qué? No digas eso.
01:10:32 Como si estuviera muerta.
01:10:34 - ... gracias a Jill. Mira a este tipo.
01:10:38 Si soy tan mala,
01:10:41 ¿Sabes? Es una buena pregunta.
01:10:43 Me voy de aquí.
01:10:45 No te vas a ir, ¿o sí?
01:10:48 Espera un minuto.
01:10:54 - Adiós.
01:10:57 Si subo al auto, jamás volverás a verme.
01:11:00 Cuidado con la reversa, cariño.
01:11:04 Vámonos.
01:11:08 El maletín.
01:11:11 Llévate a tu amigo Strabo contigo.
01:11:15 ¿El mafioso húngaro que tú dejaste morir?
01:11:17 ¡Lo lamenta! ¡Él lo lamenta mucho!
01:11:23 Ella regresará.
01:11:28 - No lo creo.
01:11:30 ¿Qué haremos ahora?
01:11:32 ¿Sabes qué? Yo me voy.
01:11:34 Actúa por tu cuenta, Oz.
01:11:40 Creí que éramos amigos.
01:11:42 Eso obtienes por confiar
01:11:56 Hijo de perra.
01:12:02 No puedes hacerle esto a Cynthia, ¿bien?
01:12:05 No. Tu querida Cynthia no es
01:12:10 - ¿Qué significa eso?
01:12:15 - ¿Y?
01:12:17 ...en el otro maletín, ¿entiendes?
01:12:40 Genial.
01:12:45 - Hola.
01:12:48 - ¿Estás loco?
01:12:50 - Oye, había un botón en la cajuela.
01:12:54 - ¡Pásame a mi hijo, maldición!
01:12:58 Vamos a tener que
01:13:01 No, no. Sin aplazamientos.
01:13:03 Perdona, ¿qué? No te oigo.
01:13:07 - ¿Va por un cañón?
01:13:11 ¿Hola?
01:13:13 - ¿Hola?
01:13:17 ¡Dentista! ¿Me oyes?
01:13:20 Morirás en segundos.
01:13:27 Strabonitz.
01:13:47 Oye, Jill.
01:13:49 - Soy yo. ¿Cómo estás?
01:13:51 De no haber tomado el otro maletín,
01:13:54 - ¿Estás molesta o algo?
01:13:56 - Hablo en serio.
01:13:58 ¿Bien? ¿Contenta?
01:14:00 Te alejé para poder protegerte, Jill.
01:14:03 - No sé por qué no lo crees.
01:14:06 - Jill.
01:14:08 ¿Cómo voy a tener un hijo
01:14:12 Olvídalo. Yo ya ni sé si aún quiero
01:14:16 Espera un minuto.
01:14:18 Creo que si estuviera embarazada ahora,
01:14:22 Si tuvieras un hijo y yo...
01:14:26 ...¿no me lo dejarías ver?
01:14:27 - Ni una vez.
01:14:30 - Retira lo dicho, ahora.
01:14:32 Mejor me cuentas todo ahora
01:14:35 ¿Hace cuánto empezó esto?
01:14:37 Como un par de días o algo así.
01:14:39 Estás lleno de mentiras.
01:14:43 Bueno, meses. ¿Contenta?
01:14:45 ¿Y por qué Cynthia estaba en esto?
01:14:47 No quería hacerte daño.
01:14:49 - Creíste que ella no saldría herida.
01:14:51 Debo ayudarle a Oz.
01:14:55 - Haz todo cuanto te dije, ¿está bien?
01:14:59 Recordaré todo lo que me dijiste.
01:15:14 Llama a la Sra. Himelfarb, que use hilo
01:15:19 ...envíame tanto gas como puedas,
01:15:22 - ¿Qué?
01:15:24 - ¿Qué pasa?
01:15:27 Te lo diré. Todo está mal.
01:15:29 Mira a tu alrededor.
01:15:32 A Cynthia la secuestraron asesinos
01:15:36 ...o a la policía, como cualquier
01:15:40 "Trata de contactar a alguien
01:15:44 Así que fui a México,
01:15:48 ...y le pedí que me ayudara.
01:15:50 No, no me ayudó.
01:15:53 ¿Sabes qué hizo?
01:15:56 ...me disparó y luego me cocinó pollo!
01:16:01 Voy a estar bien.
01:16:04 Me calmaré...
01:16:05 ...iré abajo, tomaré mi Porsche
01:16:10 Espera un minuto. No puedo conducir
01:16:14 ¡Ya no está, es historia, archivos!
01:16:17 Dejamos el Porsche para poder subir
01:16:20 ¿Y sabes por qué?
01:16:23 Un sistema de algo satelital.
