Wicker Man The

ru
00:01:37 -Спасибо!
00:01:42 -Пятый, ответьте первому! В вашем квадрате,
00:01:51 Прости, я задумался!
00:01:53 Я тебя понимаю. Если бы я съела такой
00:01:58 А где твой друг?
00:02:02 Милый, твой салат готов!
00:02:09 Четвёртый, как слышите? Приём!
00:02:15 (Всё хорошо)
00:02:28 Ваши права и документы на машину!
00:02:32 Вы понимаете, что нарушили?
00:02:34 Да!
00:03:42 Добрый день!
00:03:43 Добрый день, сэр! Здравствуйте! Я... Вы, уж, простите
00:03:52 Вы подобрали её?
00:03:53 Прекрати, солнышко!
00:03:55 Это - ничего. Подобрал, конечно.
00:04:01 Ещё раз, извините! Она, сегодня, сама не своя, с утра
00:04:05 Мне скучно.
00:04:07 Я тебя понимаю. Но, с игрушками нужно обращаться
00:04:11 Угу.
00:04:17 Это, больше, не повторится.
00:04:19 Ну что ж, это очень хорошо.
00:04:24 Не волнуйтесь! У нас такая работа.
00:04:54 Опусти вниз голову
00:05:10 Дай руку! Дай мне руку
00:05:22 (Плетеный человек)
00:06:02 Привет!
00:06:03 Привет!
00:06:09 Ну что?
00:06:10 Да, так, ничего.
00:06:15 Я слышала о твоём поощрении. Это здорово!
00:06:19 Спасибо!
00:06:23 В участке говорят, ты можешь
00:06:27 Отец меня убьёт!
00:06:29 Угу.
00:06:33 Держи. Пит велел тебе передать. Все
00:06:45 Не хочешь присесть?
00:06:47 Да, спасибо!
00:07:08 Помогает?
00:07:10 Да, немного. Ты, вовсе не обязана тут сидеть.
00:07:16 Ну что ты? Всё нормально.
00:07:23 Ну что, теперь, подашься в детективы?
00:07:26 Сначала, немного отдохну. Значит,
00:07:34 Нет. Эта машина, вообще,
00:07:40 И. кто же в ней ехал?
00:07:43 Не знаю.
00:07:50 Это - тайна.
00:07:58 Эдвард! Я понимаю, что мы не общались
00:08:04 Это я виновата в том, что всё кончилось именно так.
00:08:11 Но, теперь, как видно, придётся. Дело в том,
00:08:18 Её зовут Роуен. Две недели назад,
00:08:27 Я должна кое-что объяснить. Я живу на крохотном
00:08:32 Вряд ли, ты о нём слышал. Я здесь выросла.
00:08:38 Теперь, ты знаешь ответ. Роуен не могла
00:08:45 Я пыталась её искать, но местные жители
00:08:52 Поэтому, я обращаюсь за помощью к тебе.
00:08:59 (Звонит телефон)
00:09:05 Алло!
00:09:06 Эдвард?"
00:09:08 Алло!
00:09:09 Эдвард!
00:09:10 (Громкие гудки в телефонной трубке)
00:09:23 Эдвард!
00:09:25 Как дела?
00:09:25 Хорошо, спасибо.
00:09:27 Привет!
00:09:31 Привет!
00:09:31 Привет! Как ты?
00:09:32 Получше, спасибо.
00:09:33 Ты вернулся?
00:09:35 Нет, мне нужно ещё пару недель. Ты, случайно.
00:09:38 Нет, а что?
00:09:39 Просто, на конверте нет марки. Почитай!
00:09:48 Ух ты! Впечатляет! Весьма крутой поворот!
00:09:53 Да, уж.
00:09:54 Так она что, твоя старая подружка, эта Уилоу?
00:09:58 Нет, нет! Она была моей... Мы были обручены.
00:10:02 Что?
00:10:04 Ну, мы с ней были близки. А потом, она меня бросила.
00:10:07 Ясно! Она была близка с кем-то ещё. А, теперь.
00:10:14 Я знаю, знаю. Наверное, потому, что я - полицейский.
00:10:17 Брифинг будет через десять минут.
00:10:19 Хорошо.
00:10:21 Привет! С возвращением
00:10:22 Да.
00:10:25 Ты, ведь, не станешь этим заниматься?
00:10:26 Я, пока еще не решил, что делать. И,
00:10:29 Да брось, ты! Ты сколько не видел
00:10:33 У неё пропал ребёнок, ясно?
00:10:36 Пусть, свяжется с отцом девочки!
00:10:38 Но я...
00:10:39 Я предлагаю вариант!
00:10:39 Я знаю, знаю. Я...
