Wicker Park

br
00:00:42 Paixão À Flor da Pele
00:01:35 Magníficos, certo?
00:01:37 Uma lágrima de Deus.
00:01:41 Sim.
00:01:44 É lindo.
00:01:45 Então, os outros...
00:01:49 ...suponho que...
00:01:51 ...tenho de tomar a
00:01:53 No final é natural
00:01:58 Sim.
00:02:10 Retornou a chamada?
00:02:11 Sim, deverá estar no restaurante e
00:02:14 Coloquei sua passagem, passaporte
00:02:18 ...e tudo estará pronto
00:02:20 Obrigado
00:02:22 A segunda terra nova,
00:02:24 de apontá-lo com o dedo e fazer
00:02:26 Tem certeza disto, Walter?
00:02:28 ...quero dizer, não sou
00:02:30 Odeio voar.
00:02:32 -Isso não é coisa de Bob?
00:02:35 Vai fazê-lo bem.
00:02:36 Não há com que preocupar-se
00:02:38 ...estarei pronto para
00:02:41 Veja,
00:02:42 Esta é uma grande
00:02:45 E se escolhi você é porque acredito
00:02:49 Além disto, logo será um
00:02:52 Vamos descer, por favor.
00:02:56 Matthew, fique longe
00:02:58 ou Rebeca te chutará o rabo.
00:03:13 Matthy.
00:03:16 Matthy!
00:03:17 Ei, amigo!
00:03:19 Estou bem!
00:03:20 Muito bem!
00:03:22 Que legal te ver!
00:03:23 Fantástico, muito melhor que eu.
00:03:25 Ainda está na publicidade
00:03:28 Mudei-me.
00:03:30 Quando regressou?
00:03:32 Dois meses!
00:03:33 -Eu sei, eu sei. Desculpe
00:03:35 -Devia ter ligado.
00:03:37 Mudei-me com a garota que
00:03:40 ...trabalho com seu irmão e...
00:03:41 -estamos pensando.
00:03:44 Talvez não saiba.
00:03:46 Está muito sexy.
00:03:49 -Vou indo!
00:03:51 -Tenho que ir a uma reunião.
00:03:55 Vou para a China esta noite.
00:03:56 -China.
00:03:58 -É diferente.
00:03:59 Por que não me liga quando
00:04:01 Sim, me parece...
00:04:02 Está bem, aqui está meu cartão...
00:04:04 Não espere dois anos, ligue-me.
00:04:06 -A velha loja.
00:04:08 Farei isso, mano.
00:04:09 Parece estar bem.
00:04:11 Foi bom vê-lo.
00:04:12 Está surdo?
00:04:13 Não vê que estou falando,
00:04:15 Espere.
00:04:23 Ele está muito impressionado
00:04:26 E assegura que quando
00:04:29 ...será um Matt com mais
00:04:33 -Muito obrigado.
00:04:36 Champanhe, por favor.
00:04:37 Desculpe.
00:04:46 Desculpe-se!
00:04:48 Matthew é fotógrafo...
00:04:50 artístico e muito criativo.
00:04:52 Ela é minha irmã favorita.
00:04:55 Quantas irmãs!
00:04:57 Sr. Hong, Srta. Shen ela é
00:05:06 Oi, querido.
00:05:08 Como podem ver Matthew se tornou
00:05:17 Aqui querido, toma um destes.
00:05:21 O Sr. Hong quer propor
00:05:23 Oh sim!
00:05:28 A um casamento longo e próspero.
00:05:30 -Pela companhia.
00:05:33 Sim.
00:05:36 Desculpem, tenho que
00:05:38 Volto em seguida.
00:05:39 Desculpe,
00:05:50 Alô?
00:05:52 Que aconteceu?
00:05:54 Estou te esperando
00:06:00 Espere.
00:06:01 Um momento.
00:06:02 Desculpe.
00:06:26 Não, escute-me você!
00:06:34 Não me importa,
00:06:41 Estas são as fotos!
00:06:44 Não quero voltar a vê-lo
00:06:49 Pare de seguir-me
00:06:53 Lisa.
00:06:56 Lisa!
00:07:01 Hey vamos!
00:07:04 Está bem?
00:07:07 ...por aqui, Sr. Hong.
00:07:51 Estúpido!
00:07:52 Precisa de ajuda?
00:07:55 -Que está acontecendo?
00:07:57 Não pode ver porque
00:08:19 Não quero ficar assim.
00:08:21 Matthew.
00:08:23 Alô?
00:08:25 Tem alguém em casa?
00:08:28 Pegarei este, se não o quiser..
00:08:30 Sirva-se você mesmo.
00:08:58 Oh meu Deus!
00:09:03 Merda!
00:09:06 -Querem saber quanto tempo têm...
00:09:09 -Volto logo!
00:09:10 -Desculpe.
00:09:11 Desculpe!
00:09:36 -Hei, garotas.
00:09:37 -Te vejo lá dentro.
00:11:27 Tenho que ir-me, ok?
00:11:29 Sim.
00:11:36 Chamada para o vôo 75...
00:11:40 ...todos os passageiros devem
00:11:47 Acho que isto é tudo.
00:11:49 Tem certeza de que
00:11:51 Não, não.
00:11:52 Certo, ligue-me quando chegar.
00:11:54 Ok, ligarei.
00:11:55 Te amo.
00:11:57 Eu também.
00:12:01 -Adeus.
00:12:09 Esta é a última chamada do embarque
00:12:13 ...com destino a Shangai.
00:12:15 Todos os passageiros devem
00:12:22 Matthew Simon.
00:12:23 S-I-M-O-N
00:12:28 Merda!
00:12:31 Sim.
00:12:33 Sim...
00:12:40 Ele está...
00:12:43 ...ele está doente.
00:12:45 Não, não...
00:12:47 Sua comida estava
00:12:49 Não, estará aí em dois dias.
00:13:15 Lisa?
00:13:26 Está bem, vejamos.
00:14:08 Lisa.
00:14:53 Tome querido,
00:14:55 Te ajudarão a dormir no avião.
00:15:37 Essas linhas e estilos são
00:15:42 -Quer provar o rosa?
00:15:44 Ok!
00:15:46 Aqui está,
00:15:48 Está acabado, espero
00:15:51 Tem tamanho 10 em rosa?
00:15:54 Sim, lá atrás.
00:15:56 Tenho que falar com você.
00:15:59 Então, quem é ela?
