Why Did I Get Married

es
00:00:01 Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:23 ''¿Por que me case?''
00:01:41 Si tienen preguntas solo haganlo,
00:01:44 Me preguntaba cuando seria la edad correcta
00:01:50 Lo siento Dennise la dra. Adned esta aqui
00:01:54 El poder de educar'' ¿alguien tiene preguntas sobre
00:02:01 Bueno, este es mi ultimo libro
00:02:08 como el mejor libro sobre psicologia
00:02:14 Y para responder su pregunta, si,
00:02:18 En realidad me reunire con mis amigas
00:02:22 ¿Cuantos de ustedes no han leido,
00:02:29 Bien, este es un libro basados en los estudios
00:02:33 con su consentimiento claro y esto es algo que
00:02:40 son 4 parejas y tomamos una semana de vacacione
00:02:45 Y mientras estamos en esas vacaciones nos
00:02:51 hacemos ejercicios para mejorar nuestra relacion
00:02:55 y oramos y meditamos juntos, hacemos lo que sea
00:03:00 forsamos a nuestras parejas a hablar
00:03:07 eso debe ser dificil en especial para los
00:03:09 Es en realidad una prueba de los votos.
00:03:12 Tomen a Terry a Diana por ejemplo
00:03:15 Ellos saben como comunicarse,
00:03:21 Terry creo que no debimos dejar a Kenya
00:03:25 cariño te sigo diciendo que estara bien.
00:03:27 ¿Como lo sabes?
00:03:29 Soy un pediatra, tengo un grado de medico.
00:03:32 Si, tu eres el mismo pediatra que le dijo que podia
00:03:37 Si, lo hice, ¿pero ya no discutimos de esto?
00:03:41 No es una discucion, es un debate.
00:03:47 ¿Alo?
00:03:48 Eso hara que ya no sea un debate.
00:03:50 Es Monica tengo que hablar con ella.
00:03:53 ¿Conseguiste la informacion en el caso?
00:03:57 si y verificare cuando llegue a la casa.
00:03:59 o Diana, no revisaras mails, estamos de vacaciones
00:04:04 Estamos en este carro por horas y sigues en el
00:04:09 Gracias Monica.
00:04:14 Tienes problemas con tu control.
00:04:19 Vamos píenso que es tonto, llevo en este
00:04:24 La razon por la que estamos en el carro por horas
00:04:31 Dejame hacerte una pregunta, ¿cuando fue la
00:04:34 Los dos trabajamos 12 horas, tu sabes eso.
00:04:36 No, tu trabajas 12 horas al dia, yo llego a
00:04:40 Yo tambien la mayoria de los dias.
00:04:41 Si, pero tienes que leer mails, responder
00:04:44 yo no puedo pasar tiempo contigo.
00:04:46 Te vas a tus reuniones con tus hijas.
00:04:50 yo soy una buena madre, fue solo un dia,
00:04:54 ana no estoy diciendo que no eres una buena madr
00:04:59 que tus prioridades estan en el lugar equivocado,
00:05:07 Diana te hablo y miras tu telefono,
00:05:11 Te oigo.
00:05:17 Esta bien, solo seremos tu y yo este fin de
00:05:22 solo los dos.
00:05:24 ¿Estas feliz ahora?
00:05:38 Sabe Dra. Adney estaba muy preocupada por
00:05:43 ¿aun siguen casados?
00:05:45 Realmente no me gusta discutir de mis amigos
00:05:47 Pero si, aun estan casados.
00:05:49 Si, pero, ¿son felices?
00:05:53 Estoy tan emocionada que viajes con
00:05:57 No iba a dejar que te quedes en
00:06:05 Espera un segundo, creo..
00:06:07 Sheila porque no te sientas al
00:06:09 No, sientate alli, tenemos asignados asientos
00:06:13 Sientate.
00:06:24 Tal vez haya hombres interesantes que
00:06:28 Aqui vamos de nuevo.
00:06:33 Estoy bien con la manera como estoy.
00:06:35 Si, te ves bien, me gusta ese nuevo
00:06:38 Gracias.
00:06:41 Bueno podriamos..
00:06:44 Lo siento señora, pero tenemos un
00:06:50 Si, compre los boletos hace meses.
00:06:54 es la politica de la aerolinea que alguien de su tam
00:07:00 tenga que comprar dos asientos.
00:07:05 Ni siquiera pienses en mirar atras.
00:07:08 Llevo queriendo viajar hace meses, que
00:07:14 Sheila, te dare mi asiento.
00:07:17 ¿Que de bueno hara eso?
00:07:20 Mira...
00:07:24 te dire que...
00:07:29 Sheila, no puedes entrar aqui, asi que
00:07:35 O maneja, eso es maneja, asi tendras
00:07:40 puedes hablar con el señor o lo
00:07:43 esta bien
00:07:48 Yo me encargo, aqui tienes, yo pagare
00:07:52 ¿Esta bien?
00:07:54 Espero verte alli y pide el dinero
00:08:01 Ella estara bien, ya esta grande.
00:08:04 ¿Señora?
00:08:06 Debo pedirle que deje el avion por favor.
00:08:16 Sheila, ¿estaras bien?
00:08:19 Relajate.
00:08:27 Los vere arriba.
00:08:30 Te veo cuando te vea.
00:08:32 Esta bien, te amo.
00:08:40 Estara bien, solo relajate.
00:08:42 Si, Molly.
00:08:43 Es increible que una mujer tan inteligente tenga
00:08:49 Una de las grandes cosas de ir a una univ. de gente
00:08:52 es que conoces a gente muy interesante
00:08:55 ...ella es increiblemente inteligente, ella
00:08:58 y cuando ella no pudo conseguir un trabajo
00:09:02 Ella tomo otra ruta, empezo su propia empresa
00:09:06 ''Ladi Angie'' es una gran producto, yo misma
00:09:09 ¿Que hay de su esposo Marcus?
00:09:11 ¿No tenia problemas con los trabajos?
00:09:14 Si, pero...
00:09:16 ...parece que llegaron a una solucion.
00:09:22 Estoy cansado de escucharte decir baby mama.
00:09:24 ¿Le importaria?
00:09:27 ¿A que diablos te refieres con
00:09:30 ¿Somos las unicas personas de color en
00:09:33 ¿No han escuchado de las rosas negras?
00:09:36 Si que eres dura, dejen ir a mi gente,
00:09:42 Si, entendemos.
00:09:44 ¿Siempre tienes que avergonzarme?
00:09:48 tu eres una verguenza, ¿esta bien?
00:09:50 Y yo estaba bien hasta que dejamos
00:09:54 Ella es la madre, ¿que quieres que haga?
00:09:55 iSe un hombre! y dile que me deje hablar
00:09:59 Te lo dgio Marcus, si me mira una vez mas
00:10:04 Ella ni siquiera te estaba mirando.
00:10:05 ¿Como lo sabes?
00:10:09 Estabas muy ocupado mirandole
00:10:15 ¿Podrias dejar de tomar por una rato?
00:10:19 Ya estoy alli.
00:10:21 Nada.
00:10:22 ¿Le importaria? Fifi esta llorando
00:10:24 Angela esta tratando de conversar con su esposo,
00:10:31 No me importa un bledo Fifi.
00:10:34 Escuche eso cuando Marcus hablaba con
00:10:37 ¿No les enseño nada su mamá?
00:10:40 iTengo una obligacion con mi
00:10:44 Tengo que salvar mi maldito matrimonio.
00:10:49 ¿Que hay de usted y su esposo?
00:10:51 ¿Que hay con nosotros?
00:10:52 Se que ha pasado por mucho ultimamente
00:10:57 ¿como esta su matrimonio?
00:11:02 Puedes preguntarselo tu misma.
00:11:09 Llegaremos tarde para el vuelo,
00:11:14 Hay lo tienen, gracias.
00:11:50 Esto no parece un lugar de la justicia,
00:11:53 ¿Como estan? Bienvenidos a lago Leemod.
00:11:55 Gracias, usted debe ser el alguacil Jackson.
00:12:00 Hola soy Terry. Esta es mi esposa Diana.
00:12:03 Bueno todo esta listo para ustedes.
00:12:05 Aqui estan sus llaves.
00:12:08 Dejamos leña para ustedes atras, pero
00:12:13 asi que tal vez quieran cortar un poco mas.
00:12:15 Debe haber acabado en la mañana.
00:12:17 Supongo que es un lugar lago frio.
00:12:19 Bien, gracias por el consejo.
00:12:20 No hay problemas. Pense que eran mas.
00:12:23 estaran aqui en las proximas horas.
00:12:25 Que bueno, espero le ganen a la
00:12:28 ¿Necesitan algo?
