Wild Rovers

fr
00:02:22 Je sais pas, mais ils ont dit...
00:02:25 - Il a dit...
00:02:28 Bonjour !
00:02:33 Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:02:39 Qu'est-ce que tu vas faire alors,
00:02:42 Que veux-tu que je fasse ?
00:02:52 Il a quand même 3000 moutons, papa.
00:02:54 Et il vient les faire brouter
00:02:57 Je crois que...
00:03:00 Il n'y a qu'une chose à faire.
00:03:02 Quoi ?
00:03:07 Je vais les chasser.
00:03:09 Je vais les chasser de là,
00:03:13 T'as peut-être raison.
00:03:19 En attendant,
00:03:21 alors hâtez-vous de manger.
00:03:24 Qu'est-ce que tu manges ?
00:03:27 Des œufs.
00:08:59 Bonsoir, Nell !
00:09:03 Rude journée, ma parole.
00:09:35 Bon sang !
00:10:17 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:10:19 Il a perdu la boule
00:10:22 Il est mort.
00:10:25 Sale bête !
00:10:27 Allez, on s'y remet.
00:10:29 Bodine et Post, portez-le en ville.
00:10:32 Couvrez-le.
00:10:34 J'irai régler l'enterrement demain.
00:10:37 De la famille ?
00:10:38 Un oncle, à Muskogee.
00:10:40 Brave type. Trouves-en un autre
00:10:55 Tu sais...
00:10:57 J'ai repensé à tout ça.
00:10:59 C'est insensé, quand même !
00:11:01 Je veux dire...
00:11:03 Barney est là, vivant,
00:11:05 Tout ça à cause d'un idiot
00:11:12 Tu comprends ce que je veux dire ?
00:11:16 J'arrive pas à l'expliquer.
00:11:19 - Ça a l'air irréel.
00:11:22 Ces choses-là arrivent.
00:11:25 Parfois, un homme ne maîtrise pas
00:11:29 Il y a des choses
00:11:32 même s'il les retourne
00:11:34 Ça a seulement l'air
00:11:39 Il y a de quoi attraper
00:11:43 Ce qui effraie le plus un homme,
00:11:46 et de découvrir à quel point
00:11:50 Un peu comme...
00:11:52 ce qui est arrivé à Barney.
00:11:54 Même s'il ne veut pas l'admettre,
00:11:57 un homme sait, au fond de lui,
00:11:59 qu'il aurait pu y passer lui aussi
00:12:03 A tout instant...
00:12:05 Un idiot de cheval...
00:12:08 et c'est fini.
00:12:12 Bien sûr, c'est normal
00:12:15 Mais un jour ou l'autre,
00:12:18 et se contenter de ce qu'on a.
00:12:19 On peut pas y faire grand-chose.
00:12:22 Pas grand-chose ?
00:12:27 Faire de son mieux avec ce qu'on a,
00:12:32 C'est comme ça
00:12:37 T'as peur de mourir ?
00:12:41 Oui, un peu.
00:12:44 Mais je passe pas mon temps
00:12:46 Moi non plus.
00:12:48 C'est décidé.
00:13:32 Il en a une belle femme,
00:13:36 Attends encore cinq ans,
00:13:38 elle ne le sera plus.
00:13:40 Et quand le banquier t'apercevra,
00:13:42 une jeunotte au coude,
00:13:44 il se dira :
00:13:45 ce cow-boy,
00:13:50 Il sera vert de jalousie.
00:13:53 Car il sera coincé avec sa vieille
00:13:55 tandis que toi, tu pourras changer
00:13:59 T'as jamais eu envie de te marier ?
00:14:01 Si, une centaine de fois,
00:14:04 mais entre vouloir et faire...
00:14:06 Heureusement, je me suis abstenu.
00:14:09 T'as jamais voulu des enfants ?
00:14:11 J'ai des enfants.
00:14:12 Au moins deux.
00:14:14 Non, je veux dire,
00:14:17 Pour quoi faire ?
00:14:18 Tu vas pas aiguillonner le bétail
00:14:21 Toi, t'es jamais allé au Mexique.
00:14:24 Là-bas,
00:14:26 avec un tout petit peu d'argent,
00:14:29 Les autres travaillent pour toi.
00:14:32 Tu as le temps de te prélasser,
00:14:36 et aimer les Mexicaines
00:14:38 Pas mal !
00:14:40 T'as de l'argent de côté ?
00:14:43 Et toi ?
00:14:45 J'essaie mais j'y arrive pas.
00:14:47 - Pourquoi tu me demandes ?
00:14:49 Je suis vieux, sage
00:14:53 Tu sais, Frank,
00:14:55 les seuls cow-boys,
00:14:57 ou entre les deux,
00:14:59 qui ont plus de quelques dollars
00:15:02 ce sont les cow-boys
00:15:05 pour dévaliser les banques !
00:15:08 Alors, si on dévalisait
00:15:14 C'est plus sûr que le mariage.
00:15:32 Seigneur,
00:15:34 nous te rendons grâce pour ce repas
00:15:37 et te prions de veiller
00:15:42 Protège-le.
00:15:46 Amen.
00:15:48 La soupe !
00:16:00 A Barney.
00:16:04 Pauvre gars.
00:16:10 Tu sais...
00:16:12 Si ça doit arriver,
00:16:15 je préfère en finir rapidement.
00:16:19 Pour ne pas avoir le temps
00:16:24 Amen !
00:16:38 Tu sais quoi ?
00:16:42 Tu m'écoutes ?
00:16:44 Je suis vraiment soûl.
00:16:47 Bravo.
00:16:50 Je suis trop soûl.
00:16:52 J'ai rien mangé depuis ce matin.
00:16:54 Moi non plus.
00:16:57 Moi, je ne tiens pas le whisky
00:17:05 Si je ne mange pas maintenant...
00:17:08 Ecoute, t'en fais pas.
00:17:10 Viens manger un bon steak.
00:17:12 On reviendra, dis ?
00:17:16 On pourrait s'arrêter
00:17:20 Pourquoi pas ? J'ai pas goûté à ça
00:17:24 Un dernier pour la route.
00:17:26 Tu es sûr ?
00:17:27 Oui, un seul verre.
00:17:29 Ça m'ouvrira l'appétit.
00:17:37 On ira quand je serai prêt.
00:17:41 Je bois ce verre à ta santé, Ross.
00:17:45 Au Mexique.
00:17:47 Et à...
00:17:50 au ranch que tu auras un jour.
00:17:56 Un jour.