01:16:28 - ¿Qué es ese olor?
01:16:32 Apesto. ¿Y sabes por qué?
01:16:35 Porque llevo este traje puesto hace
01:16:38 O a pie. A cierto tipo de pie...
01:16:41 ...que se ha metido bien adentro
01:16:46 Desperté desnudo al lado de otro hombre
01:16:50 Si hablas con alguien o si
01:16:55 ...tú les dices que me caí
01:16:58 - Sí, señor.
01:17:00 - Llama al FBI.
01:17:03 Marca al FBI.
01:17:05 ¡Llama al FBI y diles que me
01:17:26 Acudir a los federales es lo que
01:17:31 ¿Qué haces aquí?
01:17:34 Puedo encargarme de esto solo.
01:17:43 ¿Estás bien?
01:17:45 Gracias.
01:17:48 Enfréntalo, Oz. Patear traseros
01:17:53 Aferrarse a la mujer que amas
01:17:58 - ¿Cómo lo haces?
01:18:00 Eso. Eso.
01:18:02 Un minuto quiero matarte,
01:18:06 - ... compasión por ti.
01:18:09 Y no quiero que tú, ni nadie
01:18:13 Creí que dijiste que la amistad
01:18:16 Soy un mentiroso.
01:18:20 - ¿Qué hacemos?
01:18:23 - ¿Cómo?
01:18:26 - Dios, Julie. Julie, Julie...
01:18:27 - ... ¡no llames al FBI!
01:18:30 Mi recepcionista.
01:18:36 - Julie, ¿qué hiciste?
01:18:40 ¿Por qué?
01:18:42 Puedes irte tranquilamente o tu trasero
01:18:46 - ¿Qué clase de recepcionista eres?
01:18:50 - ... quién mato a su hermano.
01:18:53 Llamaré a la agencia de empleos.
01:18:55 No te atrevas a moverte,
01:18:59 Julie. Julie, si es tu verdadero nombre...
01:19:03 Me llamo Jules. Jules Figueroa.
01:19:12 - ¿Frankie Figs?
01:19:15 ¿Recuerdas eso? Él era mi hermano.
01:19:21 - Tomaré ese cloroformo ahora.
01:19:43 - Hueles delicioso, nena.
01:19:48 No tengo que ir a trabajar hoy.
01:19:54 Oz.
01:20:06 Jimmy.
01:20:08 Jimmy. ¡Jimmy!
01:20:15 Hacía mucho tiempo que
01:20:18 Pero aún tengo cierto gusto por él.
01:20:21 El sabor es como el de muchas
01:20:27 Jimmy, lo siento.
01:20:28 - No lo encontré.
01:20:30 Llevas aquí tres días.
01:20:31 - Busqué en la caja fuerte. No está.
01:20:34 - Está por aquí...
01:20:36 - ... lo que hablamos, tampoco.
01:20:39 - ¿Cómo así que, "cálmate"?
01:20:42 ¿Qué caja? ¿Por qué se hablan
01:21:00 ¿Estás en esto desde el comienzo?
01:21:03 - Oz...
01:21:06 ...pero hicimos votos.
01:21:08 Y uno de ellos fue no fingir
01:21:11 ...y hacer matar a tu esposo
01:21:14 - Eso estuvo de más.
01:21:17 ...pero creo que esto es motivo de divorcio.
01:21:20 ¿Qué es ese sonido?
01:21:22 - Es una sierra de cadena.
01:21:26 Una bañera.
01:21:30 ¿Para qué es eso?
01:21:33 - ¿Qué es?
01:21:36 - ... y así la sangre no se derrama.
01:21:41 Ponen los pedazos cortados
01:21:43 - ¿Terminaste?
01:21:48 Jimmy Tulipán.
01:21:54 El Sr. Rudo...
01:21:56 ...servido para mí en bandeja
01:22:03 Eso duele.
01:22:05 Yo te hice
01:22:09 ...con algo punzante.
01:22:11 ¿Él te hizo quien eres?
01:22:13 Sí. No usaba una honda hasta que
01:22:17 "Pon atención, chico. Sostenla fuerte.
01:22:20 Deja de llorar y mira.
01:22:28 - ¿Dónde está Strabo?
01:22:33 ¿Dónde está mi hijo?
01:22:46 - ¿Dónde está mi niño?
01:22:49 - Oz.
01:22:51 ...vivo otra vez, nos dejarás ir ahora mismo.
01:22:54 ¿Ah, sí?
01:22:56 Sí, eso es.
01:22:58 Y si no estamos fuera de aquí a las 11:00...
01:23:01 ...Jill pondrá una en la frente de Strabo,
01:23:08 - No fue bonito.
