Willow

br
00:00:17 É UMA ÉPOCA DE TERROR...
00:00:20 Os Adivinhos, previram o nascimento
00:00:28 Capturando cada mulher grávida,
00:00:48 - É uma menina?
00:00:50 Mostre-me o seu braço.
00:00:52 - Tem a marca.
00:00:57 O presságio esta certo.
00:01:03 - Ajudem-me!
00:01:05 Vão matá-la.
00:01:17 Oh, obrigado, Ethna. Obrigado.
00:01:27 Cheguem para o lado, dêem
00:01:53 Você não pode
00:01:56 Esta criança não terá nenhum poder
00:01:59 - Não! Não!
00:02:03 A parteira.
00:02:06 Soltem os cães.
00:02:09 Seu reino de terror
00:02:11 Ela voltará
00:02:13 - Silêncio, escrava. - Meu bebê
00:05:35 Papai! Papai!
00:05:41 - Papai! Papai!
00:05:45 Papai! Papai!
00:05:48 Não posso trabalhar e jogar
00:05:50 - Tenho trabalho para fazer.
00:05:58 Vamos.
00:06:02 Não cheguem perto.
00:06:05 Olha papai é um bebê.
00:06:08 - Não como nós.
00:06:12 - Parece um bebê Daikini.
00:06:16 Os Daikinis são grandes...
00:06:19 - Gigantes que vivem longe...
00:06:21 Oh, é tão lindo.
00:06:24 - Não podemos ficar com ele?
00:06:28 Empurramos rio abaixo e vamos esquecê-lo
00:06:33 - Ufgood! Willow Ufgood!
00:06:34 Shhh! Este é perfeito.
00:06:39 Fiquem quietos.
00:06:43 Senhor Burglekutt, meu marido
00:06:48 Baaah!
00:06:52 Ufgood, Entretanto
00:06:56 Onde conseguiu
00:06:58 Bem..., talvez eu tenha usado magia.
00:07:01 Você não é mágico, Ufgood.
00:07:04 Eu vendo todas as sementes plantadas nesta
00:07:08 Minha família as apanhou no bosque
00:07:11 - Não há lei contra isso.
00:07:14 Willow, não os deixou
00:07:19 Magia?
00:07:21 se planeja plantar
00:07:26 Eu terei estas terras e você terá
00:07:33 - Baaah!
00:07:41 Oh, é um encanto.
00:07:43 - Sim é verdade.
00:07:45 - Kaiya!
00:07:49 - Bonita menina, bonita menina.
00:07:53 ninguém desta família
00:07:56 Sim, nós. Vamos meninos
00:08:01 Ai vamos. Vamos.
00:08:03 Hei! não se importam com
00:08:07 Mims? Ranon?
00:08:20 Vai ficar limpa!
00:08:28 Willow, acha que devíamos pensar em
00:08:31 Não. Não.
00:08:34 provocam uma inundação e em seguida
00:08:37 "Willow Ufgood traz
00:08:40 Correto. Ele é também um
00:08:43 - Willow, acalme-se!
00:08:46 Kaiya, amanhã é um grande dia.
00:08:49 Amor, o Gran Aldwin não
00:08:52 Amanhã será diferente.
00:08:58 - Quer segurar?
00:09:02 - Segure-a um pouco enquanto arranjo
00:09:12 Papai, ela gosta de você.
00:09:23 Adeus.
00:09:26 Olhem meninos, vamos.
00:09:35 Há magia unindo estes anéis!
00:10:07 Obrigado, filho!
00:10:09 Se provocar um choque,
00:10:29 Dê-me um maduro. Obrigado.
00:10:37 E agora o meu fantástico número final.
00:10:41 - Vou fazer desaparecer este
00:10:54 - Mims, vê?
00:10:59 Wuppitybairn, deru, deru!
00:11:06 - Bem
00:11:11 Não!
00:11:18 Já vi o suficiente.
00:11:36 Atenção!
00:11:39 - Vai escolher o seu novo aprendiz!
00:11:42 Tragam os candidatos.
00:11:46 - Boa sorte.
00:11:48 Willow Ufgood, um candidato?
00:11:52 Isto é uma brincadeira?
00:11:54 Willow?
00:12:01 A magia esta na corrente sanguínea
00:12:06 Esqueçam de tudo que sabem...
00:12:10 Tudo o que é necessário
00:12:14 E agora, o poder
00:12:18 em que dedo esta?
00:13:04 Não haverá aprendiz este ano!
00:13:27 - Onde esta Mims?
00:13:30 Leve rápido o Ranon!
00:13:41 Mims!
00:13:45 Mims!
00:13:55 - Mims!
00:14:01 Estou assustada, Papai!
00:14:13 Vamos!
