Wicker Man The
|
00:01:37 |
-Спасибо! |
00:01:42 |
-Пятый, ответьте первому! В вашем квадрате, |
00:01:51 |
Прости, я задумался! |
00:01:53 |
Я тебя понимаю. Если бы я съела такой |
00:01:58 |
А где твой друг? |
00:02:02 |
Милый, твой салат готов! |
00:02:09 |
Четвёртый, как слышите? Приём! |
00:02:15 |
(Всё хорошо) |
00:02:28 |
Ваши права и документы на машину! |
00:02:32 |
Вы понимаете, что нарушили? |
00:02:34 |
Да! |
00:03:42 |
Добрый день! |
00:03:43 |
Добрый день, сэр! Здравствуйте! Я... Вы, уж, простите |
00:03:52 |
Вы подобрали её? |
00:03:53 |
Прекрати, солнышко! |
00:03:55 |
Это - ничего. Подобрал, конечно. |
00:04:01 |
Ещё раз, извините! Она, сегодня, сама не своя, с утра |
00:04:05 |
Мне скучно. |
00:04:07 |
Я тебя понимаю. Но, с игрушками нужно обращаться |
00:04:11 |
Угу. |
00:04:17 |
Это, больше, не повторится. |
00:04:19 |
Ну что ж, это очень хорошо. |
00:04:24 |
Не волнуйтесь! У нас такая работа. |
00:04:54 |
Опусти вниз голову |
00:05:10 |
Дай руку! Дай мне руку |
00:05:22 |
(Плетеный человек) |
00:06:02 |
Привет! |
00:06:03 |
Привет! |
00:06:09 |
Ну что? |
00:06:10 |
Да, так, ничего. |
00:06:15 |
Я слышала о твоём поощрении. Это здорово! |
00:06:19 |
Спасибо! |
00:06:23 |
В участке говорят, ты можешь |
00:06:27 |
Отец меня убьёт! |
00:06:29 |
Угу. |
00:06:33 |
Держи. Пит велел тебе передать. Все |
00:06:45 |
Не хочешь присесть? |
00:06:47 |
Да, спасибо! |
00:07:08 |
Помогает? |
00:07:10 |
Да, немного. Ты, вовсе не обязана тут сидеть. |
00:07:16 |
Ну что ты? Всё нормально. |
00:07:23 |
Ну что, теперь, подашься в детективы? |
00:07:26 |
Сначала, немного отдохну. Значит, |
00:07:34 |
Нет. Эта машина, вообще, |
00:07:40 |
И. кто же в ней ехал? |
00:07:43 |
Не знаю. |
00:07:50 |
Это - тайна. |
00:07:58 |
Эдвард! Я понимаю, что мы не общались |
00:08:04 |
Это я виновата в том, что всё кончилось именно так. |
00:08:11 |
Но, теперь, как видно, придётся. Дело в том, |
00:08:18 |
Её зовут Роуен. Две недели назад, |
00:08:27 |
Я должна кое-что объяснить. Я живу на крохотном |
00:08:32 |
Вряд ли, ты о нём слышал. Я здесь выросла. |
00:08:38 |
Теперь, ты знаешь ответ. Роуен не могла |
00:08:45 |
Я пыталась её искать, но местные жители |
00:08:52 |
Поэтому, я обращаюсь за помощью к тебе. |
00:08:59 |
(Звонит телефон) |
00:09:05 |
Алло! |
00:09:06 |
Эдвард?" |
00:09:08 |
Алло! |
00:09:09 |
Эдвард! |
00:09:10 |
(Громкие гудки в телефонной трубке) |
00:09:23 |
Эдвард! |
00:09:25 |
Как дела? |
00:09:25 |
Хорошо, спасибо. |
00:09:27 |
Привет! |
00:09:31 |
Привет! |
00:09:31 |
Привет! Как ты? |
00:09:32 |
Получше, спасибо. |
00:09:33 |
Ты вернулся? |
00:09:35 |
Нет, мне нужно ещё пару недель. Ты, случайно. |
00:09:38 |
Нет, а что? |
00:09:39 |
Просто, на конверте нет марки. Почитай! |
00:09:48 |
Ух ты! Впечатляет! Весьма крутой поворот! |
00:09:53 |
Да, уж. |
00:09:54 |
Так она что, твоя старая подружка, эта Уилоу? |
00:09:58 |
Нет, нет! Она была моей... Мы были обручены. |
00:10:02 |
Что? |
00:10:04 |
Ну, мы с ней были близки. А потом, она меня бросила. |
00:10:07 |
Ясно! Она была близка с кем-то ещё. А, теперь. |
00:10:14 |
Я знаю, знаю. Наверное, потому, что я - полицейский. |
00:10:17 |
Брифинг будет через десять минут. |
00:10:19 |
Хорошо. |
00:10:21 |
Привет! С возвращением |
00:10:22 |
Да. |
00:10:25 |
Ты, ведь, не станешь этим заниматься? |
00:10:26 |
Я, пока еще не решил, что делать. И, |
00:10:29 |
Да брось, ты! Ты сколько не видел |
00:10:33 |
У неё пропал ребёнок, ясно? |
00:10:36 |
Пусть, свяжется с отцом девочки! |
00:10:38 |
Но я... |
00:10:39 |
Я предлагаю вариант! |
00:10:39 |
Я знаю, знаю. Я... |
00:10:41 |
Для начала, собери немного информации. |