00:12:30 Estare en la estacion cerca de la montaña.
00:12:38 Hola este es Mike, no puedo contestar
00:12:43 Hola Mike, es Sheila, espero no se hayan quejado
00:12:49 llegare lo mas pronto que pueda.
00:12:51 Te vere cariño, te amo.
00:13:18 Diana estaba pensando que podiamos tener...
00:13:31 ¿Diana?
00:13:33 ¿Que haces?
00:13:41 Oye Diana podemos..
00:14:01 ¿Alo?
00:14:05 Hola Monica, ¿como estas?
00:14:07 No, ella esta dormida.
00:14:11 Monica, hazme un favor, no llames esta
00:14:15 Entiendo todo eso, pero te digo no
00:14:38 Hola.
00:14:41 Bien, ¿como estas tu?
00:14:45 ¿Como estas hermano? ¿
00:14:47 Es bueno verte.
00:14:49 ¿Donde esta Diana?
00:14:51 Esta arriba durmiendo.
00:14:53 No podemos tener eso, ire a despertarla.
00:15:07 Te ves bien hombre.
00:15:09 Me alegra que le hayamos ganado al
00:15:11 Los vuelos estan retrasos.
00:15:14 pasaron por eso, ya deberian estar
00:15:17 ¿Quien gano ese contrato en
00:15:21 Yo, y solo yo.
00:15:24 ¿Tu solo? felicitaciones amigo.
00:15:28 Muchas gracias.
00:15:31 uando estabamos en la univ. pensaste que hariamo
00:15:35 Mirame, pediatra me va bien como particular.
00:15:38 Diana es la mejor de su firma.
00:15:40 Tu el mejor arquitecto.
00:15:43 Patricia es una buena escritora, estoy orgulloso de
00:15:47 Pero sino me falla la memoria
00:15:49 deberia tener 4 hijos para ahora.
00:15:54 Tienes que hablar con ella sobre eso.
00:15:56 ¿Tu deberias tener por lo menos...
00:16:01 Siento decir eso.
00:16:03 Esta bien.
00:16:06 ¿Para quien es el vino?
00:16:09 Era para Diana, pero esta durmiendo.
00:16:12 Depierta.
00:16:16 Eres un dolor de muelas desde que eramos
00:16:20 Exacto y por eso te caia bien,
00:16:25 Estoy despierta.
00:16:28 Hola amiga, ¿como estas?
00:16:31 Bueno solo dormi un segundo.
00:16:34 Dios, puedo ver porque.
00:16:36 Si, defiendo a un niño de 16 años por
00:16:40 Jesus.
00:16:41 Por eso necesitaba este descanzo en este
00:16:44 Si, es muy pacifico aqui.
00:16:49 Angela y Marcus, si.
00:16:51 Si.
00:16:52 Aqui vamos.
00:16:54 Levantate.
00:17:01 Con tu mano, con la que cierra las puerta,
00:17:06 ¿Puedes hacer eso?
00:17:14 Angela uno de estos dias.
00:17:17 Desearia que hagas algo, tu sabes que
00:17:21 Te tengo tanto miedo.
00:17:24 Hola.
00:17:25 Hola.
00:17:28 ¿De que discuten?
00:17:33 Hola muchachos
00:17:35 Si.
00:17:37 Hola chicos.
00:17:42 ¿Estan bien?
00:17:46 Estamos bien.
00:17:49 Necesto un trago.
00:17:50 No es ni el medio dia.
00:17:52 Si, bueno pero aunque sea dame Kalua
00:17:55 estoy muy cansada, ¿de quien fue la idea de
00:17:59 ¿No se llevan bien con el agua en su estado
00:18:02 Me gusta aqui, es la idea de Patricia.
00:18:07 No, tienes razon, es hermoso, adentro
00:18:12 Ahora donde esta la cocina
00:18:15 Por aqui
00:18:18 Vamos.
00:18:21 Marcus siempre sigue con ese habito.
00:18:25 Los dos nunca cambiaran, los dos,
00:19:11 No se de que se trata todo
00:19:14 pero entrare a esta montaña.
00:19:17 salvar mi matrimonio.
00:19:20 Dios ayudame, por favor,
00:19:39 Esta bien, dime que pasa con Marcus,
00:19:44 Dejamos a sus niños donde su madre, discutimos
00:19:48 discutimos por los niños, pero mas que todo
00:19:51 ella me vuelve loca.
00:19:52 Me alegra no tener ese drama.
00:19:56 Eso me dara un infarto y odio tener
00:20:02 se que son hermanos, pero las cosas que le
00:20:06 Eso no esta bien, ¿le haz pedido a Marcus que
00:20:10 ¿Estas bromeando?
00:20:12 Eso es lo que comienza las peleas.
00:20:14 Y despues dice que lo hizo
00:20:17 ¿Como sabes que miente?
00:20:19 Porque cada vez que Marcus miente
00:20:22 cada vez.
00:20:28 ¿Como esta la barberia amigo?
00:20:29 Esta bien, corto tanto pelo, hago como 5 mil
00:20:35 Si, se lo que dices.
00:20:37 Tengo que ver mas a mi hija.
00:20:42 Pero recien los veo ya estan discutiendo.
00:20:47 Se eso, pero parece que empeora
00:20:49 Asi es como nos amamos.
00:20:51 Tu haces tus cosas, nosotros hacemos las mismas.
00:20:53 Esta bien, solo decia.
00:20:56 Aparte..
00:20:57 hacerle el amor es una locura.
00:21:01 Al menos ustedes discuten, Diana y yo no
00:21:06 ella esta tan ocupada, esta loca.
00:21:13 No hemos tenido sexo en meses.
00:21:16 Me preguntaba porque estabas tan fuerte.
00:21:20 Te dire esto..
00:21:23 estoy cansado de pédirle que
00:21:33 Necesito que me des una inyeccion.
00:21:38 ¿Para que?
00:21:40 Ha estado quemandome por 3 dias.
00:21:49 Ohh haz estado quemandote, correcto.
00:21:53 Esta bien,.
00:21:57 Llamare a mi enfermera para decirle que
00:22:01 Gracias.
00:22:03 Si, eso lo solucionara.
00:22:07 ¿No vas a preguntar?
00:22:11 ¿Me lo diras?
00:22:15 Dejame preguntarte esto.
00:22:17 ¿A ella tambien le duele?
00:22:23 Oye, oye.., ¿le hara daño a ella?
00:22:30 Ella no es el tipo de persona
00:22:33 Si, pero puedes pasarelo a ella.
00:22:35 Sera mejor que reces a Dios que la inyeccion
00:22:39 Tienes razon.
00:22:40 Pero no entiendo porque no usas proteccion.
00:22:44 Lo se hermano, se por lo que estoy
00:22:49 Ves ahora quieres matarme.
00:22:54 Si eres suficientemente hombre para hacer eso,
00:22:59 Esta bien.
00:23:01 ¿Cuando?
00:23:03 Bien, ¿donde pongo esto ahora?
00:23:08 Tengo que hacer mas, no sabemos que tan
00:23:17 Espero que hayamos llegado a tiempo.
00:23:23 ¿Es Mike?
00:23:25 Si pero no veo a Sheila.
00:23:34 Hola.
00:23:40 Veo que estan preparando el lugar.
00:23:43 Todo para las chicas.
00:23:48 Oye Mike, ¿que pasa?
00:23:52 Todo bien.
00:23:55 Chicas hola.
00:23:58 Diana, Patricia.
00:24:01 Angela.
00:24:03 ¿Quien es ella?
00:24:05 Soy Trina, soy amiga de Sheila.
00:24:08 Es mi culpa, ella quizo venir cuando averiguo que
00:24:12 ¿estan de acuerdo con eso?
00:24:14 Si, una amiga de Sheila es nuestra amiga, ¿verdad?
00:24:19 No!
00:24:21 almenos debe tener algo de dinero o algo.
00:24:24 Claro.
00:24:27 Ella es bonita.
00:24:29 Y soltera.
00:24:31 Saca su trasero de aqui.
00:24:35 Mike, ¿Donde esta Sheila?
00:24:38 La hice manejar, nosotros volamos.
00:24:41 Mira no iba a pagar por otro trasero
00:24:47 Mike, ¿escuchas lo que dices ahora?
00:24:50 ¿Ella dijo que estaba manejando?
00:24:54 ¿te haz mirado al espejo ultimamente?
00:24:57 Tu y to calva-
00:24:59 Es porque uso tus productos para el pelo
00:25:03 Te presento a Angela, tambien conocida
00:25:06 Si, tambien soy conocida como la
00:25:09 Mike, ¿hablas en serio? ¿dejaste que
00:25:14 ¿Tienes idea de cuanto se demorara?
