Wild Child
|
00:00:21 |
TRADUÇÃO, SINCRONIA E REVISÃO |
00:01:22 |
Droga. |
00:01:25 |
GAROTA MIMADA |
00:01:29 |
Droga. |
00:01:31 |
Molly? Molly. |
00:01:34 |
- Molly! |
00:01:37 |
Terra chamando desligada. |
00:01:37 |
Você se esqueceu que |
00:01:40 |
Você me deixaria esquecer? |
00:01:41 |
Por favor, não vá fazer |
00:01:43 |
Olha, você sabe |
00:01:45 |
mas existem algumas coisas que você |
00:01:48 |
Sei o que estou fazendo, |
00:01:49 |
- Confie em mim. |
00:01:56 |
Tudo bem, rapazes. |
00:01:57 |
Vamos dar à namorada do meu pai as |
00:02:00 |
Pessoal, sirvam-se! |
00:02:07 |
Podem ficar, |
00:02:09 |
Vamos lá, gente. |
00:02:11 |
Eu quero a bola bouncy! |
00:02:12 |
Você fica com aqueles. |
00:02:13 |
- Tudo bem, vamos nos livrar de tudo! |
00:02:17 |
Oh, Poppy, |
00:02:24 |
Ei, meninas! |
00:02:36 |
- Meu Deus! |
00:02:44 |
- Onde ela está? |
00:02:46 |
- Será que ela ainda está lá? |
00:02:48 |
- Pode haver tubarões. |
00:02:50 |
Bem-vinda à Malibu, vaca! |
00:02:55 |
Com licença, com licença. |
00:03:01 |
Venha aqui agora mesmo. |
00:03:05 |
Por favor, vão para casa. |
00:03:07 |
- Estraga prazeres. |
00:03:09 |
- Vamos. Fora, fora. |
00:03:12 |
- Perdedor. |
00:03:13 |
Fora, fora. |
00:03:15 |
Essa foi a gota d'água, Poppy. |
00:03:19 |
Dêem o fora. |
00:03:20 |
A ameaça do internato de novo. |
00:03:22 |
Não te reconheço mais. |
00:03:27 |
E daí? Grande coisa! |
00:03:28 |
Você pode me substituir |
00:03:31 |
como fez com a mamãe! |
00:03:32 |
Você vai para o internato na |
00:03:36 |
Acha que só porque a mamãe foi |
00:03:39 |
isso vai dar um jeito em mim? |
00:03:42 |
Você ao menos lembra-se dele? |
00:03:54 |
Oi, Molly. |
00:03:57 |
Acho que você o |
00:04:03 |
Eu sei. |
00:04:06 |
Inglaterra é tão longe. |
00:04:10 |
Pelo menos, |
00:04:15 |
Quem vai cortar |
00:04:19 |
Você vai ficar bem, Moll. |
00:04:29 |
Na Inglaterra, |
00:04:32 |
- Você vai ficar TRISTE. |
00:04:37 |
Transtorno afetivo sazonal. |
00:04:38 |
Depressão devido a |
00:04:40 |
resultando em |
00:04:42 |
- O quê? |
00:04:48 |
Estes sapatos não. |
00:04:53 |
Fique com eles. |
00:04:55 |
Prometa que vamos |
00:04:57 |
- Jure pela sua vida? |
00:05:00 |
Será um saco sem você. |
00:05:03 |
Ruby, você é minha melhor amiga. |
00:05:07 |
Eu sei, |
00:05:15 |
- Oh, meu Deus! |
00:05:19 |
"A escola Abbey Mount |
00:05:22 |
para meninas com idades |
00:05:24 |
- Oh, meu Deus. |
00:05:27 |
é a melhor escola |
00:05:31 |
Só tem tijolo! |
00:05:33 |
Por favor, |
00:05:54 |
Com licença. |
00:06:06 |
Olá. |
00:06:08 |
- Tudo bem, Kate? |
00:06:10 |
Muito bem. |
00:06:15 |
Sr. Moore, |
00:06:17 |
Por favor, |
00:06:19 |
Obrigado. |
00:06:22 |
Que bom |
00:06:24 |
Ela está passando por |
00:06:27 |
Eu cuidarei disso, Sr. Moore. |
00:06:34 |
- Olá, como vai? |
00:06:36 |
- Teve boas férias? |
00:06:38 |
Ótimo. |
00:06:44 |
Olá, Poppy. |
00:06:46 |
Sou a Sra. Kingsley, |
00:06:48 |
Olha, eu entendo que |
00:06:52 |
Lição número um, Poppy. |
00:06:54 |
Para mim negociação é |
00:06:56 |
Não é algo que eu goste. |
00:07:02 |
- Olá. |
00:07:03 |
Como vai? |
00:07:12 |
Quem é ela? |
00:07:14 |
Ela é nova? |
00:07:17 |
Veja aqueles sapatos. |
00:07:18 |
Olhe para ela. |
00:07:21 |
Poppy, esta é a Kate. |
00:07:22 |
Ela será sua irmã mais velha |
00:07:24 |
Em breve você vai se enturmar. |
00:07:27 |
- Oi, como vai? |
00:07:29 |
É só um jargão escolar. |
00:07:30 |
Serei sua amiga, |
00:07:32 |
Certo, mas eu escolho |
00:07:34 |
e para a sua informação, |
00:07:35 |
você não faz parte deles. |
00:07:37 |
Com certeza ficaria |
00:07:41 |
Mas, por enquanto, vamos fingir |
00:07:47 |
Preparem-se, garotas. |
00:07:51 |
Sra. Kingsley, um presente. |
00:07:54 |
Um para senhora |
00:07:58 |
- Obrigada. |
00:08:01 |
Oh, não tenho dúvida. |
00:08:03 |
Bem, |
00:08:05 |
enquanto dou às |
00:08:07 |
Idéia interessante, |
00:08:20 |
Harriet. |
00:08:24 |
Você cumprimenta a presidente do |
00:08:28 |
Quando a presidente do |
00:08:29 |
ganhar o meu respeito, |
00:08:30 |
então eu irei |
00:08:33 |
- Desculpa? |
00:08:40 |
Atordoante e horrendo ego |
00:08:44 |
Nós podemos obrigar? |
00:08:48 |
- Nós também achamos. |
00:08:51 |
Te ligo amanhã de manhã, |
00:08:54 |
Espero que o seu vôo |
00:08:58 |
E que suas malas |
00:09:04 |
Voltarei no final do semestre, |
00:09:08 |
Querida, |
00:09:20 |
Tchau. |
00:09:51 |
Tenho que achar este CD para |
00:09:55 |
Pode pedir emprestado, |
00:09:57 |
Minha mãe não me deixa |
00:09:59 |
Precisa ser reservada |
00:10:02 |
Eu ouvi isto na rádio. |
00:10:04 |
- Obrigada. |
00:10:09 |
Com licença. |
00:10:12 |
Olá. Eu fui designada |
00:10:18 |
Vocês precisam sair. |
00:10:22 |
Oh, nossa, é coletivo. |
00:10:24 |
Bem, é a cama número cinco |
00:10:27 |
Você escolhe, colega. |
00:10:31 |
Tire suas meias fedorentas, |
00:10:42 |
Nojento. |
00:10:49 |
Você tranca o seu chocolate? |
00:10:52 |
Informação fundamental, |
00:10:56 |
Wagon Wheel |
00:10:58 |
- O que é Wagon Wheel? |
00:11:05 |
Eca! |
00:11:06 |
- Isto é carboidratos e açúcar. |
00:11:17 |
- O que é isso? |
00:11:20 |
É um iPhone. |
00:11:21 |
Boa sorte em conseguir sinal. |
00:11:22 |
Só temos dois pontos |
00:11:26 |
Talvez você devesse tentar entrar |
00:11:29 |
