Wicker Park

es
00:01:32 Magníficos ¿verdad?
00:01:34 Una lágrima de dios
00:01:38 Si.
00:01:40 Es hermoso.
00:01:41 Entonces, los otros...
00:01:45 ...supongo que...
00:01:47 ...tengo que tomar la
00:01:49 Estás en el final,
00:01:54 Si.
00:02:05 ¿Te llamó?
00:02:06 Si deberás estar en el restaurant y
00:02:09 Puse tu boleto, pasaporte y
00:02:13 ...y todo estará listo en 10 minutos.
00:02:15 Gracias.
00:02:17 La segunda tierra nueva,
00:02:19 de apuntarte con el dedo y de hacer
00:02:21 ¿Estás seguro sobre esto, Walter?
00:02:23 ...es decir, no soy bueno en
00:02:25 Odio volar
00:02:27 -¿Eso no es cosa de Bob?
00:02:29 Lo vas hacer bien.
00:02:30 No tienes nada de que preocuparte y si me necesitas...
00:02:32 ...estaré atento para contestar
00:02:35 Mira,
00:02:36 Esta es una gran oportunidad para ti.
00:02:39 Y si te lo estoy dando a ti es porque creo que
00:02:43 Además, pronto serás un
00:02:46 Hacia abajo, por favor.
00:02:50 matthew...
00:02:51 Mantente alejado de las chicas bang-bang
00:03:06 matthy.
00:03:09 ¡matthy!
00:03:10 ¡Hey, amigo!
00:03:12 ¡Estoy bien!
00:03:13 ¡Muy bien!
00:03:15 ¡Qué gusto verte!
00:03:16 Fantástico, mucho mejor que yo
00:03:17 ¿Todavía sigues en eso de los
00:03:20 Me mudé.
00:03:22 -¿Cuándo regresaste?
00:03:24 ¡Dos meses!
00:03:25 -Lo sé, lo sé. Lo siento.
00:03:27 -Debiste haberme llamado.
00:03:29 Me mudé con la chica que conocí
00:03:32 ...trabajo con su hermano y...
00:03:33 -estamos pensando.
00:03:36 Quizás no lo sé.
00:03:38 Luces muy sexy.
00:03:40 -¡Ya voy!
00:03:42 -Tengo que ir a una reunión.
00:03:46 Viajaré a China está noche.
00:03:47 -China.
00:03:49 -Es raro.
00:03:50 ¿Por qué no me llamas cuando
00:03:52 Si, me parece...
00:03:53 Está bien, aquí está mi tarjeta...
00:03:55 No esperes dos años, llámame.
00:03:57 -La vieja tienda.
00:03:59 Lo haré, hombre.
00:04:00 Te ves bien.
00:04:02 Fue bueno verte.
00:04:03 ¿Estás sordo?
00:04:04 No me ves hablando, espera
00:04:05 Espera.
00:04:13 Él está muy impresionado
00:04:16 Y les asegura que cuando
00:04:19 ...serás un Matt con más afán y apoyo.
00:04:23 -Muchas gracias.
00:04:26 Champaña, por favor.
00:04:27 Disculpe.
00:04:35 Discúlpate
00:04:37 matthew es fotógrafo.
00:04:39 Artístico y maravilloso creador.
00:04:41 Ella es mi hermana favorita.
00:04:44 ¡Cuántas hermanas!
00:04:46 Sr. Hong, Srta. Shen ella es
00:04:54 Hola cariño.
00:04:56 Como pueden ver matthew se ha
00:05:05 Aquí cariño, toma uno de estos.
00:05:09 El Sr. Hong quisiera proponer un brindis.
00:05:11 ¡Oh si!
00:05:16 Por un matrimonio largo y próspero.
00:05:17 -Por la compañía
00:05:20 Si.
00:05:23 Disculpen, tengo que hacer una llamada.
00:05:25 Enseguida regreso.
00:05:26 Disculpe,
00:05:37 ¿Hola?
00:05:39 ¿Qué te pasó?
00:05:41 Llevó 20 minutos esperándote.
00:05:46 Espera.
00:05:47 Un momento.
00:05:48 Lo siento.
00:06:11 ¡No escúchame tú a mí!
00:06:19 No me importa,
00:06:26 ¡Está en las fotos!
00:06:29 No quiero volverte a ver
00:06:33 ¡Deja de seguirme o
00:06:37 Lisa.
00:06:40 ¡Lisa!
00:06:45 ¡Hey vamos!
00:06:48 ¿Estás bien?
00:06:51 ...por aquí Sr. Hong.
00:07:33 ¡Estúpido!
00:07:34 ¿Necesita ayuda?
00:07:37 -¿Qué pasa?
00:07:39 Es que no puede ver porque
00:08:00 No quiero quedarme así
00:08:02 matthew.
00:08:04 ¿Hola?
00:08:06 ¿Hay alguien en casa?
00:08:08 Tomaré éste, si no lo quieres.
00:08:10 Sírvete tu mismo, muchacho.
00:08:37 ¡Oh Dios mío!
00:08:42 ¡Mierda!
00:08:45 -Quieren saber cuanto tiempo tienen...
00:08:48 -¡Enseguida regreso!
00:08:49 -Lo siento.
00:08:50 ¡Oh lo siento!
00:09:14 -Hola muchachas.
00:09:15 -Te veo adentro.
00:11:00 Tengo que irme, ¿está bien?
00:11:02 Si.
00:11:09 Anunciando el vuelo 75...
00:11:13 ...todos los pasajeros deben
00:11:20 Supongo que esto es todo.
00:11:21 ¿Seguro que no te pasa nada?
00:11:23 No, no.
00:11:24 Está bien, llámame cuando
00:11:26 Está bien.
00:11:27 Te amo.
00:11:29 Yo también.
00:11:33 -Adiós.
00:11:41 Esta es la última llamada de abordo
00:11:44 ...con destino a Shangai.
00:11:46 Todos los pasajeros deben
00:11:53 matthew Simon.
00:11:54 S-I-M-O-N
00:11:59 ¡Mierda!
00:12:02 Si.
00:12:04 Si... no, él no está
00:12:10 Él está...
00:12:13 ...él está enfermo.
00:12:15 No, no...él está muy enfermo.
00:12:17 Su comida fue envenenada.
00:12:19 No estará allí en un par de días.
00:12:44 ¿Lisa?
00:12:55 Está bien, veamos
00:13:06 Hola.
00:13:35 Lisa.
00:14:18 Toma cariño, toma una de estas
00:14:20 Te ayudarán a dormir en el avión.
00:15:00 Esas líneas y ese estilo son
00:15:05 -¿Quieres probar el rosado?
00:15:07 ¡Está bien!
00:15:09 Aquí estás,
00:15:11 Luces como mierda,
00:15:14 ¿Tenemos la talla 10 en rosado?
00:15:17 Si allá atrás.
00:15:19 Tengo que hablar contigo.