00:10:45 |
Самерсаел! Где это находится? |
00:10:47 |
Да, вот что мне удалось нарыть. Частный остров, |
00:10:52 |
Северо-запад страны. Фермерская коммуна, какая-то. |
00:10:56 |
Очередное закрытое сообщество. |
00:10:59 |
Позвони! |
00:11:01 |
Я уже пробовал. Но на |
00:11:05 |
Самерсаел! |
00:11:46 |
Пойдём на выход, а то опоздаем! |
00:11:48 |
Да, брось! Успеем! |
00:12:17 |
Привет, Пит! Это я! Я очень рад, что тебя нет дома. |
00:12:25 |
Ало! |
00:12:40 |
Эй, на борту! |
00:12:42 |
Чего? |
00:12:44 |
Я не знаю, как вас приветствовать? |
00:12:46 |
Просто, скажите, здравствуйте |
00:12:48 |
Конечно, здравствуйте! А вы что-нибудь |
00:12:53 |
Да, я доставляю туда большую часть заказов. |
00:12:56 |
Доставка заказов? |
00:12:57 |
Да. Почти, каждый день. Вот и сейчас, туда собираюсь. |
00:13:00 |
Может возьмёте меня с собой? |
00:13:02 |
О, нет! Я не хочу потерять своих заказчиков! |
00:13:07 |
А вы высадите меня, где-нибудь на пляже. |
00:13:12 |
Нет, не возьму я вас. |
00:13:13 |
Это же, всего в паре миль отсюда? |
00:13:16 |
Вот и отправляйтесь вплавь! |
00:13:18 |
Почему? В чём проблема? |
00:13:20 |
Это - частный остров. По их правилам, доступ туда |
00:13:25 |
Да, но вы так добры и отзывчивы, |
00:13:30 |
Я, просто, шучу. Послушайте, |
00:13:33 |
Что значит, всех? |
00:13:35 |
Ну, меня, мистера Гранта, |
00:15:08 |
Заблудились? |
00:15:10 |
О, простите! Вы, вы меня напугали! |
00:15:14 |
Нет, не заблудился. Это, ведь, Самерсаел? |
00:15:16 |
Да |
00:15:18 |
Сюда-то, мне и нужно. |
00:15:19 |
Это - частная собственность. Без |
00:15:23 |
Я понимаю вашу озабоченность, |
00:15:29 |
Я коп! |
00:15:30 |
Это кто ж такой? |
00:15:31 |
Офицер полиции! моя работа - помогать людям. |
00:15:36 |
Жительница этого острова прислала мне заявление. |
00:15:39 |
Заявление? |
00:15:40 |
Да, мэм! Её ребёнок исчез! |
00:15:42 |
Да, это всегда сулит неприятности. |
00:15:44 |
Да! Причём всем. |
00:15:46 |
Обсудите этот вопрос с сестрой Самерсаел. |
00:15:49 |
Она требовательно относится ко всем, |
00:15:53 |
А как вы сюда добрались? Неужели, на гидроплане? |
00:15:58 |
Да, он... |
00:15:59 |
Что ж. придётся с ним побеседовать! |
00:16:02 |
А что ж, в мешке? Акула, какая-нибудь? |
00:16:11 |
Вы её знаете? |
00:16:13 |
Я не узнаю этого ребёнка! А ты, Вайлета? |
00:16:17 |
Я её не знаю! |
00:16:18 |
Вообще-то, перед тем, как отвечать. |
00:16:22 |
Значит, эта девочка не с вашего острова? |
00:16:25 |
Вроде, не с нашего. |
00:16:26 |
Её мать зовут Уилоу. |
00:16:28 |
А, сестра Уилоу! Я о ней совсем забыла! Да, действительно, |
00:16:39 |
Какое совпадение? |
00:16:39 |
Немного странная девица. |
00:16:43 |
У вас, из мешка капает! |
00:16:49 |
Это поросёнок! Взгляните! |
00:17:17 |
Но это - не её дочь! |
00:17:34 |
Одни женщины! Привет! Здравствуйте |
00:17:40 |
Я сестра Бич! А вы - тот полицейский, из Калифорнии? |
00:17:46 |
Верно! Я офицер Мейлос! Эдвард Мейлос! |
00:17:55 |
Что потянуть? Это какое-то городское словечко? |
00:17:58 |
Да, нет! |
00:17:59 |
Раисте! Вот что он имеет ввиду |
00:18:04 |
Ну, раз наши намёки на него не действуют, |
00:18:10 |
С приездом! |
00:18:15 |
Это мистер Мейлос, полицейский с материка. А это... |
00:18:19 |
Уилоу! |
00:18:21 |
Здравствуй! |
00:18:27 |
Она вас проводит. |
00:18:38 |
Для начала, я бы хотел что-нибудь выпить. |
00:18:44 |
Я вам налью мёду. Один из даров нашего острова. |
00:18:55 |
Спасибо! |
00:19:09 |
Я думаю, вы должны знать. Вы все |
00:19:16 |
Это официальное полицейское расследование |
00:19:22 |
Официальное расследование полиции |
00:19:28 |
Мне это известно! |
00:19:29 |
Вот и хорошо! |
00:19:29 |
Нет, миссис Бич! Ничего хорошего! Нет ничего |