00:14:33 Vohnkar!
00:14:45 - Com cuidado
00:14:50 Papai! Papai!
00:14:55 Estava a procura
00:15:00 - Mãe.
00:15:11 Kaiya!
00:15:14 Estou aqui.
00:15:21 - Oh, Kaiya.
00:15:24 Não podemos manter
00:15:26 Devemos levá-la
00:15:42 Silêncio! Uma besta quis matar
00:15:47 Podem ficar certos
00:15:49 até que encontre o
00:15:51 - Isto é um sinal!
00:15:54 Devemos encontrar o culpado
00:15:57 Ao poço! Ao poço!
00:16:04 - Ao poço! Ao poço!
00:16:08 Willow Ufgood.
00:16:10 Venha cá rápido.
00:16:19 Os meus filhos encontraram este bebê
00:16:30 Um bebê Daikini.
00:16:32 Então era o que a besta estava
00:16:35 Sim!
00:16:36 - Vão matá-lo! Não podemos fazer isso
00:16:39 Este é um bebê especial!
00:16:42 Este bebê deve ser jogado fora dos
00:16:46 Ao largo de todo o caminho
00:16:49 Até a encruzilhada Daikini.
00:16:51 - Bem, quem o levará?
00:16:56 que o homem que levar
00:16:59 Seja o mesmo homem
00:17:03 Nomeio Willow Ufgood.
00:17:06 Não!
00:17:09 Vou consultar os ossos.
00:17:19 Os ossos não dizem... Nada.
00:17:26 Quer este bebê?
00:17:38 Sim, quero.
00:17:42 Os ossos falaram.
00:17:46 Willow Ufgood, a segurança
00:17:50 - Viva os ossos!
00:17:54 Mas necessitará de ajuda.
00:17:57 Quem tem coragem suficiente para proteger
00:18:04 - Eu! Eu irei com ele!
00:18:08 - Excelente eleição.
00:18:11 Vohnkar! Vohnkar!
00:18:13 Não, Vohnkar não!
00:18:16 Necessitamos dele aqui!
00:18:27 Esta expedição necessitará
00:18:29 E segundo os ossos...
00:18:33 Será...
00:18:36 ...você! Burglekutt!
00:18:37 Você! Burglekutt!
00:18:38 Vohnkar!
00:18:42 - Qual é o problema, filho?
00:18:46 Quando escolheu o dedo
00:18:51 - Bem me parece estúpido.
00:18:55 - Havia escolhido meu próprio dedo
00:18:59 Tem fé no seu corpo.
00:19:04 Você tem potencial,
00:19:06 Agora, quando estiver lá fora
00:19:13 - Isto irá protegê-lo. São mágicas!
00:19:18 Deverá Iançá-las
00:19:25 Tem muito que aprender.
00:19:40 - Esta assustado, papai?
00:19:44 Nem das fadas de madeira que te
00:19:50 - Não me incomodam
00:19:53 - Dragões?
00:19:55 Trolls que te pelam pessoalmente
00:19:59 Ranon!
00:20:02 Posso ser o seu protetor
00:20:05 Eu também. Eu também. Papai.
00:20:08 Que pai afortunado eu sou.
00:20:17 Adeus, Papai.
00:20:21 Vão Brincar!
00:20:29 Nunca estivemos separados.
00:20:33 Já tenho saudades.
00:20:37 Não se preocupe, Kaiya.
00:20:41 Voltarei antes do que você pensa.
00:20:45 Bem, te tenho presente...
00:20:49 Aqui... E aqui.
00:20:54 Isto vai te trazer sorte.
00:21:10 Boas pessoas e valentes.
00:21:13 O mundo exterior
00:21:16 Entregue o bebê ao primeiro Daikini
00:21:28 Vão na direção que voa o pássaro!
00:21:35 Vai na direção da aldeia!
00:21:39 Ignora o pássaro.
00:21:41 Vamos!
00:22:06 - Alto amigos.
00:22:10 - Temos que parar.
00:22:14 A menina esta doente.
00:22:20 Não esta nada doente!
00:22:26 Tomem-na!
00:22:30 Vai se sentir melhor
00:22:35 Limpe-me bem!
00:22:40 Não foi uma parteira morta,
00:22:43 - Sorsha, não serve para nada!
00:22:47 Encontrarei o lugar
00:22:51 Ah, General Kael, até que enfim.
00:22:53 Sua Majestade.
00:22:58 Bem feito. Agora tenho uma
00:23:02 Quero que ajude a minha filha
00:23:07 que de alguma maneira
00:23:11 O bebê da profecia?
00:23:13 - A que a destruirá?
00:23:16 Devo realizar o ritual com ela...
00:23:18 que confinará o seu espírito
00:23:22 - Encontre-a!