00:15:22 ¿Entonces quién es ella?
00:15:23 No vas a creerme.
00:15:24 Apuesto que si, apenas ni la
00:15:28 Esa es la cosa.
00:15:31 ¿No sabes su nombre?
00:15:33 Lo sé, pero ella es bailarina.
00:15:35 ¿Quieres decir como una desnudista?
00:15:37 No ella es una bailarina de verdad.
00:15:40 ¡Oh Dios, adoro el cuerpo
00:15:42 Pero su cara, es como...
00:15:45 ...sus ojos...
00:15:47 ...y su piel es tan...
00:15:50 Me hace sentir ardiente.
00:15:52 ¿Qué es eso?
00:15:54 Te ha hecho articular más
00:15:57 Estás obsesionado.
00:16:00 No sé cuales son tus deseos.
00:16:04 El cliente que está allí,
00:16:05 Ellie, hay algo ardiente en Ellie.
00:16:09 La rubia en la vidriera.
00:16:19 ¿matthew estás bien?
00:16:33 ¿Qué estás haciendo?
00:16:34 Dame unos zapatos.
00:16:35 -Unos zapatos.
00:16:35 Un par de zapatos.
00:16:43 Lo siento...el rosado será perfecto.
00:16:50 ¿Puedo ayudarle en al...?
00:16:52 Si.
00:16:55 Aquellos zapatos en la vidriera...
00:16:57 Los negros con suela roja.
00:16:59 Me gustaría probarme unos,
00:17:00 Yo me ocupo de ella, está bien.
00:17:03 Iré atrás e iré a buscárselos.
00:17:06 Es porque los tenemos atrás
00:17:10 Enseguida regreso.
00:17:11 ¿matthy?
00:17:12 Quizás debas preguntarle a la
00:17:15 -Cierto.
00:17:17 Como Felini.
00:17:19 Así es.
00:17:22 Es la película no es la talla de zapatos
00:17:24 El tamaño del zapato obviamente
00:17:28 8 y 1/2.
00:17:32 Mierda.
00:17:34 ¿Qué fue eso?
00:17:35 Felini
00:17:37 ¡No tengo idea!
00:17:40 ¡Dios! Ella es hermosa.
00:17:42 Y tú mi hombre...
00:17:43 ...eres un idiota.
00:17:45 Bien, mira...esta es la cosa...
00:17:47 Lo echaste a perder,
00:17:48 Quédate aquí y mira como
00:17:50 -Cállate y dame los zapatos.
00:17:53 Solo recuerda que no eres divertido.
00:18:01 Aquí están.
00:18:30 ¿Qué le parece?
00:18:33 Son muy grandes.
00:18:36 Muy grandes
00:18:37 Luke estos son el 9 y 1/2.
00:18:41 Lo siento esa es el pie más
00:18:43 Ah bueno, que malo...
00:18:46 No, sabes...
00:18:47 ...no es así, podemos hacerle un pedido.
00:18:50 Un pedido especial.
00:18:52 Y si me deja su número puedo llamarla
00:18:55 ¿Sabes porque la gente se
00:18:59 ¿Qué?
00:19:00 ¿Me va a decir que realmente eres un
00:19:10 Mira yo....
00:19:12 Nunca había echo algo así antes..
00:19:16 Honestamente...
00:19:17 ¿Me dejarías invitarte a un
00:19:21 No me parece.
00:19:22 Me quedaré al lado opuesto
00:19:24 Solo llámame cuando lleguen
00:19:27 Lisa, no soy lo que tú piensas.
00:19:47 Mañana en la noche a las 6pm.
00:19:50 Ahora no tendrás que seguirme.
00:20:13 Bueno mis padres eventualmente
00:20:15 y mi mamá regresó a Praga.
00:20:17 Pero mi papá aún está aquí.
00:20:22 ¿Quién pudiera estar en
00:20:27 Entonces ¿Por qué quisiste
00:20:34 Los peces.
00:20:35 Los peces.
00:20:38 Peces tropicales, en realidad.
00:20:41 Cuando era niño solía ir a la biblioteca...
00:20:44 ...escogía unos libros...
00:20:46 Peces tropicales ¿sabes?
00:20:49 Colores hermosos y formas.
00:20:51 Cuando tenía 8 años me di cuenta que
00:20:55 ...y quería que ese fuera yo.
00:20:58 Luego crecí...
00:20:59 ...y me di cuenta que...
00:21:01 Y pensar que no tengo que ser
00:21:03 Lo ordinario también puede ser hermoso.
00:21:07 ¿Cómo qué?
00:21:10 Bueno...
00:21:12 Como...¿Ves esa pareja allí?
00:21:15 Mira la forma en que ella se
00:21:18 Pero aún puede tomarse su café.
00:21:21 Es como si así se sintiera segura.
00:21:28 Si no crees eso, te pondré otro ejemplo.
00:21:39 Toma mi foto.
00:21:41 Me siento hermosa esta noche.
00:22:21 Adiós.
00:22:37 Adiós.
00:22:48 Está bien.
00:23:26 Hola.
00:23:27 ¿Señora?
00:24:26 ¡Traigo su vestido limpio!
00:24:30 Mierda.
00:25:06 ¿No estabas en China?
00:25:07 No pude llegar a ella
00:25:10 -¿Qué pasó?
00:25:17 Esposa del empresario internacional, Daniel
00:25:20 Aquí está.
00:25:21 Este es el artículo que ella dejó atrás.
00:25:24 Se fue hoy.
00:25:26 No puedo creer que no hayas
00:25:28 esto no es en realidad de Lisa,
00:25:30 ¿Y tu mujer?
00:25:32 Rebeca.
00:25:33 Si, quiero decir esto es...
00:25:36 ¡Mierda!
00:25:39 ¿Se rompió?
00:25:42 ¿Eres supersticioso?
00:25:43 ¡Oh Dios, soy tan estúpido!
00:25:47 Tienes razón, esto no tiene sentido.
00:25:50 primero estoy mirando los anillos y luego estoy haciendo esto.
00:25:54 ¿Mirando los anillos?
00:25:55 Me doy cuenta que eso es serio.
00:25:57 Aparentemente no.
00:25:59 Así es como funciona el universo
00:26:03 En el momento en que tomas una decisión
00:26:05 Llegan las tentaciones.
00:26:08 ¿Qué harías tú?
00:26:11 Las tendría a las dos y
00:26:14 -Eso es lo que haría.
00:26:16 Idiota.
00:26:22 Tengo que averiguar hacia donde se fue.
00:26:24 Ella tenía miedo de todos
00:26:27 No, no Lisa.
00:26:28 Ella no se hubiera ido sin una explicación,
00:26:31 ...o una llamado o algo.
00:26:34 Algo debe haber sucedido y
00:26:37 Te echó a perder tu gran momento.
00:26:42 Yo sé que ella me ama.
00:26:46 Solo préstame tus llaves ¿está bien?
00:26:49 ¿Por qué?