00:19:49 |
Можете объяснить, зачем вы это сделали? |
00:19:52 |
Извините, у меня аллергия |
00:20:18 |
За мной следят. Нам надо поговорить с глазу на глаз. |
00:20:26 |
Встретимся там через час. Эдвард, будь осторожен |
00:20:33 |
Господи! Я, снова, вижу твоё лицо |
00:20:43 |
Обычно, когда невеста сбегает, |
00:20:50 |
Я его ношу, до сих пор. |
00:20:59 |
Не знаю, чтобы я сделала, если бы ты нё приехал |
00:21:01 |
Разве я мог иначе? |
00:21:03 |
Ну, решил бы, что я сошла с ума и выдумываю |
00:21:10 |
Знаешь, я ещё не привык к тому, |
00:21:20 |
О чём? |
00:21:22 |
Да, нет! Нет! Ты должна мне объяснить, |
00:21:29 |
Я... Послушай! Это было очень давно! Мы были молоды! |
00:21:37 |
И что? |
00:21:38 |
Ну, в нашей жизни всякое случается |
00:21:45 |
Нужен конкретный ответ. Правда! У тебя был кто-то |
00:21:56 |
Эдвард, я испугалась! И.. Не знаю! Наверное, я была |
00:22:09 |
Не обычный у тебя дом, этот остров |
00:22:13 |
Мы не похожи на остальных! Я это знаю! И. если |
00:22:25 |
Странно! Ну, да ладно |
00:22:36 |
Зачем ты это делаешь? Для чего ты решила |
00:22:49 |
Ты единственный, кому я доверяю |
00:23:01 |
Эдвард, тебя попытаются ввести в заблуждение, |
00:23:07 |
Я хочу тебе помочь, но... |
00:23:08 |
Её забрали! Кто забрал? Не знаю! |
00:23:13 |
Я тебе обещаю, если она здесь, я её найду |
00:23:18 |
Я тебе верю! |
00:23:18 |
Мне нужно задать тебе кое-какие вопросы |
00:23:22 |
Хорошо! Мы ещё встретимся! Ну, а сейчас - мне пора |
00:23:43 |
Оставьте нас! |
00:23:49 |
Приветствую тебя, сестра Бич! Чудесный вечер |
00:23:54 |
В самом деле. Добро пожаловать! |
00:23:58 |
А сестра. Самерсаел. почтит нас своим присутствием? |
00:24:01 |
Конечно, нет! Следует, хорошенько, подготовиться ко дню, |
00:24:11 |
Ко дню возвращения плетеного человека? |
00:24:18 |
Прошу прощения. Кто-нибудь распаковывал |
00:24:23 |
Да я, не знаю. |
00:24:24 |
Они называются «Всё хорошо.» |
00:24:26 |
Ясно. |
00:24:52 |
Эдвард, я понимаю, что мы не общались несколько лет. |
00:24:58 |
Это я виновата в том, что всё кончилось именно так. Я не |
00:25:09 |
Но это, не её дочь!" |
00:25:20 |
Вы подобрали ее? |
00:25:21 |
Подобрал. Только она испачкалась немного. |
00:26:39 |
Роуен! |
00:27:19 |
Роуен! |
00:27:33 |
Роуен! |
00:28:28 |
Эй! |
00:28:35 |
Роуен! |
00:29:50 |
А почему мёд - из магазина? Я думал, у вас свои. |
00:29:57 |
Я подаю еду. Если что-то не так |
00:30:03 |
А почему вы все - сестры? |
00:30:06 |
Так у нас принято. А своего мёда у нас нет. |
00:30:10 |
Совсем? |
00:30:11 |
Ни капельки. Неурожайный выдался год. |
00:30:19 |
Я принесу подсластитель. |
00:30:23 |
Хорошо. |
00:30:26 |
Сейчас. |
00:31:07 |
Мистер Мейлос! Подсластитель! |
00:31:10 |
Спасибо. А что это? Какие-то ваши праздники? |
00:31:14 |
Да, верно. Это - наш праздник урожая. |
00:31:19 |
А, потом, у нас праздник плодородия, бывает. |
00:31:26 |
А где прошлогодний снимок? |
00:31:30 |
К сожалению, он вчера разбился, вдребезги! |
00:32:02 |
Привет! Я ещё в доме хотел вас спросить. |
00:32:10 |
Нет? |
00:32:16 |
А где другая женщина, которая здесь работает? |
00:32:22 |
А это где? |
00:32:25 |
Вон там, за лесом. |
00:32:28 |
А... Хорошо! Отлично! |
00:32:34 |
А что здесь будет в день, |
00:32:40 |
В смысле? Послезавтра? |
00:32:44 |
Да, несомненно! Я подумал, что оно ваше, местное? |
00:32:48 |
Что ж, послезавтра будет второе мая. |
00:32:54 |
Нет, меня интересует завтра? Что будет завтра? |
00:32:58 |
Я же сказала! |
00:33:00 |
Сказали? Нет! |
00:33:03 |
Уезжая, возьмёте меня с собой? |
00:33:49 |
Привет! |
00:33:55 |
Доброе утро |
00:34:15 |
Дервия, скажи, пожалуйста, что представляет |
00:34:23 |