Este lugar é medieval. |
00:11:33 |
De qualquer forma é inútil. |
00:11:34 |
Só podemos fazer ligações |
00:11:36 |
Como eu vou ligar para |
00:11:40 |
Ela está brincando, certo? |
00:11:41 |
Querida, isto aqui não é |
00:11:45 |
Guarde antes |
00:11:48 |
- Onde está sua mala? |
00:12:03 |
Não. |
00:12:08 |
Não. |
00:12:10 |
Não, não, não. |
00:12:13 |
Os sapatos. Não! |
00:12:16 |
Isto tudo é lavado a mão. |
00:12:19 |
Por que... |
00:12:20 |
O quê? |
00:12:22 |
Sabe, no Reino Unido |
00:12:24 |
É chamado de torneira. |
00:12:29 |
Bem-vinda de volta, meninas. |
00:12:31 |
Ah, ótimo, serviçais. |
00:12:35 |
- Ela é... |
00:12:37 |
Ah, sim, tivemos uma em 1997. |
00:12:42 |
Acostumem-na às minhas regras, |
00:12:46 |
Celulares, por favor, |
00:12:50 |
Obrigada, Kiki. Obrigada, Josie. |
00:12:54 |
Tire as mãos, querida. |
00:13:02 |
Eu sou escocesa, |
00:13:04 |
Bom, então você entende. |
00:13:06 |
Seque, passe, |
00:13:09 |
Como ousa? |
00:13:12 |
Ótimo. Mufti pode ser sua habilidade, |
00:13:14 |
Ela quis dizer sem roupas |
00:13:17 |
Como se eu desse a mínima. |
00:13:18 |
- Até lá, eu já terei ido embora. |
00:13:20 |
Dois domingos de detenção. |
00:13:23 |
Eu cuido disso. |
00:13:25 |
Aqui está cem dólares. |
00:13:29 |
Bem, qualquer coisa. |
00:13:31 |
Seja lá o que for comprar |
00:13:34 |
Três domingos. |
00:13:40 |
- Muito obrigada, sua idiota. |
00:13:44 |
O quê? Ela era uma grande idiota com |
00:13:48 |
O sinal vai tocar em um minuto. |
00:13:54 |
Agora! |
00:13:57 |
Você não vai conseguir |
00:13:59 |
e para sua informação, |
00:14:03 |
Sem fogos de artifício, |
00:14:07 |
Se tiver problemas com alguém, |
00:14:10 |
Foque-se no objetivo. |
00:14:11 |
Sem navegar na internet, |
00:14:14 |
Se você se comportar como uma |
00:14:16 |
por isso não |
00:14:17 |
- ou vamos acabar com você. |
00:14:20 |
- Oi, Kate. Como vai? |
00:14:23 |
Você é a rainha do baile? |
00:14:26 |
Kate tem uma terrível agonia. |
00:14:28 |
Você tem sorte de não ter isso. |
00:14:31 |
Ei, levante-se. Espere a Sra. Kingsley |
00:14:34 |
Que se danem. |
00:14:37 |
Isso é abuso físico. |
00:14:40 |
Com o quê? |
00:14:42 |
Olá, Freddie. |
00:14:45 |
Como é amável você nos agraciar com |
00:14:49 |
E Harriet em três, dois, um... |
00:14:53 |
- Sujeito indo em direção ao alvo. |
00:15:00 |
- Não corra, Annabelle. |
00:15:06 |
Adoro quando o Freddie está |
00:15:09 |
É uma perfeita recepção. |
00:15:11 |
- Quem é Freddie? |
00:15:14 |
É um devastador de |
00:15:15 |
Não olha para qualquer uma de |
00:15:17 |
brincando de médico |
00:15:18 |
com uma menina da escola |
00:15:21 |
Foi um escândalo. |
00:15:22 |
- Eles não estão juntos no momento. |
00:15:27 |
Não. |
00:15:30 |
Aqui está. |
00:15:35 |
- Não posso comer isto. |
00:15:38 |
Porque se é bulimia preferimos que não |
00:15:42 |
no dia de seus aniversários. |
00:15:44 |
Na verdade, eu sou piscitariana |
00:15:48 |
frugívora de quinta-feira a domingo |
00:15:55 |
Por tudo que estamos |
00:16:03 |
Amém. |
00:16:21 |
- Sai da frente! |
00:16:25 |
Duzentas |
00:16:27 |
Nos encontramos novamente. |
00:16:28 |
Que sublime. |
00:16:31 |
Quando se trata de direito |
00:16:34 |
Professores, administradores, |
00:16:37 |
vermes, americanos. |
00:16:41 |
Kate? |
00:16:46 |
Que lugar é este? Escola de Magia e |
00:16:50 |
- Hora de dormir, meninas. |
00:16:54 |
O uniforme escolar. Use. |
00:16:59 |
Poppy Moore, para cama! |
00:17:15 |
Certo. |
00:17:17 |
Dia de tradução, pessoal. |
00:17:22 |
Ergo, o que significa? |
00:17:27 |
- Oh, Sr. Nellist. |
00:17:30 |
"Er, sair"? |
00:17:31 |
Inovação. Não, ela significa, |
00:17:35 |
Portanto, você provavelmente |
00:17:37 |
o que significa que terá |
00:17:39 |
sobre minha viagem a Champagne |
00:17:42 |
Agora, |
00:17:44 |
Embora na ocasião fosse |
00:17:52 |
Coloque os fones, por favor. |
00:17:59 |
Olá, garotas. Vocês tem tinta |
00:18:03 |
Não. |
00:18:05 |
Vocês tem tinta |
00:18:11 |
Aparentemente, as meninas da |
00:18:15 |
O que? Por que? |
00:18:18 |
Para parecer brasileira. |
00:18:20 |
Se você diz. |
00:18:24 |
- Você acha que ela fez aquilo? |
00:18:29 |
Ela definitivamente fez, |
00:18:33 |
- Eu sei dizer. |
00:18:36 |
Pelo ângulo dos seus quadris. |
00:18:43 |
Posso ajudar? |
00:18:45 |
- Algum problema? |
00:18:50 |
Bem, havia Brandon, travado. |
00:18:55 |
Tyler, ricaço. Derek. |
00:19:00 |
E, Jack. |
00:19:04 |
- Minha nossa. |
00:19:08 |
Droga! Kate! |
00:19:10 |
Desculpe, Drip. |
00:19:17 |
Isso é horrível. Espero não ser |
00:19:22 |
Querida, as sobrancelhas |
00:19:25 |
Luzes apagadas, meninas. |
00:19:28 |
- Boa noite, Matron. |
00:19:31 |
- Ei, desligue isso! |
00:19:34 |
Eu já devia saber. |
00:19:35 |
Internet só é permitida na |
00:19:38 |
Não é permitido sair da cama depois |
00:19:40 |
Oh, veja. |
00:19:41 |
- Ei! |
00:19:42 |
O que você está fazendo? |
00:19:43 |
- Volta. |
00:19:46 |
Querida, Ruby, |
00:19:48 |
Duas semanas neste lugar |
00:19:50 |
Essas meninas são perdedoras |
00:19:53 |
é algum tipo de saudação em latim. |
00:20:40 |
Eca. |
00:20:45 |
Venham! |
00:20:46 |
- Simulação de incêndio! |
00:20:48 |
Vão para o |
00:20:50 |
Vocês sabem o procedimento, |
00:20:53 |
Vamos, deixe de ser desleixada. |
00:21:05 |