00:10:41 Для начала, собери немного информации.
00:10:45 Самерсаел! Где это находится?
00:10:47 Да, вот что мне удалось нарыть. Частный остров,
00:10:52 Северо-запад страны. Фермерская коммуна, какая-то.
00:10:56 Очередное закрытое сообщество.
00:10:59 Позвони!
00:11:01 Я уже пробовал. Но на
00:11:05 Самерсаел!
00:11:46 Пойдём на выход, а то опоздаем!
00:11:48 Да, брось! Успеем!
00:12:17 Привет, Пит! Это я! Я очень рад, что тебя нет дома.
00:12:25 Ало!
00:12:40 Эй, на борту!
00:12:42 Чего?
00:12:44 Я не знаю, как вас приветствовать?
00:12:46 Просто, скажите, здравствуйте
00:12:48 Конечно, здравствуйте! А вы что-нибудь
00:12:53 Да, я доставляю туда большую часть заказов.
00:12:56 Доставка заказов?
00:12:57 Да. Почти, каждый день. Вот и сейчас, туда собираюсь.
00:13:00 Может возьмёте меня с собой?
00:13:02 О, нет! Я не хочу потерять своих заказчиков!
00:13:07 А вы высадите меня, где-нибудь на пляже.
00:13:12 Нет, не возьму я вас.
00:13:13 Это же, всего в паре миль отсюда?
00:13:16 Вот и отправляйтесь вплавь!
00:13:18 Почему? В чём проблема?
00:13:20 Это - частный остров. По их правилам, доступ туда
00:13:25 Да, но вы так добры и отзывчивы,
00:13:30 Я, просто, шучу. Послушайте,
00:13:33 Что значит, всех?
00:13:35 Ну, меня, мистера Гранта,
00:15:08 Заблудились?
00:15:10 О, простите! Вы, вы меня напугали!
00:15:14 Нет, не заблудился. Это, ведь, Самерсаел?
00:15:16 Да
00:15:18 Сюда-то, мне и нужно.
00:15:19 Это - частная собственность. Без
00:15:23 Я понимаю вашу озабоченность,
00:15:29 Я коп!
00:15:30 Это кто ж такой?
00:15:31 Офицер полиции! моя работа - помогать людям.
00:15:36 Жительница этого острова прислала мне заявление.
00:15:39 Заявление?
00:15:40 Да, мэм! Её ребёнок исчез!
00:15:42 Да, это всегда сулит неприятности.
00:15:44 Да! Причём всем.
00:15:46 Обсудите этот вопрос с сестрой Самерсаел.
00:15:49 Она требовательно относится ко всем,
00:15:53 А как вы сюда добрались? Неужели, на гидроплане?
00:15:58 Да, он...
00:15:59 Что ж. придётся с ним побеседовать!
00:16:02 А что ж, в мешке? Акула, какая-нибудь?
00:16:11 Вы её знаете?
00:16:13 Я не узнаю этого ребёнка! А ты, Вайлета?
00:16:17 Я её не знаю!
00:16:18 Вообще-то, перед тем, как отвечать.
00:16:22 Значит, эта девочка не с вашего острова?
00:16:25 Вроде, не с нашего.
00:16:26 Её мать зовут Уилоу.
00:16:28 А, сестра Уилоу! Я о ней совсем забыла! Да, действительно,
00:16:39 Какое совпадение?
00:16:39 Немного странная девица.
00:16:43 У вас, из мешка капает!
00:16:49 Это поросёнок! Взгляните!
00:17:17 Но это - не её дочь!
00:17:34 Одни женщины! Привет! Здравствуйте
00:17:40 Я сестра Бич! А вы - тот полицейский, из Калифорнии?
00:17:46 Верно! Я офицер Мейлос! Эдвард Мейлос!
00:17:55 Что потянуть? Это какое-то городское словечко?
00:17:58 Да, нет!
00:17:59 Раисте! Вот что он имеет ввиду
00:18:04 Ну, раз наши намёки на него не действуют,
00:18:10 С приездом!
00:18:15 Это мистер Мейлос, полицейский с материка. А это...
00:18:19 Уилоу!
00:18:21 Здравствуй!
00:18:27 Она вас проводит.
00:18:38 Для начала, я бы хотел что-нибудь выпить.
00:18:44 Я вам налью мёду. Один из даров нашего острова.
00:18:55 Спасибо!
00:19:09 Я думаю, вы должны знать. Вы все
00:19:16 Это официальное полицейское расследование
00:19:22 Официальное расследование полиции
00:19:28 Мне это известно!
00:19:29 Вот и хорошо!
00:19:29 Нет, миссис Бич! Ничего хорошего! Нет ничего
00:19:49 Можете объяснить, зачем вы это сделали?