00:18:13 Ça pue, par ici !
00:18:17 C'est pas moi, Ross.
00:18:19 Ça sent le mouton !
00:18:24 Prenons-en un dernier.
00:18:28 Merde.
00:18:37 Bonsoir.
00:18:40 Ross ?
00:18:42 Quelqu'un veut te parler.
00:18:51 - Ça va ?
00:19:46 Merci, Dave.
00:19:48 Y a pas de quoi, Ross.
00:20:13 Ça va, l'ami ?
00:20:25 Beau boulot, Frank.
00:20:32 Sortez-moi ce type du mur !
00:20:34 Nom de Dieu,
00:20:37 on vient tout me casser
00:21:13 Du grabuge au saloon ?
00:21:15 Hansen et ses hommes
00:21:24 Bodine ?
00:21:27 Bien le bonjour, shérif.
00:21:30 Un brin éméché ?
00:21:32 Tu veux passer la nuit en cellule ?
00:21:37 Je vais me rallonger
00:21:38 jusqu'à ce que ça aille mieux.
00:21:44 Tout ira bien.
00:21:46 Montrez juste le chemin aux chevaux.
00:22:08 Je suis malade comme un chien !
00:22:10 Une chose est sûre...
00:22:14 ça ne pourra jamais être pire.
00:22:46 Bodine ?
00:22:51 Bodine, réveille-toi !
00:22:53 Réveille-toi !
00:22:55 Allez, debout !
00:23:00 Où vous vous êtes fourrés ?
00:23:02 Ma parole, vous sentez le putois !
00:23:06 Allez vous changer
00:23:11 Galettes et saucisses.
00:23:44 Qu'est-ce que tu fiches par terre ?
00:23:47 Amène-toi !
00:24:33 La ville de Maiden survit
00:24:36 Cette ville est à vous.
00:24:38 Mais tuez quelqu'un,
00:24:42 Détruisez le saloon,
00:24:46 Je demanderai à Dave
00:24:51 et je prélèverai une somme
00:24:56 Allez aux clôtures ouest.
00:24:59 Il a bien dû casser des saloons
00:25:03 Ça, oui.
00:25:05 Et il a aussi dû payer les dégâts.
00:25:31 Shérif ?
00:25:48 Bill ?
00:25:49 Eh bien, entre !
00:25:59 Le grand chef en personne !
00:26:01 Hansen, ferme-la,
00:26:06 Si tu poses encore le pied
00:26:09 si tu prends
00:26:11 tu es mort.
00:26:33 Bill Jackson !
00:26:37 Shérif !
00:26:38 Qui est-ce ?
00:26:40 C'est Walt Buckman.
00:26:44 Sors !
00:26:50 Hé, rends-moi la couverture !
00:26:56 Donne !
00:26:58 Rentre dans ta chambre, bon sang !
00:27:05 Qu'est-ce que tu veux ?
00:27:07 Que tu relâches Hansen.
00:27:10 Je l'ai prévenu :
00:27:16 D'accord.
00:27:18 Viens souper samedi.
00:27:55 Dis, Bodine ?
00:27:59 Je me disais...
00:28:01 Tu as quel âge ?
00:28:04 J'aurai 46 ans en juillet.
00:28:09 Enfin... 50.
00:28:13 Doux Jésus !
00:28:16 Quoi ?
00:28:17 Dans 25 ans, je serai comme toi.
00:28:21 Et alors ?
00:28:23 Je voudrais être riche.
00:28:24 Je préférerais le ranch
00:28:27 que de mener les troupeaux
00:28:37 Alors, allons en ville ce soir
00:28:40 et braquons cette banque.
00:29:07 Ah, c'est toi.
00:29:10 Comment ça va ?
00:29:12 Je vais bien, papa. Pourquoi ?
00:29:17 Je me disais juste que...
00:29:19 Je vais à Saint-Louis
00:29:23 Tu m'accompagnes ?
00:29:26 Oui...
00:29:27 Seulement 15 jours,
00:29:28 pour faire des affaires et s'amuser.
00:29:30 Ecoute, je te le dirai
00:29:33 dans environ...
00:29:35 Comment ça ?
00:29:36 Pour Saint-Louis.
00:29:38 Tu m'en reparleras.
00:29:40 j'ai des choses à faire.
00:29:42 Viens si tu en as envie,
00:29:45 mais si tu ne veux pas,
00:29:55 De quoi vous parlez ?
00:29:57 - Quoi ?
00:30:00 Il se demande s'il veut venir
00:30:03 Ah oui ?
00:30:06 Oui.
00:30:09 - T'aimes pas Saint-Louis ?
00:30:12 Tu aimerais venir ?
00:30:13 Et comment !
00:30:15 Je m'en doutais.
00:30:18 Ils vont où, ces deux-là ?
00:30:21 En ville, sans doute.
00:30:24 Où tu vas, Bodine ?
00:30:26 En ville.
00:30:27 Pour quoi faire ?
00:30:29 On reviendra à temps.
00:30:37 Bodine ne va jamais en ville,
00:30:40 à part le samedi soir.
00:30:43 En tout cas,
00:30:48 Pour ses propres affaires.
00:30:50 Oui, j'avais compris.
00:30:57 Il sait ce qu'il fait.
00:31:02 Le dîner est prêt.
00:31:04 On arrive.
00:31:07 Si tu m'accompagnes,
00:31:11 je t'offrirai une nouvelle selle.
00:31:16 Quoi ?
00:31:56 Qui est là ?
00:31:58 Bill Jackson.
00:32:00 Le shérif.
00:32:22 Maybell Tucker ramène
00:32:26 Surveille ton langage !
00:32:32 C'est pour ça que nos deux gars
00:32:35 Ne parle pas ainsi devant ta mère.
00:32:41 Ne sois pas si dur avec lui, Walt.
00:32:43 Il n'est plus un enfant.
00:32:44 Il nous doit le respect.
00:32:48 Je la connais, Maybell.
00:32:55 Il n'y a aucun rapport.
00:32:58 Nell ?
00:33:02 Non, il n'y a aucun rapport.
00:33:14 - Ce serait mieux...
00:33:17 Plus vite ça ira, mieux ce sera,
00:33:20 et tout le monde sera content.
00:33:28 Brave chienne !
00:33:29 On dirait que tu viens
00:33:32 C'était quand ?
00:33:38 Sûrement pas très longtemps,
00:33:43 C'est sucré !
00:33:47 Certains ont les économies d'une vie
00:33:51 Oui, madame.