00:16:01 Não vai acreditar.
00:16:02 Aposto que sim.
00:16:06 Esse é o problema.
00:16:09 Não sabe seu nome?
00:16:11 Eu sei, mas ela é bailarina.
00:16:13 Quer dizer, uma stripper?
00:16:15 Não, ela é uma bailarina
00:16:18 Oh Deus, adoro o corpo
00:16:20 Mas sua cara, é como se...
00:16:23 ...seus olhos...
00:16:26 ...e sua pele é tão...
00:16:29 Me excita muito.
00:16:31 Que é isso?
00:16:33 Te fez expressar-se
00:16:36 Está obcecado.
00:16:39 Não sei quais são seus
00:16:44 Ellie, tem algo quente em Ellie.
00:16:48 A ruiva na vitrine.
00:16:59 Matthew, está bem?
00:17:13 Que está fazendo?
00:17:14 Dê-me uns sapatos.
00:17:15 -Uns sapatos.
00:17:16 Um par de sapatos.
00:17:24 Desculpe...
00:17:31 Posso ajudá-la em algo...?
00:17:33 Sim.
00:17:36 Aqueles sapatos na vitrine...
00:17:38 Os pretos com solado vermelho.
00:17:40 Gostaria de prová-los,
00:17:42 Eu cuido disto, Ok?
00:17:45 Vou lá atrás para buscá-los.
00:17:48 É porque os guardamos lá atrás...
00:17:52 Volto logo.
00:17:53 Matthy?
00:17:54 Talvez deva perguntar o
00:17:57 -Certo.
00:17:59 Como Fellini.
00:18:01 Sim.
00:18:04 É o filme, não o
00:18:06 O tamanho do sapato, lógico.
00:18:12 8 y 1/2.
00:18:16 Merda.
00:18:18 Que foi isso?
00:18:19 Fellini
00:18:21 Não tenho idéia!
00:18:24 Deus, ela é linda.
00:18:26 e você meu rapaz...
00:18:27 ...é um idiota.
00:18:29 olhe, a coisa é assim...
00:18:31 Pôs tudo a perder,
00:18:33 Fique aqui e veja
00:18:35 -Cale-se e dê-me os sapatos.
00:18:38 Só lembre que não é divertido.
00:18:46 Aqui estão, preto e vermelho.
00:19:16 Como ficaram?
00:19:19 Ficaram grandes.
00:19:22 Muito grandes, certo?
00:19:24 Luke estes são 9 e 1/2.
00:19:28 Desculpe, mas este é o
00:19:30 Ah, que mal...
00:19:33 Não, sabe, não é assim.
00:19:37 Um pedido especial.
00:19:39 E se deixar seu número, ligarei
00:19:42 Sabe porque as pessoas se
00:19:46 Que?
00:19:48 Não me diga que é realmente um
00:19:58 Olhe....
00:20:00 Nunca fiz algo assim antes..
00:20:04 Honestamente...
00:20:05 Aceita um convite para um
00:20:09 Acho que não.
00:20:10 Ficarei do outro lado
00:20:12 Só me chame quando os
00:20:16 Lisa, não é o que
00:20:36 Amanhã às 6hs da tarde .
00:20:40 Agora não terá que seguir-me.
00:21:04 Bem, meus pais se separaram...
00:21:06 e minha mãe voltou para Praga.
00:21:08 Mas meu pai ainda está aqui.
00:21:13 Quem não gostaria de
00:21:18 Por que quis ser fotógrafo?
00:21:25 Peixes.
00:21:26 Peixes.
00:21:30 Peixes tropicais, na verdade.
00:21:33 Quando era criança ia à biblioteca...
00:21:36 ...escolhia uns livros...
00:21:38 Peixes tropicais, sabe?
00:21:41 Cores e formas lindas.
00:21:43 Quando tinha 8 anos percebi que
00:21:47 ...e queria que fosse eu.
00:21:50 Cresci...
00:21:51 ...percebi que...
00:21:53 não tenho que ser extraordinário
00:21:56 O comum também pode ser lindo.
00:22:00 Como o que?
00:22:03 Bem...
00:22:05 Como...Vê o casal ali?
00:22:08 Olhe como ela se abraça
00:22:12 Mas ainda pode tomar
00:22:15 É como se assim
00:22:22 Se não acha isto,
00:22:33 Tire minha foto.
00:22:35 Me sinto linda esta noite.
00:23:18 Tchau.
00:23:33 Tchau.
00:23:45 Ok.
00:24:25 Hei.
00:25:26 Madame?
00:25:28 Trago seu vestido limpo!
00:25:32 Merda.
00:26:08 -Não estava na China?
00:26:13 -Que aconteceu?
00:26:20 Esposa do empresário internacional Daniel
00:26:23 Aqui está.
00:26:24 Este é o artigo que
00:26:27 Foi-se hoje.
00:26:29 Não acredito que voou
00:26:31 esta não é a realidade
00:26:34 E sua mulher?
00:26:36 Rebeca.
00:26:37 Sim, quero dizer...
00:26:40 Merda!
00:26:43 Quebrou?
00:26:46 É supersticioso?
00:26:47 Oh Deus, sou tão estúpido!
00:26:51 Tem razão, isto não faz sentido.
00:26:54 num minuto estou olhando as
00:26:59 Olhando as alianças?
00:27:00 Acho que isto é sério.
00:27:02 Aparentemente não.
00:27:04 É assim que o universo funciona.
00:27:07 no minuto que toma uma decisão,
00:27:10 Chegam as tentações.
00:27:13 O que você faria?
00:27:16 Teria as duas e tentaria
00:27:19 -Isso é o que faria.
00:27:21 Idiota.
00:27:28 Tenho que averiguar para
00:27:30 Ela tinha medo de todos
00:27:33 Não, não Lisa.
00:27:34 Ela não iria sem uma explicação,
00:27:37 ...ou uma chamada ou algo assim.
00:27:40 Algo aconteceu e qualquer
00:27:43 Te fez perder uma
00:27:51 Eu sei que ela me ama.
00:27:54 Só me empreste suas chaves, ok?
00:27:57 Por que?
00:27:58 O funeral é hoje.
00:28:02 Meu carro.
00:28:04 -Vamos.
00:28:06 Tem que devolvê-lo às 7.
00:28:08 Trarei.
00:28:10 Tenho um encontro.
00:28:13 Tem um encontro?
00:28:15 Sim, tenho um encontro.
