Wild Hogs

br
00:00:04 Trad. e Sincr.: PREEMOS QUALITY DVDS
00:00:15 Motoqueiros Selvagens
00:01:12 Maldito velhote!!
00:01:14 Eu fico perdido ali atrás,
00:01:44 Podemos ir.
00:01:46 Pode levá-lo à escola hoje?
00:01:50 Sim... a não ser que tenha
00:01:53 Uma emergência?
00:01:54 Sabes, os dentistas têm
00:01:58 Às vezes
00:01:59 Os Doutores
00:02:04 Não, não, até que
00:02:10 Bem, Sr. Partman
00:02:15 O que ele disse?
00:02:16 Disse que vamos fazer
00:02:18 África?
00:02:20 Eu não saio de Cincinatti
00:02:22 Deveriam sair e
00:02:26 Não podem viver
00:02:29 Precisa de um
00:02:32 Não banque o bebê!
00:02:34 Meu trabalho é tão divertido.
00:02:37 Essa é uma pequena
00:02:39 Abra... esta bem!
00:02:41 Você também acharia. Isto se chama:
00:02:44 É um grande nome!
00:02:47 Viu isto? É o mais excitante de
00:02:56 Bobby, tecnicamente
00:02:59 Eu sei, querida, mas tenho que
00:03:02 Eu sei, mas só depois que você for
00:03:06 E não chegar atrasado, então
00:03:09 Você sabe que eu
00:03:11 Ops, quase esqueço
00:03:14 Hei papai, escuta
00:03:19 Não, Voz para dentro
00:03:22 Cala a boca! Ainda tenho
00:03:26 Hou,hou, você pensa que vai
00:03:29 Você está parecendo
00:03:31 Pai, esse é o ponto!
00:03:33 O que? você quer se parecer
00:03:35 Pai, você é tão bobo.
00:03:37 É dificíl as crianças respeitarem
00:03:41 Em meus tempos as
00:03:43 ... nao os homens.
00:03:45 Em seu tempo, o homem
00:03:47 Quanto tempo faz isso?
00:03:49 Olhe, tenho o completo
00:03:51 Não
00:03:55 Vamos
00:03:57 Por que ela não fica
00:03:59 Por que você, meu querido,
00:04:01 Eu sei que você fará um
00:04:06 Mas se lembra que dia é hoje?.
00:04:09 Viu? Tínhamos feito um trato que deixaria
00:04:14 Você não fez, não
00:04:17 Vamos querida, são só uns
00:04:22 Estou farto de lidar com
00:04:25 Ademais, como você sabia que
00:04:28 Porque eu liguei
00:04:30 "A Firma" é exatamente
00:04:37 "A FIRMA - DIVISÃO DE ENCANAMENTOS"
00:04:39 Sim, é o banheiro dos homens alguma coisa
00:04:48 Eu queria lhe dar
00:04:51 não pude confiar
00:04:59 Vi o meu pai correr dai
00:05:01 Nunca chorei, até hoje
00:05:07 Tive que cagar
00:05:30 Dudley?
00:05:32 Bom dia Mc, como vai?
00:05:35 São as 9 em ponto
00:05:37 Obrigado, Mac!
00:05:39 Abre a Internet por favor
00:05:40 Comando desconhecido
00:05:42 Abre a Internet
00:05:44 Internet aberta
00:05:46 Acho que tenho que procurar
00:05:49 Procurando Alternativas de sexo
00:05:52 O Que? não, não
00:05:58 Lamento.
00:06:13 ou não.
00:06:18 Olá, gato!
00:06:21 Parece que estamos
00:06:34 Esta bem Larry o
00:06:36 Esta falido
00:06:38 Eu quero dizer que você gastou
00:06:41 Está bem aqui,
00:06:42 Se divorciou dela,
00:06:46 Não exagere..."ir a falência" isso é
00:06:49 Eu não estou falido,
00:06:54 Porque se isso for verdade,
00:06:58 O quê?
00:06:59 O dinheiro não é problema
00:07:03 O dinheiro nunca
00:07:05 Voce tem a honra
00:07:08 O que!?
00:07:12 Vai para a casa! Tobby
00:07:14 Você me deixa doente!
00:07:15 Não posso fazer isto, são
00:07:18 Nem pense que farei isso!
00:07:20 Você mesmo disse no
00:07:22 qualquer jardim
00:07:26 Tobby, vamos conversar
00:07:28 conversar como homens, ok?
00:07:32 Qual é o problema?
00:07:35 Vamos, Tobby!
00:07:38 -Eu te odeio!
00:07:41 idiota!
00:07:46 Kelly, Sou eu
00:07:48 Já vou!
00:07:50 Hei Bill, você quer ...?
00:07:53 Não, obrigado
00:07:58 Olá Amor!
00:07:59 Como foi o trabalho?
00:08:01 Ótimo
00:08:04 Alô? Legal, vou
00:08:06 Mãe posso ir jogar bola
00:08:08 Ficarei esperando
00:08:10 Bill, eu ia te pedir o mesmo e antes
00:08:13 Legal, mas o pai do Stuart
00:08:16 O que estiver em cima da terra,
00:08:22 Até logo.
00:08:25 Doug lamento
00:08:27 Não é culpa sua.
00:08:30 O que devo fazer para
00:08:44 Hei rapazes
00:08:46 Esse som é melhor?
00:08:58 Estou bem.
00:08:59 Eu tenho minha proteção.
00:09:39 Obrigado, Woody.
00:09:41 Eu realmente me
00:09:43 Eu sei disso, mas se voltar a cheirar
00:09:46 ... na minha garupa eu
00:09:49 Só tentava tirar o
00:09:52 Não precisava fungar
00:09:56 Você fungou no
00:09:59 Sua colonia é fantastica
00:10:01 Tem esse aroma
00:10:04 Como um advogado cowboy.
00:10:08 Advogado cowboy?
00:10:10 Os motoqueiros selvagens
00:10:14 Hei Bob como está?
00:10:15 Como estão rapazes?
00:10:17 Hei, Woody ainda estou
00:10:20 Seu filho me falou que está
00:10:24 Sim, eu te ligo.
00:10:26 Ok...
00:10:32 Essa é para você pai.
00:10:35 Oh que doçura, Obrigado!
00:10:37 Eu os vejo no inferno
00:10:40 Nos veremos,
00:10:42 Eu não consigo
00:10:44 É uma tradição dos "Porcos Selvagens"
00:10:45 Que "Porcos Selvagens"? Parece mais
00:10:49 É o caminho que
00:10:51 Me sinto mal so de
00:10:52 É um fato?
00:10:55 E o que sempre
00:10:56 De puta
00:10:58 Não podia perder
00:11:02 Mais respeito!
00:11:04 Vamos, é só uma brincadeira.
00:11:05 É uma fofinha, é boa,
00:11:08 É sexy
00:11:10 Esta é a pergunta:
00:11:11 O que estamos
00:11:12 Tomando cerveja como
00:11:15 Olhem suas vidas, temos que
00:11:18 Pilotar juntos, sem
00:11:21 Realmente estou
00:11:26 Pode arrojá-lo aos meninos...