00:33:52 Mais vous voyez, c'est la 1re fois
00:33:56 Et je pense pas le refaire.
00:33:59 Ce n'est pas bien pour autant.
00:34:02 Non, mais...
00:34:06 Avec tout ce que je ferai de cet
00:34:17 Une fois en ville,
00:34:21 Si on te demande ce que tu fais,
00:34:24 Je vais rarement à la banque
00:34:26 Alors invente.
00:34:29 Vous ne vous en tirerez pas.
00:34:32 A mon avis,
00:34:33 tout dépend si tu coopères ou pas.
00:34:37 Pense à ce que tu risques de perdre.
00:34:39 Tout cet argent,
00:34:41 ta femme, ta famille...
00:34:44 Tu ferais mieux de la jouer fine.
00:34:46 Même si vous prenez l'argent,
00:34:51 Contente-toi de penser à l'argent.
00:34:53 Le reste, c'est mon affaire.
00:34:58 Johnny !
00:35:01 La nouvelle arrive bientôt.
00:35:02 Elle a dû arriver plus tôt que prévu
00:35:05 et ces types en chaleur l'ont su.
00:35:08 Maybell a pourtant dit qu'elle serait
00:35:13 Peut-être qu'elle dit
00:35:17 Elle est toujours tout miel
00:35:22 Mais la pouliche sera à moi !
00:35:24 - Tu viens ?
00:35:37 On va en ville voir
00:35:57 On rassemble le troupeau
00:36:00 Mais tes fils sont plus intéressés
00:36:06 Pourquoi ce sont toujours "mes" fils,
00:36:11 Parce que si c'étaient les miens...
00:36:16 Si c'étaient mes fils,
00:36:18 je leur aurais déjà botté le cul
00:38:45 Salut, Ross.
00:38:47 Bonjour, Dave.
00:38:50 Oui, laisse-moi te dire
00:38:53 que t'as de quoi être désolé.
00:38:55 T'as frappé rudement fort.
00:38:57 Ah oui ?
00:39:00 - Bon, tu prends quoi ?
00:39:24 Il paraît que Barney Drago
00:39:27 Oui, son cheval s'est emballé
00:39:33 Ces bestiaux sont imprévisibles.
00:39:36 Ça m'est arrivé, une fois.
00:39:39 Tu sais... il avait
00:39:45 C'était terrible.
00:39:49 Une rosse peut t'en faire voir
00:39:54 J'ai tout de suite su,
00:39:59 Et tu sais,
00:40:00 il se fichait pas mal de s'estropier
00:40:07 SI on avait un grain de jugeote,
00:40:09 on prendrait nos trois sous
00:40:17 T'as déjà vu un cow-boy
00:40:23 T'as raison.
00:40:25 Un autre, Dave.
00:41:10 Pourquoi il t'a attaché ici ?
00:41:12 En plein cambriolage !
00:41:47 Joe ? Ouvre !
00:41:51 C'est ouvert.
00:42:01 Ils sont bien là !
00:42:02 Et comment !
00:42:08 Ça veut pas dire
00:42:13 Après avoir vu le shérif,
00:42:17 J'aurais dû écouter Frank.
00:42:19 Il savait que si je te laissais seul,
00:42:23 Il est plus malin que moi.
00:42:26 Dites à Frank
00:42:28 je vous laisse en liberté.
00:42:30 Vous pourrez filer, déguerpir...
00:42:33 Vous aurez la paix.
00:42:38 Vu les circonstances,
00:42:41 mais le shérif aura sûrement
00:42:45 Bougez pas !
00:42:46 On sait toi et moi que
00:42:50 il ne tient pas parole.
00:42:53 Non, en ce qui me concerne,
00:42:57 Je n'ai donc pas le choix.
00:43:02 C'est bien dommage.
00:43:06 Pour nous deux.
00:43:07 Je ne sais pas
00:43:10 mais il ne va pas blesser un bébé.
00:43:14 Sans doute, Joe.
00:43:18 Mais il tuera ta femme sans ciller.
00:43:34 M. Buckman,
00:43:36 si Ross Bodine et Frank Post
00:43:38 Et leurs chevaux, alors ?
00:43:40 Je sais pas, moi,
00:43:44 Foutaise !
00:43:46 Voyons, Maybell...
00:43:47 Vous êtes chez moi, M. Buckman.
00:43:50 Mais si vous me traitez de menteuse,
00:43:52 vous pouvez filer illico.
00:44:07 Allez, Joe !
00:44:18 Ça t'arrive de boire, Joe ?
00:44:20 Quoi ?
00:44:22 Quand tu quittes la banque,
00:44:26 Où vous voulez en venir ?
00:44:28 Nulle part...
00:44:30 Mais on sera moins suspects
00:44:34 La dernière fois que j'ai pêché,
00:44:36 j'étais tout gosse,
00:44:39 Papa m'emmenait à la crique,
00:44:45 Et là toute l'après-midi,
00:44:51 Quand la nuit tombait,
00:45:05 Hé, Bodine !
00:45:07 Qui est-ce ?
00:45:08 C'est le jeune Johnny Buckman.
00:45:11 Qu'est-ce qu'il veut ?
00:45:12 On le saura bien assez tôt.
00:45:15 Reste calme et laisse-moi parler.
00:45:23 Salut, Johnny.
00:45:25 Tu connais Joe Billings ?
00:45:30 Où est Post ?
00:45:32 La dernière fois que je l'ai vu,
00:45:34 il allait chez Maybell.
00:45:37 Pourquoi ?
00:45:39 C'est son cheval, non ?
00:45:41 Oui.
00:45:43 Celui de Joe a perdu un fer.
00:45:45 Rufus Coleman ne pouvait pas
00:45:48 alors comme Joe voulait rentrer,
00:45:53 Rester chez Maybell
00:46:00 Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:46:04 Rien, rien...
00:46:08 Je croyais que vous étiez venus
00:46:10 pour étrenner
00:46:15 Elle arrive pas avant une semaine.
00:46:17 Oui, je sais.
00:46:19 Je croyais que...
00:46:21 Pourquoi Maybell
00:46:25 Elle dit qu'elle n'a pas vu Post.
00:46:29 Qu'il n'est pas là.
00:46:34 Ça alors, c'est fort,
00:46:42 A plus tard, au ranch.
00:46:46 Salut, Johnny.
00:46:50 Une chose est sûre avec John,
00:46:54 il s'énerve vite.
00:46:57 Et quand ça commence à chauffer,
00:47:00 il se pose pas trop de questions.