00:19:52 Извините, у меня аллергия
00:20:18 За мной следят. Нам надо поговорить с глазу на глаз.
00:20:26 Встретимся там через час. Эдвард, будь осторожен
00:20:33 Господи! Я, снова, вижу твоё лицо
00:20:43 Обычно, когда невеста сбегает,
00:20:50 Я его ношу, до сих пор.
00:20:59 Не знаю, чтобы я сделала, если бы ты нё приехал
00:21:01 Разве я мог иначе?
00:21:03 Ну, решил бы, что я сошла с ума и выдумываю
00:21:10 Знаешь, я ещё не привык к тому,
00:21:20 О чём?
00:21:22 Да, нет! Нет! Ты должна мне объяснить,
00:21:29 Я... Послушай! Это было очень давно! Мы были молоды!
00:21:37 И что?
00:21:38 Ну, в нашей жизни всякое случается
00:21:45 Нужен конкретный ответ. Правда! У тебя был кто-то
00:21:56 Эдвард, я испугалась! И.. Не знаю! Наверное, я была
00:22:09 Не обычный у тебя дом, этот остров
00:22:13 Мы не похожи на остальных! Я это знаю! И. если
00:22:25 Странно! Ну, да ладно
00:22:36 Зачем ты это делаешь? Для чего ты решила
00:22:49 Ты единственный, кому я доверяю
00:23:01 Эдвард, тебя попытаются ввести в заблуждение,
00:23:07 Я хочу тебе помочь, но...
00:23:08 Её забрали! Кто забрал? Не знаю!
00:23:13 Я тебе обещаю, если она здесь, я её найду
00:23:18 Я тебе верю!
00:23:18 Мне нужно задать тебе кое-какие вопросы
00:23:22 Хорошо! Мы ещё встретимся! Ну, а сейчас - мне пора
00:23:43 Оставьте нас!
00:23:49 Приветствую тебя, сестра Бич! Чудесный вечер
00:23:54 В самом деле. Добро пожаловать!
00:23:58 А сестра. Самерсаел. почтит нас своим присутствием?
00:24:01 Конечно, нет! Следует, хорошенько, подготовиться ко дню,
00:24:11 Ко дню возвращения плетеного человека?
00:24:18 Прошу прощения. Кто-нибудь распаковывал
00:24:23 Да я, не знаю.
00:24:24 Они называются «Всё хорошо.»
00:24:26 Ясно.
00:24:52 Эдвард, я понимаю, что мы не общались несколько лет.
00:24:58 Это я виновата в том, что всё кончилось именно так. Я не
00:25:09 Но это, не её дочь!"
00:25:20 Вы подобрали ее?
00:25:21 Подобрал. Только она испачкалась немного.
00:26:39 Роуен!
00:27:19 Роуен!
00:27:33 Роуен!
00:28:28 Эй!
00:28:35 Роуен!
00:29:50 А почему мёд - из магазина? Я думал, у вас свои.
00:29:57 Я подаю еду. Если что-то не так
00:30:03 А почему вы все - сестры?
00:30:06 Так у нас принято. А своего мёда у нас нет.
00:30:10 Совсем?
00:30:11 Ни капельки. Неурожайный выдался год.
00:30:19 Я принесу подсластитель.
00:30:23 Хорошо.
00:30:26 Сейчас.
00:31:07 Мистер Мейлос! Подсластитель!
00:31:10 Спасибо. А что это? Какие-то ваши праздники?
00:31:14 Да, верно. Это - наш праздник урожая.
00:31:19 А, потом, у нас праздник плодородия, бывает.
00:31:26 А где прошлогодний снимок?
00:31:30 К сожалению, он вчера разбился, вдребезги!
00:32:02 Привет! Я ещё в доме хотел вас спросить.
00:32:10 Нет?
00:32:16 А где другая женщина, которая здесь работает?
00:32:22 А это где?
00:32:25 Вон там, за лесом.
00:32:28 А... Хорошо! Отлично!
00:32:34 А что здесь будет в день,
00:32:40 В смысле? Послезавтра?
00:32:44 Да, несомненно! Я подумал, что оно ваше, местное?
00:32:48 Что ж, послезавтра будет второе мая.
00:32:54 Нет, меня интересует завтра? Что будет завтра?
00:32:58 Я же сказала!
00:33:00 Сказали? Нет!
00:33:03 Уезжая, возьмёте меня с собой?
00:33:49 Привет!
00:33:55 Доброе утро
00:34:15 Дервия, скажи, пожалуйста, что представляет
00:34:23 Да.
00:34:24 Фаллический символ! Фаллический символ!