00:23:25 Faz o que te digo,
00:23:33 li os sinais.
00:23:35 Temo que algum dia
00:23:38 Confio mais na sua lealdade
00:23:57 Vamos!
00:24:00 Saiamos daqui.
00:24:06 Rápido!
00:24:18 Procuramos na aldeia dos Nelwyns.
00:24:21 Um grupo deles foi embora
00:24:24 Não podem ter ido muito longe.
00:24:27 Vão dizer a Sorsha! Avisem Sorsha!
00:24:36 Iremos pelo bosque.
00:25:16 Aí esta!
00:25:35 Não apaguem o fogo.
00:25:44 Que foi isto?
00:25:47 Apanhem as Ianças!
00:26:08 Ou me dá água...
00:26:12 Entende?
00:26:14 - Água.
00:26:18 Rápido!
00:26:23 Seus miseráveis.
00:26:27 É um Daikini!
00:26:29 Não podemos dar o bebê!
00:26:32 - Se o puseram ali foi por alguma razão.
00:26:36 - Os soldados nos perseguem.
00:26:39 Ele esta olhando para nós.
00:26:45 Temos que dar o bebê a alguém.
00:26:47 Eu sou esse alguém!
00:26:50 Se me tirarem daqui.
00:26:56 - Eu confio nele.
00:27:00 - Quero voltar para casa!
00:27:04 - Temos que esperar!
00:27:07 No que diz respeito ao bebê... Sim!
00:27:11 Não crie caso, Burglekutt.
00:27:14 Bom. Então fica sozinho
00:27:19 E uma péssima idéia.
00:27:21 - Há muitos bandidos por aqui.
00:27:24 - Vohnkar
00:27:28 Burglekutt, onde tem a cabeça.
00:27:31 Não permita
00:27:33 Escute-me, rato.
00:27:35 Esta perdendo tempo aqui...
00:27:39 - Pense nisso!
00:27:43 Fazer o que?
00:27:50 Algum dia, Burglekutt.
00:27:53 Vohnkar, vamos!
00:27:58 Meegosh, você não vem?
00:28:03 - Eu fico.
00:28:07 Burglekutt. Tire-me daqui.
00:28:11 Tire-me daqui,
00:28:13 Vohnkar, empreste-me a sua Iança
00:28:17 Bom, ao menos dê
00:28:19 Burglekutt, não me deixe aqui sozinho
00:28:24 E agora o que fazemos, Willow?
00:28:28 Que estúpido você foi, pequenote.
00:28:31 - Não me chame de pequenote
00:28:36 - Pequenote, pequenote,
00:28:40 Sou um poderoso Feiticeiro
00:28:44 E você vira pedra.
00:28:48 Que medo que eu tenho.
00:28:51 Não, não faça isso!
00:28:53 Socorro, um pequenote esta me
00:28:56 Oh, Não a desperdiçarei com você!
00:28:59 Pequenote, pequenote,
00:29:32 Que foi isto?
00:29:38 Bom dia, rapazes!
00:29:42 Portei-me bem durante a noite, não foi?
00:29:46 Creio que não me apresentei ontem.
00:29:49 Meu nome e Madmartigan.
00:29:52 Não. Meegosh.
00:29:55 - É muito perigoso.
00:29:59 Deus.
00:30:05 Alto! Espere!
00:30:18 - Que esta acontecendo!
00:30:21 Pensava que era um guerreiro.
00:30:24 Sou o melhor espadachim
00:30:29 Olha, dê-me um pouco de água?
00:30:42 Nem sei porque voltei a tentar.
00:30:51 Vou morrer aqui.
00:30:54 - Toma.
00:30:57 Que é isto?
00:30:59 Lhe direi, uns duzentos ou
00:31:03 cinco ou seis carroças...
00:31:11 - Obrigado. Ohh-
00:31:17 Tudo continuará bem minha pequena.
00:31:26 Tudo vai sair bem!
00:31:33 - Desculpe senhor.
00:31:38 Perdão senhor.
00:31:48 Desculpe senhor. Encontramos
00:31:53 Será que não podia tomar conta dela.
00:31:56 Desculpe, vamos para uma batalha.
00:32:01 Te tomaram por uma mulher. Airk.
00:32:04 Olha!
00:32:07 - Madmartigan, que fez desta vez?
00:32:11 Sabia que acabaria numa dessas jaulas.
00:32:14 Ao menos não ando levando
00:32:15 Que faz tão ao norte?
00:32:17 O exército Nockmaar destruiu Galladoorn.
00:32:20 O castelo?
00:32:21 As tropas de Bavmorda
00:32:24 Vamos.
00:32:25 Se me der uma espada
00:32:29 Madmartigan
00:32:32 Você não serve ninguém.