00:47:03 Il risque de tout casser.
00:47:07 Quoi qu'il fasse, il occupera
00:47:11 y compris le shérif.
00:47:16 Amène-toi, sale menteuse !
00:47:24 John Buckman se laissera pas berner
00:47:33 Attendre de bonnes cartes
00:47:35 pour qu'un saligaud
00:47:40 Si Post est là,
00:47:55 - C'est quoi ?
00:48:00 Espèce de cinglé !
00:48:02 Ose encore tirer une fois
00:48:07 Pourquoi tu dis
00:48:09 Parce que c'est vrai !
00:48:11 Foutaise !
00:48:13 Si tu continues de m'emmerder,
00:48:16 tu vas pas faire de vieux os !
00:48:18 Il est là !
00:48:20 Non !
00:48:22 Pourquoi je raconterais
00:48:24 C'est ce que j'essaie
00:48:27 Du calme, frérot.
00:48:30 Bodine dit
00:48:33 Et alors ?
00:48:35 Et alors ?
00:48:37 Y a quelque chose de louche par ici !
00:48:41 Ne tire pas !
00:48:48 Si ça ne le convainc pas,
00:48:51 Son cheval ?
00:48:52 Si tu l'abats lui, tu devras
00:48:57 Qu'est-ce qui est si drôle ?
00:49:26 C'est toi, Ross ?
00:49:27 Oui, avec Joe Billings.
00:49:28 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:49:30 Un couguar.
00:49:31 Je l'ai touché,
00:49:33 Faites gaffe où vous posez les pieds.
00:49:36 Et le bébé ?
00:49:37 Il est à l'intérieur.
00:49:39 Si tu t'inquiètes pour ta famille,
00:49:43 Il est gros.
00:49:45 Il a tué la chienne.
00:49:47 Elle s'est bien battue.
00:49:49 Tais-toi un peu et rentre !
00:49:51 Du calme, Joe.
00:50:39 - Ça va ?
00:50:53 Tout s'est bien passé ?
00:50:54 Ça a été un peu tendu.
00:50:57 J'en ai mal à la tête.
00:50:59 Pas étonnant.
00:51:02 36 000 dollars.
00:51:06 J'en ai la chair de poule.
00:51:26 Molly Brown...
00:51:28 elle est morte.
00:51:30 Ne regarde pas,
00:51:41 Mets les petits dans la cuisine.
00:51:51 Tout va bien ?
00:51:56 Il nous faut deux chevaux, Joe.
00:51:59 Aide-moi à l'enterrer.
00:52:01 D'accord...
00:52:04 Va le chercher, j'enterre la chienne.
00:52:07 Pas vous !
00:52:09 Si Johnny ne peut pas m'aider,
00:52:14 Où est le cheval ?
00:52:16 Près de l'appentis.
00:52:18 Si quelqu'un approche,
00:52:20 Oublie pas ton chapeau.
00:52:22 Je te fais confiance.
00:52:35 Joe, j'ai réfléchi.
00:52:37 Combien d'argent il va manquer
00:52:42 Environ 2500 dollars.
00:52:52 En voici 3000.
00:52:54 2500 pour les gars du ranch
00:52:58 Ça nous en laisse plein,
00:53:00 C'est une chose
00:53:03 des gens que tu connais à peine.
00:53:08 Mais dans le fond,
00:53:10 c'est pas des mauvais bougres.
00:53:12 - On y va, Ross ?
00:53:16 Tu vois, je ne veux pas
00:53:19 au contraire.
00:53:22 On ne veut pas de votre argent.
00:53:23 Allons, Joe. Prends-le.
00:53:26 Vous avez subi le côté le plus...
00:53:28 le plus désagréable de l'affaire.
00:53:31 Vous le méritez.
00:53:32 Nous n'avons pas agi de plein gré.
00:53:40 Ecoute...
00:53:41 A toi de voir,
00:53:44 Mais rends l'argent aux gars,
00:53:46 avec les compliments
00:53:52 - Désolé pour le tracas.
00:53:55 Tu as eu une cérémonie d'adieu
00:53:58 Je ne voulais pas
00:54:02 On n'oublie pas
00:54:56 Walter...
00:55:03 Tout doux.
00:55:05 Tout doux.
00:55:19 C'est Charley Boy.
00:55:22 Le cheval de Frank Post.
00:55:25 Il a dû avoir peur.
00:55:26 John et Paul ont pourtant suivi
00:55:30 Ça ne veut rien dire.
00:55:34 Tu vas attraper froid, Nell.
00:55:36 Va te couvrir.
00:55:42 Au moins, couvre-toi les épaules.
00:55:48 Je ne savais pas que tu étais levé.
00:55:54 Tu veux un chocolat chaud ?
00:55:56 C'est pas de refus !
00:56:01 Nous ne rendrons pas cet argent.
00:56:31 Ils nous ont volés.
00:56:34 Ils iront se faire pendre
00:56:37 Alors, ces 3000 dollars...
00:56:40 Quoi ? Bonté divine... Sada !
00:56:43 Tu ne peux donc pas
00:56:46 Que crois-tu qu'ils disent au shérif
00:56:48 si je garde les 3000 dollars ?
00:56:51 Qui pourrait croire
00:56:54 Mais...
00:56:59 Tu sais combien de temps
00:57:02 pour économiser 3000 dollars ?
00:57:06 Des années !
00:57:10 On n'y arrivera peut-être jamais...
00:57:15 Au moins, c'est honnête.
00:57:18 Je t'en prie. Va en ville.
00:57:21 Penses-y.
00:57:24 Si tu décides
00:57:33 ramène-le ici...
00:57:36 et je lui donnerai tout.
00:57:48 Je vais en ville, Nell.
00:57:51 Je rentrerai pour déjeuner.
00:58:14 Où on va trouver un autre cheval ?
00:58:17 Chez Ben.
00:58:19 C'est à 50 km,
00:58:21 - On n'y vend pas de chevaux.
00:58:25 D'habitude,
00:58:29 Mais si on nous arrête, on nous
00:58:33 pour cambriolage.
00:58:35 Peut-être même plus.
00:58:37 Pour vol de cheval,
00:58:39 pas de peut-être :
00:58:42 "Ô vous, les mélancoliques
00:58:46 "Où que vous soyez
00:58:49 "Chantez pour le cow-boy
00:58:52 "Qui vit en liberté"
00:58:55 Au fait, Ben n'a pas de chevaux...
00:58:59 - Vrai.