00:34:30 Нас, в школе, такому не учили.
00:34:32 Как вы смеете врываться и пугать моих детей?
00:34:35 Простите, я Эдвард Мейлос, из Калифорнии.
00:34:42 Хотите арестовать кого-то из моих девочек?
00:34:45 Ну, что вы? Нет, нет! Я ищу пропавшую девочку.
00:34:50 Сражаетесь с мельницами?
00:34:51 Простите, не понял?
00:34:52 Вы, как Дон Кихот! Вас влекут возвышенные,
00:34:59 Мне очень нужно поговорить
00:35:03 Боюсь, вы опоздали. Её нет, и. никакой закон,
00:35:10 Я вас надолго не задержу. Я приехал сюда,
00:35:20 Как тебя зовут?
00:35:21 Лили.
00:35:22 Лили! А меня - офицер Эдд! Привет! Посмотри.
00:35:43 Её зовут Роуен Вудворт! Скажите,
00:35:52 Вот вам и ответ. Если бы она существовала,
00:36:03 А это, чья парта?
00:36:16 Мы заперли птичку внутри
00:36:21 Какого дьявола, вы позволяете им
00:36:27 Где журнал посещений?
00:36:28 А сестра. Самерсаел, разрешила?
00:36:29 Я и не спрашивал! Вы забываете,
00:36:33 Всё равно, вы должны получить её разрешение!
00:36:39 Положите обратно! Отдайте, сейчас же!
00:36:57 Вы маленькие лгуньи! Роуен Вудворт - ваша
00:37:07 А вы - самая большая лгунья из всех! И я вам гарантирую,
00:37:13 Роза! Сестра Роза!
00:37:15 Все вы здесь, фиалки-незабудки! Роза!
00:37:21 Я поговорю с вами на улице. Девочки,
00:37:45 И так?
00:37:46 Вы не понимаете.
00:37:48 Вы совершенно правы
00:37:51 Мистер Мейлос! Вам никто не лжёт! Если бы Роуен
00:37:56 Если б существовала? Если бы?
00:37:59 Нельзя, вот так врываться в класс, чтобы...
00:38:00 Но я, сейчас, убедился, что она существовала!
00:38:06 Не лжёт, нет! Скорбит! Как и все мы!
00:38:14 Постоите, постоите! Вы говорите, она скорбит?
00:38:20 Можно сказать и так!
00:38:21 Мертва, или нет?
00:38:22 Мы никогда не произносим это слово!
00:38:25 Слишком, по-донкихотски!
00:38:26 Да! Видите ли, мы верим, когда жизнь человека
00:38:33 в животных, в растениях. Даже, в огне!
00:38:35 Хорошо, хорошо. Всё понятно!
00:38:41 Это был несчастный случаи.
00:38:42 Что именно? Расскажите!
00:38:44 Мистер Мейлос! Это был несчастный случай
00:38:48 Если это правда, где её тело?
00:38:50 Оно там, где ему и полагается быть, в земле.
00:38:54 На кладбище?
00:38:55 Её мать так хотела. А, сейчас, прошу
00:39:02 Постойте! Постойте, мисс Роза, сестра Роза!
00:39:08 Она сгорит заживо!
00:39:10 Что? Что вы сказали?
00:39:15 Что тут непонятного? Она сгорела заживо!
00:39:40 Простите! Скажите, здесь есть, неподалёку, церковь?
00:39:44 Да! Возле холма.
00:39:49 А я, сейчас не с вами разговаривал?
00:39:53 Нет!
00:40:41 Это не её могила.
00:40:44 Ясно.
00:40:44 Её здесь нет, я знаю. Мне кажется,
00:40:51 Кто, они?
00:40:53 Я, я не знаю. Кто всё это делает, хотят...
00:41:17 Здесь, мало что осталось. А, раньше, было красиво
00:41:24 Её построили задолго, до приезда моих предков.
00:41:28 А это - склеп. Его затопило.
00:41:31 Замок новый.
00:41:38 Роуен жива!
00:41:43 А мне, люди говорят обратное. Что её уже нет.
00:41:49 Что она, похоронена на этом кладбище.
00:41:57 Они просто лжецы! Они, не хотят её принять,
00:42:10 Эдвард, они хотят причинить ей вред! Или, или, даже...
00:42:15 Но, зачем? Я пытаюсь разобраться,
00:42:23 Я. ведь, когда-то пыталась вырваться из
00:42:31 Сестре Самерсаел. всегда было не
00:42:35 Да, всё время всплывает это имя, сестра Самерсаел.
00:42:42 Кто она?
00:42:43 Она - повсюду! Всё, что нас окружает здесь, это всё - она!