00:11:29 .. poderia ter posto
00:11:37 Sim... ao caminho
00:11:39 Só nós
00:11:40 Sem regras,
00:11:43 Só nós, o vento,
00:11:46 ... nada importa numa
00:11:50 é liberdade!
00:11:51 Honestamente se é para
00:11:54 Conta comigo,
00:11:55 Sim? Esta bem
00:11:57 Não posso, tenho
00:12:00 Já sabem, sou doutor...
00:12:02 Olhem, na escola...
00:12:04 ... já o tivessemos enxertado
00:12:06 Não tiro sarro, ao te
00:12:08 Me inspira,
00:12:10 É o que chamamos
00:12:13 Onde esta esse cara?
00:12:15 Esse cara esta
00:12:17 ... nao o cara que
00:12:19 ... bem alto
00:12:20 Onde esta a glória nisto?
00:12:22 Não terminei, é por estar
00:12:27 Olhem, se não é agora... quando?
00:12:30 Sou o primeiro a querer
00:12:33 Ah sei, é o único que tem medo
00:12:36 Verdade!
00:12:37 Disse que é verdade!
00:12:39 Vamos!
00:12:40 É o momento, é hora
00:12:44 "O Grupo Selvagem", as entregas
00:12:48 Entregas?
00:12:51 Hei amigos, conduziremos no
00:12:55 Cada cara do grupo
00:12:58 Que Merda!
00:13:00 Faremos direito.
00:13:01 Faremos os arranjos
00:13:02 Oh, eles realmente vão, hein!
00:13:05 Espero que não sejam
00:13:07 Sabem o que? Eu irei
00:13:12 Querem vir? Vocês
00:13:15 Eu irei, disse que
00:13:18 Ah, quase me esqueço
00:13:19 Usaremos estas pulseiras pretas
00:13:23 Morreu na semana passada.
00:13:26 Ou seja, não percam!!
00:13:30 Tom Peterson
00:13:32 lembram desse cara?
00:13:34 Era de nossa idade
00:13:51 Como foi seu passeio?
00:13:53 Não sei... só falamos de ir
00:13:57 Então quer falar disso?
00:13:59 Ir de viagem pelo pais? Não posso
00:14:04 Sei, sabe, tens razão
00:14:07 É sozinho que
00:14:08 Provavelmente não fique bem
00:14:11 Digo, muitos
00:14:14 Eles vão , começam a matar...
00:14:18 Minha idade?
00:14:19 Que porcaria e essa? Que há
00:14:21 Estamos falando justo
00:14:23 Doug, estava brincando
00:14:26 ... voce acha que
00:14:28 E todos estamos chateados
00:14:29 Estou invalido, todos nesta mesa
00:14:33 Assim nada mas,
00:14:34 Doug se acalme
00:14:36 Sabes que o me acalmar é
00:14:41 Não estou invalido!
00:14:42 Querem saber? Sou
00:14:44 Selvagem, Livre e um homem...
00:14:46 ... um homem cansado
00:14:50 A carne é boa,
00:14:52 E as batatas?
00:14:55 Eu amo Batatas!
00:15:04 Estou vivendo
00:15:06 Se sente bem, fofinha.
00:15:09 Como que não
00:15:10 Só o colocarei aqui
00:15:12 É como comer queijo
00:15:16 Por que não o fazer?
00:15:18 Querem que eu pare?
00:15:23 Eu vivo...
00:15:35 Doug, você esta bem?
00:15:38 Cospe fora.
00:15:42 Cospe fora!
00:15:44 Respira
00:15:46 EMERGÊNCIA
00:15:49 Bom dia, Sr. Madsen.
00:15:50 Doutor Madsen!
00:15:53 ... assim torna as
00:15:55 Parece que teve um super
00:15:59 Ataque de estresse.
00:16:00 Não estou estressado.
00:16:02 Isto é comum num
00:16:05 Não sou de meia idade.
00:16:06 Muitos aqui dizem o mesmo.
00:16:08 Deixarei vocês a sós
00:16:13 Sou um homem de
00:16:15 Só matematicamente.
00:16:18 Acho que você precisa
00:16:21 Você gostava de viajar.
00:16:23 Gostava de jogar Hockey. Era doidão.
00:16:27 Agora é diferente
00:16:29 Sabe tenho que me
00:16:31 ... por você e pelo Billy
00:16:33 Acha que eu te fiz isso?
00:16:34 Estou num hospital, não é momento
00:16:40 Acho que devia
00:16:43 Se não, eu mesma
00:16:46 Mas nem fizemos planos!
00:16:48 Nunca o fazem.
00:16:49 E uma viagem
00:16:52 Talvez seja exatamente
00:17:01 Hei, isso é hora de chegar?
00:17:08 Karen ligou, ok?
00:17:11 Sou um louco ....
00:17:16 Hei sério, Não preciso
00:17:21 O que?
00:17:23 Olhem isso
00:17:24 Fiz uma Tatuagem
00:17:28 Me deixe ver.
00:17:30 Sou um motociclista, Doug!
00:17:31 É uma maçã!
00:17:34 Voce sabe...
00:17:38 Mas o que dirão?
00:17:44 Acham que exagerei?
00:17:45 Sabe, não se preocupe
00:17:47 Talvez não queira estar
00:17:49 Nós ficaremos
00:17:50 Woody, 65% dos acidentes mortais, são
00:17:54 Temos que prevenir e
00:17:56 De que te protegerá
00:17:59 Do Snoopy...
00:18:03 Não há regras nesta
00:18:06 lremos direto ao
00:18:08 Bom, temos numa semana
00:18:10 Assim teremos que estar
00:18:13 Já estaremos a 100 milhas
00:18:17 E o que eu disse?
00:18:19 Disse que é uma
00:18:21 Quem sabe
00:18:22 Eu sei onde estaremos.
00:18:24 Dudley, se liga.
00:18:25 Olhem isto:
00:18:26 Tem um GPS no meu celular.
00:18:28 Deixa eu ver isso. Legal, hein?
00:18:33 Tá maluco?
00:18:34 Iremos de viagem,e não
00:18:36 ... para descobrir a America, precisamos
00:18:40 Liberdade, e se tivermos
00:18:42 Eu tenho um celular para isso.
00:18:45 Por que fez isso?
00:18:48 Que diabos, como se
00:18:51 Me sinto ótimo.
00:18:55 Sem celulares.
00:18:57 Esperem, olhem...
00:19:02 Motoqueiros Selvagens, Baby!
00:19:06 Parece que nao
00:19:09 Temos que discutir isto
00:19:11 Pensem nisto...
00:19:20 Temos que ir
00:20:36 Tudo bem, entendo
00:20:42 Preciso de duas
00:20:44 Eu tenho 5
00:20:47 Tens uma esposa
00:20:51 Sabem rapazes?
00:20:52 Isto é merda, então
00:20:54 Oh Deus! Desculpe mas voce deve
00:20:58 -Isto é plastico! Não a deixarei
00:21:01 Porei em algum um
00:21:06 O que sugerem que
00:21:11 Hei, vamos lá!
00:21:12 Podemos fazer
00:21:14 Estamos em frente ao fogo, somos
00:21:17 Me Desculpe Doug, mas você
00:21:20 Antes que eu vomite em sua capa.