00:25:16 Mike, el clima seria malo esta noche
00:25:20 tal vez debas llamarla y decirle que tome
00:25:22 iElla esta bien!
00:25:23 Ire a llamarla.
00:25:26 Sheila es una chica grande.
00:25:29 Literalmente.
00:25:32 Miren, ella esta bien.
00:25:34 Vamos hay que entrar.
00:25:40 Ella puede cargarlo.
00:25:50 Sheila danos una llamada cuando recibas
00:25:55 Hable con su memovox.
00:25:57 ¿Un amigo de ella?
00:25:59 Parece que ya la conoce.
00:26:01 Y si es tan buena amiga porque esta aqui con Mike
00:26:09 Bueno antes de ponernos muy locas por esto
00:26:15 antes de empezara juzgarla.
00:26:17 ¿De acuerdo?
00:26:19 De acuerdo.
00:26:21 No lo hare, que bueno que traje mi baselina
00:26:33 No se que musica es esa.
00:26:36 Necesito musico, eso suena mucho
00:26:41 Algo que me eleve.
00:26:45 Que haga mas pequeño este viaje.
00:26:56 ¿Quieres mas?
00:26:59 ¿Les dijiste?
00:27:01 Sabemos sobre la nominacion.
00:27:03 La nominacion es un fraude, ella gano
00:27:11 Es una fiesta muy importante en DC, asi que me
00:27:16 Si, claro que si.
00:27:18 Tienes meses para prepararse, asi que eso
00:27:22 Yo estare alli y bebo por eso.
00:27:26 Tu bebes por todo.
00:27:31 Tal vez algun dia bebere porque conseguiste
00:27:35 Si Marcus tuviera un buen trabajo beberia
00:27:39 Marcus pago la hipoteca este mes, todos deberiamo
00:27:45 Tengo un trabajo.
00:27:46 Marcus trabajas para mi.
00:27:48 Sino te hubiera conocido antes
00:27:52 Pero eso fue porque me heri jugando Futbol.
00:27:55 Bien dos años de profesional, 8 años
00:28:01 ¿Por que tienes que ser...
00:28:05 Esperen muchachos.
00:28:07 Es la verdad Diana y la sabes.
00:28:11 peleas justas, uds saben esto, lo aprendimos
00:28:14 Escucha Patricia cuando me enojo todo ese
00:28:19 Yo no quiero escuchar esto.
00:28:20 Espera, tal vez no quieras peo debas,
00:28:26 Solo significa que deben hablar en un
00:28:28 y no presionandose hasta que pierdan
00:28:31 Exacto y mientras todos estemos casados, todos
00:28:35 Cuando alguien dice algo que hiere a una persona,
00:28:41 Bueno, ella hace eso todo el tiempo.
00:28:45 Mira, no quiero jugar ningun maldito juego.
00:28:48 Bueno, ella no esta lista asi que empecemos
00:28:52 ¿De que hablan y susurran ustedes dos?
00:28:56 ¿No quieren ser parte de esta conversacion?
00:28:59 ¿Que hay?
00:29:01 Trina ibamos a hacer la cena,
00:29:07 No soy buena en la cocina
00:29:11 voy a quedarme con los chicos.
00:29:13 Ohh no vas a traer tu trasero a la cocina.
00:29:17 Te vere alli.
00:29:22 Mete tu trasero adentro.
00:29:51 Sabes que te equivocas.
00:29:53 ¿Hacer que maneje sola hasta aqui?
00:29:57 debia hacerla que camine.
00:29:59 ella necesita el ejercicio.
00:30:02 Si le dijera algo asi a Angela estaria
00:30:06 ¿Ella es su amiga?
00:30:11 Ella dice que lo es.
00:30:18 ¿Estas haciendolo coin ella?
00:30:20 Yo no dije eso.
00:30:23 La trajiste aqui hermano?
00:30:28 Te dire algo, estoy hablando
00:30:32 ¿Lo estan haciendo?
00:30:37 Riete todo lo que puedas.
00:30:41 Eres asi desde la escuela amigo.
00:30:44 Esperen un segundo.
00:30:46 ¿Como puedes decir eso si tienes
00:30:50 ¿Situacion?
00:30:57 Tengo una quemadura.
00:31:00 iNo hombre!
00:31:01 Tienes que tener cuidado.
00:31:05 el no debio hacerlo.
00:31:06 Lo que tu esposa no sabe no le hara
00:31:07 s ese tipo de comentario, ese pensamiento es lo qu
00:31:15 No olvidemos al doctor cos sus estadisticas,
00:31:19 Pero te dire que tiene razon.
00:31:23 Tu haz estado casado 10 años,
00:31:31 ¿Nunca?
00:31:36 Eres gay.
00:31:40 Eres gay.
00:31:41 ¿Lo haz pensado?
00:31:43 Claro que si, somos hombres
00:31:46 pero despues pienso en el daño que el hare
00:31:52 Muy bien, ¿tienes algo que decir?
00:31:55 Gracias.
00:31:56 No hay mucho, hay una mujer que
00:32:01 ¿Por que no?
00:32:05 Porque no lo necesito.
00:32:07 Tu me dijsite que Diana no te lo daba
00:32:09 ahora
00:32:11 Acabo de decirme.
00:32:14 Tienes el derecho de llamarla, si tu esposa
00:32:18 tienes derecho legal a tener algo
00:32:20 es la ley, ¿me escuchaste?
00:32:23 No me mires asi, es la ley.
00:32:28 No importa, te digo ..
00:32:30 Espera, dime sobre la ley de nuevo.
00:32:35 Si tu esposa no te da nada.
00:32:37 Saben que digo la verdad, por eso estan callados,
00:32:42 Bien, lo lei en un libro, no se de quien es.
00:32:47 ¿Por que me miran?
00:32:49 Debe estar en la constitucion.
00:32:52 Debe ser la en la declaracion de la independencia.
00:34:17 Hola.
00:34:18 Hola.
00:34:21 ¿Que hace aqui?
00:34:22 Busco a McLileth
00:34:25 Esta a 5 millas de distancia.
00:34:28 Esta bien, ¿por donde es?
00:34:31 Es por las montañas pero no llegara alli
00:34:34 Creci en Detroit, se como manejar en la
00:34:37 Muchas gracias.
00:34:38 señorita tenemos unos arboles caidos en
00:34:42 Pero los sacaran en la mañana.
00:34:48 Asi que... ¿no hay manera de llegar alli?
00:34:52 No, lo siento.
00:35:01 ¿Esta con el grupo de esposos?
00:35:05 Si.
00:35:07 ¿Hay un motel?
00:35:10 pero esta en la montaña tambien.
00:35:12 Esta sera una noche larga.
00:35:15 Escuche, puedo ofrecetle una celda hasta la mañana
00:35:18 no es mucho pero la mantendra seca, despues en
00:35:25 Esta bien.
00:35:28 ¿Puedo darle algo de cafe?
00:35:29 Por favor.
00:35:31 Gracias.
00:35:39 Nunca e estado en la carcel antes.
00:35:42 Bueno tecnicamente aun no lo he hecho,
00:35:46 Gracias.
00:35:48 No hay problema, soy Troy por cierto.
00:35:51 Sheila.
00:35:53 bienvenida.
00:36:00 Si.
00:36:03 Estoy aqui desde siempre, naci aqui.
00:36:06 Regrese cuando mi papa se enfermo,
00:36:10 ¿Si?
00:36:13 ¿Como esta su papá ahora?
00:36:18 Lo siento.
00:36:20 Esta bien, tuvo una vida completa, murio
00:36:24 despues que murio decidi quedarme.
00:36:30 ¿algo malo con su cafe?
00:36:34 Lo siento.
00:36:38 Digame algo, ¿por que viene a un lugar
00:36:43 Mi esposo tuvo que adelantarse.
00:36:45 ¿Por que no vino con ud.? No es
00:36:48 ¿Esta casado?
00:36:52 ¿Tiene hambre?
00:36:56 ¿Que significa eso?
00:36:58 Vamos, no actue como sino fuera grande.
00:37:02 Las chicas grandes tambien tienen que
00:37:05 Tengo algo de Chile si gusta.
00:37:07 Es una receta familiar, creo que le
00:37:10 Esta bien.
00:37:22 ¿Por que te demoraste tanto?
00:37:26 Buenas noches.
00:37:28 ¿Disculpa?
00:37:30 No esta noche, tengo dolor de cabeza.
00:37:33 ¿Que si?
00:37:35 Detente, detente.
00:37:37 iDetente!
00:37:39 ¿Que te pasa Marcus?