00:28:18 Com quem?
00:28:18 A atriz que veio à minha
00:28:21 -Deus, eu gosto muito dela, por favor...
00:28:24 -Não se demore com meu carro.
00:28:27 Voltarei às 6, Ok?
00:28:35 Lisa,
00:28:36 Tenho procurado por você.
00:28:38 Tenho seu estojo de maquiagem.
00:28:46 Desculpe?
00:28:48 Em que posso ajudá-lo?
00:28:51 O telefone dos fundos,
00:28:54 Uma mulher estava ali.
00:28:57 Saiu correndo e quebrou
00:29:01 Ontem?
00:29:02 Sim, sim, me lembro!
00:29:03 Quer dar-me as chaves?
00:29:05 Não, em realidade eu...
00:29:07 Pode entregar-lhe este
00:29:09 Sem problemas.
00:29:10 Obrigado.
00:30:15 Lisa!
00:30:18 Lisa!
00:31:28 Lisa,
00:31:29 Te devolvo as chaves
00:31:31 ...se pudesse vê-la uma
00:31:35 Ligue-me, meu coração
00:31:38 Com todo meu amor, Daniel.
00:32:55 Merda.
00:33:23 -Idiota
00:33:25 Posso explicar.
00:33:26 É um idiota!
00:33:28 Faça-me um favor,
00:33:30 Vamos, Luke...
00:33:33 A encontrei.
00:33:34 Acho que a encontrei, porque
00:33:36 Estou muito feliz por você,
00:33:37 Deixei um bilhete debaixo da porta para
00:33:40 Sim, a convidou para um pic-nic.
00:33:43 Jesus,
00:33:45 Toda minha noite está fodida!
00:33:47 Olhe, não é tão tarde, mano.
00:33:49 Alex não deve estar me esperando.
00:33:54 Por que não pegou um táxi?
00:33:56 Porque estava esperando
00:33:59 Luke não é tão tarde.
00:34:02 Ir lá fazer o que?
00:34:03 Para lançar-lhe bilhetes
00:34:06 Ela se foi.
00:34:08 Esqueça!
00:34:11 Talvez não.
00:34:17 Tomara, por nossa amizade.
00:34:20 Só espero uma chamada.
00:34:25 Alô?
00:34:27 Como vai?
00:34:28 Sinto muito.
00:34:32 Emprestei meu carro a Matth.
00:34:37 Claro que está aqui.
00:34:39 Espere um segundo.
00:34:40 Quer falar com você.
00:34:42 Arrume isto.
00:34:48 Alô.
00:34:50 É uma merda, não é?
00:34:53 Sim, é uma merda.
00:34:55 Sim, eu sei.
00:34:57 Ele não queria emprestar-me o carro.
00:35:01 Roubei as chaves.
00:35:02 Essa é boa.
00:35:04 Por que fez isto?
00:35:07 Porque sou um idiota egoísta.
00:35:10 e tinha tudo isto avançado...
00:35:13 e não quero aborrecê-la com isto.
00:35:16 Por favor, insisto.
00:35:18 Ok.
00:35:20 Bem...
00:35:24 Estava procurando alguém.
00:35:25 Uma mulher.
00:35:27 Não raciocinava,
00:35:31 Desculpe.
00:35:33 Não...
00:35:34 eu deveria desculpar-me.
00:35:36 E estou pedindo desculpas.
00:35:41 Encontrou-a?
00:35:44 Acho que sim.
00:35:44 Descobri onde mora.
00:35:47 Pensa em voltar para buscá-la?
00:35:50 Penso que sim.
00:35:52 Ok, a está aborrecendo.
00:35:53 -Ok, Alex. Tenho que ir.
00:35:55 Adeus, também foi bom
00:35:56 Tchau.
00:35:58 Ela é muito agradável, mano.
00:35:59 Obrigado.
00:36:01 Alô.
00:36:07 Ok.
00:36:08 Por que não te pego no teatro?
00:36:27 Acho que não, meu senhor.
00:36:29 Não vai acreditar!
00:36:31 Ou eles mentiram em todos
00:36:35 Um desejo que cresce, que nos deixa
00:36:38 A isso chamamos fortuna.
00:36:40 Farei meu maior esforço
00:36:43 É uma vida horrível...
00:36:45 É a forma de me castigar
00:36:48 Alex, que aconteceu?
00:36:52 Que quer dizer?
00:36:53 Estava sentado na platéia
00:36:56 Acho que perdi algo assim que
00:36:59 Mas sabe o que?
00:37:01 Mas eu não gostei. Que diabos está
00:37:05 Olhe,
00:37:06 O motivo por que grito. Eu poderia ser
00:37:10 Você está apaixonada
00:37:12 ...e ele lhe pede que lhe
00:37:15 Está transtornada, confusa.
00:37:20 Temos de ver o amor, mas
00:37:24 Se apaixonou antes, certo?
00:37:29 Sim.
00:37:31 Bem.
00:37:32 Por favor...
00:37:33 Mostre-nos algo que
00:37:37 Deus, parece tão perto.
00:37:39 Não acredito que esteja a
00:37:41 Eu sei, é uma loucura, certo?
00:37:44 Como está o tempo?
00:37:46 Não sei, agora está
00:37:48 Não deveria ser...
00:37:52 Eu...
00:37:54 estou tão cansado que
00:37:56 e... é muito bom ouvi-la
00:38:01 Está certo de que não está
00:38:04 Não, estou um pouco
00:38:06 Bem, é melhor que entre, pois a
00:38:10 Ficará bem, querido.
00:38:13 Tenho saudades.
00:38:14 Tchau.
00:38:45 Lisa,
00:38:46 Encontrei seu estojo de
00:38:48 Tenho de vê-la.
00:38:50 Encontre-se comigo às 3 da
00:38:54 Matth.
00:40:06 Alô?
00:40:17 Lisa.
00:41:22 Merda.
00:42:30 Lisa.
00:42:41 Jesus Cristo!
00:42:42 Desculpe.
00:42:44 Chamarei a polícia.
00:42:46 Não, não chame a polícia!
00:42:48 Afaste-se de mim!
00:42:49 Acalme-se!
00:42:50 Acalme-se!
00:42:52 Tudo bem,
00:42:55 Um amigo de Lisa?
00:42:56 Sim.
00:42:57 Se acha engraçado?
00:42:59 Não.
00:43:00 Pode perguntar-lhe
00:43:03 Eu sou Lisa.