00:21:23 Esta bem, vou pendurar
00:21:25 Pendurar numa arvore?
00:21:27 Por que não?
00:21:38 O que foi?
00:21:41 Nunca acordou pensando
00:21:44 Realmente acho que
00:21:46 Minha esposa, deixei
00:21:48 Sabe...
00:21:50 ... que posso dizer,
00:21:52 Hei amigo, estou
00:21:54 Jurei nunca voltar
00:21:57 ... onde tivesse que carregar
00:22:00 Ainda trabalha na "Firma"?
00:22:01 Daria qualquer coisa para ter
00:22:05 A coisa é ... que talvez...
00:22:08 ...queria dizer miserável?
00:22:11 Voce acha que sou assim?
00:22:12 Não, pensei que nos diria
00:22:15 É um bom tipo Bob
00:22:18 Quem teme envergonhar-se
00:22:21 Eu temo às mulheres
00:22:22 Você teme falar com elas... Boby teme
00:22:28 Não... realmente temo
00:22:31 Certeza, é como em algum
00:22:33 Neste momento
00:22:38 É maravilhoso para
00:22:40 Ao menos os contos
00:22:45 Você vai esperar o
00:22:49 Hei olhem isso... querem
00:22:52 Parece como um
00:22:59 eu tenho que
00:23:00 Só uma hora
00:23:02 tem certeza que
00:23:03 Podiam tirar seus
00:23:06 Fogo! Tenho um galão
00:23:12 Isso é combustível!
00:23:19 Este é o galão errado!
00:23:20 Eu disse.
00:23:24 Supõe-se que é
00:23:26 Mas não é a
00:23:30 Oh, queimou
00:23:52 Dudley!
00:23:57 Ai, minha bunda está todo dolorida!
00:24:01 A minha também. E ainda tive
00:24:05 O corpo humano é muito frágil e ainda
00:24:10 Você sabe, as dores fazem
00:24:14 Por isso que as
00:24:17 Mas que droga!
00:24:17 Alguém que me explique por que sou
00:24:22 É muito injusto que em 3
00:24:26 Por favor, pelo
00:24:30 termine o seu pensamento.
00:24:38 Que temos
00:24:41 Três homens numa cama
00:24:45 se esfregando?
00:24:47 Isto é... temos ...
00:24:49 Acampamento!
00:24:52 É exatamente aonde
00:24:55 Há 4 casos de expor-se
00:24:58 2 casos de comportamento
00:25:01 1 caso...
00:25:03 ... de delicadeza pura.
00:25:07 Como estão?
00:25:10 Hey, pessoal lembrei
00:25:14 oh, têem que ir?
00:25:17 Então, nós cincos tagarelando,
00:25:19 Cinco. É só um numero
00:25:21 Acredite ou não.
00:25:23 Mal posso o ver
00:25:24 Muito perto... não se dão conta
00:25:30 Vao... malditos sortudos.
00:25:34 Eu também me
00:25:36 Eu sei o que você sente.
00:25:39 Eu tenho também.
00:25:53 Você está com sua calça?
00:25:55 Não
00:26:00 É um cara legal.
00:26:08 Querem ir mijar?
00:26:10 Hei rapazes, a próxima
00:26:14 Tenho que mijar
00:27:06 Posso cheirá-los daqui
00:27:08 Cavaleiros... esse é
00:28:44 Obrigado por esperarem
00:28:52 Esta fria
00:28:55 Por que esta pelado?
00:28:58 Vocês estão
00:28:59 Sim, deve ser a
00:29:02 Não quero mostrar
00:29:05 O que aconteceu com o ser
00:29:11 Todos somos uns velhos eh
00:29:14 Por que não nos pomos como viemos
00:29:21 Isto não é nescessário.
00:29:27 Viu o que você começou?
00:29:31 Que diabos!
00:29:33 Mas todos mantenham sua distância
00:29:37 Arruinaria nossa amizade
00:29:48 Vamos
00:29:51 legal, ficar pelado
00:29:55 Se alguém ficar olhando
00:30:01 Cavaleiros, estes são
00:30:11 Vamos crianças, vamos.
00:30:15 Oh não!
00:30:16 Quem pular por último,
00:30:18 Oh inferno, não
00:30:20 Rapazes, espero que não se
00:30:23 Sabe, tem uma boa pequena cachoeira
00:30:27 Não, meus meninos
00:30:29 Smarky, mostre como
00:30:32 Mostre aquele mortal que sabe fazer.
00:30:34 Não é uma boa ideia
00:30:36 How, Olá
00:30:37 Cavaleiros gostam de
00:30:39 Trazemos algo extra.
00:30:43 Como serpentes e ...
00:30:45 Meninos a caminho
00:30:49 piranhas, enormes e elas
00:30:53 Vamos ver quem
00:30:56 Viu? eles vão
00:30:58 E eles vão encontrar outra coisa.
00:31:07 Smarky, Trupper e Aver
00:31:09 vamos sair da água e
00:31:12 Por que? Este é
00:31:15 Ai meu Deus.
00:31:18 Eu não queria fazer isto?
00:31:21 Crianças, escutem seu pai
00:31:23 Ahh, mas acabámos de chegar
00:31:26 Corram, corram, vamos!
00:31:28 este é o lugar
00:31:31 Estou mal, por eles perderem
00:31:35 Talvez devemos ir embora.
00:31:37 É, vamos embora.
00:31:41 Caras!
00:31:43 Esqueçam eles,
00:31:49 Gostam do que vêem,
00:32:00 É disso que eu
00:32:04 Vi suas motos paradas ali
00:32:09 Querem checar primeiro?
00:32:12 Não? como seja
00:32:51 Muito obrigado
00:32:52 Deixe a janela
00:33:36 Este é um bar
00:33:38 O que estamos esperando? Vamos!
00:33:41 Não parece grande coisa.
00:33:50 Droga! Uma das minhas
00:33:52 Oh, essa tem dois âmbars, tudo em
00:33:57 Já viu isto?
00:33:58 Oh cara, é linda!
00:34:00 O que voce está fazendo?
00:34:01 Minha perna adormeceu.
00:34:16 Gostei dessa aqui.
00:34:22 Quantas cervejas?
00:34:28 Oh linda tatuagem
00:34:31 Onde fez ela?
00:34:34 Você?
00:34:35 Na galeria Beverly Hills
00:34:44 Acho que nunca os tinha
00:34:50 vocês são os.. Motoqueiros Selvagens
00:34:52 É o nome de uma
00:34:54 Não é uma gangue,
00:34:57 hey, querem um lugar?
00:35:01 não,não,não...
00:35:04 não,não,não...
00:35:08 Que me sente?
00:35:10 Para onde vão amigos?
00:35:15 Vamos bater um papo...
00:35:20 Boa jaqueta, tua avó
00:35:24 O que há com vocês ?
00:35:27 Qual é sua história?
00:35:37 O que ele tem? é cego?
00:35:39 É como se nem
00:35:41 Hei, Estou falando com você!
00:35:43 Tá me escutando?
00:35:44 Ele pode te escutar...
00:35:50 Mas eu quero
00:35:52 É o que estamos
00:36:04 Cala a boca!