01:23:11 - No está mal.
01:23:15 - Es la esposa de Jimmy.
01:23:17 No. Eso iba tan bien.
01:23:19 - ¿Qué es esto?
01:23:21 ...y hablar de negocios contigo.
01:23:23 - Si no...
01:23:25 Temo que tendré que volarle
01:23:28 No, no, no.
01:23:36 Él está bien.
01:23:39 No puede hablar, tiene tapada la boca.
01:23:42 Este auto está conectado a explosivos.
01:23:45 - Si entro, él estará bien.
01:23:48 Vamos, haz lo que quieras, aparentemente.
01:23:56 Espera.
01:23:58 - Nada. Es...
01:24:01 - A la derecha.
01:24:03 ¿Y ahora en qué demonios están, idiotas?
01:24:07 Miren quién está acá.
01:24:10 ¿Puedo preguntar
01:24:13 Tienes un lindo Porsche.
01:24:14 ¿Aún tienes el Porsche?
01:24:16 Cuando tengamos un momento,
01:24:19 - ... el concepto de escondite secreto.
01:24:22 Arrojen sus armas ahora
01:24:25 ...o presiono el botón y Strabo explota
01:24:29 - No presiones nada.
01:24:32 - ¡Arrójenlas!
01:24:34 - Anda. Vamos.
01:24:36 Láncenlas hacia acá. Aléjense.
01:24:41 - Desata a Oz y a Cynthia.
01:24:44 - ¡Hazlo! Desátalos.
01:24:47 Bien. Vamos, vamos.
01:24:51 ¿No olvidas algo?
01:24:53 ¿Olvido algo?
01:24:56 - Tuvieron una pelea terrible.
01:24:59 - ¿Y si yo tuviera algo que tú quieres?
01:25:04 O más precisamente...
01:25:08 ...la mitad de algo que quieres.
01:25:11 No hagas eso.
01:25:13 Tienes la mitad de Jimmy.
01:25:18 - ¿Me das un poco?
01:25:22 Tal vez...
01:25:25 - Sigue hablando.
01:25:28 - Claro que quieres.
01:25:31 Soy toda tuya. Podría ser tu asesina
01:25:37 ¡Cállate o te vuelo los sesos!
01:25:41 Lo primero que necesito
01:25:45 Segundo, quizá una pequeña prueba.
01:25:48 Estoy pensando, mata a Jimmy.
01:25:51 En el melón. Un disparo.
01:25:54 - ¿Qué dices?
01:25:57 ¿Éste es buen momento para ti?
01:26:04 - ¿Aquí y ahora?
01:26:12 - Bromeas, ¿verdad?
01:26:17 Toma tu cruz.
01:26:19 ¿Qué harás sin tu amuleto?
01:26:21 - Deja de bromear.
01:26:23 Sí, Jill, ya deja de bromear.
01:26:28 Sólo dime que ya no amas a Cynthia.
01:26:31 - No haré eso.
01:26:33 Es mi ex esposa. Aún siento
01:26:37 - Muy mala respuesta.
01:26:39 No puedes siquiera decirlo, ¿verdad?
01:26:42 Sólo dilo.
01:26:44 Esto me recuerda a mi telenovela favorita:
01:26:48 El Reloj de Arena de los Niños del Mar.
01:26:52 Uno es un asesino o no lo es.
01:26:56 Lo soy. Lo soy.
01:27:00 Lo soy.
01:27:01 Tengo una idea para ti:
01:27:04 - ¿Tienes un hueco de ascensor por aquí?
01:27:07 Podría caer por ahí. Morir de esa manera.
01:27:11 - Para.
01:27:14 - ¡Cállate!
01:27:17 Te daré un consejo. Si quieres darle
01:27:22 Apuntó y le dio a la lámpara.
01:27:24 Apuntó y le dio a la lámpara.
01:27:26 - Tuvo suerte.
01:27:29 No tienes los huevos.
01:27:31 - Lo dice uno a quien no se le para.
01:27:35 Eso no ayuda.
01:27:37 Creo que debes amar a alguien
01:27:42 Mátalo.
01:27:44 Jamás serás una asesina...
01:27:46 ...sólo una estúpida, desatinada,
01:28:03 - Jimmy, Jimmy.
01:28:05 - ¿Sí?
01:28:07 ¡Está muerto! Para ser sincero,
01:28:11 No llores. Todo estará bien.
01:28:15 Dame esto. ¿Y esto es para
01:28:19 Muy lista.
01:28:21 Muy lista. Quiero que mantengas
01:28:27 - Creí que teníamos un trato.
01:28:33 Está con llave.
01:28:41 Lazlo, el auto está repleto de explosivos.