00:43:04 Eu moro aqui.
00:43:09 Seu nome é Lisa?
00:43:10 Sim.
00:43:14 E mora aqui?
00:43:16 Sim.
00:43:20 Não.
00:43:23 Vou chamar a polícia.
00:43:25 Não, espere, não...
00:43:28 Vê este bilhete?
00:43:32 Você o escreveu?
00:43:33 Sim.
00:43:35 Estava no Belucci na
00:43:39 Sim.
00:43:40 ...estive.
00:43:42 E pediu um quarto no Drake,
00:43:44 Sim.
00:43:46 Como sabe isso?
00:43:54 Não acredito nisto.
00:43:57 Estou ficando louco.
00:44:00 É seu.
00:44:04 Está quebrado.
00:44:06 Terei de pagá-lo, tive azar.
00:44:09 Espere...
00:44:12 Sua mão...
00:44:14 ...está sangrando.
00:44:16 Está...bem.
00:44:18 -Colocarei isto.
00:44:20 Eu dou um jeito.
00:44:26 Está bem.
00:44:28 Obrigado.
00:44:33 Sabe, no restaurante tive a esperança
00:44:40 Porém, agora que te vejo e escuto,
00:44:47 Devia estar alucinando.
00:44:51 Tudo isto é uma loucura.
00:44:59 E sobre...como se chama?
00:45:02 -Daniel.
00:45:04 Qual sua historia?
00:45:08 Tenho dado voltas...
00:45:10 e me assustado muito...
00:45:13 É por isso que estava
00:45:16 Porque não quero que
00:45:19 Espero que não saiba
00:45:23 Não creio.
00:45:26 Como está sua mão?
00:45:27 Está bem.
00:45:30 -Nem tinha fome...
00:45:34 De verdade, sabe...
00:45:35 Obrigado por tudo.
00:45:38 O curativo.
00:45:41 ...não chamar a polícia.
00:45:43 Não queria atacá-los com uma
00:45:49 Já vai?
00:45:52 Sim.
00:45:54 Estou atrasado, sabe...
00:45:56 Muito atrasado...
00:45:58 ...para ir a China, assim que...
00:46:01 China?
00:46:04 Sim, meu amigo disse isto.
00:46:09 Talvez devesse esperar.
00:46:12 Não posso.
00:46:14 Tenho que ir.
00:46:15 Realmente acha que pegará
00:46:25 Que está fazendo?
00:46:30 Tenho medo...
00:46:32 ...dele.
00:46:34 Não esteve aqui...
00:46:36 ...desde que sua esposa morreu e...
00:46:40 Não quer ficar?
00:46:45 Lisa, me conheceu há pouco.
00:46:47 -Quebrei seu...
00:46:50 Não pense mal, mas acho
00:46:54 E isso é tudo.
00:47:03 Ok.
00:47:07 Bom.
00:47:08 E onde dormirá o bom rapaz?
00:47:10 O rapaz legal dormirá no sofá.
00:47:52 Que está fazendo?
00:47:53 Vendo-o dormir.
00:48:33 Lisa!
00:48:35 Lisa!
00:48:37 Lisa!
00:48:41 Como está?
00:48:43 Que está fazendo aqui?
00:48:45 Tenho que falar com você.
00:48:47 Agora?
00:48:49 Sim, é algo importante.
00:48:52 Quer beber alguma coisa?
00:48:54 -Ok!
00:48:58 Meu amigo....
00:49:00 Entrou nesta..
00:49:02 agencia e gostou de mim.
00:49:06 Me ofereceu trabalho em
00:49:09 Isso é fantástico!
00:49:12 Bem...
00:49:13 Me ajudará a pagar o aluguel.
00:49:15 Mas, o que?
00:49:19 Mude-se comigo.
00:49:24 Eu sei que nos conhecemos
00:49:27 ...você é a razão de
00:49:31 Quero fazer minha vida aqui,
00:49:36 Olhe, estou realmente
00:49:38 Podemos falar sobre isto amanhã?
00:49:44 Com certeza.
00:49:46 Matthew confie em mim,
00:49:50 Encontre-se comigo no parque.
00:49:54 Tchau.
00:50:31 Viu a Lisa?
00:50:32 Lisa?
00:50:33 Foi trabalhar num cabaré
00:50:37 Sim, foi tudo rápido,
00:50:39 ...veio pegá-la e ela se foi.
00:50:45 Te disse algo antes de ir?
00:50:48 Como o que?
00:50:50 Como...
00:50:55 ...obrigado.
00:50:56 Ok.
00:52:43 -Hei.
00:52:54 Quer uma xícara de café?
00:52:56 Sim. Claro.
00:00:24 É original.
00:00:29 Açúcar?
00:00:31 Obrigado, sim.
00:00:39 Obrigado.
00:00:41 A nós.
00:01:07 Já vai?
00:01:09 Sim.
00:01:11 Tenho que ir trabalhar.
00:01:13 No hospital.
00:01:15 Certo, é uma enfermeira.
00:01:17 Hoje tenho plantão.
00:01:25 Você pode ficar.
00:01:31 Tem uma chave.
00:01:33 Sim.
00:01:35 Volto às 10.
00:01:39 O verei depois?
00:01:43 Talvez
00:02:09 Esteve no Belluccy´s alguma vez?
00:02:13 Sim, estive.
00:02:21 Que aconteceu?
00:02:25 Espere. Um momento
00:02:28 Posso ficar em sua casa
00:02:31 Fantástico. Tenho que ligar pro
00:02:34 -Ok?
00:02:45 Lisa
00:02:50 Merda, levante-se.
00:03:59 No restaurante, gostaria que
00:04:04 Mas, agora ao vê-la, não se
00:04:40 Hei!
00:05:06 Vamos Lisa, falemos sobre isto.
00:05:09 Não comece de novo...
00:05:11 -não tenho tempo para...
00:05:14 Então deixe de atuar como
00:05:17 Não grite comigo.
00:05:19 Lisa, que está fazendo?
00:05:21 Deus, deixe-me falar.
00:05:23 Acabou-se, saia de minha casa.
00:05:25 Chega, aonde vai?
00:05:27 Entre agora mesmo.
00:05:29 -Lisa, vai se matar.
00:05:31 Lisa, pare já.
00:05:34 É assim que resolve seus
00:05:37 Foge e se comporta como criança...
00:05:39 Vá para sua casa e não se
00:05:42 -Hei.