Да. |
00:34:24 |
Фаллический символ! Фаллический символ! |
00:34:30 |
Нас, в школе, такому не учили. |
00:34:32 |
Как вы смеете врываться и пугать моих детей? |
00:34:35 |
Простите, я Эдвард Мейлос, из Калифорнии. |
00:34:42 |
Хотите арестовать кого-то из моих девочек? |
00:34:45 |
Ну, что вы? Нет, нет! Я ищу пропавшую девочку. |
00:34:50 |
Сражаетесь с мельницами? |
00:34:51 |
Простите, не понял? |
00:34:52 |
Вы, как Дон Кихот! Вас влекут возвышенные, |
00:34:59 |
Мне очень нужно поговорить |
00:35:03 |
Боюсь, вы опоздали. Её нет, и. никакой закон, |
00:35:10 |
Я вас надолго не задержу. Я приехал сюда, |
00:35:20 |
Как тебя зовут? |
00:35:21 |
Лили. |
00:35:22 |
Лили! А меня - офицер Эдд! Привет! Посмотри. |
00:35:43 |
Её зовут Роуен Вудворт! Скажите, |
00:35:52 |
Вот вам и ответ. Если бы она существовала, |
00:36:03 |
А это, чья парта? |
00:36:16 |
Мы заперли птичку внутри |
00:36:21 |
Какого дьявола, вы позволяете им |
00:36:27 |
Где журнал посещений? |
00:36:28 |
А сестра. Самерсаел, разрешила? |
00:36:29 |
Я и не спрашивал! Вы забываете, |
00:36:33 |
Всё равно, вы должны получить её разрешение! |
00:36:39 |
Положите обратно! Отдайте, сейчас же! |
00:36:57 |
Вы маленькие лгуньи! Роуен Вудворт - ваша |
00:37:07 |
А вы - самая большая лгунья из всех! И я вам гарантирую, |
00:37:13 |
Роза! Сестра Роза! |
00:37:15 |
Все вы здесь, фиалки-незабудки! Роза! |
00:37:21 |
Я поговорю с вами на улице. Девочки, |
00:37:45 |
И так? |
00:37:46 |
Вы не понимаете. |
00:37:48 |
Вы совершенно правы |
00:37:51 |
Мистер Мейлос! Вам никто не лжёт! Если бы Роуен |
00:37:56 |
Если б существовала? Если бы? |
00:37:59 |
Нельзя, вот так врываться в класс, чтобы... |
00:38:00 |
Но я, сейчас, убедился, что она существовала! |
00:38:06 |
Не лжёт, нет! Скорбит! Как и все мы! |
00:38:14 |
Постоите, постоите! Вы говорите, она скорбит? |
00:38:20 |
Можно сказать и так! |
00:38:21 |
Мертва, или нет? |
00:38:22 |
Мы никогда не произносим это слово! |
00:38:25 |
Слишком, по-донкихотски! |
00:38:26 |
Да! Видите ли, мы верим, когда жизнь человека |
00:38:33 |
в животных, в растениях. Даже, в огне! |
00:38:35 |
Хорошо, хорошо. Всё понятно! |
00:38:41 |
Это был несчастный случаи. |
00:38:42 |
Что именно? Расскажите! |
00:38:44 |
Мистер Мейлос! Это был несчастный случай |
00:38:48 |
Если это правда, где её тело? |
00:38:50 |
Оно там, где ему и полагается быть, в земле. |
00:38:54 |
На кладбище? |
00:38:55 |
Её мать так хотела. А, сейчас, прошу |
00:39:02 |
Постойте! Постойте, мисс Роза, сестра Роза! |
00:39:08 |
Она сгорит заживо! |
00:39:10 |
Что? Что вы сказали? |
00:39:15 |
Что тут непонятного? Она сгорела заживо! |
00:39:40 |
Простите! Скажите, здесь есть, неподалёку, церковь? |
00:39:44 |
Да! Возле холма. |
00:39:49 |
А я, сейчас не с вами разговаривал? |
00:39:53 |
Нет! |
00:40:41 |
Это не её могила. |
00:40:44 |
Ясно. |
00:40:44 |
Её здесь нет, я знаю. Мне кажется, |
00:40:51 |
Кто, они? |
00:40:53 |
Я, я не знаю. Кто всё это делает, хотят... |
00:41:17 |
Здесь, мало что осталось. А, раньше, было красиво |
00:41:24 |
Её построили задолго, до приезда моих предков. |
00:41:28 |
А это - склеп. Его затопило. |
00:41:31 |
Замок новый. |
00:41:38 |
Роуен жива! |
00:41:43 |
А мне, люди говорят обратное. Что её уже нет. |
00:41:49 |
Что она, похоронена на этом кладбище. |
00:41:57 |
Они просто лжецы! Они, не хотят её принять, |
00:42:10 |
Эдвард, они хотят причинить ей вред! Или, или, даже... |
00:42:15 |
Но, зачем? Я пытаюсь разобраться, |
00:42:23 |
Я. ведь, когда-то пыталась вырваться из |
00:42:31 |
Сестре Самерсаел. всегда было не |
00:42:35 |
Да, всё время всплывает это имя, сестра Самерсаел. |