00:36:10 É uma maldita mentira
00:36:12 Por outra parte...
00:36:15 é o cara que deixa
00:36:19 Doug, não faça os
00:36:21 O que?
00:36:22 os meninos chorarem
00:36:25 Estariam chorando
00:36:27 Sim mas dê algum
00:36:30 Não pode...
00:36:33 Sabem que...
00:36:34 Acho que é melhor
00:36:36 Não, nós ficamos até
00:36:39 Depois de beber algo
00:36:41 Até que o sol... que?
00:36:46 Já provamos os
00:36:52 Outro Motoqueiro Selvagem
00:36:56 Sim
00:36:57 É a nossa gangue
00:37:00 De quem é a 48 ali fora?
00:37:03 É minha
00:37:04 É muito brilhante
00:37:09 Quer fazer um rolo, irmão?
00:37:11 Gostaria, mas eu só vi estrelas do
00:37:16 Estrela do esporte? Nunca ninguém
00:37:20 Não, não é melhor que essa
00:37:22 Suponha um prego no meu sapato,
00:37:25 e se encontro minha
00:37:29 Dudley, temos um trato!
00:37:33 Sério?
00:37:35 Não quer trocar sua moto
00:37:37 Dudley,Por que não vamos ver
00:37:39 Seu malandro!
00:37:45 Olhem isto, todos são
00:37:49 Olá amigo
00:37:56 Oh, Isto é ótimo!
00:38:01 Eu estava falando desta
00:38:08 Tenho uma bem
00:38:11 Esta bem aqui, a
00:38:12 Onde?
00:38:13 Esta aqui bem na sua frente,
00:38:16 Esta?
00:38:18 Isso é uma tranqueira.
00:38:21 A sua tranqueira!
00:38:28 Isso é uma brincadeira.
00:38:30 Brincadeira é um bando de idiotas
00:38:34 e se é brincadeira,
00:38:36 E se alguém sabe o que
00:38:38 ... faz parte do jogo...
00:38:39 ... vocês encontraram em "Del Fuego"
00:38:42 Sao motoqueiros
00:38:44 Temos direito de ...-Não têm
00:38:48 Sabia que eram uns idiotas
00:38:50 Olhem para vocês.
00:38:52 Você não nos conhece.
00:38:53 Você provavelmente é...
00:38:55 ... um pediatra, ou qualquer
00:38:59 -Quem me dera.
00:39:02 Oh! Passou perto.
00:39:03 E você Bobby, garanto que
00:39:06 que deixa a sua
00:39:08 Conhece a minha esposa?
00:39:09 E você seu trouxa
00:39:12 Aposto que põe num
00:39:15 Uau, ele é bom mesmo.
00:39:16 Qual é minha cor favorita?
00:39:20 E você o grande marido arruinado
00:39:25 Vão pra casa, se mandem!
00:39:27 Vocês não podem pedir
00:39:29 Se mandem daqui
00:39:31 Voltem para suas
00:39:32 Certo, vamos pegar nossas motos e
00:39:35 Eu pego meus amigos e vou atras
00:39:38 e faço vocês voltarem pro lugar
00:39:42 Entendemos, você tem que
00:39:45 Está bem, farei
00:40:03 Hei que está
00:40:04 Um descanso?
00:40:06 O que foi cara?
00:40:08 Que merda, vamos voltar e
00:40:11 Foi por isso que paramos?
00:40:13 O que devemos fazer
00:40:16 Alguém tem um celular?
00:40:19 Hei cara, esqueça a moto. Se não seguirmos
00:40:23 Apenas vamos sair de aqui
00:40:25 Vamos, vocês tem medo de uns
00:40:29 Sim!
00:40:32 Eu vou a onde você for.
00:40:34 Não, quer dizer, meu triciclo está preso
00:40:38 ... honestamente, não
00:40:40 Não vou permitir que
00:40:41 Digo que devemos voltar e
00:40:43 Você? Quem disse
00:40:46 Isto não é por
00:40:48 Você, sempre você! Já
00:40:52 Ao diabo, Doug!
00:40:53 Não é minha culpa
00:40:54 Eu amo minha vida! eu não vou...
00:40:58 Obrigado Dr. Freud
00:40:59 Olhe, eu não vou voltar só para
00:41:03 Vocês estão comigo?
00:41:04 - Estou contigo.
00:41:07 Aonde você vai? Não
00:41:10 Ele vai mesmo?
00:41:12 Provavelmente...
00:41:14 Não!
00:42:14 Vejamos se vão atras
00:42:36 Olhem.
00:42:40 Ele conseguiu,
00:42:45 Quem é o "Pai"?
00:42:46 Você é o meu "Pai"!
00:42:47 Isso é verdade.
00:42:48 Oh cara, obrigado
00:42:51 Como o você fez?
00:42:53 Ok, Estão totalmente bebados
00:42:55 É a hora de atacar
00:42:58 ok eu aceito isto,
00:43:00 Porque sabemos que não
00:43:02 Mas conhecemos
00:43:04 E se continuarem com isso
00:43:05 Veremos o que têm agora
00:43:08 Ficaram de queixo
00:43:12 Você realmente..
00:43:13 Apenas veja, você sabe, antes
00:43:18 Oceano Pacífico,
00:43:32 Filhos da puta!
00:43:55 Obrigado rapazes
00:44:02 Esses idiotas tem coragem
00:44:04 Eu vou por minha boca...
00:44:09 O que? Você vai por
00:44:12 Vamos, antes que eles
00:44:28 Que diabos!!
00:44:30 Fogo!
00:44:33 Saim dai! vamos, fogo!
00:44:56 OH meeerda!
00:45:00 Oh Deus! Oh não!
00:45:06 Vamos embora!
00:45:08 Meu pulso ainda
00:45:10 É a liberdade que nos chama
00:45:14 Isto não é liberdade,
00:45:16 É uma prisão para os homens,
00:45:18 Minha alma quer
00:45:20 Preciso gasolina
00:45:22 Vamos Motoqueiros Selvagens!
00:45:24 Vamos!
00:45:29 Alguém me explique
00:45:31 Ficou louco!
00:45:44 ULTlMO POSTO DE GASOLlNA
00:45:58 Woody... você é um idiota
00:46:00 Como ia saber que
00:46:03 ... em milhas
00:46:10 Eu preciso beber alguma coisa
00:46:12 Se não eu morro!
00:46:13 Onde está o cacto?
00:46:16 Estamos no deserto e não
00:46:19 Na verdade, eu acho que
00:46:24 Eu mato!
00:46:26 Fica na sua, ok? Estamos fudidos e não
00:46:30 Sai do meu caminho!
00:46:31 Ele gosta de você Dudley
00:46:35 Você está certo.
00:46:36 Foi mal Doug, você sabe que nâo
00:46:40 a radiacão,
00:46:41 seu sangue fica pesado e faz o coração
00:46:45 ... bombear pelas veias do seu corpo e chegar até seu cérebro,
00:46:49 Esta bem, eu o mato
00:46:51 Hei rapazes, olhem
00:46:54 Na beira da estrada, leiam
00:46:56 O que diz? Espanha?