00:05:44 -Posso entrar?
00:05:48 Desculpe, sinto
00:05:51 meu ex-namorado acabou
00:05:55 Aproveitei a oportunidade ,
00:05:57 -Não, claro que não.
00:06:00 -Poderíamos falar sobre isto?
00:06:05 Desculpe-me, poderia sair?
00:06:24 -Hei!
00:06:31 Desculpe não ter
00:06:35 Não se preocupe,
00:06:37 Você está bem?
00:06:41 Irei a Londres
00:06:43 Por que?
00:06:45 Um amigo meu inaugurou
00:06:47 Me ofereceu sociedade.
00:06:50 Céus, é fantástico.
00:06:52 -Quando se vai?
00:06:55 Se importa se fico outra noite?
00:06:57 Claro
00:06:58 Não, tem que ser esta noite.
00:07:00 Bem, o vôo 1015 até Los
00:07:05 e pode tomar o vôo para
00:07:07 Mas só existem lugares de terceira
00:07:10 Está bem.
00:07:13 Lhe direi algo, acho que
00:07:17 Por que não volta em
00:07:19 Perto das 4, deve haver
00:07:23 Ok, obrigado.
00:07:25 Nos vemos depois.
00:07:47 O hotel foi uma coisa estúpida.
00:07:50 Sabia que Daniel me encontraria
00:07:56 Então...
00:07:59 Porque não vem comigo?
00:08:04 Bem... agora estou muito
00:08:08 Você sabe...
00:08:10 ...e o rapaz que te deu isto
00:08:13 Sim...sim
00:08:17 Vamos, conte-me!
00:08:21 A noite o fizemos no sofá
00:08:25 Que puta você é..
00:08:27 A pior parte é que agora estou
00:08:30 Outra busca.
00:08:33 É adorável, e me ama, mas...
00:08:35 É do tipo possessivo...
00:08:37 Então, ela tem o mesmo
00:08:40 O mesmo perfume e o
00:08:42 Isso é tão excitante!
00:08:45 E talvez seja um
00:08:48 Acho que é um pouco
00:08:51 Então, esteve com ela?
00:08:53 Não
00:08:55 -Não , não.
00:08:57 e... quando despertei
00:08:59 Mas queria trepar com ela?
00:09:01 -Ora, vamos
00:09:02 Eu vou... vou para China e
00:09:05 -Preciso lembrá-lo?
00:09:10 E como você está com Alex?
00:09:15 -É fantástica.
00:09:18 Que?
00:09:20 Sim, claro.
00:09:24 Bem, depois que te deixei,
00:09:28 Estava seu diretor.
00:09:32 Não era muito bom
00:09:35 porque ela estava fabulosa.
00:09:37 E era completamente
00:10:04 Então saímos, tomamos uns
00:10:06 e rimos muito e quando
00:10:09 casa lhe contei a
00:10:11 ...e agora finalmente a encontrou.
00:10:15 -Wow
00:10:19 E explicou porque desapareceu?
00:10:22 Não, não. Só deixou um
00:10:25 Mas se supõe que volte logo.
00:10:34 Você está bem?
00:10:38 Não, eu...
00:10:41 Não me sinto muito bem.
00:10:44 -Deve estar brincando?
00:10:48 Pode me levar para casa?
00:10:54 -Ok
00:10:56 Obrigada.
00:11:12 Então, estava pensando
00:11:15 te faço uma grande xícara
00:11:20 Um pouco de diversão e
00:11:23 ...e conversar
00:11:25 Me ama?
00:11:30 Só quero ficar sozinha.
00:11:34 Te ligo.
00:11:37 Alex.
00:11:39 Tem que estar brincando.
00:11:41 Esta garota é incrível.
00:11:43 Espere. Quer saber?
00:11:45 Bem, não me ligue até saber
00:11:48 É que não suporto isto.
00:11:56 Desculpe.
00:11:58 Te ligo amanhã.
00:12:01 Maldição!
00:12:06 Isto é ridículo
00:12:27 Táxi
00:12:41 ...e tivemos sexo toda a noite
00:12:43 Pela manhã, fiz um dos cafés da
00:12:48 ... não sei, foi quase perfeito.
00:12:51 Isto parece muito bom.
00:12:54 -Foi muito bom.
00:12:58 Esta noite.
00:13:00 Sim, esta noite.
00:13:03 -É grande abertura
00:13:06 -Shakespeare?
00:13:08 Mas deve estar boa.
00:13:12 Acho que tenho de ir-me
00:13:14 Sim, mas é cedo. Vai ver a
00:13:23 Viu meu estojo?
00:13:25 O prateado.
00:13:27 Não, não o vi.
00:13:32 Espero não tê-lo
00:13:35 Era um presente de
00:13:44 De onde tirou isto?
00:13:50 É de meu namorado. Ele deixou
00:13:55 Deus, se parece tanto a...
00:13:58 Que?
00:14:03 Matthew
00:14:17 Espero não meter-me em
00:14:20 Obrigado, cuide-se.
00:14:23 Nos vemos.
00:15:12 -Vamos, deixe-me fotografá-la.
00:15:14 Vamos Alex, por que é tímida?
00:15:19 -Tome
00:15:21 -Esta é sua grande oportunidade.
00:15:24 -é muito difícil
00:15:28 este senhor cuja mão
00:15:31 deverá levar metade
00:15:33 de meu carinho e
00:15:35 e é certo que não casarei
00:15:38 para ter o amor de meu pai.
00:15:40 É a verdade, meu senhor.
00:15:42 E a vida... Eu a perdi
00:15:45 Desculpe, estive mal.
00:15:48 Não, esteve fabulosa.
00:15:50 Sabe? O problema de atuar
00:15:53 De outra forma só
00:16:00 -Não posso ouvir nada.
00:16:04 É estranho.
00:16:10 -Foi a que comprou?
00:16:12 Pode devolvê-la?
00:16:14 Conheço um lugar onde
00:16:20 Acredita em amor a
00:16:23 Bem, quem é?
00:16:27 Não tente mentir sobre isto.
00:16:29 Não o conheço ainda.
00:16:32 Acho que tem namorada.
00:16:35 É assim, os bons sempre
00:16:38 Bem, vou pegar a videocâmara.
00:16:41 -Nos vemos depois?
00:16:43 Ouça, promete falar com ele?
00:16:47 Sim, vou pensar.
00:16:49 Ok, tchau.