00:42:42 |
Кто она? |
00:42:43 |
Она - повсюду! Всё, что нас окружает здесь, это всё - она! |
00:42:49 |
Можно сказать, что мы - её тени! Особенно, я! |
00:42:58 |
Они говорят, что я не в себе! |
00:43:01 |
Это не так, Эдвард! Клянусь тебе, это не так! Она... |
00:43:12 |
Как поступать? О чём ты? Расскажи мне! |
00:43:16 |
Прости меня! |
00:43:19 |
Простить за что? |
00:43:22 |
Я запутался |
00:43:23 |
Я, сама, не знаю. |
00:43:27 |
Не бойся! Всё ты знаешь! |
00:43:30 |
Нет! Я ничего не знаю! Я. даже |
00:43:41 |
Теперь, ты понимаешь, почему я |
00:43:53 |
Ты хочешь сказать, что я - отец Роуен? |
00:43:57 |
Да. |
00:44:12 |
Так нельзя! |
00:44:22 |
Почему ты молчала? |
00:44:40 |
Здесь ты её видела, в последний раз? |
00:44:42 |
Угу. |
00:44:43 |
Да |
00:44:46 |
Меня интересуют детали. Это важно! |
00:44:48 |
Я... В последний раз, когда я её видела, |
00:44:56 |
Роуен любит рисовать и плавать. Знаешь, |
00:45:02 |
Пловец. Ясно. А, потом, ты ушла. |
00:45:06 |
Я, только, сходила в магазин. |
00:45:09 |
Затем, ты вернулась. И что? |
00:45:11 |
Её уже не было! Она исчезла! |
00:45:18 |
В чём она была? |
00:45:20 |
В свитере, который я ей связала. |
00:45:25 |
Он, и тогда, был на ней! Она одевается, |
00:45:31 |
У тебя есть другие её снимки? |
00:45:33 |
Нет. Фотографии, у нас, было не много. |
00:45:40 |
Доктор Мосс! |
00:45:46 |
А ты уверена, что её не мог забрать |
00:45:51 |
Нет! Нет, это... Посторонних |
00:45:55 |
А она не была подавлена? |
00:45:58 |
я... |
00:45:58 |
Ты видела её рисунки, под крышкой парты? |
00:46:02 |
Эдвард, я знала о них, но... |
00:46:12 |
Что ты хочешь сделать? |
00:46:15 |
Самолёт! Мне нужна его |
00:46:36 |
(Я скоро вернусь) |
00:46:42 |
Эй! Эй! Куда делся этот старик? |
00:47:42 |
Роуен! |
00:47:47 |
Роуен! |
00:48:20 |
Ах! Вот, дьявол! |
00:49:42 |
(Доктор Мосс) |
00:49:45 |
А вы настойчивы! У меня мало времени, |
00:49:49 |
Я хочу задать вам пару вопросов. |
00:49:53 |
Это - быстро не бывает. Заходите к нам. |
00:49:56 |
Спасибо. |
00:50:03 |
Вы, Ти Эйч Мосс, фотограф. |
00:50:05 |
Во-первых, я врач, а уже, во-вторых - фотограф. |
00:50:13 |
Значит, каждый год, вы снимаете на |
00:50:18 |
Ах, да. Но, боюсь, |
00:50:21 |
(Ритуалы древних) |
00:50:23 |
Меня научила фотографировать |
00:50:26 |
Мама! Ну, конечно! У вас есть |
00:50:31 |
Один, из них, висит в баре. |
00:50:31 |
Уже, нет! Кажется, там рамка разбилась! |
00:50:34 |
Какая жалость! |
00:50:37 |
У вас есть копия? |
00:50:38 |
У меня есть негатив. |
00:50:43 |
Будьте любезны. |
00:50:48 |
Спасибо. |
00:51:05 |
Пора, сестра. |
00:51:06 |
Да. Надо торопиться. |
00:51:40 |
(У таких разных цивилизаций, |
00:51:44 |
праздники плодородия проводились |
00:51:50 |
избирались юноша или девушка. |
00:51:51 |
А. затем, следуя кровавому |
00:51:56 |
Считалось, что это гарантирует |
00:52:01 |
В Европе и Америке, напротив, |
00:52:05 |
Сжигали? |
00:52:25 |
Господи! |
00:53:04 |
Роуен - символ плодородия. |
00:53:08 |
Худший урожай в истории. |
00:53:19 |
Привет! Что это за чертовщина? |
00:53:29 |
Это фотография, и все. |
00:53:31 |
Нет! Не всё! Почему ты не сказала, что Роуен |
00:53:38 |
Я... Я сама не знаю, как... |
00:53:40 |
Я пытаюсь выяснить правду |
00:53:43 |
Почему ты кричишь на меня? |
00:53:45 |
Я нашёл одну из причин! Наша дочь |
00:53:49 |
Ты говорила, что её все обвиняют. |
00:53:52 |
Что, здесь, такого? Это - обыкновенный |
00:53:57 |
Ты живёшь здесь! Ты обязана это знать! |
00:54:00 |
Все местные обычаи и обряды! |
00:54:05 |
Это - легенда! Только и всего, это легенда! |
00:54:09 |
Я пытаюсь верить тебе! Но факты, |
00:54:12 |
Этот остров, на меня, тоже наводит |
00:54:17 |