00:26:51 El funeral es hoy.
00:26:55 Mi auto.
00:26:57 -Vamos.
00:26:59 Tienes que traérmelas a las 7.
00:27:01 Lo haré.
00:27:03 Tengo una cita.
00:27:05 ¿Tienes una cita?
00:27:07 Si, tengo una cita.
00:27:08 ¿Con quién?
00:27:10 La actriz que vino a mi tienda
00:27:13 -Dios, me gusta mucho así que por favor...
00:27:16 -No te demores como mi auto.
00:27:19 Regresaré a las 6 ¿Ok?
00:27:27 Lisa,
00:27:28 He estado intentando encontrarte.
00:27:29 Tengo tu caja de cosméticos.
00:27:37 ¿Disculpe?
00:27:38 ¿En qué puedo ayudarlo?
00:27:41 El teléfono de allá atrás, en el
00:27:44 Una mujer estaba allí.
00:27:47 Salió corriendo de ahí y
00:27:51 ¿Ayer?
00:27:52 ¡Si, si ya me acuerdo!
00:27:53 ¿Quiere darme las llaves?
00:27:54 No, en realidad yo...
00:27:56 ¿Puede darle esta nota si
00:27:58 No hay problema.
00:27:59 Muchas gracias.
00:29:02 ¡Lisa!
00:29:05 ¡Lisa!
00:30:12 Lisa,
00:30:13 Te devuelvo las llaves
00:30:15 ...si solo pudiera verte una última vez.
00:30:19 Llámame, mi corazón no
00:30:21 Con todo mi amor, Daniel.
00:31:35 Mierda.
00:32:02 -Idiota
00:32:04 Puedo explicarte.
00:32:05 ¡Eres un idiota!
00:32:07 Hazme un favor, no me
00:32:09 Vamos, Luke...
00:32:12 La encontré.
00:32:13 Creo que la encontré, porque
00:32:15 Estoy muy feliz por ti, matthy.
00:32:16 Le dejé una nota por debajo de la puerta para
00:32:19 Si, porque la invitarás a un picnic.
00:32:21 Jesús hombre, te dije que lo sentía.
00:32:23 ¡Toda mi noche está jodida!
00:32:25 Mira, realmente no es tan tarde hermano.
00:32:27 Alex no debe estar esperándome.
00:32:32 ¿Por qué no tomaste un taxi?
00:32:34 Porque estaba esperando por ti.
00:32:37 Luke no es tan tarde.
00:32:40 ¿.Ir allá hacer qué?
00:32:41 Para lanzarle papelitos
00:32:44 Ella se fue.
00:32:45 ¡Olvídalo!
00:32:48 Quizás no.
00:32:54 Espero por nuestra amistad.
00:32:57 Solo espero una llamada.
00:33:02 Hola.
00:33:04 ¿Cómo te ha ido?
00:33:05 Lo siento mucho.
00:33:07 Le presté mi auto a mi amigo matth.
00:33:12 Claro está aquí.
00:33:15 Espera un segundo.
00:33:16 Quiere hablar contigo.
00:33:18 Arréglalo.
00:33:20 Tienes que arreglarlo.
00:33:24 Hola.
00:33:26 Es una mierda ¿no es así?
00:33:29 Si es una mierda, está bien.
00:33:31 Si lo sabía.
00:33:33 Él no quería prestarme su auto.
00:33:36 Me robé sus llaves.
00:33:37 Esa es buena.
00:33:39 ¿Por qué hiciste eso?
00:33:42 Porque soy un idiota egoísta.
00:33:45 y tenía todo esto avanzado...
00:33:48 y no quiero aburrirte con eso.
00:33:51 Por favor, insisto.
00:33:53 Está bien.
00:33:55 Bueno...
00:33:58 Estaba buscando a alguien.
00:33:59 Una mujer.
00:34:01 No estaba pensando
00:34:05 Lo siento.
00:34:07 No...
00:34:08 Yo debería disculparme contigo.
00:34:10 Y me estoy disculpando contigo.
00:34:15 ¿La encontraste?
00:34:18 Eso creo.
00:34:19 Encontré donde ella vive.
00:34:21 ¿Piensas regresar a buscarla?
00:34:23 Creo que lo haré.
00:34:25 Está bien, la estás aburriendo.
00:34:26 -Está bien, Alex tengo que irme.
00:34:28 Adiós, también fue bueno hablar contigo.
00:34:29 Adiós.
00:34:31 Ella es agradable, hombre.
00:34:32 Gracias.
00:34:34 Hola.
00:34:40 Está bien.
00:34:41 ¿Por qué no te recojo en el teatro?
00:34:59 Creo que no, mi Sr.
00:35:01 ¡No vas a creerlo!
00:35:03 O ellos mentirán en todos
00:35:07 Un deseo que prospera, que nos
00:35:10 A eso llamo fortuna
00:35:11 Pondré mi mayor esfuerzo para complacer a su Sra.
00:35:13 En una vida horrible...
00:35:15 es la forma en que me castigo
00:35:18 Alex ¿Qué está pasando?
00:35:23 ¿Qué quiere decir?
00:35:24 Estaba sentado en la audiencia
00:35:27 Creo que quizás me estoy perdiendo de
00:35:30 ¿Pero sabes qué?
00:35:31 Todavía no me gustó
00:35:35 Mira,
00:35:36 La línea por la que grito. Yo podría
00:35:40 Tú estás enamorada de este hombre...
00:35:42 ...y él te está pidiendo que lo
00:35:45 Estás trastornada, confundida.
00:35:50 Tenemos que ver el amor, pero
00:35:54 ¿Te has enamorado antes, verdad?
00:35:58 Si.
00:35:59 Señor.
00:36:00 Bien, por favor...
00:36:01 Muéstranos algo que valga la pena
00:36:05 Dios mío, pareces tan cerca.
00:36:07 No puedo creer que estés
00:36:09 Lo sé, es una locura ¿verdad?
00:36:12 ¿Cómo está el tiempo?
00:36:14 No lo sé ahora está muy oscuro.
00:36:16 ¿No debería ser... las 10 de la mañana allí?
00:36:20 Yo...
00:36:22 estoy tan exhausto que no
00:36:23 y... es muy bueno oírte
00:36:28 ¿Estás seguro que no pasa nada?
00:36:31 No estoy un poco cansado, es todo.
00:36:33 Bueno será mejor que entres porque
00:36:37 Estarás bien, cariño.
00:36:40 Te extraño.
00:36:41 Adiós.
00:37:11 Lisa,
00:37:11 Encontré tu estuche de cosméticos
00:37:13 Tengo que verte.
00:37:15 Reúnete conmigo a las 3pm en
00:37:19 matth.
00:38:28 ¿Hola?
00:38:39 Lisa.
00:39:41 Mierda.
00:40:47 Lisa.
00:40:57 ¡Jesús Cristo!
00:40:58 Lo siento.
00:41:00 Llamaré a la policía.