00:42:49 Можно сказать, что мы - её тени! Особенно, я!
00:42:58 Они говорят, что я не в себе!
00:43:01 Это не так, Эдвард! Клянусь тебе, это не так! Она...
00:43:12 Как поступать? О чём ты? Расскажи мне!
00:43:16 Прости меня!
00:43:19 Простить за что?
00:43:22 Я запутался
00:43:23 Я, сама, не знаю.
00:43:27 Не бойся! Всё ты знаешь!
00:43:30 Нет! Я ничего не знаю! Я. даже
00:43:41 Теперь, ты понимаешь, почему я
00:43:53 Ты хочешь сказать, что я - отец Роуен?
00:43:57 Да.
00:44:12 Так нельзя!
00:44:22 Почему ты молчала?
00:44:40 Здесь ты её видела, в последний раз?
00:44:42 Угу.
00:44:43 Да
00:44:46 Меня интересуют детали. Это важно!
00:44:48 Я... В последний раз, когда я её видела,
00:44:56 Роуен любит рисовать и плавать. Знаешь,
00:45:02 Пловец. Ясно. А, потом, ты ушла.
00:45:06 Я, только, сходила в магазин.
00:45:09 Затем, ты вернулась. И что?
00:45:11 Её уже не было! Она исчезла!
00:45:18 В чём она была?
00:45:20 В свитере, который я ей связала.
00:45:25 Он, и тогда, был на ней! Она одевается,
00:45:31 У тебя есть другие её снимки?
00:45:33 Нет. Фотографии, у нас, было не много.
00:45:40 Доктор Мосс!
00:45:46 А ты уверена, что её не мог забрать
00:45:51 Нет! Нет, это... Посторонних
00:45:55 А она не была подавлена?
00:45:58 я...
00:45:58 Ты видела её рисунки, под крышкой парты?
00:46:02 Эдвард, я знала о них, но...
00:46:12 Что ты хочешь сделать?
00:46:15 Самолёт! Мне нужна его
00:46:36 (Я скоро вернусь)
00:46:42 Эй! Эй! Куда делся этот старик?
00:47:42 Роуен!
00:47:47 Роуен!
00:48:20 Ах! Вот, дьявол!
00:49:42 (Доктор Мосс)
00:49:45 А вы настойчивы! У меня мало времени,
00:49:49 Я хочу задать вам пару вопросов.
00:49:53 Это - быстро не бывает. Заходите к нам.
00:49:56 Спасибо.
00:50:03 Вы, Ти Эйч Мосс, фотограф.
00:50:05 Во-первых, я врач, а уже, во-вторых - фотограф.
00:50:13 Значит, каждый год, вы снимаете на
00:50:18 Ах, да. Но, боюсь,
00:50:21 (Ритуалы древних)
00:50:23 Меня научила фотографировать
00:50:26 Мама! Ну, конечно! У вас есть
00:50:31 Один, из них, висит в баре.
00:50:31 Уже, нет! Кажется, там рамка разбилась!
00:50:34 Какая жалость!
00:50:37 У вас есть копия?
00:50:38 У меня есть негатив.
00:50:43 Будьте любезны.
00:50:48 Спасибо.
00:51:05 Пора, сестра.
00:51:06 Да. Надо торопиться.
00:51:40 (У таких разных цивилизаций,
00:51:44 праздники плодородия проводились
00:51:50 избирались юноша или девушка.
00:51:51 А. затем, следуя кровавому
00:51:56 Считалось, что это гарантирует
00:52:01 В Европе и Америке, напротив,
00:52:05 Сжигали?
00:52:25 Господи!
00:53:04 Роуен - символ плодородия.
00:53:08 Худший урожай в истории.
00:53:19 Привет! Что это за чертовщина?
00:53:29 Это фотография, и все.
00:53:31 Нет! Не всё! Почему ты не сказала, что Роуен
00:53:38 Я... Я сама не знаю, как...
00:53:40 Я пытаюсь выяснить правду
00:53:43 Почему ты кричишь на меня?
00:53:45 Я нашёл одну из причин! Наша дочь
00:53:49 Ты говорила, что её все обвиняют.
00:53:52 Что, здесь, такого? Это - обыкновенный
00:53:57 Ты живёшь здесь! Ты обязана это знать!
00:54:00 Все местные обычаи и обряды!
00:54:05 Это - легенда! Только и всего, это легенда!
00:54:09 Я пытаюсь верить тебе! Но факты,
00:54:12 Этот остров, на меня, тоже наводит
00:54:17 Хотя, потом, и вернулась
00:54:21 Как бы я хотела остаться, и жить с тобой!
00:54:24 И быть рядом, все эти годы!