Хотя, потом, и вернулась |
00:54:21 |
Как бы я хотела остаться, и жить с тобой! |
00:54:24 |
И быть рядом, все эти годы! |
00:54:25 |
Но, к сожалению, я вернулась |
00:54:29 |
Ну ладно! Всё! Всё! Прости! Я не хотел |
00:54:37 |
Продолжим поиски. |
00:54:42 |
Я отправлюсь к этой, вашей Самерсаел. Нужно |
00:54:46 |
Если? Если мы её найдём? |
00:54:49 |
Да нет. Чтобы... чтобы найти ее! |
00:55:25 |
Давайте, я помогу. Вы, не против? |
00:55:41 |
Вы как? |
00:55:44 |
Вы что, немой? |
00:57:43 |
Пригни голову |
00:57:46 |
Если бы она существовала, мы бы |
00:57:51 |
Роуен Вудворт - ваша |
00:58:02 |
Ну наконец-то! |
00:58:09 |
Где я? |
00:58:11 |
Это дом сестры Самерсаел! Айви |
00:58:22 |
Что со мной было? Вы сделали |
00:58:26 |
Нет, нет! Ничего подобного! Когда вас |
00:58:32 |
Пришлось применить старинный метод. |
00:58:40 |
Вы живы! И это главное! |
00:58:50 |
Я могу увидеть сестру Самерсаел? |
00:58:52 |
Да, она на улице, рядом с домом. |
00:58:57 |
И она вас ждёт. |
01:00:14 |
Они, почти, добились своего. |
01:00:16 |
Простите? |
01:00:18 |
Наши маленькие друзья - пчёлы. |
01:00:21 |
Почти, расправились с вами. |
01:00:23 |
Да |
01:00:25 |
Жаль! |
01:00:27 |
Что жаль? Что, почти, расправились? |
01:00:35 |
Наши пасечники нашли вас возле |
01:00:41 |
Да, пасечники. Они, на острове, повсюду! |
01:00:44 |
О. да! Хотя, для поддержания порядка, |
01:00:48 |
Не сомневаюсь! |
01:00:53 |
Теперь ясно, что она вас нашла. |
01:00:59 |
Спасибо. Наверное. И так, |
01:01:06 |
Рано, или поздно, |
01:01:09 |
Я полагаю, что вы ищите ребёнка? |
01:01:13 |
Уже нашёл! |
01:01:14 |
Отлично! |
01:01:15 |
Не совсем! В - могиле! Я бы хотел получить |
01:01:22 |
и. конечно, на его отправку, на вскрытие. |
01:01:25 |
Видимо, подозреваете нечистую игру? |
01:01:27 |
Да! Убийство! |
01:01:30 |
Вам эта ситуация кажется запутанной. |
01:01:38 |
Но, вас это не беспокоит? |
01:01:40 |
Нет! Наверное, потому что я уверена в |
01:01:49 |
Мы здесь, никого не убиваем |
01:01:50 |
Ага! Только, если жертва идёт на смерть |
01:01:56 |
Возможно там, откуда вы приехали – да. |
01:02:01 |
Да, да, да! Праздники! |
01:02:10 |
Великой Богине матери, которая управляет этим |
01:02:20 |
Угу. Я и есть духовное |
01:02:25 |
И вы, здесь, насаждаете собственный культ! |
01:02:30 |
Идемте! Здесь так красиво |
01:02:38 |
Давным-давно, мои сельские предки, по женской |
01:02:44 |
И вот, так вышло, что в конце семнадцатого |
01:02:52 |
К несчастью, поселились они |
01:02:55 |
Они увидели, что притеснения |
01:03:00 |
Тогда-то, и началась их долгая |
01:03:05 |
Пока, в середине девятнадцатого века, моя |
01:03:11 |
И здесь, она поклялась |
01:03:16 |
Ну, как же это возможно? |
01:03:18 |
Те, кто были с ней, легко согласились на |
01:03:28 |
Конечно, некоторые уезжают, как наша |
01:03:36 |
Но, они всегда возвращаются |
01:03:39 |
А мужчины, |
01:03:42 |
Нет! Вовсе нет! Мы любим наших мужчин |
01:03:49 |
Мужчины играют важную роль, |
01:03:53 |
Размножение! Сами понимаете! |
01:03:57 |
О, Господи! Ну и жизнь, вы себе |
01:04:04 |
Скорее, уж, кровосмешение! |
01:04:06 |
Не нужно ругать то, |
01:04:09 |
Неужели, никто из вас, не хочет |
01:04:12 |
Мы размножаемся, потому |
01:04:16 |
Мы должны обеспечить себе |
01:04:19 |
Самых сильных, выносливых. |
01:04:24 |
Ясно! Женщин? Верно? А. если, у кого-то. |
01:04:32 |
Зависит от ситуации. |
01:04:39 |
Я не понимаю вас! |
01:04:44 |
Поймёте! Со временем, возможно! |
01:04:46 |
А может, пришло время перестать |
01:04:49 |
Выбирайте выражения! |
01:04:50 |
Особенно, когда на карту поставлена жизнь |
01:04:55 |
Ну, в общем-то, да. |
01:04:59 |
Здесь, тоже действуют законы: сестра! |