00:41:02 ¡No, no llames a la policía!
00:41:04 -¡Aléjate de mi!
00:41:05 ¡Cálmate!
00:41:06 Cálmate.
00:41:08 Todo está bien.
00:41:11 ¿Un amigo de Lisa?
00:41:12 Si.
00:41:13 ¿Te crees gracioso?
00:41:14 No.
00:41:15 Puedes preguntarle cuando regrese.
00:41:18 Yo soy Lisa.
00:41:19 Yo vivo aquí.
00:41:24 ¿Te llamas Lisa?
00:41:25 Si.
00:41:29 ¿Y vives aquí?
00:41:31 Si.
00:41:35 No.
00:41:37 Voy a llamar a la policía.
00:41:39 No, espera no...
00:41:42 ¿Ves esa nota de ahí?
00:41:46 ¿Tú la escribiste?
00:41:47 Si.
00:41:49 ¿Estabas en el Belucci el Lunes?
00:41:53 Si
00:41:54 ...estuve.
00:41:56 ¿Y alquilaste una habitación el Drake, 679?
00:41:58 Si.
00:42:00 ¿Cómo sabes eso?
00:42:07 No puedo creer esto.
00:42:10 Me estoy volviendo loco.
00:42:13 Es tuyo.
00:42:17 Está roto.
00:42:19 Tendré que pagártelo, tengo mala suerte
00:42:22 Espera...
00:42:25 Tu mano...
00:42:26 ...está sangrando.
00:42:28 Es...está bien.
00:42:31 -Me pondré esto
00:42:33 Lo arreglaré.
00:42:39 Está bien.
00:42:41 Gracias.
00:42:46 Sabes, en el restaurant, tenía la esperanza
00:42:52 Pero ahora que te veo y escuché,
00:42:58 Debí estar alucinando.
00:43:02 Es una locura todo esto.
00:43:10 ¿Y qué tal sobre...
00:43:12 El del Cadillac.
00:43:13 -Daniel.
00:43:14 ¿Cuál es su historia?
00:43:18 Me ha estado dando vueltas
00:43:20 Y me ha asustado mucho
00:43:23 Es por eso que me estaba
00:43:26 Porque no quiero que me encuentre.
00:43:29 Espero que no sepa que estás aquí.
00:43:34 No lo creo.
00:43:37 ¿Cómo está tu mano?
00:43:38 Está bien.
00:43:39 -No tenía ni hambre
00:43:43 En realidad, sabes...
00:43:44 Gracias por todo.
00:43:47 El vendaje.
00:43:50 ...no llamar a la policía.
00:43:52 No quería golpearlo
00:43:58 ¿Te vas?
00:44:01 Si.
00:44:03 Estoy retrasado, sabes...
00:44:04 Muy retrasado, en realidad.
00:44:06 ...para ir a China, así que...
00:44:09 ¿China?
00:44:12 Si, eso dice mi amigo.
00:44:17 Quizás deberías esperar.
00:44:20 No puedo.
00:44:22 Me tengo que ir.
00:44:23 ¿Realmente crees que podrás
00:44:32 ¿Qué estás haciendo?
00:44:37 Tengo miedo...
00:44:39 ...de él.
00:44:41 No ha venido por aquí...
00:44:43 ...desde que su esposa murió y...
00:44:47 ¿Te molestaría quedarte?
00:44:51 Lisa, ni tan siquiera me conoces.
00:44:53 -Rompí tú...
00:44:56 No pienses mal pero creo
00:45:00 Y eso es todo.
00:45:09 Está bien.
00:45:13 Bien.
00:45:14 ¿Y dónde dormirá el muchacho bueno?
00:45:16 El muchacho bueno dormirá en el sofá.
00:45:56 ¿Qué estás haciendo?
00:45:58 Viéndote dormir.
00:46:36 ¡Lisa!
00:46:38 ¡Lisa!
00:46:40 ¡Lisa!
00:46:44 ¿Cómo estás?
00:46:46 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:46:47 Tengo que hablar contigo.
00:46:49 ¿Ahora?
00:46:51 Si, es algo importante.
00:46:53 ¿Quieres ir a tomar algo?
00:46:55 -Está buen.
00:46:59 Mi amigo....
00:47:01 Me adentró en esta..
00:47:03 agencia y le gustó.
00:47:07 Me ofreció un trabajo en New York.
00:47:10 ¡Eso es fantástico!
00:47:13 Bueno...
00:47:14 Me ayudará a pagar la renta.
00:47:16 Pero ¿Qué?
00:47:19 Múdate conmigo.
00:47:24 Yo sé que solo nos conocemos
00:47:27 ...eres la razón por la que
00:47:31 Quiero hacer mi vida aquí, contigo.
00:47:36 Mira estoy realmente retrasada
00:47:38 ¿Podemos hablar sobre esto mañana?
00:47:43 Seguro.
00:47:45 matthew confía en mí
00:47:49 Reúnete conmigo en el parque.
00:47:53 Adiós.
00:48:29 ¿Has visto a Lisa?
00:48:29 ¿Lisa?
00:48:30 Se fue a trabajar a un
00:48:34 Si todo fue muy rápido, tenía el ensayo y...
00:48:36 ...vino a recogerla y ella se fue.
00:48:42 ¿Te dijo algo antes de irse?
00:48:45 ¿Cómo qué?
00:48:47 Como...
00:48:52 ...gracias.
00:48:53 Está bien.
00:50:35 -Hola.
00:50:45 ¿Quieres una taza de café?
00:50:47 Si seguro.
00:51:28 Rompiste todas mis tazas.
00:51:32 Es original.
00:51:37 ¿Azúcar?
00:51:39 Gracias, si.
00:51:46 Gracias.
00:51:48 Por nosotros.
00:52:13 ¿Te vas?
00:52:15 Si.
00:52:17 Tengo que ir a trabajar.
00:52:19 En el hospital.
00:52:21 Es cierto, eres enfermera.
00:52:23 Hoy tengo que doblar turno.
00:52:31 Te puedes quedar.
00:52:36 Tienes una llave.
00:52:38 Si.
00:52:40 Debo regresar a las 10.
00:52:44 ¿Te veré después?
00:53:10 ¿Has estado en Belluccy´s alguna vez?
00:53:14 Si he estado
00:53:22 ¿Qué te pasó?
00:53:25 Espera. Un momento
00:53:28 ¿Me podría quedar en tu
00:53:32 Fantástico. Tengo que llamar a
00:53:36 -¿Esta bien?
00:53:45 Lisa
00:53:50 Mierda, levántate
00:54:57 Sabes, en el restaurante hubiera querido
00:55:01 Pero ahora al verte a ti,
00:55:37 Hola
00:56:02 Vamos Lisa, hablemos sobre esto
00:56:05 No empieces
00:56:07 -no tengo tiempo para...
00:56:10 Entonces, deja de actuar como
00:56:12 No me grites
00:56:14 ¿Lisa, qué haces?