00:37:41 Nada.
00:37:43 Nunca me haz rechazado.
00:37:46 Ha sido un largo viaje y una larga
00:37:50 Se que estas mintiendo.
00:37:53 Solo vamos a dormir, ¿esta bien?
00:37:58 Eres un mentiroso.
00:38:20 Ese bastardo la dejo manejando sola.
00:38:23 Cariño relajate.
00:38:26 Oye..
00:38:29 Y despues viene aqui con ella y no con
00:38:33 No te preocupes.
00:38:37 No puedo.
00:38:39 ¿Sabes que estaba pensando?
00:38:41 Esta es una buena ocacion para trabajar
00:38:53 ¿Estas bromeando?
00:38:55 Una de mis mejores amigas esta afuera
00:39:01 No, muevete.
00:39:02 Vamos.
00:39:05 Sheila.
00:39:09 Cuidate.
00:39:30 Le pateare el trasero.
00:39:37 Esta bien cariño, duerme ahora.
00:39:40 Dejame preguntarte algo, cuando estabas con las
00:39:43 ¿hablaron sobre tener hijos?
00:39:48 Cariño por favor no hagas esto.
00:39:50 ¿Hacer que?
00:39:51 Se a donde vas con eso.
00:39:54 No es tiempo para eso.
00:39:58 Bebe solo estoy preguntando
00:40:01 Esta bien cariño.
00:40:05 Sabes que lo se.
00:40:08 ¿Cuanto me amas?
00:40:14 Esas sos muchas palabras.
00:40:19 Si son muchas palabras
00:40:23 Cariño te amo tanto
00:40:27 mas que ya ni se como expresarlo.
00:40:30 Es mucho.
00:40:37 ¿Que haremos con nuestros amigos?
00:41:22 Maldito bastardo.
00:41:27 Lo vi, estuvo alli hasta hace
00:41:31 ¿Que?
00:41:32 Se lo dire a Sheila apenas llegue aqui
00:41:35 Cariño espera un minuto.
00:41:37 Tenemos que ver en que estado mental esta.
00:41:40 deja toda esas basuras, se lo dire.
00:41:44 ella ha estado deprimida ultimamente, solo
00:41:46 ¿Por que?
00:41:48 Si fuera una de nosotros lo querriamos
00:41:51 Tu noi sabes eso, a mucha gente
00:41:54 Exacto y por lo que ha estado tan infeliz lo
00:41:58 es asegurarnos que ella estara bien.
00:42:00 Aun asi, somos amigos, necesitamos...
00:42:02 Buenos dias.
00:42:04 ¿Donde diablos han estado?
00:42:07 Nos fuimos a caminar.
00:42:15 Esto esta grandioso Angela, tu pertences
00:42:20 Y tu perteneces en una esquina, ¿necesitas lapiz
00:42:25 Hola todos, buenos dias.
00:42:28 ¿Como durmieron anoche?
00:42:39 Mike llamaste a Sheila para saber
00:42:41 No.
00:42:43 ¿Puedo tener algo de cafe?
00:42:48 Estoy segura que esta bien.
00:42:50 Trampa, ¿alguien esta hablando contigo?
00:42:53 ¿Trampa?
00:42:55 Como en perra, prosti, tramposa,
00:43:00 Ya te he tolaredo lo suficiente.
00:43:03 Trapeare el psio con tu trasero.
00:43:07 iDetenganse!
00:43:10 iDetengan esto!
00:43:13 Oigan, tengan cuidado, esta cocinando
00:43:17 no lo tiren.
00:43:19 Sera mejor que te la lleves antes que yo lo haga.
00:43:21 Hola muchachos.
00:43:26 ¿Como estas?
00:43:29 Hola, ¿que esta pasando?
00:43:32 Gracias a Dios que estas bien.
00:43:34 Si, lo logre.
00:43:36 Estamos estado preocupados por ti.
00:43:39 Estoy bien, este hombre
00:43:41 me cuido muy bien.
00:43:48 Todos
00:43:51 Este es el alguacil Troy.
00:43:54 Bueno dias a todos.
00:43:57 ¿Esta bien?
00:44:00 Es bueno verte amigo.
00:44:02 Dr. Bob..
00:44:04 un paquete vino para usted.
00:44:06 Y la enfermera no puede venir hasta aqui.
00:44:09 Gracias.
00:44:12 Es algo que necesito
00:44:15 Es muy bueno verlos muchachos.
00:44:18 Trina, ese es Troy
00:44:23 hable sobre ti toda la noche, el es
00:44:29 ¿En serio?
00:44:33 Si.
00:44:36 Yo vi eso.
00:44:39 Trina, ¿por que no te sientas con él?
00:44:45 Esta bien.
00:44:47 Si, sientate tu eres soltera, el es soltero.
00:44:51 Patricia, ¿que haces?
00:44:52 Estoy ayudando.
00:44:55 Muevete.
00:44:57 Todos sabemos que sabes de cocina bebe.
00:44:59 Sabes este maldito, no tienes nada que decirle
00:45:03 ¿Que te pasa?
00:45:05 Terry describele algo de valores.
00:45:08 Dejame irme y ..
00:45:12 ¿Que le pasa?
00:45:13 ¿Que le pasa a los valores de tu esposa?
00:45:18 ¿Que es eso?
00:45:22 Bienvenido a mi mundo.
00:45:29 Dios.
00:45:32 Tienes razon.
00:45:33 Disculpa dame eso.
00:45:37 ¿Alo?
00:45:41 No, esta bien.
00:45:45 ¿El dijo que?
00:45:49 No, esta bien, gracias
00:45:51 te llamo despues.
00:45:55 Esta bien
00:46:00 Terry...
00:46:04 ¿Si?
00:46:05 ¿Le dijiste a Monica que no me llame?
00:46:08 Son nuestras vacaciones.
00:46:13 ¿Puedo hablarte por un minuto?
00:46:16 No.
00:46:18 Troy vimos a una gente con motos de nieve
00:46:24 Eso es facil.
00:46:25 No me preocupo por snowbording yo quiero
00:46:29 ¿Estas bien?
00:46:39 Eso es hermos Sheila, me gusta eso.
00:46:42 No me gusta.
00:46:43 Bueno, yo creo que debe comprarlo.
00:46:48 ¿ Yo?
00:46:49 Se que necesitare dos de ellos para tapar
00:46:55 Vamos entraremos.
00:46:58 Algo esta pasando contigo,
00:47:00 Mike le dijo a Monica que no
00:47:03 El hombre solo te esta cuidando, estas
00:47:06 Eso es, desde que me hice socia, el ha estado
00:47:11 Tu estas ocupada, muy ocupada, nadie
00:47:15 Bueno, el sabe cuanto he querido esto
00:47:18 ahora finalmente paso, tengo muchas demandas
00:47:22 Esta bien, ahora llegamos al fondo de esto,
00:47:26 ¿haz hablado con él?
00:47:29 pero de lo unico que habla es sobre
00:47:31 Yo no quiero.
00:47:33 Vamos.
00:47:35 El matrimonio es acerca de dar y recibir,
00:47:38 Lo se, me comprometi con Kenya, no me
00:47:44 pero no tendre otro bebe.
00:47:47 Eso tenlo por seguro.
00:47:51 Lo siento cariño, ¿esto es dificil para ti?
00:47:56 ¿Que? por favor, no estoy bien.
00:47:59 Mira esto, te quedara bien.
00:48:01 Estamos hablando de ti y Marcus.
00:48:03 Yo estoy bien.
00:48:05 No cariño necesitamos hablar
00:48:07 eso necesita un rezo.
00:48:10 Mike no es tan malo
00:48:12 solo necesito perder peso y mejorara
00:48:17 Soy yo, se que soy yo
00:48:20 Soy yo.
00:48:24 Trate de perder peso para que..
00:48:31 a veces me mira como si le diera asco.
00:48:36 Sheila...
00:48:39 Tiene que mejorar, se que
00:48:43 Sheila cariño mira, tengo que decirte algo.
00:48:48 ¿Que?
00:48:50 Escuchen..
00:48:52 Sheila mira lo que encontre de tu talla,
00:48:57 ¿Ella acaba de?
00:49:02 iAngela!
00:49:04 ¿Por que tienes que ser tan mala con
00:49:07 Sheila ella no me cae bien.
00:49:09 Ni siquiera la conoces.
00:49:11 No, tu no la conoces.
00:49:13 Tramposa.
00:49:15 Bien, Dra. Etna ¿que vas a decir sobre eso?
00:49:18 Ella no esta lista.
00:49:19 Puedes decir eso dos veces.
00:49:22 No aceptamos cash en esta tienda.