00:59:02 - Rien de tel qu'une bonne mule.
00:59:07 On est associés,
00:59:09 Pourquoi, s'il n'y a pas de mal
00:59:12 C'est ce que j'ai dit,
00:59:15 Je veux dire, une vraie bonne mule...
00:59:18 Du genre de celles
00:59:21 alors on piochera aux cartes.
00:59:23 D'accord ?
00:59:28 "Il erre dans la prairie
00:59:31 "Et à l'heure de se coucher
00:59:33 "Son cœur est gai
00:59:37 "Comme les fleurs de mai
00:59:39 "Car il peut se reposer"
00:59:47 J'arrive !
00:59:49 Minute, papillon !
01:00:16 Debout !
01:00:17 Qu'est-ce qui se passe ?
01:00:18 Ferme-la, toi !
01:00:20 Quelqu'un d'autre le sait ?
01:00:22 Non, seulement moi.
01:00:25 Tu m'entends ?
01:00:29 Fiche-moi la paix
01:00:33 La banque a été dévalisée !
01:00:54 On échange.
01:00:57 C'est encore loin ?
01:00:58 Je ne sens plus mes fesses.
01:01:01 Il reste de la route.
01:01:03 On n'y sera pas avant l'après-midi.
01:01:06 Qu'est-ce que c'est ?
01:01:08 Il est pas mignon ?
01:01:10 Frank, qu'est-ce que tu fais
01:01:12 Il n'est pas sevré.
01:01:13 Il lui faut du lait, c'est tout.
01:01:16 Et où on va le trouver ?
01:01:18 Ross, tu m'étonnes.
01:01:20 Un homme qui peut dérober
01:01:23 peut sûrement trouver un peu de lait.
01:01:26 Toi, t'en rates pas une.
01:01:30 Tu m'aimes plus ?
01:01:31 Oh si, je t'aime.
01:01:33 Mais je ne sais pas
01:01:37 Avoue qu'il est mignon.
01:01:39 Oui, il est mignon.
01:01:42 J'ai pas pu résister.
01:01:53 Il m'a fait pipi dessus.
01:02:00 Combien de temps
01:02:06 Je dirais...
01:02:08 pas avant sept ou huit heures.
01:02:10 Ils seront déjà loin.
01:02:13 Rassembler des hommes
01:02:16 Avec un cheval, ils n'iront pas loin.
01:02:18 Ils en trouveront un autre.
01:02:19 Rattrape-les, Bill !
01:02:21 Toi et ton assistant.
01:02:23 Prends mes gars avec toi.
01:02:26 A quatre, vous devriez y arriver.
01:02:36 Je les veux, c'est compris ?
01:02:37 Même si j'enrôle tes fils,
01:02:40 leur juridiction s'arrête
01:02:46 Aucun de mes ouvriers
01:02:49 Et il neigera en Enfer le jour
01:03:03 Si le shérif doit s'arrêter,
01:03:04 toi tu continues et tu me ramènes
01:03:08 - Morts ou vifs ?
01:03:11 S'ils te laissent le choix.
01:03:28 Bonjour, Ben.
01:03:29 Bonjour, sergent.
01:03:32 Ben et moi,
01:03:34 Ça ne changera pas mes prix.
01:03:36 Ni pour toi, ni pour ton ami.
01:03:38 Un vétéran au grand cœur...
01:03:41 On a dévalisé une banque
01:03:44 Mon associé a un petit chiot,
01:03:46 tu aurais un peu de lait ?
01:03:48 Je veux aussi t'acheter une mule.
01:04:17 Toujours bon au tir ?
01:04:19 Pas trop mal.
01:04:20 Aussi bien qu'avant ?
01:04:22 Les jambes, plus trop.
01:04:23 Mais les mains, oui.
01:04:25 Si je devais faire volte-face,
01:04:29 Mais si j'affronte le danger...
01:04:37 T'as fichu la trouille à mon chien !
01:04:39 Montre ce que tu sais faire.
01:04:41 Je ne tire plus les bouteilles
01:04:43 depuis que je paie
01:04:47 Tu aurais pu montrer quelques coups
01:04:51 Je ne connais qu'un coup, pour toi.
01:04:54 Lequel ?
01:04:55 Va chercher du lait
01:04:58 ou je cogne là où ça fait mal.
01:04:59 Tu ne pourras pas te défendre
01:05:01 car t'as utilisé tes balles
01:05:05 T'en dis quoi, sergent ?
01:05:08 Je ne contredis pas
01:05:12 Prends autant de lait que tu voudras.
01:05:30 Voici ton lait.
01:05:34 C'est une chatte !
01:05:35 Chatte ou pas, y a pas d'autre moyen.
01:05:38 - Elle va le décapiter !
01:05:40 Il y a des louves
01:05:43 En Virginie, une renarde
01:05:47 Si tu veux qu'il survive,
01:05:49 Donne.
01:05:51 La chatte me connaît.
01:05:55 Regarde ce que je t'apporte.
01:05:57 Un nouveau client.
01:06:00 Regarde.
01:06:03 Ça alors !
01:06:08 Ecoute...
01:06:11 donne-moi ton chiot...
01:06:13 Ça non, t'auras pas mon chien !
01:06:15 - Comment tu le nourriras ?
01:06:18 En échange de ma meilleure mule.
01:06:21 Vous ne trouverez aucune mule
01:06:24 qui est à trois jours
01:06:27 - Il nous faut cette mule.
01:06:36 Je te donne 20 ¤ pour la chatte.
01:06:38 - Pas à vendre.
01:06:40 Je vais préparer du café.
01:06:43 T'en feras quoi du chat ?
01:06:45 Il est à toi, moi j'ai le chien.
01:06:49 Combien tu veux ?
01:06:55 Alors pas de chien, pas de mule.
01:06:59 Exactement.
01:07:01 Donne le chien.
01:07:04 Ce sera mieux,
01:07:27 Merci pour tout. Salut, Ben.
01:07:30 Au revoir, sergent.
01:07:32 Et t'en fais pas, fiston.
01:07:39 J'espère bien, vieux.
01:07:52 Ils doivent être dans le Wyoming.
01:07:56 On n'aura pas le temps
01:08:01 Rentrons.
01:08:04 Nous aussi, John.
01:08:06 C'est pas notre boulot.
01:08:08 Le vieux veut qu'on les ramène,
01:08:12 Donne-lui du tabac.
01:08:14 Sois pas bête !