Eca. |
00:21:08 |
Vamos, meninas! |
00:21:10 |
E se realmente houvesse um incêndio? |
00:21:21 |
Ei, quem está aí? |
00:21:25 |
Poppy. |
00:21:27 |
- Sobrenome? |
00:21:32 |
Bem, Poppy Moore, |
00:21:36 |
- Desculpe, sou nova aqui. |
00:21:39 |
Não estava prestando atenção |
00:21:41 |
Incêndio tende a ser quente, |
00:21:44 |
Certo. |
00:21:46 |
Saia, vire à esquerda, |
00:21:49 |
Seguir a coisa |
00:21:53 |
Ah, e tente não ser apanhada. |
00:21:55 |
Excelente observação, senhor. |
00:22:06 |
Muito bem, Harriet. |
00:22:18 |
Eca! |
00:22:26 |
Se esforcem, pessoal. |
00:22:27 |
Bom trabalho, Harriet. |
00:22:33 |
Oi. |
00:22:34 |
- Oi, Sr. Nellist. |
00:22:39 |
Bem, super, super esforço. |
00:22:41 |
Podemos não ganhar o campeonato, |
00:22:45 |
Tão britânico. |
00:22:49 |
É mesmo. |
00:22:51 |
Pode rir, mas eu acabaria |
00:22:55 |
Eu adoraria ver. |
00:22:58 |
Ah, é como no "Donkey Kong". |
00:23:36 |
Infração! Contato de corpos. |
00:23:40 |
Por favor! |
00:23:42 |
Perfeitamente dentro das regras. |
00:23:44 |
Não deviam |
00:23:46 |
Oi, Fredster. |
00:23:49 |
Oi, Moore. |
00:23:51 |
Oi. |
00:23:52 |
Ei! |
00:23:56 |
Tchau. |
00:23:59 |
Oh, você ama o Fredster? |
00:24:01 |
- Você quer beijar Fredster nos lábios? |
00:24:04 |
Não tente esconder, querida. |
00:24:08 |
Alerta de lábio superior suado. |
00:24:16 |
Como Freddie |
00:24:19 |
Você pode sair. |
00:24:20 |
- Mas eu ainda não fiz sua cama. |
00:24:25 |
Eu não entendo. |
00:24:30 |
Por que ele |
00:24:31 |
Ele estava olhando para ela... |
00:24:33 |
para não parecer que estava |
00:24:36 |
Ele precisa ter cuidado. |
00:24:38 |
Sim, se olhasse muito para você, |
00:24:43 |
Quando preciso ficar triste, |
00:24:48 |
Portanto, para Freddie, |
00:24:52 |
Você tem razão. |
00:24:54 |
Temos de fazer algo sobre a |
00:25:00 |
Acho que ela precisa |
00:25:04 |
Também achamos. |
00:25:07 |
- Eu não comecei. Não foi minha culpa. |
00:25:11 |
Mas você me chamou. |
00:25:12 |
Sim, mas você tem bater |
00:25:16 |
Eu não acredito. |
00:25:20 |
Quem é? |
00:25:22 |
Jesus Cristo! |
00:25:24 |
Minha nossa. Achávamos que tinha |
00:25:27 |
Agora, teremos que mudar a janela de |
00:25:30 |
Olha, eu não comecei, |
00:25:33 |
se estivéssemos nos EUA, |
00:25:35 |
Aquela garota é uma grande idiota com |
00:25:39 |
Eu sei perfeitamente bem o |
00:25:41 |
Então por que |
00:25:43 |
Porque, obviamente, |
00:25:47 |
Olha, eu sei que é muito difícil ser |
00:25:51 |
Quer dizer, |
00:25:55 |
O que você gosta de ler, Poppy? |
00:25:57 |
OK! Magazine, |
00:26:01 |
Bem, talvez você possa |
00:26:04 |
- Eu prefiro filmes. |
00:26:07 |
parece que falta a versão do livro |
00:26:10 |
Então, talvez você possa |
00:26:14 |
Oh, meu tio está produzindo |
00:26:16 |
Alice no País das Maravilhas |
00:26:20 |
Talvez você se surpreenda |
00:26:24 |
Este é o meu castigo? |
00:26:27 |
Esta escola é tão estranha. |
00:26:28 |
O que você quer |
00:26:31 |
Sair desta escola. |
00:26:33 |
Sabe, esta escola não |
00:26:37 |
A pessoa mais importante daqui era |
00:26:41 |
Portanto, se seu objetivo é |
00:26:45 |
então esse não |
00:26:47 |
Nós formamos pessoas inteligentes, |
00:26:52 |
e generosas, que continuam |
00:26:57 |
O tipo de garota que, |
00:26:58 |
por detrás de todas as |
00:27:02 |
Pode ir agora, |
00:27:04 |
As papeladas |
00:27:20 |
Não está bom. |
00:27:27 |
Mais força. |
00:27:29 |
Você está tingindo estas roupas, |
00:27:32 |
Eu preciso |
00:27:38 |
Charlotte ouviu Freddie dizer |
00:27:53 |
Certo! Já está bom. |
00:27:58 |
Não desse jeito, tolinha. |
00:28:01 |
- Pela janela. |
00:28:07 |
Tem certeza? |
00:28:13 |
Desculpe. Hoje em dia |
00:28:18 |
Você tem autorização para |
00:28:20 |
Oh, sim, eu tenho. |
00:28:24 |
Bem, não caminhe na grama. |
00:29:01 |
Pela décima vez, |
00:29:06 |
Minha nossa. |
00:29:08 |
Levante e ponha de volta. |
00:29:27 |
Sente-se. Eu arrumo. |
00:29:33 |
Obrigada. |
00:29:36 |
Você está congelando. |
00:29:39 |
Tanto faz, |
00:29:42 |
Não tenho nada |
00:29:48 |
Obrigada. |
00:29:53 |
Não sabia que ficaria |
00:29:56 |
Nada pior do que só receber |
00:30:00 |
Mas Matron |
00:30:03 |
Não. Ela levou os seus telefones. |
00:30:06 |
Ela não sabe que |
00:30:08 |
Nós escondemos |
00:30:11 |
Pegue. |
00:30:14 |
Para o seu analista. |
00:30:17 |
Mas por que |
00:30:19 |
Você acha que eu sou idiota. |
00:30:21 |
Não, você se comporta |
00:30:28 |
Olha, eu sei que não |
00:30:33 |
mas acho que você está assustada |
00:30:39 |
O qual, em minha experiência, não te |
00:30:43 |
Apenas normal. |
00:30:50 |
Foto bonita. |
00:30:53 |
É sua mãe? |
00:30:57 |
Ela vêem te visitar? |
00:31:02 |
Ela morreu em um acidente |
00:31:15 |
Poppy, eu sinto muito. |
00:31:18 |
Eu sei que você não é nenhuma |
00:31:35 |
Ouça. |
00:31:37 |
- Quer mesmo sair daqui? |
00:31:40 |
Então, você tem que |
00:31:44 |
Certo. |
00:31:46 |
"Qualquer pessoa que se divirta |
00:31:49 |
será expulso sem direito |
00:31:52 |
Espera. |
00:31:54 |
É um julgamento |
00:31:56 |
pelos seus colegas, |
00:31:58 |
a presidente do conselho estudantil |
00:32:00 |
Mas vou avisando, |
00:32:03 |
Se quer mesmo ser expulsa, |
00:32:06 |
Você tem que levá-lo |
00:32:08 |
atear fogo |
00:32:11 |