00:46:57 Não é Madri, sei isto
00:47:01 Água fresca,
00:47:04 Viveremos
00:47:06 Viveremos
00:47:08 Viveremos!
00:47:16 Esta fechado
00:47:19 A lanchonete ali
00:47:21 A lanchonete está aberta.
00:47:26 Me dê um "drink" por favor,
00:47:28 depressa, vamos!
00:47:33 Cerveja!
00:47:44 Pode dar um jeito?
00:47:48 Ok, Eu dou um jeito!
00:47:53 Querem sentar-se?
00:48:02 Povo simpático.
00:48:07 Então...eu...
00:48:21 Ela é perfeita
00:48:24 Quem? A garçonete?
00:48:27 Queria dizer algo engraçado mas
00:48:31 Quero ouvir uma.
00:48:33 Eu esqueci.
00:48:34 Por que não conta uma
00:48:39 Acha que seria engraçado?
00:48:41 Eu mataria de rir.
00:48:53 Estão aqui por causa
00:48:55 Há algum problema? nós não
00:48:59 Só estamos de passagem
00:49:01 O povo daqui não quer
00:49:05 Tenho problemas, quando vocês do
00:49:09 Não, não temos nada
00:49:13 Não?
00:49:14 Sério?
00:49:17 Rapazes, eles não
00:49:22 "Del Fuegos" causaram
00:49:24 Enquanto pagarem pelo que comem e pelas
00:49:28 Não terá nenhum
00:49:30 Então bem-vindos a Madri
00:49:32 Desculpe, Xerife.
00:49:34 Os "Del Fuegos" eles costumam vir
00:49:40 Uma vez, a cada três meses.
00:49:43 E o posto de gasolina? quando é que abre?
00:49:49 Talvez deveriam considerar
00:49:53 Porque temos a concorrência
00:49:56 ... é algo que não
00:49:59 ... no ano passado, alguém até
00:50:02 Sua garaganta começou a sangrar?
00:50:05 É formidável, pensem nisso.
00:50:10 Temos que ir embora deste lugar!
00:50:15 Woody, acalme-se cara.
00:50:18 Sim, e tem banheiro!
00:50:21 E tem onde jogar
00:50:23 Você ainda usa aquele saco?
00:50:25 Recordas o proposito
00:50:27 O que seja, como seja e onde seja?
00:50:29 Ficaremos esta noite, e pela
00:50:33 Acalme-se, não entendo por que
00:50:40 O que? O que?
00:50:47 Estamos aqui, devem estar em
00:50:51 Vamos encontra-los e
00:50:54 Não sei Jack, em meus
00:50:59 ... estão 4 horas na nossa frente e ...
00:51:01 Alguém mais quer me dizer
00:51:04 Outro estúpido dirá algo?
00:51:07 Bom, quero que
00:51:10 Liguem-me quando
00:51:43 Oh, massa!
00:51:47 Quero ganhar algo
00:51:49 Um momento, acha que
00:51:51 Não só sou bom
00:51:54 me chamavam de
00:51:56 Tinha todo o controle
00:51:57 144 rebotes e nunca falhei
00:52:01 Deve servir de algo
00:52:04 Como estas amigo?
00:52:10 Bulls Eye Bobby, fofinha
00:52:14 Isso faz quanto tempo?
00:52:25 Hey
00:52:26 Então...
00:52:30 Desculpa?
00:52:31 Esquece.
00:52:33 Oh sim, não é o máximo mas...
00:52:35 Se por um bom peru com
00:52:37 ... oh sim, vou comer.
00:52:40 Sem problemas, mas o que tenho é...
00:52:42 muito picante.
00:52:44 Eu gosto de você picante
00:52:48 É o picante que
00:52:53 Ok, tem certeza que aguenta?
00:52:55 Sou um Motoqueiro!
00:52:57 Como lhe chamam?
00:53:09 Acho que ainda
00:53:11 Eu estou sentado!
00:53:32 Hum é bom, agradável
00:53:36 pouco tempero.
00:53:38 Não é o mais picante que temos.
00:53:42 Você esta bem?
00:53:45 Quer um pouco
00:53:52 Não se preocupe
00:53:57 Eu entendo
00:54:01 Mãe de Deus!
00:54:13 Tenho 44 anos e nunca senti
00:54:16 Não foi de proposito
00:54:18 Sim, boa bola rapida
00:54:21 Quero que conheçam meus
00:54:24 Como estão?
00:54:26 Eu sou o Earl, ele é o Bud.
00:54:27 Só recordem, o irmão com a palavra "Conde"
00:54:34 Só digo isto porque...
00:54:38 Seu sangue é definitivamente
00:54:40 Sim!
00:54:44 Então, o que os
00:54:46 Primeiro: nós
00:54:49 E em segundo lugar,
00:54:52 ... quantos verões nos resta.
00:54:55 você sabe?
00:54:58 Eu vim a esta viagem com a esperança
00:55:03 Sabe,eu sei exatamente o que
00:55:06 Nunca se sabe quando tua vida está
00:55:10 Toda vez que isso acontece nós gostamos
00:55:14 ... "Bater no Touro"
00:55:15 O que é Bater no touro?
00:55:16 É um pequeno jogo para você ter certeza que
00:55:22 Sim, eu quero fazer isto.
00:55:23 Vamos, rapazes,
00:55:26 Eu só quero é por nossas motos
00:55:29 Trancar bem as portas para
00:55:31 ... jogar Scrab no quarto
00:55:34 Até que anoiteça.
00:55:36 Talvez queira outro
00:55:39 Hei Bobby o que você acha
00:55:41 Acho que é uma coisa que
00:55:43 Quero tentar o bater no touro
00:55:47 É isso, vamos
00:55:51 então tem que Bater
00:55:55 Sim, bem no rabo!
00:55:56 Eu acho que vocês vão querer
00:55:58 Por que?
00:56:00 Perfeito.
00:56:03 Sim, você sabe, existem
00:56:06 tipo eu bateria numa galinha,
00:56:09 ... bateria em muitos, sabe
00:56:11 Mas não, não vou
00:56:13 Vamos Doug, a ideia
00:56:15 Não sabia que realmente era
00:56:18 Vamos!
00:56:20 Não é seguro, sabe de uma coisa,
00:56:23 O que? vai fazer isso?
00:56:26 "Jackass", vai lá Woody!
00:56:28 Deveria ser um policial
00:56:34 Vai com calma!
00:56:52 Bati num grande e gordo
00:56:55 Seus idiotas.
00:56:58 Doug.
00:57:00 Sim, é você agora.
00:57:01 Vamos Doug, vai lá!
00:57:03 Sabem acho que isso é
00:57:07 Doug, vai!
00:57:08 Vamos cara, é facil
00:57:12 Eu posso isso.
00:57:16 Pelos velhos tempos
00:57:18 Esta bem, vou bater
00:57:20 Bater nesse touro!
00:57:25 Eu bato nele e volto, não é?
00:57:28 Bem no traseiro.
00:57:31 Sabe, isso me fez sentir bem.
00:57:36 Hei Charlie, obrigado
00:57:38 Disponha, gostamos
00:57:40 Sim, nunca vimos fazerem
00:57:43 Seria interessante ver o
00:57:46 ... agora que já esta alerta
00:57:53 Vai, vai depressa!