00:56:16 Por dios, déjame hablar
00:56:18 Se acabó, sal de mi casa
00:56:20 Basta, ¿a dónde vas?
00:56:22 Entra ahora mismo
00:56:24 -Lisa, te vas a matar
00:56:26 Lisa, para ya
00:56:29 ¿Así es como resuelves tus problemas?
00:56:32 Huyes y te comportas como una niña...
00:56:34 Vete para tu casa y no te
00:56:36 -Hola
00:56:38 -¿Puedo pasar?
00:56:42 Lo siento, siento molestarte pero...
00:56:45 mi ex-novio me acabó de decir
00:56:49 Aproveché la oportunidad,
00:56:51 -No, claro que no
00:56:54 -¿Pudiéramos hablar sobre esto?
00:56:58 Discúlpeme, ¿Usted se
00:57:17 -Hola
00:57:23 Siento no haber llamado
00:57:27 No te preocupes,
00:57:29 ¿Te encuentras bien?
00:57:33 Iré a Londres
00:57:35 ¿Por qué?
00:57:37 Un amigo mío inauguró su propia compañía
00:57:39 Me pidió que fuera su socia
00:57:42 Cielos, es fantástico
00:57:44 -¿Cuando te marchas?
00:57:46 ¿Te importaría si me quedo
00:57:48 Claro
00:57:49 No, tiene que ser esta noche
00:57:51 Bueno, está el vuelo 1015 hacia
00:57:56 y puede tomar el vuelo para
00:57:58 Pero solo hay asientos de 3era
00:58:01 No importa
00:58:05 Le diré algo, creo que podré
00:58:08 ¿Por qué no vuelve en un
00:58:10 Alrededor de las 4, debe haber
00:58:12 Está bien, gracias
00:58:14 Nos vemos
00:58:35 Lo de el hotel fue una
00:58:38 Sabía que Daniel me encontraría
00:58:44 Entonces...
00:58:47 ¿Porqué no vienes conmigo?
00:58:52 Bueno... ahora me va muy
00:58:56 Tú sabes...
00:58:58 ...y el chico que te dio eso
00:59:00 Sí...sí
00:59:04 ¡Vamos cuéntame!
00:59:08 Anoche lo hicimos en el sofá
00:59:12 Que puta eres.
00:59:14 La peor parte es que ahora
00:59:17 Otra búsqueda
00:59:20 Es adorable, y me adora pero...
00:59:22 Es del tipo posesivo
00:59:23 ¿Entonces, ella tiene el mismo nombre....
00:59:26 El mismo perfume y la misma
00:59:28 ¡Eso es tan excitante!
00:59:31 Y quizás es un poco espeluznante
00:59:34 Creo que en realidad es un
00:59:37 Entonces, ¿estuviste con ella?
00:59:39 No
00:59:41 -No , no.
00:59:43 y... Cuando te despiertes por la
00:59:45 ¿Pero querías acostarte
00:59:47 -No, vamos
00:59:48 Yo voy... voy a China y estoy
00:59:50 -¿Necesito recordártelo?
00:59:55 Y...¿cómo te va a ti con Alex?
01:00:00 -Es fantástica
01:00:03 ¿Qué?
01:00:05 Si, claro
01:00:09 Bueno, después que te deje,
01:00:12 Estaba su director.
01:00:16 No era muy bueno.
01:00:19 porque ella estuvo fabuloso
01:00:21 Y era completamente diferente
01:00:47 Entonces salimos,
01:00:49 Nos reímos, y cuando fuimos a casa
01:00:54 ...y ahora finalmente la encontró
01:00:58 -Wow
01:01:01 ¿Y explicó porque desapareció?
01:01:04 No, no. Solo dejó una nota
01:01:07 Pero se supone que regrese pronto
01:01:16 ¿Te encuentras bien?
01:01:20 No, yo...
01:01:23 No me siento muy bien
01:01:25 -¿Debes estar bromeando?
01:01:29 ¿Te importaría llevarme a casa?
01:01:35 -Ok
01:01:37 Gracias
01:01:52 Entonces, estaba pensando
01:01:55 te hago una gran taza
01:02:00 Un poco de diversión y nos
01:02:03 ...y conversar
01:02:05 ¿Me amas?
01:02:10 Solo quiero estar sola
01:02:13 Te llamaré.
01:02:16 Alex. Alex espera un segundo
01:02:18 Tiene que estar bromeando
01:02:20 Esta chica es increíble
01:02:22 Espera. ¿Sabes qué?
01:02:24 Bien, no me llames hasta que
01:02:27 Es que no puedo con esto.
01:02:35 Lo siento
01:02:37 Te llamaré mañana
01:02:39 Maldición
01:02:44 Esto es ridículo
01:03:04 Taxi
01:03:18 ...y tuvimos sexo toda la noche
01:03:20 A la mañana siguiente hice uno de
01:03:25 ... no lo se, fue casi perfecto
01:03:27 Eso parece muy bueno
01:03:30 -Me fue muy bien
01:03:34 Esta noche
01:03:36 Si, esta noche.
01:03:39 Es una gran
01:03:42 -¿Shakespeare?
01:03:44 Pero se supone que esté
01:03:48 Se supone que tengo que
01:03:50 Si, pero es temprano. Vas a ver la
01:03:58 ¿Has visto mi compacto?
01:04:00 El plateado
01:04:02 No, no lo he visto
01:04:07 Espero no haberlo dejado
01:04:11 Era un regalo de mi abuela
01:04:19 ¿De dónde sacaste esto?
01:04:24 Es de mi novio.
01:04:29 Dios mío, se parece tanto a...
01:04:32 ¿Qué?
01:04:37 Matthew
01:04:50 Espero no meterme en problemas
01:04:53 Gracias, cuídese
01:04:56 Nos vemos
01:05:43 -Vamos, déjame filmarte
01:05:45 Vamos Alex, ¿Por qué eres tímida?
01:05:50 -Toma
01:05:51 -Esta es tu gran oportunidad
01:05:54 -es demasiado difícil
01:05:58 ese señor cuya mano
01:06:01 deberá llevar la mitad de mi amor...
01:06:03 la mitad de mi cariño y de mi atención...
01:06:05 de seguro nunca me casaré
01:06:08 para tener el amor de mi padre.
01:06:10 Es la verdad, mi señor
01:06:12 Y la vida... Lo eché a perder
01:06:15 Lo siento. Eso estuvo mal
01:06:17 No, estuvo fabuloso
01:06:19 ¿Sabes? El problema de actuar
01:06:22 De otra forma solo estarías fingiendo
01:06:29 -No puedo oír nada
01:06:33 Es extraño
01:06:39 -¿Fue la que compraste?
01:06:40 ¿Puedes devolverla?
01:06:42 En realidad conozco un lugar
01:06:48 ¿Crees en el amor a
01:06:51 Bueno, ¿Quién es?
01:06:55 Ni intentes mentirme sobre eso
01:06:57 No lo he conocido todavía.