00:54:25 Но, к сожалению, я вернулась
00:54:29 Ну ладно! Всё! Всё! Прости! Я не хотел
00:54:37 Продолжим поиски.
00:54:42 Я отправлюсь к этой, вашей Самерсаел. Нужно
00:54:46 Если? Если мы её найдём?
00:54:49 Да нет. Чтобы... чтобы найти ее!
00:55:25 Давайте, я помогу. Вы, не против?
00:55:41 Вы как?
00:55:44 Вы что, немой?
00:57:43 Пригни голову
00:57:46 Если бы она существовала, мы бы
00:57:51 Роуен Вудворт - ваша
00:58:02 Ну наконец-то!
00:58:09 Где я?
00:58:11 Это дом сестры Самерсаел! Айви
00:58:22 Что со мной было? Вы сделали
00:58:26 Нет, нет! Ничего подобного! Когда вас
00:58:32 Пришлось применить старинный метод.
00:58:40 Вы живы! И это главное!
00:58:50 Я могу увидеть сестру Самерсаел?
00:58:52 Да, она на улице, рядом с домом.
00:58:57 И она вас ждёт.
01:00:14 Они, почти, добились своего.
01:00:16 Простите?
01:00:18 Наши маленькие друзья - пчёлы.
01:00:21 Почти, расправились с вами.
01:00:23 Да
01:00:25 Жаль!
01:00:27 Что жаль? Что, почти, расправились?
01:00:35 Наши пасечники нашли вас возле
01:00:41 Да, пасечники. Они, на острове, повсюду!
01:00:44 О. да! Хотя, для поддержания порядка,
01:00:48 Не сомневаюсь!
01:00:53 Теперь ясно, что она вас нашла.
01:00:59 Спасибо. Наверное. И так,
01:01:06 Рано, или поздно,
01:01:09 Я полагаю, что вы ищите ребёнка?
01:01:13 Уже нашёл!
01:01:14 Отлично!
01:01:15 Не совсем! В - могиле! Я бы хотел получить
01:01:22 и. конечно, на его отправку, на вскрытие.
01:01:25 Видимо, подозреваете нечистую игру?
01:01:27 Да! Убийство!
01:01:30 Вам эта ситуация кажется запутанной.
01:01:38 Но, вас это не беспокоит?
01:01:40 Нет! Наверное, потому что я уверена в
01:01:49 Мы здесь, никого не убиваем
01:01:50 Ага! Только, если жертва идёт на смерть
01:01:56 Возможно там, откуда вы приехали – да.
01:02:01 Да, да, да! Праздники!
01:02:10 Великой Богине матери, которая управляет этим
01:02:20 Угу. Я и есть духовное
01:02:25 И вы, здесь, насаждаете собственный культ!
01:02:30 Идемте! Здесь так красиво
01:02:38 Давным-давно, мои сельские предки, по женской
01:02:44 И вот, так вышло, что в конце семнадцатого
01:02:52 К несчастью, поселились они
01:02:55 Они увидели, что притеснения
01:03:00 Тогда-то, и началась их долгая
01:03:05 Пока, в середине девятнадцатого века, моя
01:03:11 И здесь, она поклялась
01:03:16 Ну, как же это возможно?
01:03:18 Те, кто были с ней, легко согласились на
01:03:28 Конечно, некоторые уезжают, как наша
01:03:36 Но, они всегда возвращаются
01:03:39 А мужчины,
01:03:42 Нет! Вовсе нет! Мы любим наших мужчин
01:03:49 Мужчины играют важную роль,
01:03:53 Размножение! Сами понимаете!
01:03:57 О, Господи! Ну и жизнь, вы себе
01:04:04 Скорее, уж, кровосмешение!
01:04:06 Не нужно ругать то,
01:04:09 Неужели, никто из вас, не хочет
01:04:12 Мы размножаемся, потому
01:04:16 Мы должны обеспечить себе
01:04:19 Самых сильных, выносливых.
01:04:24 Ясно! Женщин? Верно? А. если, у кого-то.
01:04:32 Зависит от ситуации.
01:04:39 Я не понимаю вас!
01:04:44 Поймёте! Со временем, возможно!
01:04:46 А может, пришло время перестать
01:04:49 Выбирайте выражения!
01:04:50 Особенно, когда на карту поставлена жизнь
01:04:55 Ну, в общем-то, да.
01:04:59 Здесь, тоже действуют законы: сестра!
01:05:01 Вы находитесь в пределах досягаемости
01:05:06 Если вы психи, и практикуете похищение
01:05:10 По-моему, я уже изложила
01:05:14 Убийства - есть убийства! Вы разрешаете
01:05:20 О. мне показалось, что я вам
01:05:25 Ну что ж. мне было очень приятно пообщаться
01:05:31 До новой встречи!