01:28:46 Estoy seguro que lo está.
01:28:48 El primer dólar que robé
01:29:07 - ¿Estás bien?
01:29:12 Mataste a Strabonitz.
01:29:20 Mira lo que hice.
01:29:28 Buen trabajo, Jimmy.
01:29:30 Buen trabajo con la silla, Oz.
01:29:33 - Ven acá, nena.
01:29:35 Digo, qué bueno, pero tú...
01:29:39 Ni lo pienses.
01:29:44 Claro. Es una vieja rutina.
01:29:47 "¿La dulce qué?"
01:29:51 Vi cómo le disparaban
01:29:54 - Casa de Noche de Brujas de Larry.
01:29:57 La vi dispararle a la lámpara.
01:30:00 La primera ronda tenía balas,
01:30:03 - Tendremos una conversación seria luego.
01:30:08 ¿Hace cuánto empezó esto?
01:30:12 ¿Todo eso era parte del plan?
01:30:14 De hecho, lo era, sí.
01:30:17 - ¡Mataste a mi Strabo!
01:30:21 Tu asesina lo mató
01:30:24 - ¿Es verdad?
01:30:27 Mierda...
01:30:29 Sí, mira cómo pasa ésta.
01:30:33 - Bien. Calma.
01:30:37 ¿Esa bala era de mentiras?
01:30:39 Jimmy, déjame proponer algo
01:30:45 Reagrupa la banda Gogolak.
01:30:49 Como en los viejos tiempos.
01:30:55 No lo creo, Lazlo.
01:30:58 - Espera.
01:31:00 - Voy a matarlo.
01:31:02 Eso dije, pero no podemos.
01:31:04 Claro que no puedes.
01:31:07 Sí puedo.
01:31:09 No quise decir que no puedes matarlo...
01:31:11 - ... quiero decir que no puedes matarlo.
01:31:14 - Dijiste que tendría al primero.
01:31:17 - No puedes matarlo.
01:31:19 Quiere hacerse a un nombre.
01:31:22 ¡Dijiste que podía!
01:31:23 - ¿Vas a escuchar?
01:31:26 - ¡Oíste lo que dijo!
01:31:28 ¡Porque él es mi padre!
01:31:32 - Ni siquiera yo sabía sobre esto.
01:31:35 No se siente bien no estar involucrado
01:31:39 - ¿Él es tu padre?
01:31:44 - Hasta ahí.
01:31:48 Uno que no puede matar a su papá.
01:31:55 A un lado, Jill. Podría pasar derecho.
01:32:01 Jimmy.
01:32:09 - Jill, dispárale a papá en el pie.
01:32:13 - Un recuerdo.
01:32:17 Eso debe doler.
01:32:20 - ¿Quién es? ¿La policía falsa?
01:32:24 No iré a ninguna parte hasta que alguien
01:32:28 Cynthia, ayúdame a sacar a Oz de acá.
01:32:33 - Muy bien, Cyn.
01:32:47 ¡Somos ricos! ¡Somos ricos!
01:32:52 - Nena, estuviste tan bien.
01:32:55 Me alegra tanto que estemos tan contentos.
01:32:59 Creo que esto se te cayó hace un rato.
01:33:02 No, una vieja amiga me lo prestó, es todo.
01:33:05 - Ya no lo necesito, Cyn.
01:33:09 ¿Alguien va a decirme qué ocurre?
01:33:11 Esto es lo que ocurre.
01:33:14 Es la cuenta principal de Lazlo Gogolak
01:33:17 Son cerca de 280 millones,
01:33:22 Tus días de sacamuelas acabaron, Oz.
01:33:24 - ¿Ése era el plan?
01:33:26 - ¿Eras parte de él?
01:33:29 ¿Por qué no podían involucrarme?
01:33:31 Podría haber hecho el papel.
01:33:34 ¿Doscientos ochenta millones?
01:33:37 Así es. Esto es mucho.
01:33:41 - ¿Hay más sorpresas?
01:33:44 - ¿Qué?
01:33:46 - ¿De qué hablas?
01:33:48 Dios mío, ¡felicitaciones!
01:33:50 Dios mío, ¿hablas en serio?
01:33:53 ¿Voy a ser papá?
01:34:03 No vamos a empezar con eso
01:34:12 Sube el techo, ¿sí?
01:34:20 - Vamos, vengan por mí.
01:34:26 - Pasa, pasa.
01:34:29 ¿Alguien quiere galletas, café, té?
01:34:34 Mamá, por favor.
01:34:37 ¿Alguno de ustedes podría matarme?
01:34:42 CORREGIDOS Y SINCRONIZADOS POR