01:07:00 Creo que tiene novia.
01:07:03 Así es. Los buenos siempre
01:07:05 Bueno, iré a buscar la videocámara
01:07:08 -¿Nos vemos después?
01:07:10 Oye, ¿prometes hablar con él?
01:07:14 Si, lo pensaré
01:07:16 Ok, adiós
01:07:57 -Regresaré pronto
01:07:58 -Lo siento
01:08:00 Lo siento
01:08:29 Dios mío,
01:08:31 Matthew
01:08:33 No seas tonta, pertenecen
01:08:39 ¿Por qué no piensas en Matthew?
01:08:46 ¿Me puedes prestar tu carro
01:08:49 -Claro
01:08:55 Mejor me voy, nos vemos luego
01:08:58 Esta bien
01:09:03 Hola, discúlpeme
01:09:05 Estuve aquí hace algunos días,
01:09:07 es plateado y tallado
01:09:09 Déjeme preguntar. Tony, ¿alguien
01:09:13 No, lo siento
01:09:15 Esta bien, gracias
01:09:17 -¿Lisa?
01:09:20 Un tipo vino buscándote,
01:09:27 te dejó esto
01:09:29 -Gracias
01:09:33 Lisa, he tratado de buscarte.
01:09:37 Llámame. Matthew
01:10:28 Oye, Luke
01:10:30 ¿Puedo hablarte un momento?
01:10:32 Ellie hazme un favor.
01:10:34 Si claro
01:10:35 -¿Qué pasa?
01:10:39 Y... tu sabes...
01:10:40 -Todo ha sido fabuloso
01:10:42 Dijiste que vendrías a la obra
01:10:44 No quiero perder otro vuelo
01:10:47 Te buscaré cuando regrese,
01:10:51 Taxi
01:10:53 Pelea esta noche, le das
01:10:55 -Si
01:10:57 Tendrás tiempo de sobra,
01:10:59 pero necesito que vayas
01:11:01 Es que...
01:11:03 las cosas no han estado bien con Alex,
01:11:07 ¿Qué quieres decir?
01:11:10 He estado mintiendo y
01:11:13 -¿Nada de noches felices?
01:11:16 al final de la noche
01:11:17 Estaba pensando que si vinieras
01:11:21 Me sentiría mucho mas seguro
01:11:23 Y entonces yo iría al baño
01:11:27 lo bueno que soy yo,
01:11:30 que hago como un camello, no sé
01:11:34 Por favor, no te lo pediría
01:11:37 -Estaré allí
01:11:39 Gracias amigo
01:11:41 -A las 7 :30, ¿ok?
01:11:43 -Ahí tienes
01:11:48 Te veo allí
01:11:49 Todo está arreglado.
01:11:54 Que tenga un buen viaje
01:11:55 Lo tendré.
01:12:17 Reservé un vuelo hacia Londres hoy,
01:12:25 Los zapatos,
01:12:27 Quisiera probármelos, por favor
01:12:54 Discúlpeme querida
01:12:56 ¿Me puede decir como llego
01:13:00 Creo que esta...
01:13:04 Creo que está por aquí atrás
01:13:07 -Déjeme enseñarle. Iré con usted
01:13:38 Alex. 10 minutos
01:13:41 Aquí es, justo ahí
01:13:45 -Tome, quédese con el cambio
01:13:59 El reloj me tiene encerrado
01:14:04 No tengas miedo, no te poseeré
01:14:07 Y aún cuando la cosecha se acerque,
01:14:12 Estoy aquí, lo siento
01:14:13 -Sigue tu camino, ve al Oeste
01:14:15 Sería desesperado...
01:14:17 Buena disposición y privilegios
01:14:20 No sabrá nada señora,
01:14:25 Esperad,
01:14:27 Os pido que diga lo que
01:14:29 Que pensas...
01:14:38 Siéntate
01:14:41 Que eres... no es lo que eres
01:14:45 ¿Esa es ella?
01:14:47 Sí, esa es mi chica
01:14:51 Tenéis razón,
01:14:55 ¿Como es que quieres ser lo
01:14:58 ¿Que sería mejor que ser
01:15:02 Quisiera pero ahora soy una tonta
01:15:10 Estas enamorado de este hombre
01:15:14 No se como puedes guardar
01:15:18 ¿Has estado enamorada verdad?
01:15:30 Juro por mi inocencia y por mi
01:15:33 una persona y una verdad
01:15:35 Y ninguna mujer tiene, ni tendrá
01:15:38 Me cuesta decir que me siento sola...
01:15:42 y usted también.. Buena señora
01:15:44 Hasta mañana, debo
01:15:51 Ella es buena
01:16:04 Luke, tengo que ir a el aeropuerto
01:16:06 Si, si tenemos que irnos, nos iremos
01:16:09 Estoy seguro que Alex se sentirá mal
01:16:12 Entonces dile que lo hizo muy bien
01:16:14 -Nos vemos el lunes
01:16:16 Significó mucho para mi
01:16:19 -Siento que no hayas encontrado a Lisa
01:16:23 -Nos vemos
01:16:50 Oye Alex
01:16:52 Alex, soy yo
01:16:54 Por favor vete
01:16:57 Vamos nena, abre la puerta
01:16:59 No quiero que tu amigo me vea así
01:17:02 No te verá, se fue
01:17:05 ¿Qué?
01:17:07 ¿Lo asusté?
01:17:10 Lo asustaste, lo impresionaste...
01:17:12 Estuviste increíble
01:17:14 Solo tenía que tomar un avión
01:17:16 Se iba para China.
01:17:19 ¿La encontró?
01:17:22 ¿Qué?
01:17:24 Tu amigo...
01:17:27 ¿Encontró a Lisa?
01:17:31 No, solo era una...
01:17:34 psicópata con el mismo
01:17:35 Se durmió en el sofá y después
01:17:40 ¿Te encuentras bien?
01:17:44 Alex, tienes que ayudarme
01:17:48 -¿Que sucede?
01:17:50 en un Tour europeo de cabaret
01:17:52 Wow, eso es fantástico
01:17:54 Es una locura pero lo haré
01:17:56 Escúchame, no puedo encontrar a Matthew
01:17:58 Lo he estado buscando...
01:17:59 y mi avión sale en dos horas
01:18:01 ¿Le dejaste un mensaje?
01:18:03 No pudo dejarle un mensaje en la máquina
01:18:06 Es muy complicado
01:18:08 Le escribí una carta,
01:18:12 Nunca lo he conocido,
01:18:15 Eso no importa,
01:18:17 Todo estará bien
01:18:19 Y si no está ahí...
01:18:21 entra tu misma y déjaselo en la cama
01:18:25 De veras te agradezco esto.
01:18:29 Seguro, ok
01:18:31 Esta bien
01:18:35 Me pidió que me mudara con el
01:18:40 ¿Y que le dijiste?