- Você tem que pegar pesado. |
00:32:15 |
Faça suas ligações. |
00:32:21 |
Dica para uma melhor recepção. |
00:32:27 |
Olá, Ruby. Eu sinto sua falta. |
00:32:31 |
Você não tem idéia de |
00:32:33 |
Que horror! |
00:32:35 |
Quem é ela? |
00:32:36 |
Sem manutenção labial |
00:32:41 |
Gostaria que viesse me salvar. |
00:32:43 |
Ela é tão romântica, Roddy. |
00:32:46 |
Cuide do Roddy para mim. |
00:32:50 |
Já está cuidando. |
00:33:11 |
Ouça, Wee Willie Winkie, |
00:33:14 |
Agora, eu conversei |
00:33:16 |
É verdade que algumas delas foram |
00:33:19 |
Mas está decidido. |
00:33:22 |
Temos nossa |
00:33:24 |
Operação Liberdade. |
00:33:25 |
- Kiki, por favor, explique. |
00:33:28 |
Vamos começar com uma entrada de |
00:33:33 |
- Aqui dentro fede a xixi. |
00:33:36 |
Não é bom usar truques velhos. |
00:33:39 |
Tenta ser o |
00:33:43 |
Só faça coisas |
00:33:46 |
Varie seus alvos |
00:33:48 |
E embora estejamos |
00:33:50 |
a coisa mais importante |
00:33:52 |
Harriet! |
00:33:53 |
É que você tem que levar |
00:33:57 |
Vá embora. |
00:33:59 |
Pode falar. |
00:34:01 |
Coloquem os fones, meninas. |
00:34:04 |
Vamos, pessoal. Não corram tanto |
00:34:08 |
nadar, nos enxugar, |
00:34:11 |
Sim, estou na escola agora. |
00:34:15 |
Uniforme escolar. |
00:34:20 |
Claro. |
00:34:21 |
Eles são um poliéster simples. |
00:34:26 |
Não, eu não fui malcriada. |
00:34:32 |
Você está bem? |
00:34:36 |
Sai. Sai fora! |
00:34:39 |
Por favor, saiam. |
00:34:47 |
Um ruivo professor de francês em |
00:34:51 |
e a professora desportiva, |
00:34:57 |
Veja as fotos |
00:35:01 |
Sim, muito obrigado. |
00:35:03 |
Se fizer de você mesma |
00:35:06 |
Poppy Moore! |
00:35:09 |
Ela será pressionada |
00:35:13 |
Com certeza, |
00:35:15 |
mas ela está passando por |
00:35:16 |
Não, Sara, por favor. |
00:35:18 |
- Sr. Nellist. |
00:35:19 |
E depois, |
00:35:21 |
ela vai te recomendar ao |
00:35:25 |
Inacreditável! |
00:35:29 |
Ela tem mais vidas do que |
00:35:32 |
Kingsley nem mencionou |
00:35:35 |
Acho que as pessoas |
00:35:37 |
Pessoas? |
00:35:39 |
As pessoas podem aprender |
00:35:41 |
ao apodrecimento do |
00:35:42 |
se passarem tempo o |
00:35:44 |
Talvez ela esteja tentando sair. |
00:35:46 |
Seria um pesadelo se ela ficasse. |
00:35:50 |
Ela não vai ficar. |
00:35:53 |
Cinco gerações de minha família |
00:35:57 |
O lema escolar é bolsa de estudos, |
00:36:00 |
E não uma vaca sem cérebro. |
00:36:06 |
Tão inteligente, Harriet. |
00:36:08 |
Sr. Nellist, não chore. |
00:36:11 |
Eu não posso suportar. |
00:36:13 |
Talvez uma xícara de chá forte. |
00:36:16 |
Xícara de chá. |
00:36:22 |
Vamos, rápido. |
00:36:29 |
- Rápido. Me dê a fita. |
00:36:33 |
Puxe o botão. |
00:36:36 |
Céus, |
00:36:37 |
Rápido. |
00:36:53 |
Calma, Cerberus. |
00:36:55 |
Quem é Cerberus? |
00:36:56 |
O cachorro que vigia os |
00:37:02 |
Vai, vai. Afaste-se. |
00:37:03 |
Rápido. Ou vai perturbar |
00:37:16 |
Desculpe, |
00:37:22 |
Oh, desculpe. Melhor uma casa vazia |
00:37:31 |
Eu não entendo. |
00:37:32 |
É como se |
00:37:34 |
Seu pai é da Máfia |
00:37:37 |
É. Sou filha do mafioso. |
00:37:39 |
Seja o que for, |
00:37:42 |
Precisamos de algo arrasador. |
00:37:45 |
Na verdade, temos que nos |
00:37:50 |
Oh, meu Deus. Você tem que |
00:37:52 |
Snog? Isso soa horrível. |
00:37:55 |
- Significa beijar. |
00:37:58 |
- E Harriet ficaria perplexa. |
00:38:03 |
- Ele estará na reunião social. |
00:38:06 |
Lembre-se, você precisa ser |
00:38:09 |
Tudo bem, então, qual é o negócio |
00:38:10 |
É a dança da escola no |
00:38:12 |
Tradicionalmente, são disfarces. |
00:38:17 |
Os únicos que se vestem a rigor são |
00:38:22 |
Vamos nos fantasiar. |
00:38:27 |
Esta missão deve |
00:38:29 |
- Kiki? |
00:38:32 |
Operação Liberdade, parte dois, |
00:38:38 |
Primeiro um, |
00:38:42 |
Kiki, está fazendo uma coisa |
00:38:47 |
Basicamente, vamos à cidade |
00:38:50 |
Eu quero algo que diga: |
00:38:53 |
mas ao mesmo tempo |
00:38:57 |
Na verdade, não estou |
00:39:15 |
Então, aparentemente, a chave |
00:39:18 |
Farei o seu truque, Rubes. |
00:39:22 |
Oh, venha, Poppy. |
00:39:24 |
Não se esqueça de fazer |
00:39:30 |
Pessoal, assinem. Lembrem-se |
00:39:34 |
- Assine seu nome. Depressa. |
00:39:38 |
Você está indo à cidade, não |
00:39:42 |
- Troque imediatamente. |
00:39:44 |
Imaginei que ficaria preocupada |
00:39:47 |
Então demos uma |
00:39:50 |
- Não é mesmo? |
00:39:55 |
Vai servir. |
00:39:59 |
Prometo. |
00:40:04 |
Bem, é bonitinho. |
00:40:05 |
Minha vovó |
00:40:08 |
Poppy, acho que |
00:40:19 |
Vamos, meninas. |
00:40:29 |
Não empurre. Não empurre. |
00:40:33 |
- Venha, Poppy! Pule! |
00:40:36 |
Não achei meu desinfetante! |
00:40:40 |
- Você deixou no dormitório! |
00:40:49 |
Eca! |
00:40:50 |
- Eca! |
00:40:57 |
Oh, meu Deus, olha. |
00:41:23 |
- Oh, olá. |
00:41:25 |
Eca! Que nojo! |
00:41:29 |
- Aonde vamos? |
00:41:32 |
Pesquisa para câncer? |
00:41:33 |
Meninas, |
00:41:35 |
mas como reprovei |
00:41:36 |
não serei de muita ajuda. |
00:41:41 |
- isto deveria ser hora das compras. |
00:41:45 |
Esta é uma loja de caridade. |
00:41:47 |
O dinheiro vai para caridade. |
00:41:48 |
Ah, eu tive uma palpitação. |
00:41:50 |
Vocês são tão adoráveis, |
00:41:52 |
mas temos que estar |