01:06:42 Роуен?
01:06:46 Роуен?
01:07:13 Роуен?
01:07:53 Роуен?
01:08:09 Роуен?
01:08:20 РВ!
01:08:23 Роуен? Роуен?
01:09:29 На помощь! Эй!
01:09:39 Эй! Помогите!
01:09:44 На помощь!
01:10:07 Сейчас, для меня.
01:10:18 Как бы я хотела остаться и жить с тобой! Но, к
01:10:24 Кто же в ней ехал?
01:10:25 Не знаю! Это тайна!
01:10:44 Эдвард?
01:10:47 А! Я внизу.
01:10:49 Эдвард?
01:10:50 Да, кто-то захлопнул эту штуку.
01:10:54 Я, сейчас, спущусь!
01:10:56 Господи!
01:11:08 Давай!
01:11:23 Посмотри! Взгляни на это! Она была здесь!
01:11:37 Я тебе ещё кое-что покажу! Идём!
01:11:46 Вот, это её? Отвечай!
01:11:49 Да, да! Кажется! Думаю, да!
01:11:51 Почему она обгорела? Почему обгорела?
01:11:55 Откуда я знаю?
01:11:57 Куда ты идёшь?
01:11:57 Обратно, к ней!
01:11:58 Тогда, я с тобой!
01:11:59 Нет! Я не шучу
01:12:01 Ну, может быть мы... Почему?
01:12:07 Вот-вот, произойдёт что-то ужасное
01:12:13 Запрись, у себя в доме, и я приду за тобой!
01:12:17 Иди! Сейчас же!
01:12:36 Самерсаел!
01:12:41 Самерсаел!
01:12:45 Самерсаел!
01:12:56 Самерсаел!
01:12:59 Самерсаел!
01:13:05 Самерсаел!
01:13:21 Самерсаел!
01:13:25 Самерсаел!
01:13:28 Самерсаел!
01:13:40 Он ушёл!
01:13:42 Отлично!
01:13:59 Ух, ты! А зачем вам это?
01:14:01 Мы, все готовимся!
01:14:03 К чему? К празднику?
01:14:04 О, да! Смерти и возрождения.
01:14:08 Сестра Роза! Она ведь ещё дитя! Вы учительница
01:14:14 Время сантиментов осталось в
01:14:17 Я не дам ей умереть
01:14:19 Сэр Рыцарь! Всё ещё сражаетесь
01:14:24 Отдайте велосипед! Отдайте велосипед!
01:14:30 Уберите руки от велосипеда! Понятно?
01:14:35 И, заберите свою маску
01:14:48 Это трутень!
01:15:17 Мне нужна помощь! Мне нужна ваша помощь!
01:15:26 Не боитесь!
01:15:32 Боже!
01:15:42 Я ищу пропавшую девочку
01:15:49 Одну минуту! У вас что, есть
01:15:52 Нет! Я не нуждаюсь в вашем разрешении!
01:15:57 И всем, кто будет мне мешать
01:16:01 А лично вы, можете катиться к чёрту
01:16:24 Стоите! Снимите маски!
01:16:26 Эй!
01:16:27 Что вы делаете?
01:16:28 Иди сюда!
01:16:29 Ну, прекратите
01:16:30 Не трогайте её! Не надо!
01:16:37 Роуен?
01:16:42 Роуен!
01:17:49 Надеюсь, тебе не придётся шить новый костюм,
01:17:58 Ну, как-нибудь, я его натяну! Хотя, с
01:18:05 Так что сестра, ты решила
01:18:08 О, да! Всё, как ты сказала!
01:18:14 Ну что ж, мне пора
01:18:17 Так, так! Какой-то у
01:18:51 О, Богиня полей! Я собрала нашу
01:18:59 в этот самый священный день года
01:19:04 Славь Богиню полей! Прими нашу жертву
01:19:08 Мы просим, чтобы в будущем году ты снова послала нам
01:20:55 Я, ведь, попросил ждать меня!
01:20:57 Я не могла не придти! Пойми!
01:21:27 А сейчас - самая сокровенная
01:21:32 Пора уравновесить силы тьмы и света!
01:21:38 О, Господи!
01:21:55 В чём дело? Что случилось, сестра?
01:21:58 Не бойся!
01:22:00 Вперед!
01:22:02 Меня зовут Эдвард! Я тебя спасу
01:22:30 Быстрее, сюда!
01:22:35 Шевелись!
01:23:07 (Звонит телефон)
01:23:08 Подожди, Роуен! Подожди, подожди! Постои!
01:23:15 Алло, алло! Пит! Пит, помоги нам!