01:08:16 En plus, à cette heure,
01:08:18 ils sont au Mexique,
01:08:22 Vrai.
01:08:24 C'est loin, John.
01:08:26 Alors je ferais mieux d'y aller.
01:08:28 Tu viens ?
01:08:37 On choisit pas sa famille, hein.
01:09:05 Les bêtes sont agitées.
01:09:09 Elles n'ont pas beaucoup paissé.
01:09:11 Mettez un homme de plus à la garde.
01:09:13 Bonne idée.
01:09:15 Si ça tourne mal, faites-moi appeler.
01:09:17 Sinon, à demain matin.
01:09:19 On vous accompagne ?
01:09:21 Pour quoi faire ?
01:09:23 Comme ça...
01:09:25 Refais-moi cette offre
01:09:27 quand je ne saurai plus me défendre.
01:09:29 - C'est vous qui voyez.
01:09:37 Il a envoyé ses fils
01:09:41 Ce sont pas tes affaires.
01:09:43 Mauvaise idée, à mon avis.
01:09:45 Garde ton avis pour toi.
01:09:46 Y en a bien un qui va se faire tuer,
01:09:50 Il aurait dû laisser le shérif
01:09:53 Ils lui ont volé son argent.
01:09:55 Et Buckman n'attendra pas
01:10:22 Tu veux vraiment les suivre ?
01:10:28 On est tous sur le même bateau.
01:10:31 Tu parles d'un argument !
01:10:34 C'est pas parce qu'ils meurent
01:10:39 Je les aurai, Paul.
01:10:40 Si tu réfléchissais normalement,
01:10:43 C'est notre argent !
01:10:45 C'est pas une raison.
01:10:47 Papa me donne un ordre,
01:10:49 Si tu veux rentrer, vas-y.
01:12:31 Frank, réveille-toi.
01:12:35 Tu as vu ?
01:12:41 Et alors ?
01:12:42 J'en ai marre de monter une mule.
01:12:46 Tu es fou ?
01:12:47 Qui va le mater, ton bestiau ?
01:12:50 A ton avis ? Allez, selle la mule.
01:12:52 Enfin, tu vas pas...
01:12:54 Ça ne prendra pas longtemps. Viens !
01:14:49 Je l'ai, Ross !
01:14:54 Ah ! Non...
01:16:29 Je vais chercher la selle.
01:16:54 Continue de lui mordre l'oreille.
01:17:07 C'est bon, maintenant.
01:17:11 Tout doux, Daisy.
01:17:13 Pourquoi "Daisy" ?
01:17:15 J'étais amoureux d'une Daisy
01:17:18 Elle était toute mignonne.
01:17:20 Aussi mignonne qu'elle ?
01:17:21 Ça ne va pas tarder.
01:17:24 Bon, Daisy,
01:17:41 Allez, Ross ! Accroche-toi !
01:17:45 Je suis sûr que la 1re Daisy
01:17:48 Oui ! Mate-la maintenant !
01:17:51 Valse avec elle, valse !
01:20:01 Je te l'avais dit !
01:20:06 "On m'a flanqué
01:20:09 "Portant sur le dos
01:20:12 "Elle était recouverte
01:20:15 "Et j'en ai fait mon lit
01:20:18 "Quand je l'ai enfourchée
01:20:21 "A sauté en l'air
01:20:23 "J'ai heurté la terre
01:20:27 "Quelle terrible chute
01:20:30 "Ils m'ont dit
01:20:34 "De la monter
01:20:36 "Laissez-moi marcher !
01:20:40 "Jusqu'en ville
01:20:43 "Des bourgs et des villes
01:20:47 "J'ai roulé ma bosse
01:20:51 "J'ai une chose à te dire
01:20:54 "Embrasse ta femme
01:20:57 "Finis-en avec une lame
01:21:01 "Ça ne sera pas pire"
01:21:46 Tu vois ?
01:21:47 Douce comme un agneau !
01:21:52 Aussi coriace qu'une bonne femme !
01:21:55 Faut qu'elles aient le dernier mot.
01:22:12 Ça s'est agrandi
01:22:14 Puisque tu es déjà allé à Benson...
01:22:16 J'ai une idée.
01:22:17 Tirons à la courte paille
01:22:20 Qui va tenir la paille ?
01:22:21 Avec deux pailles,
01:22:24 On va le faire aux cartes.
01:22:26 C'est toi qui mélanges ?
01:22:35 Celui qui ira en ville achètera
01:22:39 car celles-ci sont fatiguées.
01:22:42 Je ne regarde pas la mienne.
01:22:46 Regarde pas la tienne non plus !
01:22:48 Bon, on échange ?
01:22:50 - Tu n'as pas confiance ?
01:22:53 Eh bien, c'est réciproque.
01:22:55 Echangeons nos cartes.
01:22:56 - Non !
01:23:03 D'accord.
01:23:04 J'ai ta carte
01:23:07 C'est ça.
01:23:09 Huit de pique.
01:23:11 Deux de carreau.
01:23:18 On a besoin de boustifaille
01:23:22 Et de nouvelles cartes.
01:23:26 Combien il faut ?
01:23:27 Je sais pas, prends tout le paquet
01:23:31 Je m'en fiche
01:23:36 Ecoute, tu as de la chance
01:23:39 Moi, je vais devoir affronter
01:23:42 C'est pas de ma faute...
01:23:49 Ça ne prendra qu'une heure ou deux.
01:23:51 Je vois pas pourquoi
01:23:56 Mieux vaut se faire arrêter.
01:23:59 Trois semaines...
01:24:00 Trois misérables semaines...
01:24:04 Quoi ?
01:24:07 Eh bien, on ne verra pas
01:24:12 En attendant, j'ai pas envie
01:24:16 se lamenter jusqu'au Mexique !
01:24:20 Si on prenait cet argent
01:24:35 Celui qui dit que t'as pas de classe,
01:24:39 Et moi je tomberai les femmes !
01:24:58 Ça a changé.
01:25:00 Qu'est-ce qu'on fait d'abord ?
01:25:03 On se trouve
01:25:20 Va chercher deux seaux de plus,
01:25:24 Frank ?
01:25:26 Quand on arrive dans une ville
01:25:32 Autre chose, monsieur ?
01:25:36 Allez m'acheter ce qui est inscrit
01:25:41 Il est quelle heure ?
01:25:44 Une heure sept, précisément.
01:25:46 Bon, réveillez-moi à six heures.
01:25:49 Vérifiez parfois
01:25:55 Je fais vite.
01:26:00 C'est tout, monsieur ?