00:41:54 |
Vamos para a Oxford Street. |
00:41:55 |
Acho que você reprovou |
00:41:57 |
Oxford Street fica em Londres, |
00:42:08 |
Josie, tire este |
00:42:10 |
Não! |
00:42:12 |
Kate! |
00:42:15 |
Magnífico. |
00:42:17 |
Isto é muito cotidiano? |
00:42:21 |
Qual é, meninas. |
00:42:25 |
Agora, Poppy, e quanto a este? |
00:42:29 |
Parece roupa de defunto. |
00:42:32 |
Você é budista, certo? |
00:42:34 |
Pense nisso como roupa |
00:42:37 |
Querida, nem reencarnação |
00:42:40 |
Ainda assim, acho que tudo é possível. |
00:43:43 |
Incrível. Esta coleção Marni. |
00:43:48 |
- Loucas para transar? |
00:43:51 |
Se pudéssemos chamar de antiquado |
00:43:55 |
eu poderia ficar famosa. |
00:43:56 |
Perfeição. Operação Freddie está |
00:44:00 |
Momento Malibu. |
00:44:03 |
- Quem somos nós? |
00:44:06 |
Acho que ele está triste, Penny Black. |
00:44:10 |
- Realmente estúpido. |
00:44:15 |
Poderia dizer isso mais alto? |
00:44:18 |
E eu preciso |
00:44:19 |
e uma noite com Michael Bublé, |
00:44:20 |
mas nem sempre |
00:44:22 |
Trudy, preste atenção |
00:44:25 |
Fã de Yorkshire. |
00:44:28 |
Eu tinha um. |
00:44:31 |
Foi morto por um texugo. |
00:44:35 |
- Mas que grande desastre. |
00:44:39 |
Preciso tirar o aplique, fazer um |
00:44:43 |
Estou pensando em luzes |
00:44:45 |
e algumas em tons de mel. |
00:44:47 |
E eu gostaria de uma |
00:44:49 |
mas tenho medo de |
00:44:51 |
Veja o que tenho para você. |
00:44:53 |
- Um permanente. |
00:44:55 |
Que tal isso? Um minúsculo bob. |
00:44:58 |
- Não. |
00:45:00 |
Oh, um abacaxi. |
00:45:02 |
- Oh, Havaí. |
00:45:05 |
E que tal algo mais natural? |
00:45:09 |
- Natural? |
00:45:15 |
- Natural então. |
00:45:17 |
Tudo bem. Senhoras, |
00:45:22 |
Ah, agora, nós vamos precisar |
00:45:30 |
Oh, não, eu... Não olhe... |
00:45:36 |
Ei, mamãe. Dois chás fortes, |
00:45:41 |
Não olhe assim para mim. |
00:45:46 |
Um pouquinho disso. |
00:45:48 |
Está pronta? Certo. |
00:45:53 |
- Et voila. |
00:45:56 |
De nada, querida. |
00:45:57 |
Tenho pomada modeladora. |
00:46:02 |
- Você parece tão... |
00:46:05 |
- Eu me pareço com minha mãe. |
00:46:08 |
Ela era. Muito. |
00:46:11 |
Desculpe. |
00:46:16 |
Certo. Tempo para o suco. |
00:46:19 |
Deixa comigo. |
00:46:26 |
Então, Susan, você gosta de |
00:46:31 |
Não sei o que é pior, |
00:46:37 |
Keith da Contabilidade está |
00:46:41 |
Ele quer aquele relatório |
00:46:44 |
Sobre o que é o relatório? |
00:46:49 |
- Negócios. |
00:46:52 |
Quer comprar um tapete amanhã? |
00:46:55 |
Sim. Depois de deixar as |
00:47:00 |
Em minha limusine. |
00:47:04 |
Duas garrafas de Grizinski e um |
00:47:09 |
E dois chocolates, por favor. |
00:47:16 |
Porque pediu chocolate, |
00:47:18 |
Por que comprou só dois, Drippy? |
00:47:21 |
- Ele esta acreditando. |
00:47:24 |
Se não tivesse me perguntado |
00:47:26 |
Cadê a Poppy? |
00:47:28 |
- Você está bem? |
00:47:31 |
Eu sei. Não importa. Vamos. |
00:47:38 |
BEM-VINDO À HOLLYWOOD |
00:47:42 |
Gostariam de uma bebida? |
00:47:50 |
Olá. |
00:47:51 |
Meu nome é Nellist. Roger Nellist. |
00:47:58 |
Nossa, está parecendo |
00:48:01 |
Achei que gostaria |
00:48:03 |
Ah, eu quero batido, |
00:48:10 |
Por que não está dançando? |
00:48:11 |
Estão vestidos a rigor e |
00:48:15 |
Sr. Nellist. |
00:48:16 |
- Harriet está vindo. |
00:48:17 |
Certo, sim, sim, sim. |
00:48:39 |
Sr. Darcy. |
00:48:41 |
É um prazer desfrutar |
00:48:45 |
Oi. |
00:48:46 |
Você pode me chamar |
00:48:48 |
quando estiver completamente, |
00:48:53 |
Certo. Beleza. |
00:48:55 |
Freddie, sou eu. |
00:48:59 |
Claro, Harriet. |
00:49:05 |
Certo, Poppy, |
00:49:28 |
Lábios, quadris, quadris e bunda. |
00:49:41 |
- Oi. |
00:49:42 |
Gostei do seu cabelo. |
00:49:44 |
O que está fazendo? |
00:49:49 |
não uma |
00:49:52 |
Eu sinto muito. |
00:49:55 |
Você faz um Shrek excelente. |
00:49:57 |
Esta é minha |
00:50:49 |
É, vai lá, Poppy. |
00:50:57 |
Isso mesmo, colega. |
00:51:11 |
- Ei, você está bem? |
00:51:14 |
Ela está bem? |
00:51:16 |
Pode vomitar nas minhas |
00:51:18 |
Está agindo como se estivesse bêbada. |
00:51:21 |
- Freddie pode fazer as honras. |
00:51:25 |
Sr. Darcy não pensa assim. |
00:51:27 |
Ela bateu a cabeça. |
00:51:29 |
- Ótima idéia. |
00:51:35 |
Ela está tramando algo. |
00:51:39 |
- Então, explique-se, Srta. Moore. |
00:51:44 |
porque não estou sendo |
00:51:48 |
- Disse a Alice à lagarta. |
00:51:52 |
Eu era a Alice na peça escolar. |
00:51:58 |
Ei. |
00:52:00 |
Não precisa bancar o difícil. |
00:52:04 |
Por favor. |
00:52:08 |
Certo. Atriz principal, |
00:52:11 |
desajeitado com intimidade. |
00:52:13 |
Vamos jogar limpo. |
00:52:16 |
Só Inglês. |
00:52:18 |
E estou sóbrio e sensato, e você, |
00:52:20 |
está exaltada |
00:52:24 |
Volto para a escola amanhã, |
00:52:28 |
Que tal eu te |
00:52:31 |
- Está bem. |
00:52:33 |
Sem comportamentos inadequados. |
00:52:37 |
Não te deixo maluco, |
00:52:42 |
Feito. |
00:52:45 |
Droga. |
00:52:47 |
Fraternizar com as meninas, |
00:52:51 |
- que não é permitido. |
00:53:04 |
- Conte a Harriet. |
00:53:07 |
ela nos esfolará vivo primeiro. |
00:53:11 |
- Não contaremos. |
00:53:18 |
Bom trabalho, Kate. |
00:53:20 |
Então, a Operação Freddie está |
00:53:23 |
Só Deus sabe. |
00:53:24 |