00:49:25 ¿Acaba de decir eso?
00:49:42 Hola.
00:49:48 ¿Que haces ahi parada?
00:50:01 Trina dijo que tal vez te gustaria.
00:50:14 Trina mintio.
00:50:29 Mike quiero que esto funcione.
00:50:31 Ese es un buen comienzo cariño.
00:50:38 Te ame, siempre te ame.-
00:50:44 ¿Que tengo haces para que esto funcione?
00:50:47 Bueno..
00:50:49 puedes perder como 30 kilos
00:50:51 entonces tal vez te vea algo atractiva
00:50:54 puede que si.
00:50:59 Hay algo que puedes hacer ahora
00:51:01 puedes apagar la lampara.
00:51:03 Empiezas a tapar la luz.
00:51:06 Pareces una vaca que viajo
00:51:14 Trina..
00:51:17 Esa chica es graciosa.
00:52:00 ¿Estas listo para hablar de esto?
00:52:02 ¿Hablar sobre que?
00:52:04 Le dijiste a Monica que no me llame.
00:52:07 Eso fue lo que dije para mi
00:52:13 ¿De que se trata todo esto?
00:52:18 Diane...
00:52:21 -No lo hagas.
00:52:24 ¿Esto no se trata de
00:52:28 Comienzo a creer que lo haces a proposito.
00:52:32 ¿De que hablas?
00:52:35 Sabes que quiero mas hijos asi que...
00:52:40 Peleas conmigo cada noche
00:52:45 Hemos estado aca dos dias
00:52:52 Esto no tiene sentido.
00:53:07 Buenas noches.
00:53:20 Acabo de hablar por telefono con
00:53:23 Si.
00:53:25 No te acuestes con Angela hasta
00:53:28 Por lo menos 4 o 5 dias, esta semana no.
00:53:30 Cada vez se pone mejor.
00:53:34 Tienes que decirselo.
00:53:36 -¿Que?
00:53:38 ¿Que diablos? no escuches
00:53:41 Le dire ¿esta bien?
00:53:44 Las mujeres siempre saben.
00:53:47 Acabas de decir que el esta bien.
00:53:51 Les seguire hablando de la regla 80 - 2.
00:53:54 ¿Que?
00:53:55 La regla de 80 - 20, en la mayoria
00:53:59 el 80% de lo que necesitas. Ni mas
00:54:04 Ahora, llega una mujer que te ofrece el 20%,
00:54:11 Pero el problema es que dejaras a tu mujer
00:54:15 y terminas con el 20%.
00:54:17 Eso tiene sentido para mi.
00:54:19 Es lo mas estupido que has dicho,
00:54:23 Es un idiota.
00:54:25 ¿Por que me dices idiota?
00:54:29 -Esperen...
00:54:32 Troy me estaba diciendo que sus padres
00:54:37 Vaya...
00:54:39 Estuvieron casados por 45.
00:54:41 La gente ya no se queda casada tanto tiempo.
00:54:43 -Estas equivocada.
00:54:46 ¿No estas segura?
00:54:48 -Suena como problemas en el paraiso.
00:54:51 Nunca se sabe lo que pasara pero debes
00:54:57 Si, no somos perfectos, tenemos nuestros dias
00:55:05 Y es el amor el que te hace superar
00:55:10 Por el amor.
00:55:11 -iPor el amor!
00:55:24 -Toma tu servilleta.
00:55:30 Asi que eres el sheriff famso de la ciudad.
00:55:33 No diria famoso.
00:55:35 -Pues este lugar es hermoso.
00:55:39 Me gustaria enseñarselos antes de irse.
00:55:43 Gracias pero no puedo hacer eso.
00:55:46 -Yo si lo haria.
00:55:48 ¿Cuando seria bueno?
00:55:50 -Cuando quieran.
00:55:52 Suena bien para mi.
00:55:55 Pero no se si mi esposa podra llegar,
00:56:04 -¿Cuanto paga un trabajo asi?
00:56:08 Perdona a mi esposo por favor.
00:56:10 Solo digo que no puede ser tanto.
00:56:14 No lo hago por el dinero.
00:56:17 Hay gente que lo hace por gozarlo.
00:56:20 Mike lo hace por disfrutarlo.
00:56:23 Debes necesitar otro trago ¿no?
00:56:26 Y tu condones ¿verdad?
00:56:29 Creeme, no quieres ir por ahi.
00:56:32 ¿Que tal los deportes de esqui?
00:56:35 Si.
00:56:36 Hago snowboard.
00:56:40 No se si pueda.
00:56:42 ¿Que es tan gracioso?
00:56:45 Mike, deja que los solteros
00:56:51 Quizas despues de cenar
00:56:54 -Suena grandioso.
00:56:58 Suena lindo, divertido.
00:57:02 -Trina no saldra con el.
00:57:06 Si, Mike ¿Porque esta mujer soltera
00:57:11 ¿Podemos dejarlo ahi por favor?
00:57:13 -Estoy de acuerdo con Diane.
00:57:16 -Marcus, agarra a tu esposa.
00:57:19 No, a decir verdad,
00:57:23 para que Mike nos diga porque
00:57:26 -Contesta.
00:57:30 Esta bien, hagamoslo.
00:57:36 Come tu comida.
00:57:37 -Dejalo hablar Sheila.
00:57:40 Si. Quizas este algo picada pero
00:57:45 Ya basta.
00:57:47 No, no, Diane. ¿Alguien tiene secretos?
00:57:52 Estoy enferma de esto, la razon por
00:57:56 es porque se esta acostando con el tuyo.
00:58:01 ¿Que?
00:58:06 No.
00:58:08 Si Sheila.
00:58:23 Bueno, gracias por la cena.
00:58:29 No te vayas necesitaremos a alguien
00:58:33 Asi es.
00:58:39 ¿Es verdad?
00:58:43 Si, es verdad.
00:58:48 Ese es mi secreto,
00:58:53 Pero no soy el unico casado en
00:58:57 Terry, ¿Le dijiste a tu esposa que hiciste
00:59:02 porque no estabas seguro que era tuya?
00:59:04 No digas los secretos, viejo.
00:59:06 Vamos Marcus, todos estan hablando de mi.
00:59:11 pongamoslos todos ahi.
00:59:14 Diana, ¿le dijiste a tu esposo que
00:59:21 Eso fue lo que me dijo Sheila,
00:59:24 oportunidades de tener
00:59:26 Mike, ya fuiste demasiado lejos,
00:59:31 Ya que estan caminando
00:59:33 podrias contarle a tu esposa
00:59:38 Preguntando: ¿Como puede ser tan estupida?
00:59:44 -Eres un maldito bastardo.
00:59:47 iTu callate!
00:59:48 -Marcus dile a esta mujer.
00:59:51 Te lo ruego hermano,
00:59:55 Que Terri tuvo que ponerte una
00:59:59 Habla ahora de condones...
01:00:04 -¿Te dio un ETS?
01:00:10 Es privado.
01:00:11 Me parece que tienen muchas cosas privadas,
01:00:18 -Una semana.
01:00:25 No te lo dio ella,
01:00:29 ¿De que hablas?
01:00:31 Yo me acoste con el. A mi tambien me
01:00:39 Asi es.
01:00:47 iDejala!
01:00:49 iSueltame!
01:00:51 No vale la pena amigo.
01:00:54 Esta intentando matarme,
01:00:57 Por eso me acoste
01:01:00 Pusiste tus manos en la equivocada.
01:01:03 -Me voy.
01:01:05 Esa es la mejor idea hasta ahora, acortemos
01:01:15 Lamento que hayas tenido
01:01:20 Se acabo.
01:01:21 Seria mas que justo pero quiero el divorcio
01:01:26 Puedes quedarte con la propiedad.
01:01:28 Tengo un Dpto en Paco's, no me
01:01:35 Tendras tu carro y ya
01:01:46 Como sea.
01:01:55 Espero que este muerto.
01:02:06 Ire por mis medicinas.
01:01:05 Esa es la mejor idea hasta ahora, acortemos
01:03:20 Tienes la llave en la puerta.
01:03:24 ¿Vienes a arrestarme?
01:03:27 Vi tu auto al frente, pase a verte.
01:03:34 ¿Lo mate?
01:03:36 No lo mataste pero tendra
01:03:43 Debi haberlo matado.
01:03:47 No lo dices en serio.
01:03:52 O quizas si.
01:03:56 Le entregue mi vida.
01:03:59 Vacio mi cuenta bancaria.
01:04:02 Tenia 87 dolares ami nombre.
01:04:08 No se que hare.
01:04:14 No se que voy a hacer.
01:04:17 Si tienes un minuto te quiero enseñar algo.