00:58:02 Ele está voltando!!
00:58:08 Ele está voltando, voltando!
00:58:12 Faça ele parar de
00:58:15 Vamos pular esta cerca!
00:58:17 Ele não consegue atravessar
00:58:22 Woody, deixa eu
00:58:24 Ele está voltando
00:58:27 Ele treina mais vocês
00:58:40 O que?
00:58:41 Sim cara. isso é viver!
00:58:44 Eu bati no rabo do touro!
00:58:51 Escolhi meu touro, cheguei
00:58:57 Eu me lembrarei disto.
00:59:20 Verdade Bobby,foi uma
00:59:23 Não sei porque aquele maldito
00:59:24 Acham que foi meu perfume?
00:59:26 você era o palhaço de rodeo?
00:59:29 Oh, agora você tem piadas.
00:59:31 Woody, eu queria pedir desculpas
00:59:36 Eu lamento ter te
00:59:39 Você não me
00:59:41 Não, não na tua
00:59:45 OK, eu digo que tivemos mais diversão
00:59:48 Estive tão perto
00:59:51 Qual é o problema Dudley?.
00:59:53 A garçonete, acho que
00:59:55 Bom!
00:59:57 Me pediu para ve-la
00:59:59 E?
01:00:00 Não posso ir à pista de dança
01:00:04 A musica me embala. Mas
01:00:07 Seja espontâneo você pode fazer isso.
01:00:10 Não, eu não posso ser espontâneo,
01:00:15 Não
01:00:16 Sim!
01:00:19 Vamos nos manter com passos
01:00:22 Está bem.
01:00:24 Eu serei o garoto
01:00:25 Aqui vamos nós,
01:00:28 1, 2, 3 e...
01:00:31 Gira.
01:00:33 Agora vamos duas vezes e..
01:00:34 Ok, Como você quiser.
01:00:36 Agora você é o garoto
01:00:38 1 , 2, 3, 4...
01:00:41 1 , 2, 3, 4...
01:00:44 Gira.
01:00:46 Ok, é suficiente! Já aprendeu.
01:00:51 É só meu canivete de bolso.
01:00:55 Ai esta ela.
01:00:56 Está pronto para ir?
01:00:58 Então vai.
01:00:59 Estou pronto.
01:01:34 Olhem ele.
01:01:51 Estrou em panico
01:02:23 Este celular é meu!
01:02:25 só o quero emprestado
01:02:30 É o Murdock
01:02:32 Encontramos.
01:02:33 Estão em Madri
01:02:36 Ótimo, eu gosto de Madri
01:02:38 Tenho que enterrar esses idiotas
01:02:40 Você quer que damos uns
01:02:42 Não, não, ouça
01:02:44 Apenas se assegurem
01:02:46 Mas não toque neles.
01:02:47 São meus, quero sentir suas bolas
01:02:51 Ouve-se um bom ritmo Jack
01:02:53 Esperaremos por você
01:02:56 Alguém mas quer um Motoqueiro Selvagem
01:03:06 Espera que te pague por esta
01:03:09 Toma, pegue devolta
01:03:15 Queremos cervejas frescas
01:03:19 O que?
01:03:22 Rapazes
01:03:24 Quer pegar isto?
01:03:29 Hei Woody, talvez é hora de dar a
01:03:34 Apenas confundi eles, ok?
01:03:35 Vendo isto legalmente,
01:03:38 Não, quero falar com estes
01:03:40 Certeza que não quer
01:03:42 Esta bem, a ultima vez
01:03:44 Desta vez, sabes que?
01:03:46 Querem ver ira?
01:03:47 Bobby, não
01:03:52 Vocês se meteram numa
01:03:55 Eu vou dizer denovo o
01:03:57 Meteremos seus estúpidos e
01:04:01 Ele disse partidos?
01:04:02 Oh, perfeito!
01:04:04 Se relar em nós...
01:04:05 Eu enfiarei com tanto força que
01:04:09 Se isso não foi o
01:04:11 Talvez isto seja.
01:04:13 Entenderam a ideia?
01:04:18 Acabou de cruzar a linha bem ali
01:04:21 Não, não, Jack te mata
01:04:25 Tenho um pequeno
01:04:39 Ele não é nada discreto, né?
01:04:44 Oh, gostei dessa.
01:04:50 Ficaram bem manchados.
01:04:53 Rapazes, parecem um
01:04:56 Agora, digam aos
01:05:00 ...se querem que isso se repita
01:05:02 É só chamarem os "Motoqueiros Selvagens"
01:05:07 Eu mando aqui.
01:05:09 Ou preferem que eu
01:05:12 Entenderam?
01:05:13 Eu disse, entenderam?
01:05:17 Mãe de Deus!
01:05:38 Não sabem quantas janelas
01:05:42 Xerife, é o mínimo que podíamos
01:05:47 Motoqueiros Selvagens!
01:05:51 Fez um bom trabalho lá, Bobby.
01:05:53 Se precisar de algo terminado,
01:05:57 Porque farei os "bostas" cairem.
01:06:00 Deixe eu te dar uma amostra
01:06:03 Estarei aqui, estarei aqui
01:06:05 Qual povo há que proteger, qual...
01:06:10 Tenho um problema, Xerife
01:06:15 Sim, está bem.
01:06:17 Certo!
01:06:19 Certo, WoodY?.
01:06:22 Você esta bem?
01:06:28 Tenho que ligar para a Kelly
01:06:29 Relembra-la que não
01:06:32 Um brinde ao Dudley.
01:06:33 MOTOQUEIROS SELVAGENS!!
01:06:43 Estamos no Novo Mexico, aliás
01:06:45 Bem no rabo.
01:06:47 Doug, você não faz idéia como foi meu
01:06:51 Viramos celebridades aqui
01:06:58 Espero que estejem bem
01:07:02 É nessas horas que eu sei
01:07:06 Você pode gostar de mim mas
01:07:12 Eu não sou um bom
01:07:16 Eu não sou bom em nada
01:07:20 Sou um programador
01:07:22 Sou só um Nerd
01:07:25 Sinto muito se...
01:07:26 ... pensou que eu era alguém
01:07:37 Você não é um nerd.
01:07:42 Me diverti muito
01:07:48 Você é realmente honesto
01:07:53 É realmente doce
01:07:59 É o tipo de cara
01:08:12 Tentemos de novo,
01:08:20 Bem Bobby, tanque cheio!
01:08:24 Uh, tanque cheio, querida.
01:08:26 Ok Dudley, vamos embora.
01:08:27 Como é cara?
01:08:31 Um momento,...
01:08:35 Não, amigo, temos que rodar
01:08:38 Há novas experiências em
01:08:40 Nós não podemos ir?
01:08:44 Meu povo precisa de mim.
01:08:45 Eu disse vamos embora!
01:08:47 Hei rapazes
01:08:49 O que está acontecendo
01:08:50 Hei cowboy, apenas se apresse, ok?
01:08:53 Já nasceu a luz dia, vamos!
01:08:55 Tem algum problema ficarmos
01:08:57 Talvez parece que
01:08:59 Talvez?