estou dependo de Tweedle-Dum |
00:53:28 |
- Não há nada com que se preocupar. |
00:53:31 |
Precisamos de um plano B. |
00:53:34 |
Não é irônico que minha desculpa |
00:53:36 |
pode ser a razão para |
00:53:38 |
Quer dizer, um dos motivos. |
00:53:40 |
Alguém chame Al Gore. |
00:53:43 |
Que noite excelente. |
00:53:45 |
Oito rapazes se aproximaram |
00:53:50 |
Agora, para todos |
00:53:53 |
É a nossa última chance. |
00:53:58 |
- Vamos. |
00:54:00 |
- Última dança, pessoal Vamos! |
00:54:05 |
Nós já sabemos. |
00:54:10 |
- Não, mas tem a ver. |
00:54:15 |
Não. Quer dizer, |
00:54:17 |
então venho mentindo, |
00:54:22 |
Bem-vinda ao convento. |
00:54:24 |
Estou amando anjos |
00:54:31 |
Vamos, meninas. Se perdermos |
00:54:42 |
Talvez queira explicar |
00:54:49 |
Eu sinto muito. |
00:54:52 |
Bem, se entendi bem, |
00:54:55 |
pelo Sr. Nellist |
00:54:57 |
depois de deitar |
00:55:00 |
Na verdade, |
00:55:02 |
Eu só estava deitada nele. |
00:55:06 |
Eu esperava |
00:55:07 |
Vocês conhecem os valores |
00:55:11 |
E quanto a você, Poppy, |
00:55:11 |
não sei se fico feliz por |
00:55:14 |
ou furiosa por desvirtuá-los. |
00:55:18 |
Dispensadas. |
00:55:23 |
Você não, Srta. Moore. |
00:55:27 |
Eu dei minha palavra |
00:55:29 |
mas serei honesta, |
00:55:34 |
Você é melhor que isto, Poppy. |
00:55:36 |
Por que não dá a si mesma |
00:55:41 |
Tente algo. |
00:55:43 |
Mostre para ele que você pode |
00:55:46 |
Porque a julgar pelas roupas |
00:55:48 |
quando você concentra |
00:55:52 |
Não desista de si mesma. |
00:55:56 |
Porque eu não desisti. |
00:56:01 |
Agora pode ir. |
00:56:06 |
Estou me sentindo mal. |
00:56:10 |
- O que ela queria? |
00:56:29 |
Vamos, pessoal. |
00:56:30 |
Vamos. |
00:56:37 |
Deus, me sinto realmente mal. |
00:56:40 |
Acho que vou vomitar. |
00:56:43 |
Só faltam sete minutos. |
00:56:46 |
Oh, droga! |
00:56:49 |
- Poppy pode jogar no meu lugar. |
00:56:53 |
Jogaremos com uma garota à menos. |
00:56:56 |
- Sem ofensa. |
00:56:58 |
Mas já que não me |
00:57:01 |
bem, |
00:57:07 |
Para o balde. |
00:57:08 |
Josie, para lá! |
00:57:11 |
Certo. Nossa, está bem. |
00:57:12 |
É só fingir que a bola é o último |
00:57:16 |
Certo. |
00:57:19 |
Colocamos na "bolsa". Falta. Isso. |
00:57:23 |
Olho no prêmio. Oh, meu Deus. |
00:57:27 |
Poppy, jogue que eu pego! |
00:57:30 |
Isso! |
00:57:32 |
Acabe com ela. |
00:57:34 |
Se concentre, |
00:57:41 |
Isso! |
00:57:44 |
Meu Deus! |
00:57:49 |
Somos o melhor! |
00:57:53 |
E finalmente, uma notícia chocante |
00:57:59 |
o nosso time |
00:58:00 |
passou para a segunda etapa |
00:58:03 |
pela primeira |
00:58:09 |
Para se inscrever em treinos extras, |
00:58:14 |
Desculpe. Parece que devem |
00:58:23 |
Certo, pessoal. |
00:58:25 |
De agora em diante cada frase começa |
00:58:30 |
Vou querer vomitar, se tivermos que |
00:58:34 |
Cale a boca. Pode tocar. |
00:58:39 |
Vai, vai! Rasteje, rasteje, rasteje! |
00:58:43 |
Vamos! Isso mesmo. |
00:58:45 |
Passe, passe. |
00:58:48 |
Isto é ridículo! Vamos, |
00:58:51 |
Chame a bola. |
00:58:54 |
- Vamos, Josie. |
00:58:55 |
Josie... |
00:58:57 |
ABBEY MOUNT X BODLEY MANOR |
00:58:59 |
Parabéns, mais uma vez para |
00:59:04 |
que derrotaram as garotas |
00:59:12 |
Vamos, pessoal! |
00:59:14 |
Venha, mexa-se assim, Kiki. |
00:59:18 |
ABBEY X OXLEY - QUARTA-DE-FINAL |
00:59:30 |
Vamos. Mais rápido, |
00:59:34 |
ABBEY MOUNT X OUR LADY |
00:59:35 |
SEMIFINAL |
00:59:37 |
Jogue, Kiki, jogue! |
00:59:38 |
E a notícia exclusiva... |
00:59:40 |
é que Abbey Mount está nas |
00:59:45 |
Cara Ruby, hoje vou sair com |
00:59:49 |
Deseja-me sorte, |
00:59:51 |
O bonitão está lá fora |
00:59:58 |
Mas lembre-se: alguém tem |
01:00:01 |
Então, fique perto da escola |
01:00:03 |
Obrigada. |
01:00:22 |
Freddie Kingsley. |
01:00:24 |
Prazer em te ver, quando não estou |
01:00:27 |
Não fale muito cedo. |
01:00:28 |
Vai pegar mal para mim dizer |
01:00:32 |
Vamos, encrenca. |
01:00:33 |
Pensei que talvez pudéssemos... |
01:00:35 |
fazer um passeio romântico |
01:00:38 |
E ser apanhado? |
01:00:40 |
Me chame de antiquado, |
01:00:48 |
Pensei que tivesse dito |
01:00:50 |
Não é minha culpa se |
01:00:53 |
- Já pensou em mudar de marcha? |
01:00:57 |
Vire aqui mesmo. |
01:00:58 |
- Dirigimos pela esquerda neste país. |
01:01:23 |
E eu me joguei do precipício. |
01:01:26 |
Meu pai ficou insano, |
01:01:28 |
Ela disse que eu estava louca, |
01:01:30 |
mas Kate disse que teria |
01:01:34 |
Desculpe, por tagarelar desse jeito. |
01:01:38 |
Bem, me lembre de nunca |
01:01:41 |
Mas o negócio é o seguinte: |
01:02:01 |
Aqui está, encrenca. |
01:02:02 |
Pão e fritas, |
01:02:06 |
Se eu influencio sua vida |
01:02:07 |
então, |
01:02:09 |
o humilde sanduíche de fritas. |
01:02:10 |
Vamos lá. |
01:02:20 |
Meio sem graça, |
01:02:28 |
Sabe, este é um dos |
01:02:35 |
O melhor encontro que já tive. |
01:02:37 |
Você tem algo, Poppy Moore. |
01:02:41 |
Sempre que estou com você, |
01:03:03 |
Embreagem. |
01:03:16 |
Garotas. Adivinhem? |
01:03:22 |
- O que houve? |
01:03:26 |
não imagina o quanto essas |
01:03:29 |
"São um bando de perdedoras |
01:03:32 |
é uma saudação em latim". |
01:03:33 |
"Eu menosprezo |
01:03:35 |
mas preciso |
01:03:36 |
assim elas me |
01:03:38 |