01:04:21 Chicos, lamento todo lo que paso.
01:04:26 Te amo.
01:04:28 -Llamame despues.
01:04:31 -¿Estaran bien?
01:04:34 Adios.
01:04:56 -Cuidate.
01:05:00 Ten un viaje seguro.
01:05:10 ¿No vamos a hablar al respecto?
01:05:14 Kevin, por favor.
01:05:17 Ahora no.
01:05:27 ¿No vas a...?
01:05:41 ¿Que?
01:05:45 ¿No pensabas decirmelo?
01:05:50 ¿Por que probaste a nuestra hija?
01:05:53 Porque tu estabas tan ocupada
01:05:58 hicimos el amor una sola vez.
01:06:05 ¿Cuales fueron los resultados?
01:06:09 ¿A que te refieres?
01:06:10 ¿En serio?
01:06:16 ¿Que rayos significa eso?
01:06:30 Esta bien.
01:06:49 Esta nublado pero aca es donde
01:06:54 Vengo aca, rezo y grito.
01:07:01 Somos solo Dios y yo.
01:07:04 ¿Vienes aca a llorar?
01:07:06 Eso tambien.
01:07:18 No puedo describir el dolor
01:07:30 Sigo tratando de entender que hice...
01:07:37 tan mal, ¿por que me traiciono?
01:07:44 Duele.
01:07:49 No tengo una vida sin el.
01:07:57 No puedo rezar por ello.
01:08:03 ¿Sabes Sheila? es buen tiempo
01:08:41 Pense que seguias en el trabajo.
01:08:45 Me tome el dia libre.
01:08:50 Comenzare con la cena.
01:08:55 Tenemos que hablar.
01:08:57 No lo creo.
01:09:00 Se que estas herida por
01:09:06 Asi que lidiemos con eso.
01:09:09 Gavin ya lidie con eso, hago esto
01:09:14 Pero no me hablaste a mi al respecto.
01:09:17 Asi que ahora quieres hablar,
01:09:21 No me hiciste facil discutir de esto.
01:09:26 como si nunca hubiera estado aca.
01:09:32 Mira esta foto.
01:09:34 Patricia por favor.
01:09:42 No sabia que me culpabas por eso.
01:09:49 Esta bien, te culpe, lo siento.
01:09:56 A Dios...
01:09:59 No es culpa de nadie, mira la foto.
01:10:04 Esta bien.
01:10:08 iMira la foto!
01:10:09 iBasta!
01:10:11 -Solo mirala.
01:10:14 Deja de fingir, deja de fingir que me amas.
01:10:22 Se que me odias, yo me odio.
01:10:26 -iNo me toques!
01:10:29 -Solo escuchame por un segundo.
01:10:32 Si, lo es, me paseo tratando de
01:10:39 -iEscuchame un momento!
01:10:42 iEscucha!
01:10:47 La perfecta lo arruino.
01:10:52 Estaba apurada y ...
01:10:58 Le puse el cinturon, si lo hice.
01:11:03 Pero no lo asegure, no revise
01:11:09 Estaba lloviendo y...
01:11:14 El auto resbalo...
01:11:20 -Mi amor...
01:11:22 Lo se cariño.
01:11:24 No puedo... puedo lidiar con muchas cosas
01:11:34 No tienes que ser fuerte tu sola.
01:11:45 Podremos juntos.
01:11:49 Estare ahi para ti.
01:11:57 Por favor...
01:12:17 Necesito ver a Marcus.
01:12:21 Esperame un segundo.
01:12:26 ¿Que diablos haces aca?
01:12:28 Necesito ver a Marcus.
01:12:29 -Mas te vale que te vayas de aca.
01:12:33 -Te dije que te vayas.
01:12:38 -¿Crees que te tengo miedo?
01:12:41 -Necesitamos hablar.
01:12:46 ¿Te importa?
01:12:47 Claro que si, mas te vale que la
01:12:51 ¿Que quieres zorra?
01:12:55 Zorra.
01:12:58 Dejame encargarme de eso.
01:12:59 Si ¿porque yo se como manejarlo?
01:13:02 Claro, trata de encargarte.
01:13:06 Hazlo bien perra.
01:13:09 Saben que no aguanto eso,
01:13:13 Saben para quien trabajan.
01:13:17 ¿Que pasa?
01:13:19 -Esta aca mismo en esta oficina.
01:13:23 -Creo que deberias hacer eso.
01:13:26 Si me dice algo, ire a prision por homicidio.
01:13:29 Soy abogada, te sacare.
01:13:31 Sheila en la linea dos.
01:13:32 Chicas, Sheila esta linea
01:13:35 Si eres tan tierna en la cabeza
01:13:40 Sal, pareces una zorra de barrio.
01:13:45 Sheila ¿estas bien?
01:13:48 Si, Mike corto mi celular.
01:13:51 -Sheila ¿necesitas dinero?
01:13:54 Tengo un trabajo en una tienda general.
01:13:57 -¿Tienda general?
01:14:00 No pregunten, estare bien.
01:14:03 ¿Necesitas donde quedarte?
01:14:05 No Patricia, pase mucho tiempo dejando
01:14:10 Debo encontrar mi propio caminop.
01:14:12 ¿Donde estas?
01:14:13 Solo se que estoy bien.
01:14:16 -Tengo que hacer esto yo sola.
01:14:22 Las llamare pronto.
01:14:25 Las amo.
01:14:26 Lamento que esto haya pasado,
01:14:29 Estare bien.
01:14:30 -Te amo cariño.
01:14:33 Te amo.
01:14:36 Yo tambien a todas.
01:14:40 Diane, saluda a Terry
01:14:44 ¿Eso es hoy dia?
01:14:47 ¿No te olvidaste verdad?
01:14:49 Tengo que irme.
01:14:51 Hablamos despues.
01:14:56 Hola sheriff.
01:15:05 -Hola.
01:15:12 Gracias por conseguirme este trabajo.
01:15:15 ¿Bromeas? sin ti este lugar
01:15:21 A mi papa le encantaba esta tienda.
01:15:52 ¿Ejercitas todos los dias?
01:15:55 No todos.
01:15:59 Deberia ir contigo alguna vez.
01:16:03 Te ries pero puede que los disfrutes.
01:16:11 No podria correr ni de aca a la puerta.
01:16:16 Quizas...
01:16:19 Quizas podriamos comenzar caminando.
01:16:22 Si quieres.
01:16:25 No.
01:16:27 Has invertido mucho tiempo en este lugar...
01:16:48 -¿Sheila?
01:16:52 ¿Quieres divertirte? ¿reirte?
01:17:00 -Esta bien.
01:17:12 ¿Por que diablos estaba en mi salon?
01:17:14 -Tenia que verme.
01:17:18 Angela, dejame,
01:17:23 -Entonces vete.
01:17:26 Por favor Marcus,
01:17:30 ¿Sabes porque no te iras?
01:17:34 Lo necesitas.
01:17:38 Ya me hartaste.
01:17:40 -iSal!
01:17:42 iDetente!
01:17:43 Primero que todo, fue mi dinero
01:17:48 ¿Crees que estoy contigo por el dinero?
01:17:52 pero eres muy estupida para verlo.
01:17:56 Y siempre estuve ahi para ti,
01:18:00 Es una pena estar tan acostumbrado a perder
01:18:05 Vayan por sus cosas, su papa esta aca.
01:18:07 Se que no trajiste a esta zorra a mi casa.
01:18:10 iYa te dije... !
01:18:11 iCallense!
01:18:17 Keisha, ella es mi esposa y la vas a respetar
01:18:26 o vayas a mi trabajo a no ser
01:18:29 Acabamos.
01:18:32 Tengo que tener una relacion
01:18:37 Si no tiene que ver con los niños.
01:18:41 Solo te lo dire una vez, deja de hablar
01:18:50 Si.
01:18:54 -Ya era hora.
01:19:00 Mas vale que aprendan a llevarse
01:19:03 Dejen de actuar como niñas.
01:19:08 iPapi!
01:19:12 Hola bebes.
01:19:16 Entra al auto.
01:19:21 Ahi estas.
01:19:24 Ponganse los cinturones.
01:19:27 Papa ira a verlos despues.
01:19:33 Cariño, ¿A donde vas Marcus?
01:20:23 Lamento tanto llegar tarde,
01:20:32 Esta bien, amor. Recuerdas
01:20:37 Cariño, en serio lo siento.
01:20:42 Lo vere mañana en la oficina doc.
01:20:46 Esta bien Pam, gracias por
01:20:49 Cuando quieras.
01:20:51 Gracias.
01:20:54 ¿Estan teniendo una aventura?