01:05:01 |
Вы находитесь в пределах досягаемости |
01:05:06 |
Если вы психи, и практикуете похищение |
01:05:10 |
По-моему, я уже изложила |
01:05:14 |
Убийства - есть убийства! Вы разрешаете |
01:05:20 |
О. мне показалось, что я вам |
01:05:25 |
Ну что ж. мне было очень приятно пообщаться |
01:05:31 |
До новой встречи! |
01:06:42 |
Роуен? |
01:06:46 |
Роуен? |
01:07:13 |
Роуен? |
01:07:53 |
Роуен? |
01:08:09 |
Роуен? |
01:08:20 |
РВ! |
01:08:23 |
Роуен? Роуен? |
01:09:29 |
На помощь! Эй! |
01:09:39 |
Эй! Помогите! |
01:09:44 |
На помощь! |
01:10:07 |
Сейчас, для меня. |
01:10:18 |
Как бы я хотела остаться и жить с тобой! Но, к |
01:10:24 |
Кто же в ней ехал? |
01:10:25 |
Не знаю! Это тайна! |
01:10:44 |
Эдвард? |
01:10:47 |
А! Я внизу. |
01:10:49 |
Эдвард? |
01:10:50 |
Да, кто-то захлопнул эту штуку. |
01:10:54 |
Я, сейчас, спущусь! |
01:10:56 |
Господи! |
01:11:08 |
Давай! |
01:11:23 |
Посмотри! Взгляни на это! Она была здесь! |
01:11:37 |
Я тебе ещё кое-что покажу! Идём! |
01:11:46 |
Вот, это её? Отвечай! |
01:11:49 |
Да, да! Кажется! Думаю, да! |
01:11:51 |
Почему она обгорела? Почему обгорела? |
01:11:55 |
Откуда я знаю? |
01:11:57 |
Куда ты идёшь? |
01:11:57 |
Обратно, к ней! |
01:11:58 |
Тогда, я с тобой! |
01:11:59 |
Нет! Я не шучу |
01:12:01 |
Ну, может быть мы... Почему? |
01:12:07 |
Вот-вот, произойдёт что-то ужасное |
01:12:13 |
Запрись, у себя в доме, и я приду за тобой! |
01:12:17 |
Иди! Сейчас же! |
01:12:36 |
Самерсаел! |
01:12:41 |
Самерсаел! |
01:12:45 |
Самерсаел! |
01:12:56 |
Самерсаел! |
01:12:59 |
Самерсаел! |
01:13:05 |
Самерсаел! |
01:13:21 |
Самерсаел! |
01:13:25 |
Самерсаел! |
01:13:28 |
Самерсаел! |
01:13:40 |
Он ушёл! |
01:13:42 |
Отлично! |
01:13:59 |
Ух, ты! А зачем вам это? |
01:14:01 |
Мы, все готовимся! |
01:14:03 |
К чему? К празднику? |
01:14:04 |
О, да! Смерти и возрождения. |
01:14:08 |
Сестра Роза! Она ведь ещё дитя! Вы учительница |
01:14:14 |
Время сантиментов осталось в |
01:14:17 |
Я не дам ей умереть |
01:14:19 |
Сэр Рыцарь! Всё ещё сражаетесь |
01:14:24 |
Отдайте велосипед! Отдайте велосипед! |
01:14:30 |
Уберите руки от велосипеда! Понятно? |
01:14:35 |
И, заберите свою маску |
01:14:48 |
Это трутень! |
01:15:17 |
Мне нужна помощь! Мне нужна ваша помощь! |
01:15:26 |
Не боитесь! |
01:15:32 |
Боже! |
01:15:42 |
Я ищу пропавшую девочку |
01:15:49 |
Одну минуту! У вас что, есть |
01:15:52 |
Нет! Я не нуждаюсь в вашем разрешении! |
01:15:57 |
И всем, кто будет мне мешать |
01:16:01 |
А лично вы, можете катиться к чёрту |
01:16:24 |
Стоите! Снимите маски! |
01:16:26 |
Эй! |
01:16:27 |
Что вы делаете? |
01:16:28 |
Иди сюда! |
01:16:29 |
Ну, прекратите |
01:16:30 |
Не трогайте её! Не надо! |
01:16:37 |
Роуен? |
01:16:42 |
Роуен! |
01:17:49 |
Надеюсь, тебе не придётся шить новый костюм, |
01:17:58 |
Ну, как-нибудь, я его натяну! Хотя, с |
01:18:05 |
Так что сестра, ты решила |
01:18:08 |
О, да! Всё, как ты сказала! |
01:18:14 |
Ну что ж, мне пора |
01:18:17 |
Так, так! Какой-то у |
01:18:51 |
О, Богиня полей! Я собрала нашу |
01:18:59 |
в этот самый священный день года |
01:19:04 |
Славь Богиню полей! Прими нашу жертву |
01:19:08 |
Мы просим, чтобы в будущем году ты снова послала нам |
01:20:55 |
Я, ведь, попросил ждать меня! |
01:20:57 |
Я не могла не придти! Пойми! |
01:21:27 |
А сейчас - самая сокровенная |
01:21:32 |
Пора уравновесить силы тьмы и света! |
01:21:38 |
О, Господи! |
01:21:55 |
В чём дело? Что случилось, сестра? |
01:21:58 |
Не бойся! |
01:22:00 |
Вперед! |
01:22:02 |
Меня зовут Эдвард! Я тебя спасу |
01:22:30 |
Быстрее, сюда! |
01:22:35 |
Шевелись! |
01:23:07 |
(Звонит телефон) |
01:23:08 |