"Tentei fazer do meu jeito, |
01:03:45 |
"Além do mais, elas são |
01:03:48 |
"Estarei fora deste asilo |
01:03:52 |
Eu não escrevi isso. |
01:03:54 |
Nada disso, |
01:03:56 |
- Mas isso foi há semanas. |
01:03:58 |
E é do seu endereço de e-mail. |
01:04:00 |
- Onde conseguiu isto? |
01:04:03 |
Você é uma vaca horrenda. |
01:04:07 |
Por favor, garotas. |
01:04:09 |
- Precisam acreditar em mim. |
01:04:13 |
- Porque fez isso? |
01:04:17 |
Tudo que fizemos foi tentar fazer |
01:04:21 |
Pensei que éramos amigas. |
01:04:33 |
Tudo o que tenho a fazer é sair |
01:04:35 |
e com certeza irão me expulsar. |
01:04:37 |
Ele é um grande Inglês bobão. |
01:04:41 |
Dê-me uma semana, |
01:04:47 |
Eu posso explicar. |
01:05:01 |
Por favor, eu realmente |
01:05:03 |
Agora não dá. |
01:05:05 |
e não tenho nada |
01:05:06 |
- Aonde vai? |
01:05:09 |
Não o Jimmy Choos. |
01:05:12 |
Rubes, preciso de alguns conselhos. |
01:05:16 |
Droga. Emergência de moda. |
01:05:21 |
- Te amo. |
01:05:26 |
Desculpe, Roddy. |
01:05:28 |
O que eu estava dizendo? |
01:05:31 |
- Roddy? Querido? |
01:06:11 |
Droga. |
01:06:14 |
Droga. |
01:06:57 |
Kate. Kate, rápido. |
01:07:00 |
O que foi agora? |
01:07:02 |
Foi um acidente. |
01:07:03 |
Achei tinha parado. |
01:07:04 |
Não sei o que aconteceu. |
01:07:06 |
Jesus, Poppy. |
01:07:08 |
Me ajude a acorda as meninas |
01:07:10 |
Josie. Josie, acorde. |
01:07:15 |
Fogo! Fogo, levantem! |
01:07:18 |
Fogo! É um incêndio! |
01:07:20 |
Saiam da cama! |
01:07:21 |
Isto não é uma simulação. |
01:07:24 |
Venha, querido, levanta. |
01:07:32 |
- Josie... |
01:07:34 |
Levanta, é um incêndio! |
01:07:36 |
É um incêndio mesmo! |
01:07:44 |
- Phoebe Faircloff. |
01:07:46 |
- Susan Casey. |
01:07:48 |
Me deixe sair! |
01:07:56 |
Verifique a pressão |
01:07:57 |
Charlie, |
01:07:59 |
- Daisy Bevin? |
01:08:02 |
- Não ouvi, Daisy. |
01:08:10 |
Jennifer Logan. |
01:08:13 |
Jennifer? |
01:08:17 |
Vamos, meninas! |
01:08:18 |
Quem foi a última pessoa |
01:08:20 |
Congelador. |
01:08:22 |
Poppy, volte aqui. |
01:08:25 |
- Para trás, meninas. |
01:08:36 |
Drippy! Drippy! |
01:08:40 |
Drippy! |
01:08:46 |
O que está acontecendo? |
01:09:13 |
Você é uma tola muito, |
01:09:15 |
Pronto, |
01:09:17 |
Meu Deus. |
01:09:20 |
- O que acha que aconteceu? |
01:09:22 |
Demos sorte, |
01:09:33 |
- Muito bem, Poppy. |
01:09:43 |
Acho que isto é seu. |
01:09:47 |
Obrigada. |
01:09:49 |
Tem consciência de |
01:09:50 |
Obrigada. |
01:09:52 |
- Poderia ter matado todos nós. |
01:09:55 |
Achava que tinha apagado. |
01:09:58 |
Eu não entendo. |
01:10:01 |
Estava triste, |
01:10:07 |
Também queria que não |
01:10:15 |
Alguém aqui sabe exatamente o que |
01:10:20 |
Está claro que o |
01:10:24 |
Se tiver o bom senso de confessar, |
01:10:29 |
Se não tiver, |
01:10:34 |
Tem até o final do dia |
01:11:06 |
Querido Freddie, |
01:11:08 |
como posso começar a dizer |
01:11:11 |
Você é bom, honesto, verdadeiro, |
01:11:16 |
Mas estou aprendendo. |
01:11:20 |
E se significa |
01:11:22 |
só quero que saiba, |
01:11:24 |
que nunca escrevi aquele |
01:11:27 |
Por um momento, sim, você |
01:11:31 |
Mas então eu o conheci. |
01:11:33 |
Nunca me senti assim antes, |
01:11:36 |
e eu realmente preciso |
01:11:47 |
Entre. |
01:11:50 |
Oh, o que posso fazer |
01:11:57 |
É o que usei |
01:11:59 |
Foi um acidente, |
01:12:03 |
Mas acho que não. |
01:12:05 |
Obviamente que não. |
01:12:07 |
Oh, Poppy. |
01:12:11 |
Você sabe |
01:12:15 |
- Vou ser expulsa? |
01:12:19 |
mas espero que entenda que agora |
01:12:24 |
O estranho é que |
01:12:29 |
Não queria desapontá-la. |
01:12:37 |
Eu também sinto muito, Poppy. |
01:12:42 |
Poderia dar isto |
01:13:00 |
Eu disse a ela que fui eu. |
01:13:02 |
Vou para o Tribunal de Honra, |
01:13:05 |
Então, isto é para você. |
01:13:07 |
Parabéns. Conseguiu o que queria. |
01:13:13 |
- Eu não poderia estar mais infeliz. |
01:13:55 |
Mãe? |
01:14:21 |
- Estava te procurando. |
01:14:26 |
- Você quebrou nosso trato. |
01:14:30 |
- De não me deixar maluco. |
01:14:34 |
Mas você partiu meu coração. |
01:14:37 |
Ei. Por favor. |
01:14:42 |
E daí se não tem uma moral? |
01:14:46 |
Acho que só cai no |
01:14:50 |
Veja. |
01:14:55 |
- Ela parece exatamente com você. |
01:15:00 |
Ela estudou aqui. |
01:15:11 |
Bem, acho que está na |
01:15:26 |
Josie, eu nunca estou errada. |
01:15:29 |
Você estava errada quando fizemos |
01:15:30 |
Ela confessou. Vai para o |
01:15:35 |
- Isso é corajoso. |
01:15:38 |
Adivinhe o que eu descobri. |
01:15:40 |
É com grande pesar e tristeza que |
01:15:47 |
Os e-mails foram enviados |
01:15:51 |
Mas de acordo com Drippy, |
01:15:52 |
Poppy deixou a sala de computação |
01:15:56 |
Estava comendo |
01:15:57 |
e fui avisar que o Freddie |
01:15:59 |
Ela saiu imediatamente. |
01:16:00 |
Eu consegui acessar |
01:16:03 |
e descobri quem mais |
01:16:06 |
Adivinhe quem era a |
01:16:09 |
Quem? |
01:16:11 |
Daqui em diante nosso trabalho será |
01:16:15 |
na apuração do que houve |
01:16:18 |
Que irá para sempre arruinar |
01:16:23 |
Pensando bem, |
01:16:26 |
Ela diria "antes do bimestre", |
01:16:28 |
"Semestre". |
01:16:29 |
Tanto faz. |
01:16:32 |
eu preciso dar uma olhadinha |
01:16:36 |
- Não faça isso. |