01:20:58 Creo que mejor me voy.
01:20:59 Si, mejor, y no regreses a esta casa.
01:21:05 -Te vere en la oficina.
01:21:08 Gracias por ser tan amable.
01:21:12 Despidela ahora mismo.
01:21:14 No vienes a esta casa a darme ultimatums.
01:21:19 ¿Que esta pasando?
01:21:22 -iRespondeme!
01:21:24 Nuestra hija esta durmiendo.
01:21:27 No dejes entrar a esa zorra
01:21:31 Te lo advierto.
01:21:39 Esa zorra le ha enseñado a tu hija,
01:21:43 cuando tu la dejabas esperando
01:21:46 Y que habra hecho por mi
01:21:49 Tengo que trabajar Terry.
01:21:51 Esto no se trata de tu maldito trabajo.
01:21:55 ¿De donde sale esto de pronto?
01:21:58 ¿Como que de pronto?
01:22:02 No se cuanto tiempo te he rogado.
01:22:08 Te he estado rogando que pases
01:22:12 Y lo he hecho.
01:22:13 ¿Que clase de hombre tiene que hacer
01:22:15 Obviamenmte cuando tiene
01:22:18 ¿Que quieres que haga?
01:22:25 ¿Que quiero que hagas?
01:22:29 Hacerme un pastel en mi cumpleaños,
01:22:33 ¿Que tal lo que hace una esposa?
01:22:37 Quizas podramos encontrar una solucion
01:22:45 Eres muy egoista.
01:22:49 No soy egoista.
01:22:51 ¿Que diablos dices? Te ligaste las trompas
01:22:57 Este es mi cuerpo, tu no tienes
01:23:02 No tienes que faltar al trabajo, yo si.
01:23:05 Cuando nos casamos juramos ser uno.
01:23:08 ¿Como pudiste tomar una
01:23:12 ¿Que hago? Estoy harto de siempre discutir
01:23:21 Tu no quieres estar casada.
01:23:25 Te dire de que se trata esto.
01:23:30 Y tienes asuntos de testosterona.
01:23:34 No puedes lidiar con eso.
01:23:45 ¿Perdiste la razon?
01:23:48 No.
01:23:51 Pero estoy por por perder a mi esposa.
01:24:03 Me mudare.
01:24:26 Es un lugar muy bonito
01:24:34 No te preocupes por eso.
01:24:39 ¿Me deben doler tanto las piernas?
01:24:43 Sin dolor no hay ganancia.
01:24:55 Tengo que decirte algo.
01:24:59 Claro, ¿que pasa?
01:25:03 Me siento muy vulnerable ahora.
01:25:07 Y...
01:25:12 No podemos estar tanto juntos.
01:25:15 Es decir, al fin estoy en el punto en
01:25:19 sin llorar y no quiero caer en lo que
01:25:27 Es cuando alguien viene y te ayuda y solo
01:25:35 Solo estas siendo amable.
01:25:38 No lo se Sheila, podria tener esto
01:25:45 -¿De que hablas?
01:25:49 Mirate
01:25:53 Este hombre trataba de quebrarte.
01:25:57 Todos los dias te veia retomar ese poder.
01:26:00 Yo no hice nada, solo firme
01:26:04 A veces firmar los papeles
01:26:11 No juegues conmigo.
01:26:14 No lo hago.
01:26:19 Sheila eres un increible, inteligente
01:26:24 espiritual, sensual, fuerte...
01:26:29 Hermosa mujer.
01:26:33 No tan grande como yo.
01:26:35 Si no eres feliz por como luces
01:26:39 Deja de menospreciarte, no es
01:26:45 Y me incomoda por ti.
01:26:51 Lo siento.
01:26:55 Estoy acostumbrada a
01:27:00 Trataba de decirlas primero.
01:27:03 Yo no soy Mike.
01:27:21 Dios.
01:27:25 No sentia eso hace tiempo.
01:27:30 Creo que tengo que rezar.
01:27:37 Esta bien.
01:27:42 ¿Que estan haciendo aca?
01:27:46 -No, no te preocupes.
01:27:50 Pense que alguien habia muerto.
01:27:54 -Tenemos problemas de hombres.
01:27:56 Con eso si podemos lidiar.
01:28:00 ¿Estas lista? Terry se fue.
01:28:07 Nunca habia visto a Marcus tan enojado.
01:28:13 -Pero ella lo merecia.
01:28:16 Si no conociera a estos hombres
01:28:19 Lo estan.
01:28:20 Vamos chicas,
01:28:24 No hare eso.
01:28:26 -No sere vulnerable.
01:28:31 ¿Si no van a ser honestas con sus
01:28:36 -Contigo.
01:28:38 Muchas gracias pero esta es la razon por
01:28:43 es porque no han sido honestas con ellos.
01:28:46 Diganles como quieren que las abrace en las
01:28:50 -Uds. lo saben.
01:28:53 No hare eso.
01:28:56 Tu problema es que crees que el
01:29:02 ¿ Y?
01:29:03 No estoy lista para encarar
01:29:06 ¿Rechazo? mirense, sentadas
01:29:11 Tienen que decirles la verdad.
01:29:16 Ella me enferma, siempre tiene
01:29:21 Quiero que hagan una cosita...
01:29:24 -Vamos, detenganse.
01:29:28 Funcionara, Gavin y yo lo hicimos.
01:29:34 En un lado de el quiero que
01:29:39 En el otro lado todo el bien que hizo.
01:29:44 Si lo malo vence a lo bueno,
01:29:50 Pero si el bien es mas que el mal tienen
01:29:58 No quiero ser una mujer grande,
01:30:01 Ya no estas en la universidad.
01:30:03 Si, gracias.
01:30:05 Tengo que ir a clase pero
01:30:09 No podremos ir.
01:30:11 Estoy jugando.
01:30:14 Los quiero ahi con sus esposos.
01:30:16 Quizas este con mi nuevo
01:30:20 Si hacen el trabajo estara bien, adios.
01:30:23 Adios, gracias.
01:30:25 Necesito un abogado para la lista.
01:30:31 ¿Sabes que haria si fuera soltero?
01:30:33 Estaria sentado alla tomando.
01:30:35 -Gracias por decirlo.
01:30:38 -Desearia estar en casa.
01:30:44 iHola!
01:30:46 ¿Como estas amigo?
01:30:47 Tengo tu trago.
01:30:49 Gracias.
01:30:51 Estabamos pensando en maneras
01:30:55 El veneno funciona.
01:30:59 Dime algo, ¿porque es que una mujer
01:31:07 y cuando lo consigue, hace todo
01:31:12 Tengo la respuesta, las mujeres
01:31:16 En especial la tuya,
01:31:20 Yo me divorciare de Diana,
01:31:25 Tu y Diana son el uno para el otro.
01:31:27 Yo lo hare, ¿quieren escuchar?
01:31:31 Detente, es tu mujer,
01:31:36 Para eso ella tendria que
01:31:43 Tuve a alguien asi.
01:31:49 ¿Alguien ha visto a Sheila?
01:31:52 Angela habla con ella de vez en cuando.
01:31:55 ¿En serio?
01:31:57 Me suena a que la extrañas.
01:32:00 ¿Que? no, no la extraño.
01:32:03 Cometiste un error.
01:32:05 No cometi un error.
01:32:11 Es solo diferente, hice un
01:32:18 La chica no hace nada, no cocina
01:32:26 Ni saca la basura, no lo hace.
01:32:33 Pero es calidad.
01:32:37 ¿Sabes a que me suena?
01:32:39 80-20.
01:32:41 Si, piensa sobre eso con Diane.
01:32:44 Regresare, ahora solo le
01:32:49 ¿Que leccion es esa?
01:32:52 ¿Sabes la leccion? no tengo
01:32:58 Puedo irme.
01:33:01 Si, suena bien, 36 años y saliendo.
01:33:07 Eso no se ve bien, en especial para ti.
01:33:11 Mike, tuviste lo que querias.
01:33:23 ¿Para que es todo esto?
01:33:25 Queria cocinar para ti.
01:33:31 Dejame lavarme las manos.
01:33:45 ¿Alo?
01:33:46 -¿Alo?
01:33:49 Viejo, ha cocinado.
01:33:52 No me ha dicho nada desde que regresamos,
01:33:56 Y hoy cocino.
01:33:59 No creo que tengas de que preocuparte.
01:34:03 Quiere matarme.
01:34:06 Te llamo porque queria que
01:34:10 Que sepan que ella lo hizo.
01:34:11 Solo te cocino, Angela no es tan loca.
01:34:14 -Es angela.
01:34:18 Si algo sabe raro, escupelo.