01:09:10 "Del Fuegos", escondam
01:09:12 Apenas faça,
01:09:19 O que está acontecendo?
01:09:33 Por que nos escondemos?
01:09:36 Não como vocês pensam, ok?
01:09:38 O que é que eu penso?
01:09:41 Eu falei realmente com eles, ok?
01:09:43 Sério?
01:09:44 Algo esta mal
01:09:45 Dudley, estava parecendo como
01:09:48 devolvam minha moto, com esse monte
01:09:52 vocês dois, "eu tenho medo, vamos
01:09:54 Del Fuegos disse: vocês não são nada!
01:09:57 Isto não é sobre nós.
01:10:00 O que você fez, Woody?
01:10:02 Eu...
01:10:05 ... cortei as mangueiras da
01:10:09 ... depois...
01:10:11 O que?
01:10:12 Talvez mandei o bar pelo ares
01:10:18 Esperem um momento
01:10:21 Isso significa que estão
01:10:29 Não há sinal deles, Jack
01:10:35 Motoqueiros Selvagens!?
01:10:37 Saiam da onde
01:10:40 Finalmente conheço
01:10:41 ... vou morrer
01:10:43 Então a mostarda e o katshup ...
01:10:45 ... não ajudou nessa situação.
01:10:49 Não vão sair?
01:10:51 Então esperem!
01:10:53 Só tem um caminho nesta cidade.
01:10:56 E é nossa!
01:10:58 Ficaremos nesse pequeno
01:11:02 Sumam daqui!
01:11:03 É guerra que vocês querem?
01:11:06 Pois é guerra que terão!
01:11:08 Derrubaremos cada pedaço de Madri!
01:11:14 Jack!
01:11:16 Vou pedir que não faça.
01:11:19 O que você disse retardado?
01:11:20 O que ele disse?
01:11:26 Vamos.
01:11:29 Cometi um erro
01:11:30 Por que não fomos para
01:11:33 Porque me sentiria
01:11:36 Karla me deixou
01:11:39 Faz três meses que ela se foi
01:11:41 Levou meu departamento,
01:11:43 Perdi meu trabalho
01:11:45 Tive que vender minha casa
01:11:48 Tive que ir à lavanderia, sabem
01:11:50 E depois a moto e agora
01:11:53 Então esta viagem é para fugir
01:11:59 E destruir nossas vidas... idiota!
01:12:03 Lamento pela sua
01:12:05 ... mas você é um grande idiota
01:12:07 O mais idiota dos
01:12:09 Eu pensei que isto tal vez
01:12:12 Mas claramente não,
01:12:14 Está bem, não me importo
01:12:22 Hei Maggie
01:12:25 Obrigado por nos esconder
01:12:27 Sim, obrigado.
01:12:28 Não queria escutar os gritos
01:12:34 Você esta bem?
01:12:36 Nada disto teria acontecido
01:12:42 Mas você está a salvo.
01:12:44 Esperem aqui.
01:12:46 Ninguém precisa sair
01:12:48 Tem toda a razão.
01:12:50 Vocês não irão lá fora?
01:12:52 Você é o Xerife, por que
01:12:54 Xerife de uma cidade
01:12:57 ... obtive minha qualificação num
01:13:00 Todo meu treinamento se
01:13:03 Sugiro que esperemos aqui.
01:13:07 Sim estou de acordo.
01:13:12 Onde está o Dudley?.
01:13:22 Oh Dudley não faça isso
01:13:28 Muito bem, Del Fuegos vamos...
01:13:41 Vamos terminar com isto
01:13:43 Uma vez que começa
01:13:45 É valente...
01:13:48 ...mas estupido
01:13:49 Não vou enfrentar
01:13:51 Vim aqui para evitar que
01:13:55 Porque o amor de minha
01:13:58 Então, se vocês
01:14:01 ... lhes darei algo horrivel
01:14:11 Se soltou da luva
01:14:13 Se vocês não se importarem
01:14:16 ... Eu tenho que voltar
01:14:18 ... e os rapazes
01:14:22 Rapazes
01:14:24 Você não tem que se
01:14:26 Precisa se esconder com esses
01:14:30 Pegaram o Dudley
01:14:31 Olhem pela janela
01:14:32 Isto é o que acontecerá
01:14:36 Cada um de vocês vai pagar...
01:14:39 10 mil dolares, o que faz 40
01:14:45 E se vocês querem ver
01:14:48 não chamem à policia.
01:14:49 Se não estiverem aqui em
01:14:52 ... vou me acertar
01:14:55 Vou a quebrá-las com
01:14:58 Não dêem o dinheiro, sou um
01:15:02 Não preciso de minhas pernas
01:15:04 Bem!
01:15:05 Quebrarei suas mãos
01:15:08 Maldição, tragam o dinheiro!
01:15:11 Definitivamente,
01:15:13 Agora, precisamos do dinheiro!
01:15:16 Não se preocupe, nós vamos
01:15:19 Chamei à patrulha da estrada
01:15:22 Hei cara, ele disse sem policia
01:15:24 Ou vai acertar o Dudley.
01:15:26 Não descansaremos até
01:15:29 Bom, não está exatamente
01:15:32 Por que não? o que você quer dizer...
01:15:35 Me ponha no chão!
01:15:39 Por que?
01:15:40 Parece um picapau
01:15:44 Já sei o que vou fazer
01:15:48 E se não vierem...
01:15:49 ... vou te deixar cair
01:15:57 O que vamos fazer?
01:15:59 Eu sei o que vou fazer
01:16:00 Vou pegá-lo
01:16:02 Você está falando como um
01:16:04 Eles vão te matar.
01:16:05 Não estou falando
01:16:07 Há três pessoas na minha vida
01:16:10 ... não vou deixa-las na mão.
01:16:12 Tenho que fazer o que é certo
01:16:14 Se morro sem fazer o que é certo,
01:16:18 A onde você vai?
01:16:28 Woody
01:16:30 Sabe porque sempre
01:16:36 Ainda somos os Motoqueiros Selvagens.
01:16:41 Temos que ir.
01:16:42 Tenho que ir a mais de 30 milhas por hora,
01:16:47 ... salvo o Dudley
01:16:48 Vai precisar de uma distração.
01:16:51 Juntos rapazes
01:16:52 Junto podemos fazer isso.
01:16:54 Estou pronto
01:16:56 O que?
01:16:58 É algo estúpido.
01:17:00 É algo que vi...
01:17:03 ... é o cavaleiro dourado, sabe
01:17:07 Sim, você é mau!
01:17:11 O Cavaleiro Dourado..
01:17:14 Com "Costello"...
01:17:24 Agora?
01:17:26 Que se foda! É o
01:17:37 Ai vamos nós, rapazes!!
01:17:42 Del Fuegos, estamos no jogo!
01:17:44 Todos os dias, baby
01:17:46 35, 35, exatamente 35
01:18:08 Estão se divertindo?
01:17:55 Hey rapazes, mais devagar,
01:18:10 Oh, isso foi incrivel!
01:18:12 A idéia era que a
01:18:19 Algum problema?
01:18:22 Queimaram o meu bar?
01:18:25 Queriam tirar esse idiota daqui?
01:18:27 Agora verão o que acontece...