01:16:40 |
"Acho, lá no fundo, |
01:16:42 |
que gosto delas |
01:16:46 |
"Elas me fizeram dizer palavras |
01:16:49 |
"O que é idiota, provavelmente eu as |
01:16:53 |
"Mas gosto de ser uma delas". |
01:16:57 |
Além de alguns |
01:17:01 |
está tudo bem, |
01:17:04 |
E agora ela vai ser expulsa. |
01:17:08 |
É seu dever... |
01:17:10 |
entender as forças obscuras |
01:17:14 |
Harriet? Devo lembra que o |
01:17:18 |
não é lugar |
01:17:20 |
e Poppy |
01:17:22 |
perante o Tribunal |
01:17:25 |
Obrigada, Sra. Kingsley. |
01:17:28 |
Não vou insultar ninguém na tentativa |
01:17:39 |
Bom, o certo á dizer é |
01:17:44 |
E peço mil desculpas. |
01:17:47 |
Mas agradeço a todas por tudo. |
01:17:51 |
Eu fiz de tudo |
01:17:54 |
e só agora percebi o |
01:18:00 |
Tenho aprendido muito por estar aqui. |
01:18:04 |
E, de certa forma estar |
01:18:09 |
no qual descobri que era |
01:18:13 |
Há cinco anos tenho um |
01:18:16 |
e de algum jeito, estando aqui, |
01:18:21 |
Sei que agi como |
01:18:25 |
mas em meu coração, descobri que |
01:18:34 |
Protesto! Mantido. |
01:18:36 |
O tribunal vai desconsiderar |
01:18:39 |
e talvez possamos |
01:18:43 |
Pode dizer, |
01:18:45 |
onde estava na noite |
01:18:48 |
Sinceramente, Harriet. |
01:18:51 |
- Deixe isso comigo. |
01:18:56 |
Poppy, você estava na sala |
01:19:00 |
Sim, estava. |
01:19:02 |
- Tinha permissão para estar lá? |
01:19:06 |
Silêncio. |
01:19:08 |
Tinha intenção |
01:19:13 |
- Não, não tive. |
01:19:15 |
O acusado |
01:19:17 |
Harriet. |
01:19:19 |
Significa não, |
01:19:22 |
- Tinha mais alguém com você? |
01:19:26 |
Eu estava. |
01:19:28 |
Eu estava. |
01:19:30 |
- Eu estava. |
01:19:32 |
- Eu estava. |
01:19:34 |
- Eu estava. |
01:19:36 |
Eu estava. |
01:19:37 |
- Eu estava. |
01:19:40 |
Objeção! Parem! Ordem! |
01:19:43 |
- Eu estava. |
01:19:44 |
- Vai. |
01:19:47 |
Isto é ridículo! O que estão fazendo? |
01:19:52 |
- Estão mentindo, Sra. Kingsley. |
01:19:56 |
Isto é uma conspiração. |
01:20:00 |
- elas sabem disso. |
01:20:05 |
É um caso sem meio termo. |
01:20:10 |
Ela pôs fogo na escola, |
01:20:15 |
Ela entrou lá, com o isqueiro na mão, |
01:20:20 |
- Isqueiro? |
01:20:22 |
- Respeite o protocolo do tribunal. |
01:20:26 |
Jesus, Charlotte, |
01:20:29 |
Aquele ridículo isqueiro |
01:20:32 |
Ela deixou para trás, |
01:20:35 |
Como sabe disso, Harriet? |
01:20:38 |
Ninguém mencionou o |
01:20:41 |
O quê? |
01:20:45 |
Protesto. |
01:20:46 |
Na verdade, Harriet, |
01:20:50 |
E a segunda pergunta de Jane, Harriet. |
01:20:56 |
Bem, eu... |
01:20:59 |
Freddie achou o isqueiro |
01:21:02 |
Como poderia saber, a menos... |
01:21:08 |
Isto é absurdo. |
01:21:12 |
Eu tinha apagado. E ouvi passos. |
01:21:17 |
Oh, meu Deus. |
01:21:20 |
- Harriet, é verdade? |
01:21:22 |
Tudo faz sentido agora. Eu sabia. |
01:21:27 |
- Também achamos. |
01:21:30 |
Sua cadela terrível! |
01:21:31 |
Você virou esta escola |
01:21:34 |
Você começou. |
01:21:38 |
Harriet? |
01:22:02 |
Certos, perdedores, hora do show. |
01:22:06 |
- Vamos lá, Abbey Mount! |
01:22:12 |
Vamos lá, Abbey Mount! |
01:22:15 |
Vamos lá! |
01:22:16 |
Vamos, meninas. |
01:22:20 |
Pegue. Vamos! |
01:22:28 |
Vamos, meninas. |
01:22:36 |
É isso aí! |
01:22:38 |
- Sra. Kingsley? |
01:22:42 |
- Sim, consegui. |
01:22:43 |
- Eu perdi muito? |
01:22:48 |
- Cadê a Poppy? |
01:23:14 |
Ela é igualzinha mãe dela, |
01:23:19 |
Ela é, sem dúvida. |
01:23:25 |
Vamos, Abbey Mount! |
01:23:29 |
- Vamos lá! |
01:23:34 |
Poppy! |
01:23:42 |
Vamos, Abbey Mount. |
01:23:45 |
Dois, quetro, seis, oito |
01:23:49 |
Dois, quetro, seis, oito... |
01:23:51 |
Não sei. Estão dando duro. |
01:23:55 |
Estamos dois pontos na frente. |
01:24:01 |
Certos, meninas. |
01:24:07 |
Quem somos nós? |
01:24:08 |
- Abbey Mount! |
01:24:10 |
Quem somos nós? |
01:24:11 |
- Abbey Mount! |
01:24:12 |
Quem somos nós? |
01:24:13 |
Uma escola feminina |
01:24:18 |
Errado! |
01:24:43 |
Vamos lá! Passe a bola! |
01:24:51 |
- Vamos! |
01:24:58 |
Passa para mim! Vamos! |
01:25:02 |
Isso, meninas. |
01:25:10 |
Vamos lá! |
01:25:12 |
- Abbey Mount. |
01:25:17 |
Passa para Poppy, rápido. |
01:25:23 |
Vamos lá, Poppy. |
01:25:40 |
É nossa última chance. |
01:25:53 |
Kiki! |
01:25:55 |
Drippy! |
01:25:56 |
Por que passou para mim? Meu Deus. |
01:26:00 |
Cadê todo mundo? Passo para quem? |
01:26:21 |
- Isso! |
01:26:24 |
Eu disse que conseguiriam. |
01:26:36 |
Poppy. |
01:26:39 |
Pai? Meu pai! Meu pai! |
01:26:45 |
Sra. Kingsley ligou. |
01:26:49 |
Por que não me disse, pai? |
01:26:51 |
Desculpe, Poppy. |
01:26:55 |
Mas eu sabia que precisava |
01:27:00 |
Eu fiz a coisa certa? |
01:27:01 |
Sim. Sabia que a mamãe era |
01:27:05 |
Sabia. |
01:27:07 |
E também sei que ela está |
01:27:14 |
Como eu estou. |
01:27:23 |
Pai, você pode resolver isso. |
01:27:25 |
- Harriet. Acho que esqueceu isto. |
01:27:29 |
Eu também acho. |
01:27:32 |
Mãe! |
01:27:38 |
Quem somos nós? |
01:27:59 |
Fogo! |
01:28:43 |
Maldito alerta |
01:28:55 |
- Quem é Ruby? |
01:28:59 |
É só uma vaca horrenda |
01:29:09 |
- Não posso fazer isto. |
01:29:12 |
Você é completamente insana. |
01:29:14 |
- Vocês estão prontas? |
01:29:16 |
Um. |
01:29:17 |
- Dois, três. |
01:29:20 |
TRADUÇÃO, SINCRONIA E REVISÃO |