Подожди, Роуен! Подожди, подожди! Постои! |
01:23:15 |
Алло, алло! Пит! Пит, помоги нам! |
01:23:29 |
Ладно! Пошли! |
01:23:37 |
Роуен. милая, не спеши! Помедленнее! |
01:23:44 |
Притормози! |
01:23:49 |
Роуен! |
01:23:53 |
Я всё сделала правильно, мамочка? |
01:23:55 |
Да, любимая! |
01:23:57 |
О, моя крошка, Роуен! |
01:24:00 |
Не трогайте её! Уберите руки |
01:24:07 |
Добро пожаловать, мистер Меилос! |
01:24:09 |
Вы, совершенно добровольно, пришли |
01:24:13 |
Не приближаться! |
01:24:17 |
И вот игра окончена! |
01:24:18 |
Игра, в которой охотник оказался жертвой |
01:24:21 |
Вы приехали, чтобы найти нашу маленькую |
01:24:25 |
Всё получилось, точно по плану! |
01:24:27 |
Я не понимаю. Роуен пропала. Я получил |
01:24:34 |
Я прошу тебя, скажи им! |
01:24:37 |
Это письмо, вы получили от всех нас! |
01:24:40 |
Приглашение, прибыть на остров |
01:24:44 |
Вы, именно тот мужчина. |
01:24:48 |
И мы хотели завлечь вас сюда! |
01:24:49 |
Мы заставил вас, сэр Рыцарь, поверить в то |
01:24:51 |
что вашу дочь принесут в жертву, по |
01:24:56 |
Но урожай был плохой. |
01:24:58 |
Да, действительно катастрофически ужасный |
01:25:05 |
Но мы всегда готовы принести громадную |
01:25:15 |
Это - ваша судьба! |
01:25:16 |
А ну, назад |
01:25:17 |
Нам требуется чужак, |
01:25:21 |
Он с нами связан! |
01:25:23 |
Кровными узами! |
01:25:32 |
Уилоу! |
01:25:39 |
Зачем же ты так со мной? |
01:25:43 |
Мы спланировали, с величайшей |
01:25:48 |
Ты можешь собой гордиться |
01:25:52 |
Да, моя дочь говорит правду! |
01:25:59 |
Когда она стала встречаться с вами! |
01:26:04 |
Ваша дочь? |
01:26:06 |
Да, моя Уилоу! Это история, все главы |
01:26:19 |
На вас пал выбор, |
01:26:23 |
На веки вечные, вы |
01:26:27 |
А ну, не подходите! Клянусь |
01:26:31 |
Это великая честь! |
01:26:36 |
Всё предопределено |
01:26:40 |
Не двигайтесь! |
01:27:04 |
Это убийство! |
01:27:08 |
Убив меня, вы не вернёте |
01:27:14 |
А я уверена, что вернём |
01:27:18 |
А-а-а-а-а-а-а! |
01:27:23 |
Боже! Господи! Я же - не один из вас! Я не верю |
01:27:42 |
О, Боже! Боже! Господи! |
01:28:06 |
О, Боги и Богини природы! Примите |
01:28:16 |
О, Боги и Богини природы! Примите |
01:29:07 |
Роуен! Нет! Роуен! |
01:29:18 |
Роуен! Опусти его, милая! Убери! |
01:29:32 |
О, нет! Нет! Не-е-е-е-е-т! |
01:29:44 |
Трутень должен умереть |
01:29:48 |
Трутень должен умереть |
01:29:51 |
Трутень должен умереть |
01:29:58 |
Трутень должен умереть |
01:30:01 |
Нет! Не-е-е-е-е-е-т! |
01:30:08 |
Трутень должен умереть |
01:30:10 |
Трутень должен умереть |
01:30:13 |
А-а-а-а-а-а-а! |
01:30:19 |
Трутень должен умереть |
01:30:22 |
А-а-а-а-а-а-а-а! |
01:30:44 |
Трутень должен умереть |
01:31:04 |
(Полгода спустя) |
01:31:10 |
51Х МОГЧ1ТН5 ТЕК |
01:31:26 |
Ничего! |
01:31:27 |
Да, но ещё рано |
01:31:31 |
Я понимаю, но ты посмотри вокруг! |
01:31:41 |
Зацени? |
01:31:42 |
Согласен! Клёвые! |
01:31:51 |
Привет, девчонки! |
01:31:53 |
Привет! |
01:31:56 |
Привет! |
01:32:00 |
Мы очень рады вас видеть! А то мы, уж |
01:32:05 |
Ну да! И нормальных |
01:32:08 |
А вы, ребята, местные? |
01:32:10 |
Ну, я, вообще-то, из долины! |
01:32:13 |
Здорово! |
01:32:15 |
Да |
01:32:21 |
Хочешь, сходим к бару? |
01:32:24 |
Да с удовольствием, пару кружек пива! |
01:32:34 |
Идём! |
01:32:38 |
Гм, гм! |
01:32:42 |
Ну, здравствуй! |
01:32:44 |
Здравствуй! |
01:32:45 |
И так, чем занимаешься? |
01:32:48 |
Ну, я учусь в полицейской академии. |
01:32:55 |
Это круто |
01:32:56 |
Нормально. Мне нравится помогать людям! |
01:33:01 |
Скажи, честно! |
01:33:03 |
Да? |
01:33:06 |
Ты отсюда, куда поедешь? |
01:33:11 |
Домой, к себе на квартиру |
01:33:15 |
Уезжая, возьмёшь меня с собой? |