01:18:42 En realidad no le dije nada,
01:18:45 estaba como que huyendo
01:18:46 Le dije que lo vería mañana,
01:18:48 el se volverá loco
01:18:50 De todas maneras,
01:18:53 -Te llamaré cuando llegue allá
01:18:55 ¿Lo harás?
01:18:57 Claro. Lo amo
01:19:02 -Adiós
01:19:35 Hola este es Matthew
01:19:36 Por favor deja un mensaje
01:19:39 Hola, soy yo de nuevo
01:19:43 ¿Dónde estás?
01:19:46 De todas formas estoy en Paris,
01:19:49 El número esta en mi último mensaje
01:19:51 Matt, por favor llámame
01:19:53 Esto me está volviendo loca,
01:19:58 Mira, si estas
01:20:00 Solo llama
01:20:02 Por favor, adiós
01:20:08 BORRAR
01:20:43 No sé si pueda seguir
01:20:45 Siento como que si tuviera
01:20:48 No, yo...
01:20:51 No quería decirte nada, pero...
01:20:54 cuando le llevé la carta...
01:20:58 el no me estaba esperando y...
01:21:03 lo encontré en la cama
01:21:10 No puedo creerlo
01:21:12 Entonces olvida lo que te dije
01:21:14 Lo mejor que puedes hacer es
01:21:17 y olvidarlo
01:21:23 En realidad pensé que lo conocía
01:21:26 Solo olvídalo, no vale la pena
01:21:42 -Lo siento mucho
01:21:45 No te preocupes
01:21:47 Lo siento mucho
01:21:49 Por favor, no te disculpes
01:21:54 Se que lo hiciste lo mejor
01:21:57 Solo es que...
01:22:01 Solo quería que supieras...
01:22:03 que te amo
01:22:08 No quiero seguir jugando con esto...
01:22:10 Que sentido tiene,
01:23:07 ¿Me podrías alcanzar eso?
01:23:13 Hola
01:23:14 -Hola
01:23:16 ¿Quien habla?
01:23:18 Es Matthew,
01:23:24 -Hola
01:23:27 Pensé que te habías ido
01:23:29 No...
01:23:32 ¿Que haces todavía aquí?
01:23:34 Estoy en el apartamento de la muchacha
01:23:37 Volviste de nuevo a la casa
01:23:40 ¿Qué diablos haces ahí?
01:23:45 Me estaba empezando a
01:23:48 Yo también esta preocupándome
01:23:52 Es solo que...
01:23:54 No pude subirme en el avión
01:23:59 Es problema es que...
01:24:01 hay algo en este apartamento...
01:24:08 es como si Lisa hubiera
01:24:11 Se que suena un poco loco pero...
01:24:15 es que creo que esta es su casa
01:24:20 Quizás solo sea esa muchacha loca
01:24:23 Lo primero que tienes que hacer
01:24:25 Ven para acá, no quiero
01:24:28 he tenido la noche mas increíble
01:24:32 Ya saldré, solo dame unos
01:24:35 Está bien, esperaré.
01:24:44 -Hola
01:24:46 ¿Puedo hablar con Matthew, por favor?
01:24:50 ¿Que es la que habla?
01:24:52 Es Lisa
01:24:54 Soy amiga de el,
01:24:56 Creo que el puede haberlo encontrado
01:24:59 -¿Qué Lisa es?
01:25:06 Se supone que el esté aquí
01:25:17 -Hola
01:25:24 Siento no haber regresado
01:25:27 Tuve que trabajar y no pude ir
01:25:31 No te preocupes por eso
01:25:34 ¿Estás enojado?
01:25:36 No, claro que no.
01:25:38 -¿Dónde estás?
01:25:41 ya casi me voy y...
01:25:45 Si, esperaré
01:25:47 Fantástico, te veré pronto
01:25:51 Déjame....
01:25:56 y le diré que te llame cuando llegue
01:26:00 Sabes...
01:26:02 En realidad... dile solo que me vea a las 3
01:26:04 El sabrá dónde.
01:26:07 A las 3 de la tarde, ok
01:26:11 Sabes, no puede ser él pero...
01:26:14 parece que hay alguien el la puerta
01:26:16 Quizás sea el, espera un segundo
01:26:26 Matthew confía en mi, ok
01:26:28 Nos vemos mañana en el
01:26:34 Adiós
01:26:43 Lo siento, no era el.
01:26:46 Pero te prometo que le daré tu mensaje
01:26:49 -Esta bien
01:26:51 Gracias
01:26:56 Fui a buscar cigarros,
01:27:00 Matthew, no se fue
01:27:03 Fue a la casa de la chica loca
01:27:06 -¿La Lisa falsa?
01:27:09 Hay algo mejor escucha esto,
01:27:15 La verdadera Lisa
01:27:16 La de dos años atrás.
01:27:21 -¿Se lo dijiste?
01:27:24 Esperaré aquí
01:27:26 Estará tan feliz que llegará
01:27:29 -Tengo que irme
01:27:31 Te llamaré luego, lo prometo
01:27:33 Déjame hacerte el desayuno,
01:27:42 Lisa Llamó. Quiere verlo
01:27:46 Entonces... ¿me presentarás a tus amigos?
01:27:49 ¿Nunca te rindes?
01:27:51 No, no me gusta, ¿Bien, entonces
01:27:54 -A las 7
01:27:56 -Ok
01:27:59 Adiós
01:28:03 Matty, Matty
01:28:05 -Matty
01:28:07 Estoy bien, ¿cómo estás tú?
01:28:09 Muy bien, muy bien
01:28:17 Discúlpeme, quiero una mesa.
01:28:20 Claro
01:28:39 Me sentaré por aquí
01:28:42 Discúlpeme, Champagne
01:28:51 Discúlpate
01:29:01 Mierda, mierda
01:29:03 Como puede ver,
01:29:19 Hola, Bellucci’s, ¿en qué puedo ayudarlo?
01:29:21 Hola, ¿pudiera hablar con mi
01:29:23 Está sentada, esta en la mesa
01:29:27 Si, un momento por favor
01:29:29 Discúlpeme, ¿es usted Lisa?
01:29:32 Hay una llamada para usted
01:29:34 Hay mucho ruido aquí, ¿por qué no
01:29:36 Esta bien, gracias
01:29:38 Por una matrimonio largo y prósperos...
01:29:40 que está apunto de materializarse
01:29:43 Discúlpeme, iré hacer una llamada
01:29:45 No,
01:29:48 No
01:29:50 -Hola
01:29:52 Hola ¿Qué te pasó?
01:29:54 Lo siento, es que me
01:29:56 Daniel me buscó en el hotel
01:29:58 Espera... Espere un minuto
01:30:02 ¿Me puedo quedar en tu casa
01:30:05 Si, claro
01:30:07 Ve para allá ahora mismo, te veré allí
01:30:27 -Hola
01:30:31 -¿Cómo estás Lisa?
01:30:34 -¿Y tú?
01:30:38 ¿Pensé que estarías en China ahora?