01:23:29 Ладно! Пошли!
01:23:37 Роуен. милая, не спеши! Помедленнее!
01:23:44 Притормози!
01:23:49 Роуен!
01:23:53 Я всё сделала правильно, мамочка?
01:23:55 Да, любимая!
01:23:57 О, моя крошка, Роуен!
01:24:00 Не трогайте её! Уберите руки
01:24:07 Добро пожаловать, мистер Меилос!
01:24:09 Вы, совершенно добровольно, пришли
01:24:13 Не приближаться!
01:24:17 И вот игра окончена!
01:24:18 Игра, в которой охотник оказался жертвой
01:24:21 Вы приехали, чтобы найти нашу маленькую
01:24:25 Всё получилось, точно по плану!
01:24:27 Я не понимаю. Роуен пропала. Я получил
01:24:34 Я прошу тебя, скажи им!
01:24:37 Это письмо, вы получили от всех нас!
01:24:40 Приглашение, прибыть на остров
01:24:44 Вы, именно тот мужчина.
01:24:48 И мы хотели завлечь вас сюда!
01:24:49 Мы заставил вас, сэр Рыцарь, поверить в то
01:24:51 что вашу дочь принесут в жертву, по
01:24:56 Но урожай был плохой.
01:24:58 Да, действительно катастрофически ужасный
01:25:05 Но мы всегда готовы принести громадную
01:25:15 Это - ваша судьба!
01:25:16 А ну, назад
01:25:17 Нам требуется чужак,
01:25:21 Он с нами связан!
01:25:23 Кровными узами!
01:25:32 Уилоу!
01:25:39 Зачем же ты так со мной?
01:25:43 Мы спланировали, с величайшей
01:25:48 Ты можешь собой гордиться
01:25:52 Да, моя дочь говорит правду!
01:25:59 Когда она стала встречаться с вами!
01:26:04 Ваша дочь?
01:26:06 Да, моя Уилоу! Это история, все главы
01:26:19 На вас пал выбор,
01:26:23 На веки вечные, вы
01:26:27 А ну, не подходите! Клянусь
01:26:31 Это великая честь!
01:26:36 Всё предопределено
01:26:40 Не двигайтесь!
01:27:04 Это убийство!
01:27:08 Убив меня, вы не вернёте
01:27:14 А я уверена, что вернём
01:27:18 А-а-а-а-а-а-а!
01:27:23 Боже! Господи! Я же - не один из вас! Я не верю
01:27:42 О, Боже! Боже! Господи!
01:28:06 О, Боги и Богини природы! Примите
01:28:16 О, Боги и Богини природы! Примите
01:29:07 Роуен! Нет! Роуен!
01:29:18 Роуен! Опусти его, милая! Убери!
01:29:32 О, нет! Нет! Не-е-е-е-е-т!
01:29:44 Трутень должен умереть
01:29:48 Трутень должен умереть
01:29:51 Трутень должен умереть
01:29:58 Трутень должен умереть
01:30:01 Нет! Не-е-е-е-е-е-т!
01:30:08 Трутень должен умереть
01:30:10 Трутень должен умереть
01:30:13 А-а-а-а-а-а-а!
01:30:19 Трутень должен умереть
01:30:22 А-а-а-а-а-а-а-а!
01:30:44 Трутень должен умереть
01:31:04 (Полгода спустя)
01:31:10 51Х МОГЧ1ТН5 ТЕК
01:31:26 Ничего!
01:31:27 Да, но ещё рано
01:31:31 Я понимаю, но ты посмотри вокруг!
01:31:41 Зацени?
01:31:42 Согласен! Клёвые!
01:31:51 Привет, девчонки!
01:31:53 Привет!
01:31:56 Привет!
01:32:00 Мы очень рады вас видеть! А то мы, уж
01:32:05 Ну да! И нормальных
01:32:08 А вы, ребята, местные?
01:32:10 Ну, я, вообще-то, из долины!
01:32:13 Здорово!
01:32:15 Да
01:32:21 Хочешь, сходим к бару?
01:32:24 Да с удовольствием, пару кружек пива!
01:32:34 Идём!
01:32:38 Гм, гм!
01:32:42 Ну, здравствуй!
01:32:44 Здравствуй!
01:32:45 И так, чем занимаешься?
01:32:48 Ну, я учусь в полицейской академии.
01:32:55 Это круто
01:32:56 Нормально. Мне нравится помогать людям!
01:33:01 Скажи, честно!
01:33:03 Да?
01:33:06 Ты отсюда, куда поедешь?
01:33:11 Домой, к себе на квартиру
01:33:15 Уезжая, возьмёшь меня с собой?