01:26:17 Comment on fait quand on est pauvre ?
01:26:21 On fait sans.
01:26:47 Qu'est-ce qu'il y a, Red ?
01:26:48 Regarde sur la colline !
01:26:52 Je les avais prévenus.
01:26:59 Sors ton fusil.
01:27:01 Ils n'hésiteront pas.
01:27:05 J'ai pas envie d'y passer !
01:28:48 Qu'il aille au diable, le vieux !
01:28:49 Ça n'a ni queue ni tête, John.
01:28:53 On ne sait même pas
01:28:58 - Je te laisse à la prochaine ville.
01:29:02 J'en sais trop rien...
01:29:05 Benson, je crois.
01:29:07 Benson...
01:29:20 Hé, tu dors ou quoi ?
01:29:49 T'es occupé ?
01:29:50 Ça marche ?
01:29:52 Je vais faire une partie de poker.
01:29:58 Je vais rester ici pour l'instant.
01:30:02 Bonne chance, à demain matin.
01:30:04 Salut, Bodine.
01:30:18 Je vais d'abord jouer aux cartes.
01:30:26 Je peux m'asseoir ?
01:32:14 Valets ou mieux.
01:32:20 A toi, jeune homme.
01:32:28 20 dollars.
01:32:31 Très bien. Je suis.
01:32:44 20 dollars.
01:32:47 Et 20 de plus.
01:32:52 Tu suis ?
01:32:56 Tu suis ?
01:32:59 Non.
01:33:06 Je surenchéris.
01:33:09 Il a sûrement du jeu.
01:33:11 Qu'il le prouve.
01:33:14 20...
01:33:16 Et 40 de plus.
01:33:20 Je doute qu'il bluffe.
01:33:22 J'arrête parce que j'ai que dalle.
01:33:31 Six cartes, hein ?
01:33:39 Je suis.
01:33:45 Je suis.
01:33:48 Deux cartes.
01:33:54 Deux cartes.
01:34:01 Trois cartes pour la maison.
01:34:06 Qu'est-ce que tu fais ?
01:34:13 Je mise 100 dollars.
01:34:27 Je veux voir.
01:34:28 Ruff ?
01:34:35 100...
01:34:43 Et 100 de plus.
01:34:54 100...
01:34:59 Et 200 de plus.
01:35:11 Je passe.
01:35:18 J'ai pas assez.
01:35:20 T'as combien ?
01:35:31 105 dollars.
01:35:40 165 dollars.
01:35:42 Vous vous connaissez ?
01:35:49 Marché conclu.
01:35:56 A toi.
01:35:58 Abats tes cartes.
01:36:01 Full aux valets et sept.
01:36:12 T'as triché !
01:36:14 Ne me tue pas !
01:36:47 Nom de Dieu !
01:36:55 Je suis pas armé !
01:36:57 Le prochain salopard qui bouge...
01:37:00 Le barman ne t'aurait pas tué.
01:37:02 T'aurais pu prévenir !
01:37:05 Sacrée partie de poker.
01:37:07 T'es gravement blessé ?
01:37:08 Ça va, mais je saigne.
01:37:11 Prends ça. Je reviens.
01:37:17 - Je vais chercher le toubib ?
01:37:25 Tu peux me filer mes gains.
01:37:38 Le compte y est.
01:37:44 Tu ne veux pas de toubib ?
01:37:46 Non, merci.
01:37:49 Bon courage.
01:37:55 Nom de Dieu !
01:38:04 J'aurais dû rester au ranch.
01:38:37 Qu'est-ce que tu fais ?
01:38:39 Je lui donne 100 dollars.
01:38:44 Prends bien soin de toi.
01:38:53 Ça va ?
01:38:55 J'agonise
01:39:34 Je dois parler au shérif.
01:39:36 Je vous écoute.
01:39:38 Je suis Paul Buckman.
01:39:42 Je sais qui vous êtes.
01:39:45 Comment ?
01:39:47 Par le shérif Jackson.
01:39:54 D'accord.
01:40:13 "Que votre cœur ne se trouble point.
01:40:18 "Il y a plusieurs demeures
01:40:21 "Si cela ne l'était pas,
01:40:23 "Je vais vous préparer une place.
01:40:28 - Rentrons, frangin.
01:40:31 Faisons ce qu'il nous a dit.
01:40:33 Maman a besoin de nous.
01:40:38 Avant de mourir,
01:40:45 Je le ferai coûte que coûte.
01:40:48 On l'appelait Yost.
01:40:52 Ruff Yost.
01:40:56 Il s'en est pris à Post
01:40:59 Résultat, trois hommes
01:41:03 Un cas de légitime défense.
01:41:06 Oui, mais il y a un témoin...
01:41:09 et il dit que Bodine n'avait pas
01:41:14 Et il y a ce cambriolage.
01:41:17 Johnny ?
01:41:23 Rentrons à la maison.
01:41:26 On ne peut rien de plus.
01:41:30 Ils ont volé notre argent.
01:41:34 Ils ont volé l'argent
01:41:39 Je te parle du nôtre.
01:41:42 Papa a dit : "Personne
01:41:46 Ça n'a plus de sens. Il est mort.
01:41:50 Mais pas nous, Paul.
01:41:52 On a le ranch maintenant.
01:42:10 Ça va ? Tu veux t'arrêter ?
01:42:13 Non. Il fera bientôt nuit.
01:42:42 Bois une autre gorgée.
01:43:00 Maintenant, détends-toi.
01:43:02 Et surtout ne bouge pas.
01:43:16 Il n'y a pas un autre moyen ?
01:43:19 J'aimerais bien.
01:43:24 Bon sang !
01:43:26 Je n'ai encore rien fait !
01:43:29 Bois encore. Allez !
01:43:38 Finis la bouteille.
01:43:49 Nom de Dieu !
01:43:53 Bouge pas.
01:43:57 Bon sang !
01:44:02 Allonge-toi, bordel !
01:44:15 Tu vas sortir de là,
01:44:51 J'aimerais pouvoir te jurer...
01:44:54 que tout ira bien.
01:45:16 Ils sont passés ici ce matin.
01:45:20 On arrive dans l'Utah.
01:45:22 Vous pouvez continuer.
01:45:26 Au revoir, shérif.
01:45:31 Fais demi-tour, fiston.
01:45:37 Il les ramènera
01:45:43 Je me fiche pas mal de lui,
01:45:45 mais je préférerais le voir
01:45:50 John !
01:45:51 Merci, shérif.