01:18:29 ... quando se metem conosco
01:18:31 Queimem o restaurante!
01:18:33 Hei olhem, podemos voltar com o
01:18:38 Eu o fiz!Eu cortei as
01:18:41 Resolva isso comigo,
01:18:43 Não, não pagaremos nada, nem
01:18:48 Ficaremos aqui e enfrentaremos
01:18:52 Você não quer nosso dinheiro
01:18:54 O que é o nosso dinheiro
01:18:56 Esta aqui, só porque gosta
01:19:01 As pessoas fazem qualquer coisa
01:19:04 ... porque a maior parte
01:19:06 Eu digo que fiquemos.
01:19:10 Vamos nessa!
01:19:11 Não é o suficiente, só
01:19:14 Espere, você não tem um canivete...
01:19:19 Bem, é hora de fazer isto
01:19:21 Como nos tempos
01:19:24 Formem uma grande tenda,
01:19:28 Prepare tua cara, bonitão
01:19:45 Eu cuido dele.
01:19:59 Vamos trocar de novo!
01:20:06 Vejamos o que vc tem aí, hã!
01:20:08 Me mostre!
01:20:18 Isso não foi divertido
01:20:19 Vejamos isto
01:20:21 Gostou dessa, querida?
01:20:29 Acertou meu capacete, você
01:20:45 Use isso! O quê?
01:20:48 Sim
01:21:02 Maldição, bati em um dos meus.
01:21:06 Você está bem?
01:21:16 Isso foi fácil!
01:21:21 Queimem o restaurante!
01:21:24 Vamos!
01:21:26 Oh ótimo, querem mais?
01:21:29 Não tenho esposa, nem trabalho...
01:21:32 ... nem casa, só tenho meus amigos
01:21:34 Eu vou até o fim!
01:21:38 Ótimo!
01:21:40 Sabe qual é a estupidez disto?
01:21:42 Nós queriamos ser
01:21:44 O que vêem aqui...
01:21:45 ... é um punhado de
01:21:47 ... em que as grandes decisões
01:21:49 Pedir permissão ou dar permissão
01:21:51 "Em uma cadeira de balanço,
01:21:54 Adultos? Isto é patético.
01:21:56 Vamos chutar os seus traseiros, ok?
01:22:00 Vocês são as frutinhas
01:22:04 Hei, façam um favor
01:22:07 e fiquem no chão
01:22:08 25 anos no inferno,
01:22:15 Eu tenho uma namorada, dê
01:22:27 Continuamos com isto?
01:22:33 Vamos lá!
01:22:52 Estão brincando comigo, certo?
01:22:58 O que vocês tem na cabeça?
01:23:01 Bem, querem continuar?
01:23:05 Eu acho que não,
01:23:08 Escutaram, Del Fuegos?
01:23:11 E queremos vocês fora
01:23:14 Quem quer?
01:23:20 Se 4 pessoas podem emfrentar uma
01:23:23 Eu acho que nós
01:23:26 Colocarão suas crianças
01:23:28 Porque se brigarem
01:23:32 Esta é a nossa estrada.
01:23:33 E nós fazemos as
01:23:36 Está errado Jack
01:23:39 É minha estrada
01:23:43 Olá Maggie
01:23:49 Queimem agora?
01:23:52 Estes frutinhas, estes
01:23:55 4 homens seguem em pé
01:23:57 Contra 50 motoqueiros?
01:23:59 E eles são os frutinhas?
01:24:02 Sim, queimaram o bar que
01:24:04 Era uma merda de bar.
01:24:06 Eu teria feito duas vezes,
01:24:08 Estes rapazes me
01:24:10 Só seguimos o código que
01:24:13 Por que você acha que
01:24:15 Por que você acha
01:24:17 Já não é mais seu bar.
01:24:19 Querem pegar suas motos
01:24:23 Mas não se lembram o que
01:24:26 Va embora, Jack
01:24:40 Esta bem, Bob.
01:24:43 Leve meus cumprimentos a sua Mãe.
01:24:55 Isso foi como no
01:25:00 Os frutinhas.
01:25:04 Eu sou Bobby
01:25:05 Não, não, quando viajam juntos...
01:25:08 ... como se chamam?
01:25:13 Bom, Motoqueiros Selvagens...
01:25:15 ... coracão valente
01:25:19 Joguem fora seus relógios.
01:25:24 Liberdade, cara.
01:25:26 Todos os dias, todos os dias!
01:25:30 Os Motoqueiros Selvagens são os caras!
01:25:48 Mas que diabos!
01:25:51 Que diabos está
01:25:54 Você quer me explicar?
01:25:56 Você perdeu a cabeça?
01:25:58 Bobby, quem são estas
01:26:02 Honestamente, nós já
01:26:06 Oh, verdade?- Querida, brigamos
01:26:09 ... um chinês quase
01:26:11 ... eu bati num touro.
01:26:13 Bobby não me importa se
01:26:17 Quero que enfie seu traseiro
01:26:21 Não posso acreditar que
01:26:22 Não Bobby, quero que...
01:26:26 Mais devagar
01:26:28 Querida, eu te amo! Ok?
01:26:32 Mas estou cansado
01:26:34 Como eu falo com você, Bobby?
01:26:36 Como está falando agora?
01:26:38 Vamos querida, me entenda.
01:26:41 Ok querido, esta
01:26:44 Neste momento o que eu preciso
01:26:46 Só um pouquinho de amor.
01:26:55 Então se envolveu numa briga com
01:27:01 ... foi assombroso ou algo assim.
01:27:03 Tenho contar aos meus amigos
01:27:05 É assombroso, eu volto já.
01:27:07 Doug, tem certeza
01:27:11 Quebrou algum osso?
01:27:13 Oh desculpa.
01:27:19 Eu te amo.
01:27:28 Vão para o quarto, baby.
01:27:33 Quando vai voltar para cá?
01:27:35 Um motoqueiro nunca sabe.
01:27:36 Talvez numa semana
01:27:38 Talvez num mês
01:27:41 6 dias 10 horas e
01:27:44 6 minutos para aproveitar.
01:27:51 Bem, eu gostaria que vocês
01:27:53 Temos muito que fazer Xerife,
01:27:56 Sim, é como sempre digo...
01:27:58 ... há uma benção neste lugar,
01:28:02 ... como o hamburguer aqui.
01:28:06 Do que você acabou de me chamar?
01:28:09 Me referia as pessoas que...
01:28:15 Vamos Bud, eu juro
01:28:18 Não quero saber!
01:28:22 Estão prontos rapazes?
01:28:23 Tudo pronto, cara.
01:28:25 Vamos ver o que a costa
01:28:28 E se encontrarmos mais alguma
01:28:30 Ow, eu espero que sim.
01:28:32 Eu gosto da maneira como pensa!
01:28:53 Estou bem, só queria
01:29:52 Nós conseguimos!
01:29:54 Acreditem nisso.
01:30:11 Desculpe, desculpe.
01:30:13 10 mil milhas, mas
01:30:16 É isso mesmo, recruta!
01:30:21 Belas distrações!
01:30:22 Assim que se faz, garoto!
01:30:34 Trad. e Sincr.: PREEMOS QUALITY DVDS