01:34:23 Te amo, amigo.
01:34:27 Yo a ti.
01:35:19 No has tocado tu comida.
01:35:23 Se ve bien pero no tengo tanta hambre.
01:35:29 Sigues mintiendo.
01:35:37 Solo estoy diciendo que no me has
01:35:46 y cocinaste.
01:35:50 Marcus, se que no es facil
01:35:55 Y se que ha diso dificil para ti.
01:36:00 La vida es muy corta.
01:36:02 Tratas de matarme y solo
01:36:07 Si es sobre Keisha podemos hablar de ella.
01:36:10 Marcus, no se trata de ella.
01:36:14 Se trata de nosotros.
01:36:17 Te amo, quiero que volvamos
01:36:23 -Si te parece bien.
01:36:28 Si.
01:36:36 Si ese es el caso.
01:36:39 -Tienes que dejar de hablarme como loca.
01:36:44 Tenemos que comprometernos el uno al otro.
01:36:48 Y tienes que saber que
01:36:52 Se que es asi y lamento mucho
01:37:00 Y tambien tendras que dejar de tomar.
01:37:05 Esta bien.
01:37:17 Un segundo.
01:37:27 -Te amo, cariño.
01:37:32 Termine.
01:37:40 -Compre eso en Africa.
01:37:42 Si, con Diane.
01:37:48 Adelante.
01:38:01 ¿Que haces...?
01:38:03 Dejame decirte que estuvo mal
01:38:11 Te tome por sentado.
01:38:14 Y hare todo, absolutamente todo lo que
01:38:21 Porque hice esa lista.
01:38:25 Y me di cuenta que te
01:38:29 -¿De que lista hablas?
01:38:31 No tienes...
01:38:37 ¿Estas diciendo que podemos arreglarlo?
01:38:40 Si.
01:38:42 Te preguntare algo, cuando estabamos
01:38:47 que Kenya era mia y tu dijiste Ah,
01:38:53 ¿Tenias una aventura?
01:38:56 No, solo estaba enojada,
01:39:01 ¿Vengarte?
01:39:04 ¿ Y arreglaremos esto sin importar nada?
01:39:08 Si.
01:39:11 Esta bien, supongo que te lo dire.
01:39:19 Gemelos.
01:39:23 Esta bien, no importa,
01:39:29 -¿En serio?
01:39:33 Esta bien, como hiciste eso para
01:39:40 -iQue malo!
01:39:41 Nunca tuvimos una aventura,
01:39:46 Mi novio estaria muy
01:39:49 -Es un futbolista.
01:39:52 Asi es.
01:39:53 -¿Podrias regresar a casa?
01:39:59 Lo siento mucho.
01:40:14 Hola, ¿como estas?
01:40:17 -Mirate Mike.
01:40:21 Se que tu calvo trasero no la trajo.
01:40:25 Si lo hice.
01:40:27 Vamos, hola.
01:40:29 Gracias. Tu tambien.
01:40:32 -Pam tiene problemas con su pelo.
01:40:35 La vere, te veo cariño.
01:40:40 ¿Porque esta tan amable tu esposa?
01:40:43 Detente.
01:40:47 ¿Como han estado?
01:40:49 -Bien, ¿y tu?
01:40:52 -Te ves bien.
01:40:55 Ire al baño a lavarme.
01:40:58 Mi labial.
01:41:04 -No me beses por el labial.
01:41:27 ¿Eres?
01:41:36 Trina.
01:41:41 Te ves increible.
01:41:45 Me siento increible.
01:41:52 Me preguntaba que haria al verte.
01:41:56 Te insultaria o te patearia
01:42:07 Pero increiblemente...
01:42:10 Solo quiero rezar por ti.
01:42:17 Pero no me tientes.
01:42:25 Buenas noches.
01:42:42 ¿Sheriff?
01:42:48 Vinimos a apoyar a Patricia
01:42:51 -¿Vinimos? ¿quienes?
01:42:59 Creo que estoy lista.
01:43:04 ¿Sheila?
01:43:11 Hola Mike.
01:43:15 ¿Por donde es?
01:43:17 Por la izquierda,
01:43:20 Gracias.
01:43:27 -Perfecto.
01:43:30 Se ve hermoso.
01:43:32 Divas.
01:43:34 iDios mio!
01:43:36 ¿Como estas?
01:43:40 Teves hermosa, mirate.
01:43:43 iDios mio!
01:43:48 Estabamos preocupadas por ti.
01:43:50 Estoy bien.
01:43:51 Veo un brillo ¿no veo eso hace tiempo?
01:43:55 Me gusta pensar que tengo
01:43:59 -Hola Troy.
01:44:01 ¿Que haces aca?
01:44:03 Relajandome.
01:44:06 Me quede en Colorado,
01:44:12 No me digas
01:44:14 Estoy por tener un infarto.
01:44:17 -Felicitaciones.
01:44:19 Tienes que salir Troy,
01:44:23 Que nos diga lo que paso.
01:44:26 Adios.
01:44:29 ¿Sheila y Troy juntos?
01:44:31 Si, estan juntos.
01:44:34 Se veia bien.
01:44:36 No escuche bien..
01:44:39 Dije que se veia bien.
01:44:41 -Esta bien, esta bien.
01:44:46 No la habia visto en tiempo asi que...
01:44:52 Solo digo que me sorprendio.
01:44:55 ¿Verla que?
01:44:57 No la veia hace tiempo eso es todo.
01:44:59 -La extrañabas.
01:45:01 Olvidalo.
01:45:07 Troy.
01:45:08 -¿Como estan chicos?
01:45:11 Es bueno verte, hermano.
01:45:14 Felicitaciones, te casaste con Sheila.
01:45:17 Estoy muy feliz por los dos.
01:45:21 Por ti y Sheila.
01:45:23 Gracias.
01:45:25 Tu esposa es mi ex.
01:45:27 La ex de alguien puede
01:45:31 ¿Se hizo un bipass gastrico?
01:45:37 No.
01:45:39 Solo nos ejercitamos juntos.
01:45:43 Sabes lo que significa.
01:45:48 Solo bromeo.
01:45:50 Me muero por saber
01:45:56 Idiota.
01:45:58 No seas amargado...
01:46:04 Ejercitalo.
01:46:09 Rece para que Dios
01:46:17 Pero no era algo bueno.
01:46:23 Pense que podria arreglarse.
01:46:28 si perdiera el peso, todo estaria bien.
01:46:36 Ha sido dificil.
01:46:43 Muy dificil.
01:46:47 Pero soy yo.
01:46:51 Lo estoy haciendo
01:46:57 Muy bien.
01:47:02 Pense que Dios se habia
01:47:10 Si.
01:47:14 Porque estaba en un matrimonio que no
01:47:27 Pero me hizo encontrar a alguien.
01:47:34 Me apoya y no me critica.
01:47:39 Camina conmigo y me ama
01:47:48 Nunca tuve eso y
01:47:53 Y me despierto con tanta
01:48:04 Dios.
01:48:06 ¿En serio?
01:48:08 Me levanto con mucha
01:48:14 Me haras llorar.
01:48:17 Dios mio, no lloraras
01:48:23 Tu tambien.
01:48:25 No puedo, por Dios.
01:48:28 Tenemos que controlarnos.
01:48:33 Necesito polvo.
01:48:35 Quisiera agradecerles a todos
01:48:40 Me siento muy orgullosa de ser
01:48:44 en recibir este premio.
01:48:51 Estoy bendecida y honrada.
01:48:56 Por un libro que me ha dado tanta
01:49:04 Y buenas vacaciones.
01:49:08 ¿Crees que podramos hablar?
01:49:12 ¿A proposito?
01:49:17 No seas asi
01:49:19 ¿Que quieres? estoy
01:49:25 Lamento por como pasaron las cosas.
01:49:28 No quiero que estes enojada conmigo.
01:49:34 Perdon, deberias perdonarme.
01:49:40 Si, te perdone hace mucho tiempo.
01:49:48 me hubiera desquitado con Troy y el
01:49:56 Si, muy bueno.
01:50:02 Fui tu primero,
01:50:06 Sigues creyendo que fuiste mi primero.
01:50:12 Solo queria decir que lo siento,
01:50:18 la regla del 20 - 80...
01:50:22 Mike, se todo de la regla 80 - 20.
01:50:30 Te agradezco por ayudarme a encontrarme
01:50:35 que soy ahora ya acabo contigo, asi que
01:50:51 Gavin, te amo.
01:50:58 Te amo y para cerrar quisiera
01:51:04 el mas grande logro para cualquier
01:51:15 a ti mismo y a los otros,
01:51:23 Downloaded From www.AllSubs.org