00:17:32 -Voltarei logo.
00:17:33 -Desculpe
00:17:35 Desculpe.
00:18:05 Deus, são tão parecidos com os de...
00:18:07 Matthew
00:18:10 Não seja tonta, pertencem
00:18:16 Por que não pensa em Matthew?
00:18:24 Pode me emprestar seu
00:18:27 -Claro.
00:18:33 Melhor ir, nos vemos mais tarde.
00:18:36 Ok.
00:18:41 Hei, desculpe-me.
00:18:43 Estive aqui há alguns dias,
00:18:46 é prateado e entalhado.
00:18:48 Deixe-me perguntar. Tony, alguém
00:18:50 Não, desculpe.
00:18:52 Ok, obrigada.
00:18:55 -Lisa?
00:18:58 Um cara me procurou, disse
00:19:06 te deixou isto.
00:19:08 -Obrigada.
00:19:12 Lisa, tenho te procurado.
00:19:16 Ligue-me. Matthew.
00:20:09 Ouça, Luke
00:20:11 Pode falar um momento?
00:20:13 Ellie faça-me um favor.
00:20:15 Sim, claro.
00:20:16 -Que aconteceu?
00:20:20 E...
00:20:21 -Tudo tem sido fabuloso
00:20:23 Disse que iria à peça.
00:20:26 Não quero perder outro vôo.
00:20:29 Te procuro quando voltar,
00:20:33 Táxi
00:20:35 Brigue esta noite,
00:20:37 -Sim
00:20:39 Terá tempo de sobra,
00:20:41 mas preciso que vá à
00:20:43 É que...
00:20:45 as coisas não estão bem com Alex,
00:20:50 Que quer dizer?
00:20:53 Tenho mentido e me
00:20:56 -Nada de noites felizes?
00:20:59 ao final da noite.
00:21:00 Estava pensando que se fosse
00:21:04 Me sentiria mais
00:21:06 E então eu iria ao banheiro
00:21:10 como sou bom, que as fofocas
00:21:14 que faço como um
00:21:18 Por favor, não te pediria se não
00:21:21 -Estarei lá.
00:21:23 Obrigado, amigo.
00:21:25 -As 7:30, ok?
00:21:27 -Pode ir.
00:21:32 Te vejo lá.
00:21:33 Está tudo arranjado.
00:21:38 Tenha uma boa viagem.
00:21:40 Terei. Muito obrigado.
00:22:02 Reservei um vôo para Londres hoje,
00:22:11 Os sapatos,
00:22:13 queria prová-los, por favor
00:22:41 Desculpe-me querida, pode me
00:22:47 Acho que está..
00:22:51 Acho que está aqui atrás
00:22:55 -Deixe-me mostrar-lhe.Irei com você.
00:23:28 Alex. 10 minutos
00:23:31 Aqui está.
00:23:35 -Tome, fique com o troco.
00:23:50 O relógio me prende
00:23:55 Não tenha medo,
00:23:58 e quando a colheita
00:24:00 esposa conhecerá
00:24:03 Estou aqui, desculpe.
00:24:04 -Siga seu caminho, vá para o Oeste.
00:24:06 -Desculpe-me.
00:24:08 Boa disposição e privilégios
00:24:11 Meu senhor não saberá
00:24:17 Espere,
00:24:19 Peço-lhe que diga
00:24:21 Que pensa...
00:24:30 Sente-se
00:24:33 Que é... não é o que eras
00:24:38 Essa é ela?
00:24:40 Sim, esta é minha garota.
00:24:44 Tem razão,
00:24:48 Como quer ser o que
00:24:51 O que seria melhor
00:24:55 Queria, mas agora
00:25:04 Está apaixonada por este homem
00:25:08 Não se pode guardar
00:25:12 Já esteve apaixonada
00:25:23 Juro por minha
00:25:25 juventude que só
00:25:28 uma pessoa e uma verdade...
00:25:30 e nenhuma mulher tem ou terá
00:25:33 Custa-me dizer
00:25:37 e você também..boa senhora
00:25:39 Até amanhã,
00:25:46 Ela é boa.
00:26:00 Luke, tenho que ir
00:26:02 Sim, sim temos que ir, vamos.
00:26:05 Estou certo que Alex se sentirá
00:26:08 Então diga que
00:26:10 -Nos veremos na segunda.
00:26:12 Significou muito para mim.
00:26:15 -Sinto que não conheceu Lisa.
00:26:20 -Nos vemos.
00:26:48 Hei, Alex
00:26:50 Alex, sou eu...
00:26:52 Por favor, saia.
00:26:55 Vamos querida, abra a porta.
00:26:57 Não quero que seu amigo
00:27:00 Não a verá, foi-se.
00:27:03 O que?
00:27:05 O assustei?
00:27:08 O assustou, o impressionou...
00:27:11 Esteve incrível.
00:27:13 Só tinha de pegar um avião.
00:27:15 Ia para China.
00:27:18 A encontrou?
00:27:21 O que?
00:27:23 Seu amigo...
00:27:26 Encontrou a Lisa?
00:27:30 Não, era só uma...
00:27:33 psicopata com o mesmo
00:27:35 Dormiu no sofá e depois fugiu
00:27:40 Você está bem?
00:27:44 Alex, tem que ajudar-me.
00:27:48 -Que está acontecendo?
00:27:50 em um tour europeu de cabaré.
00:27:52 Wow, isso é fantástico.
00:27:54 É uma loucura, mas a farei.
00:27:56 Escute, não posso
00:27:58 Procurei por ele...
00:28:00 e meu avião sai em duas horas.
00:28:02 Deixou-lhe uma mensagem?
00:28:04 Não pude deixar uma mensagem
00:28:07 É muito complicado
00:28:09 Escrevi-lhe uma carta, se
00:28:13 Nunca o conheci,
00:28:16 Isso não importa,
00:28:18 Tudo estará bem.
00:28:20 E se não estiver ai...
00:28:22 entre você mesma e
00:28:27 Estou muito agradecida,
00:28:31 Com certeza, ok
00:28:37 Me pediu para
00:28:42 E que respondeu?
00:28:44 Na verdade não lhe disse nada,
00:28:47 estava como que fugindo
00:28:49 Disse-lhe que o veria amanhã,
00:28:51 ele ficará louco.
00:28:53 De todo modo, tenho que ir-me.
00:28:55 -Te ligo quando chegar lá.