01:30:40 Ya somos dos
01:30:42 Siéntate
01:30:46 -¿Qué es esto?
01:30:48 -¿Para mi?
01:30:52 Vi que el tuyo estaba roto y...
01:30:56 ¿Quieres probarte uno?
01:31:00 Eres muy amable,
01:31:11 Te quedaron un poco grande
01:31:16 ¿Qué talla de zapatos tu usas?
01:31:21 ¿7?
01:31:24 No, este es el 8 y medio
01:31:33 Te hubiera dicho que talla usaba si
01:31:36 unos zapatos
01:31:39 No importa, puedo cambiarlos
01:31:44 No tienes que hacerlo
01:31:47 Le dije a un amigo que tomaría
01:31:51 ¿Qué, te vas?
01:31:54 Si
01:31:57 Adiós
01:32:16 Luke, soy yo.
01:32:48 -Cielos
01:32:51 Yo...
01:32:52 Iba a ir,
01:32:54 Tengo buenas noticias para ti
01:32:55 Bebamos algo, quiero que
01:33:06 Hola nena,
01:33:08 Mira, me encontré a Matthew
01:33:10 Matthew esta es Alex,
01:33:12 Finalmente ustedes se conocen
01:33:22 Hola
01:33:25 Hola
01:33:27 Siéntate
01:33:34 -Hola
01:33:37 ¿Quieres un Cóctel?
01:33:39 Discúlpeme
01:33:41 Hola, ¿en qué puedo servirle?
01:33:43 -¿Qué quieres?
01:33:45 Doble
01:33:50 Yo quiero un 077,
01:33:54 y quiero un doble de lo
01:33:56 El sabe lo que hace, gracias
01:33:58 Entendido
01:33:59 ¿Entonces, qué pasó con la psicópata?
01:34:04 Puedes decirlo en frente de Alex,
01:34:10 Es raro cuando uno ve a
01:34:14 Se recrea una fantasía
01:34:19 Y después cuando se ve mas de
01:34:27 No tengo idea de lo que
01:34:32 Estaba confundido por eso
01:34:36 y... pensé que había encontrado lo
01:34:41 encontré otra cosa
01:34:45 ¿Hablaste con ella?
01:34:48 Lo suficiente como para convencerme
01:34:52 Sin daño no hay penas
01:34:56 ¿Qué tu crees Alex?
01:35:00 Es fácil pararse y juzgar
01:35:03 No sé nada acerca de esa mujer
01:35:06 Se que ella no tiene moral
01:35:10 ¿Qué mas necesito saber?
01:35:12 Te comportas
01:35:14 Nadie te pidió que estuvieras
01:35:16 No puedes ver lo hipócrita
01:35:18 ¿Yo soy el hipócrita?
01:35:20 -Si lo eres
01:35:21 -Oigan relájense
01:35:23 Alex, quiero que me expliques
01:35:29 Luke dice que esta mujer ha estado
01:35:35 Y ahora que te encontró no
01:35:42 ¿Qué?
01:35:44 Quizás fue por la primera
01:35:46 Quizás sintió lo mismo que tu
01:35:50 Tu recuerdas eso
01:35:53 El amor nos hace hacer cosas locas
01:35:56 Cosas alocadas
01:35:59 Cosas que ni en un millón de
01:36:04 Y siguen haciéndolo,
01:36:08 Cielos, dejen eso
01:36:10 Esta mujer es una loca, es una psicópata...
01:36:13 le patina el coco, ok. Fin de la historia
01:36:16 ¿Podemos cambiar el tema?
01:36:19 Te diré algo para animarte
01:36:21 ¿Dejaste una nota algunos
01:36:26 Si lo hice,
01:36:28 Porque Lisa llamó
01:36:30 ¿Qué? Por teléfono y dijo
01:36:35 No puede esperar mucho porque
01:36:40 ¿Dónde se supone que la vea?
01:36:42 No lo dijo, dijo que tu sabrías
01:36:45 ¿No lo sabes?
01:36:47 Creo que se donde
01:36:50 ¿Ha pasado mucho verdad?
01:36:52 ¿Qué?
01:36:54 Saben qué, le preguntaré a Tony
01:36:57 Quizás el sepa algo
01:37:00 Lo supiste todo el tiempo
01:37:12 Esto te pertenece
01:37:14 Es de ella
01:37:28 Matt, por favor no pienses
01:37:33 Estaba tan abrumada cuando me
01:37:37 que no pude hablar.
01:37:39 Mi respuesta por supuesto que es sí
01:37:42 Te amo y no veo el momento de
01:37:47 No me voy a disculpar por lo
01:37:53 Soy yo la que tengo
01:38:00 Debes verme por lo que soy
01:38:09 Si que lo hago
01:38:24 ¿A dónde vas?
01:38:26 -Se dónde está
01:38:29 Me cuentas que pasa
01:38:33 El es mas dramático que
01:38:36 Luke...
01:38:39 -Todo acabó
01:38:41 Nosotros
01:38:44 ¿Cómo es que puede acabar
01:38:46 No soy la que tu crees que soy
01:38:49 Te usé
01:39:04 Taxi
01:39:07 Vamos
01:39:23 Oye. Vamos
01:39:26 Dios
01:39:31 Oye
01:39:34 Oye, oye
01:39:40 Lo siento, gracias
01:39:43 -Al parque Whiker
01:40:43 Su atención por favor
01:40:45 El vuelo 862 con destino a Londres
01:41:14 Hola
01:41:16 -Rebeca
01:41:19 -Hola -¿Dónde has estado?
01:41:22 ¿Viniste a reclamar tu equipaje?
01:41:24 -Rebeca
01:41:26 -Yo...
01:41:30 ¿Me llevarás a ese restaurante Chino?
01:41:36 -Rebeca
01:41:40 No iré a China
01:41:43 ¿De que hablas?
01:41:45 Hola Alex,
01:41:48 Matthew regreso a la ciudad
01:41:50 No puedo casarme contigo
01:41:52 Sería un gran error
01:41:55 Tienes que decirme que
01:41:57 No, tu no...
01:41:59 No hiciste nada malo...
01:42:02 He estado haciendo algo
01:42:06 No soy...
01:42:08 No soy esa persona,
01:42:10 No puedo hacer esto
01:42:12 Iba a encontrarme con en el parque,
01:42:14 si, lo sé
01:42:17 -¿Qué quieres decir?
01:42:21 horribles y egoístas
01:42:23 -¿De que hablas?
01:42:27 Cuando te conocía hace dos años,
01:42:31 Y.... ella ha regresado a mi vida
01:42:34 Ella rompió mi corazón y lo siento
01:42:37 Dios mío
01:42:43 Lo estoy Rebeca, lo sé
01:42:47 Sé que todavía
01:42:49 Sólo quería que supieras...
01:42:52 ¿Saber qué?
01:42:54 ¿Saber qué, Matthew?
01:42:58 Que no soy la chica que puede