01:45:55 Allez les gars, on rentre.
01:46:02 Petit frère !
01:47:33 C'est pas ragoûtant,
01:47:38 J'ai rien contre ta cuisine,
01:47:42 mais ce soir je vais m'abstenir.
01:47:47 Bois donc un coup.
01:47:51 Pas ce soir.
01:47:53 - Tu dois vraiment être malade.
01:48:07 La fièvre monte.
01:48:09 Je tremble tellement j'ai froid.
01:48:12 Montre-moi ta jambe.
01:48:19 Plutôt moche, hein ?
01:48:22 Pas tant que ça.
01:48:23 Foutaise !
01:48:24 Si la douleur empire,
01:48:30 Oui, c'est infecté.
01:48:36 Il y en a un
01:48:39 et il a deux jolies filles.
01:48:42 Qu'est-ce qu'on pourrait
01:48:49 On doit rentrer à Benson.
01:48:51 Et si on continuait ?
01:48:58 C'est un grand Etat.
01:49:01 Et plutôt désert.
01:49:05 On rencontrera quelqu'un
01:49:08 mais j'ai peur
01:49:13 On est arrivés jusqu'ici,
01:49:17 je peux aller jusqu'au bout.
01:49:22 C'est trop risqué.
01:49:23 C'est ma vie !
01:49:26 C'est ma vie.
01:49:29 Je te parie 1000 dollars
01:49:31 qu'on trouvera une ville
01:49:37 D'accord.
01:49:39 Je ne parie rien, mais...
01:49:43 Si c'est ce que tu veux,
01:49:52 Crie si tu as besoin de moi.
01:50:42 Eh, Ross !
01:50:48 Tu veux t'arrêter ?
01:50:51 Je ne veux pas m'arrêter.
01:50:55 Du calme, partenaire.
01:53:28 Je verrai le Mexique un jour ?
01:53:30 Et comment !
01:53:33 Ça a intérêt d'être aussi bien
01:53:36 C'est mieux encore.
01:53:37 Je t'en ai pas trop parlé
01:53:42 Raconte-moi tout.
01:53:50 Tu sais déjà tout.
01:53:53 Redis-le-moi.
01:53:56 Il y a de la verdure ?
01:53:59 Oui, c'est vert
01:54:02 Beaucoup d'arbres et d'eau.
01:54:07 On pourrait avoir un troupeau
01:54:11 mais ça demanderait
01:54:14 et on en a déjà assez fait.
01:54:17 On se trouvera un petit troupeau,
01:54:23 Une fois qu'on aura construit
01:54:27 et qu'on aura du personnel
01:54:31 on pourra profiter de la vie.
01:54:36 Certaines Mexicaines
01:54:43 Frank,
01:54:46 S'il existe un endroit où un cow-boy
01:54:50 et être heureux toute sa vie,
01:54:55 Accroche-toi.
01:55:01 J'imagine que maintenant,
01:55:03 tu as compris qu'il n'y a pas
01:55:10 et que je ne suis pas
01:55:17 Tu veux que je te dise ?
01:55:20 Plus je vieillis,
01:55:26 qu'on n'a vraiment pas
01:55:31 Tout a déjà été prévu à l'avance.
01:55:34 Sauf quelques petits détours
01:55:38 pour avoir l'impression
01:55:42 On ne fait que suivre...
01:55:45 ce qui a été décidé
01:55:50 Eh, regarde nous !
01:55:52 As-tu jamais vu un couple pareil ?
01:55:57 Qui aurait pu savoir
01:56:04 Je me souviens
01:56:08 avec ton accent texan,
01:56:12 et ce ridicule chapeau melon.
01:56:16 Tout en toi me déplaisait.
01:56:21 Je me suis très vite forgé
01:56:26 Je ne te donnais pas plus
01:56:31 Comme quoi tout le monde
01:56:36 Comme quoi, lorsqu'il s'agit
01:56:41 comme aimer une femme...
01:56:45 ou juger un homme...
01:56:48 un homme ne sait rien de rien.
01:56:51 Après une semaine,
01:56:52 on se regardait
01:56:55 Un mois plus tard,
01:56:58 Un an plus tard,
01:57:06 Au début,
01:57:11 parce que ma vie est derrière moi
01:57:14 et que toi,
01:57:19 Pour ce qu'elle vaut.
01:57:24 En fait,
01:58:14 A un de ces quatre.
01:58:33 "Eh vous, les trimardeurs,
01:58:38 "Je vais vous conter
01:58:43 "Je suis un cow-boy de fortune
01:58:48 "Trop vieux pour courir les filles
01:58:54 "Je sais boire mon whisky
01:58:57 "Et lancer le lasso
01:58:59 "Du Texas jusqu'ici
01:59:04 "Mes fripes sont élimées
01:59:06 "Ma langue ne plaît pas à tous
01:59:09 "Mais une femme aimante et douce
01:59:16 "J'ai goûté à tout
01:59:18 "Et je peux vous assurer
01:59:20 "Que si c'était à refaire
01:59:24 "Les jours sont plus courts
01:59:27 "Et l'hiver plus noir
01:59:29 "Mais on sait tous qu'un jour
01:59:36 "Buvons à la santé des trimardeurs
01:59:41 "Bourrus et sauvages
01:59:46 "Dans quelque temps
01:59:50 "Oubliés de tous
02:01:04 Salopard !
02:01:46 Bodine ?
02:01:49 Je suis désolé.
02:01:52 Moi aussi.
02:02:03 Il était à moi, enfoiré.
02:02:12 Il était à moi, Paul.
02:02:25 Aide-moi à le ramener.
02:02:35 Paul ! On doit le ramener.
02:02:40 Tu dois m'aider.
02:02:43 Tu dois m'aider à le ramener.
02:02:52 Debout !
02:02:54 Salopard !
02:03:02 Papa, regarde ce que je t'apporte.
02:03:05 Regarde.
02:03:07 J'ai fait ce que tu m'as dit.
02:03:47 Bodine !
02:03:49 Je dois te ramener.
02:03:53 Je dois...
02:04:00 C'est ce que tu veux ?
02:04:05 Aide-moi.
02:04:24 Allez, Ross ! Accroche-toi !
02:04:26 Je suis sûr que la 1re Daisy
02:04:29 Allez ! Mate-la maintenant.
02:04:32 Valse avec elle, valse !
02:04:35 C'est bien. Accroche-toi !
02:04:37 Tiens bon, Ross.
02:04:39 Valse avec elle, valse !