00:28:57 Você irá mudar-se?
00:29:00 Claro. O amo.
00:29:05 -Tchau.
00:29:39 Oi, é Matthew
00:29:41 Por favor deixe uma mensagem.
00:29:44 Oi, sou eu de novo.
00:29:48 Onde está?
00:29:51 De todo modo, estou Paris,
00:29:54 O número está em minha
00:29:56 Matt, por favor ligue para mim.
00:29:58 Estou ficando louca,
00:30:03 Olhe, se está bravo
00:30:06 Somente ligue.
00:30:08 Por favor, tchau.
00:30:14 APAGAR
00:30:50 Não sei se posso continuar
00:30:52 Sinto como se tivesse que
00:30:55 Não, eu...
00:30:59 Não queria dizer-lhe nada, mas...
00:31:02 quando te levei a carta...
00:31:06 ele não estava me esperando e...
00:31:11 o encontrei na cama
00:31:18 Não posso acreditar.
00:31:21 Então esqueça o que disse.
00:31:23 O melhor que pode fazer é
00:31:26 e esquecê-lo.
00:31:32 Pensei que o conhecia..
00:31:35 Somente esqueça-o,
00:31:52 -Sinto muito
00:31:55 Não se preocupe.
00:31:57 Sinto muito.
00:31:59 Por favor, não se desculpe.
00:32:04 Sei que fez o melhor que pode.
00:32:07 Só que...
00:32:12 Só queria que soubesse...
00:32:14 que te amo
00:32:19 Não quero seguir
00:32:21 Que sentido tem,
00:33:20 Poderia me alcançar isto?
00:33:26 Oi.
00:33:28 -Alô.
00:33:30 -Quem fala?
00:33:32 É Matthew,
00:33:38 -Oi
00:33:41 Pensei que havia ido.
00:33:43 Não...
00:33:46 Que está fazendo aqui?
00:33:48 Estou no apto. da garota.
00:33:51 Voltei de novo para a casa
00:33:55 Que diabos faz aí?
00:34:00 Estava começando a
00:34:03 Eu também estou preocupado.
00:34:07 Só que...
00:34:09 Não pude subir no avião...
00:34:14 O problema é que...
00:34:17 tem algo neste apartamento...
00:34:24 é como se Lisa tivesse
00:34:27 Sei que parece loucura mas...
00:34:31 acredito que esta é sua casa.
00:34:36 Talvez seja somente
00:34:39 Primeiro tem que sair
00:34:41 Venha para cá, não quero
00:34:45 tive a noite mais incrível
00:34:49 Já sairei, dê-me somente
00:34:52 Ok, esperarei.
00:35:01 -Oi
00:35:03 Posso falar com Matthew,
00:35:07 Quem está falando?
00:35:10 É Lisa
00:35:12 Sou amiga dele, estou ligando
00:35:14 Acho que ele pode
00:35:17 -Qual Lisa é?
00:35:24 Acho que ele estará
00:35:36 -Alô!
00:35:43 Sinto não ter voltado.
00:35:46 Tive de trabalhar e não pude ir.
00:35:50 Não se preocupe com isto.
00:35:53 Está bravo?
00:35:55 Não, claro que não.
00:35:58 -Onde está?
00:36:01 estou quase indo...
00:36:05 Sim, esperarei.
00:36:07 Fantástico, te verei logo.
00:36:11 Deixe-me... deixe-me anotar
00:36:16 e ligarei quando chegar.
00:36:20 Sabe...
00:36:22 diga-lhe somente que me
00:36:25 Ele saberá onde.
00:36:28 As 3 da tarde, ok.
00:36:32 Sabe, pode não ser ele, mas...
00:36:35 tem alguém na porta.
00:36:37 Talvez seja ele,
00:36:47 Matthew confie em mim, ok
00:36:50 Nos vemos amanhã no
00:36:56 Tchau.
00:37:05 Sinto, não era ele.
00:37:08 Mas prometo-lhe que
00:37:11 -Ok.
00:37:13 Obrigada.
00:37:19 Fui buscar cigarros,
00:37:23 Matthew, não viajou.
00:37:26 Foi para a casa da
00:37:29 -A Lisa falsa?
00:37:32 Tem algo melhor, escute isto,
00:37:38 A verdadeira Lisa
00:37:40 A de anos atrás.
00:37:45 -Contou a ele?
00:37:48 Contarei aqui.
00:37:50 Ficará tão feliz que
00:37:53 -Tenho que ir.
00:37:55 Te ligo logo, prometo
00:37:57 Deixe-me preparar o café,
00:38:06 Lisa ligou, quer vê-lo.
00:38:11 Então, me apresentará
00:38:13 Nunca se rende?
00:38:16 Não, não gosto.Bem, então
00:38:19 -As 7
00:38:21 -Ok
00:38:24 -Tchau.
00:38:28 Matty, Matty
00:38:31 -Matty
00:38:33 Estou bem,
00:38:35 Muito bem, muito bem.
00:38:43 Desculpe-me, quero uma mesa.
00:38:46 Claro
00:39:05 Me sentarei por aqui
00:39:09 Desculpe-me, Champagne
00:39:18 Desculpe-se.
00:39:29 Merda, merda
00:39:31 Como pode ver,
00:39:48 Alô, Bellucci’s,
00:39:50 Alô, poderia falar com minha
00:39:52 Está sentada na mesa
00:39:56 Sim, um momento,
00:39:58 Desculpe-me,você é Lisa?
00:40:01 Há uma chamada
00:40:03 Tem muito barulho aqui, por que
00:40:05 Esta bem, obrigada.
00:40:07 Por um casamento longo
00:40:09 que está a ponto de realizar-se
00:40:13 Desculpem-me, vou fazer uma
00:40:15 Não,
00:40:18 Não
00:40:20 -Alô!
00:40:22 Oi, o que aconteceu?
00:40:24 Sinto, é que me compliquei
00:40:26 Daniel me pegou no hotel
00:40:28 Espere... Espere um minuto
00:40:32 Posso ficar na sua
00:40:35 Sim, claro
00:40:38 Vou para lá agora mesmo,
00:40:59 -Oi!
00:41:04 -Como está Lisa?
00:41:06 -E você?
00:41:10 Pensei que estaria
00:41:12 Somos dois.
00:41:14 Sente-se.
00:41:18 -Que é isto?
00:41:20 -Para mim?
00:41:24 Vi que o seu estava
00:41:30 Quer provar um?
00:41:34 É muito amável
00:41:45 Ficaram um pouco grandes.
00:41:50 Qual o tamanho de seus sapatos?
00:41:56 7?
00:41:59 Não, este é 8 e 1/2.
00:42:08 Teria lhe dito que tamanho usava
00:42:11 se soubesse que
00:42:14 Não importa,
00:42:20 Não tem que fazê-lo.
00:42:23 Disse a um amigo que tomaria
00:42:27 O que, vai partir?
00:42:30 Sim.
00:42:33 Tchau.
00:42:53 Luke, sou eu.
00:43:26 -Céus.
00:43:29 Eu...
00:43:30 Ia sair,
00:43:32 Tenho boas notícias para você.
00:43:34 Vamos beber algo, quero que
00:43:45 Oi, querida,
00:43:47 Olhe, encontrei Matthew
00:43:49 Matthew esta é Alex,
00:43:51 Finalmente vocês se conhecem.
00:44:02 Oi!
00:44:04 Alô!
00:44:06 Sente-se.
00:44:13 Oi!
00:44:16 Quer um drink?
00:44:18 Desculpe-me.
00:44:20 Oi, em que posso servi-lo?
00:44:22 -Que quer?
00:44:25 Duplo.
00:44:31 Eu quero um 077 num balde
00:44:34 e quero um duplo do que pedir.
00:44:37 Ela sabe o que faz, obrigado.
00:44:39 Entendido
00:44:40 Então, o que aconteceu
00:44:45 Pode falar na frente Alex,
00:44:52 É estranho quando se
00:44:56 Parece uma fantasia.
00:45:01 E depois, quando se vê mais de perto,
00:45:09 Não tenho idéia do
00:45:16 Estava confuso, por isso
00:45:20 e pensei que havia encontrado
00:45:25 encontrei outra coisa.
00:45:28 Falou com ela?
00:45:31 O suficiente para descobrir
00:45:35 Sem danos não há penas.
00:45:39 O que acha,Alex?
00:45:44 É fácil parar e julgar...
00:45:47 Não sei nada sobre
00:45:50 Sei que ela não tem moral
00:45:54 Que mais preciso saber?
00:45:56 Se comporta como
00:45:58 Ninguém lhe pediu que
00:46:00 Não pode ver o hipócrita
00:46:02 Eu sou o hipócrita?
00:46:04 -Sim, o é.
00:46:06 -Olhem, relaxem.
00:46:08 Alex, quero que me explique
00:46:14 Luke disse que esta mulher está
00:46:17 apaixonada por
00:46:20 E agora que te encontrou não
00:46:27 Que?
00:46:29 Talvez foi pela primeira
00:46:32 Talvez sentiu o mesmo que você
00:46:36 Lembre-se disto.
00:46:39 O amor nos obriga a
00:46:42 Coisas insanas...
00:46:45 Coisas que nem em um milhão de
00:46:50 E segue fazendo,
00:46:54 Jesus Cristo, deixem disto.
00:46:57 Esta mulher é uma louca
00:47:00 tem miolo mole, ok.
00:47:03 Podemos trocar de assunto?
00:47:06 Te direi algo para animar-se.
00:47:08 Deixou um bilhete alguns
00:47:13 Sim, deixei,
00:47:15 Porque Lisa ligou.
00:47:17 O que?
00:47:20 que te encontraria às 3 PM...
00:47:23 Não pode esperar muito porque
00:47:28 Aonde acha que ela vai estar?
00:47:30 Não disse, disse que você saberia.
00:47:33 Não sabe?
00:47:35 Acho que sei onde.
00:47:40 Que?
00:47:42 Querem saber, vou perguntar
00:47:45 Talvez saiba de algo.
00:47:49 Sabia todo o tempo.
00:48:01 Isto te pertence.
00:48:03 É dela.
00:48:18 Matt, por favor não pense
00:48:23 Estava tão chateada quando me
00:48:27 que não pude falar.
00:48:29 Minha resposta, claro, é sim.
00:48:32 Te amo e não vejo o momento
00:48:38 Não vou desculpar-me
00:48:44 Sou eu que tenho
00:48:51 Deve ver-me pelo que sou.
00:49:01 Sim, eu vejo.
00:49:16 Aonde vai?
00:49:18 -Sei onde está.
00:49:21 Conte-me o que acontecer.
00:49:26 É mais dramático que
00:49:29 Luke...
00:49:32 -Está acabado.
00:49:34 Nós.
00:49:37 Como pode acabar
00:49:39 Não sou quem acredita que sou.
00:49:42 Te usei.
00:49:58 Táxi
00:50:01 Vamos
00:50:18 Ei. Vamos
00:50:21 Deus
00:50:26 Ei.
00:50:29 Ei, ei.
00:50:35 Desculpe, obrigado.
00:50:38 -Para o parque Whiker
00:51:41 Sua atenção, por favor.
00:51:43 O vôo 862 com destino a Londres
00:52:13 Oi.
00:52:15 -Rebeca
00:52:18 Onde estava?
00:52:21 Veio pegar sua bagagem?
00:52:24 -Rebeca
00:52:25 Eu...
00:52:27 Que aconteceu,
00:52:30 Me levará a este
00:52:36 -Rebeca
00:52:40 Não irei para a China.
00:52:43 Que está falando?
00:52:45 Oi, Alex, não vai acreditar
00:52:48 Matthew voltou para a cidade.
00:52:51 Não posso casar-me
00:52:53 Seria um grande erro.
00:52:56 Tem que dizer-me o que fiz
00:52:58 Não, você não...
00:53:00 Não fez nada errado...
00:53:03 Fiz algo mal nos últimos anos
00:53:07 Não sou...
00:53:09 Não sou esta pessoa,
00:53:11 Não posso fazer isto
00:53:13 Ia encontrar-me com ele no
00:53:16 Sim, eu sei.
00:53:19 -Que quer dizer?
00:53:23 horríveis e egoístas.
00:53:26 -Que está falando?
00:53:30 Quando te conheci há dois anos,
00:53:34 E... ela voltou pra minha vida.
00:53:37 Ela partiu meu coração e...
00:53:40 Oh, meu Deus.
00:53:47 Eu... Rebeca, eu sei.
00:53:50 Sei que ainda estou
00:53:53 Só queria que soubesse...
00:53:56 Saber o que?
00:53:58 Saber o que, Matthew?
00:54:02 Que não sou a garota que