00:32:34 Já se esqueceu?
00:32:36 Sente-se no seu caixão e apodreça!
00:32:39 Espera, Airk. Precisa de mim.
00:32:42 Continuarei andando por aí
00:32:45 Quando sair daqui, te corto a cabeça...
00:32:47 e a penduro na ponta de um pau.
00:33:06 Como estarão a Kaiya e os garotos?
00:33:14 Já não há comida.
00:33:18 Ninguém vai ficar com essa criança...
00:33:22 e sabem por que?
00:33:27 Exceto eu...
00:33:31 Vocês querem voltar para as suas
00:33:35 Deixem-me tomar conta desse bebê.
00:33:39 Acho que ele cuidará dela, Willow.
00:33:42 Não acredito que saiba algo de bebês.
00:33:44 É verdade, mas conheço muitas
00:33:50 Se eu tivesse alguém na minha vida...
00:33:52 uma pequena filha talvez,
00:33:56 creio que a minha vida teria
00:34:02 Não podem deixar-me morrer aqui.
00:34:05 Não quando a única coisa que
00:34:20 Já me sinto melhor!
00:34:24 - Fizeram a opção correta.
00:34:28 - Prometeu alimentá-la.
00:34:32 - mantê-la limpa.
00:34:44 Gostou de mim.
00:34:49 Isto é para que a troque!
00:34:51 - O seu cantil.
00:34:54 - É para ela!
00:34:59 Se preocupa demais, pequenote.
00:35:03 - Ele se chama Willow.
00:35:07 Agora escutem rapazes, Willow.
00:35:11 e agora volta para sua casa
00:35:22 Adeus, pequena.
00:35:34 Por favor. Cuide dela!
00:35:38 Dou a minha palavra de honra!
00:35:47 - Meegosh, vai mais devagar!
00:35:51 Se nos apressarmos poderemos chegar em
00:35:55 - Pensa nisso sério?
00:35:58 "Olhem, ali estão Willow e Meegosh".
00:36:01 "Os que voltaram pra casa. "
00:36:03 "Bem-vindos, rapazes. Merecem
00:36:07 Sim, umas medalhas.
00:36:10 Meegosh!
00:36:16 - Fizemos o que era?
00:36:20 Não tem que se preocupar.
00:36:29 Roubei o bebê! Roubei o bebê!
00:36:35 Esse bebê é meu.
00:36:37 Espere! Volta!
00:36:40 Pra esquerda pássaro estúpido.
00:36:49 São Brownies!
00:36:53 Vamos, Meegosh!
00:37:01 Não nos alcançarão.
00:37:08 Hey feioso, acorda!
00:37:14 - Mantenham as suas posições.
00:37:19 Meegosh,
00:37:22 Tragam-me os Nelwyns.
00:37:24 Ouviram o que disseram.
00:37:25 - Que esta acontecendo?
00:37:29 Você agora é o meu boneco!
00:37:31 Avancem!
00:37:35 Tirem a corda...
00:37:38 Onde...
00:37:42 Onde encontraram o bebê?
00:37:45 Roubei-a de um tolo Daikini!
00:37:48 Franjean, solta os Nelwyns!
00:37:53 E pare de maltratá-los.
00:38:07 Você!
00:38:10 Bem-vindos ao meu Reino.
00:38:21 - Prazer em te conhecer, Willow Ufgood.
00:38:25 Elora Danan me disse.
00:38:28 Elora?
00:38:34 - Mas ela é só um bebê.
00:38:39 Os meus Brownies tem procurado por ela
00:38:45 Elora Danan te elegeu
00:38:50 - A mim?
00:38:55 Elora Danan sabe que você
00:39:00 Leve a minha vara pra uma "hechicera".
00:39:04 Ela te guiará, você e Elora Danan
00:39:08 Onde um bom Rei e uma Rainha
00:39:11 Não acredito ser o indicado
00:39:15 Elora, é verdade que não é
00:39:18 Diz? Sou muito pequeno,
00:39:24 Olá?
00:39:34 Elora Danan tem que sobreviver!
00:39:37 Tem que cumprir o seu destino e acabar
00:39:42 cujos poderes crescem
00:39:45 A menos que a detenham,
00:39:49 de todos os aldeãos...
00:39:58 Todas as criaturas de bom coração
00:40:01 A decisão é sua.
00:40:28 Hey, Meegosh. Acorda.
00:40:32 - É hora de ir para casa.
00:40:39 Escute Meegosh.
00:40:42 - e que penso nela cada dia que passa.
00:40:46 E que não vou deixar
00:40:50 Esta certo
00:40:53 Sim estou.
00:40:55 Escute, tenha cuidado.
00:41:05 - Digo que sei o caminho, Franjean.
00:41:09 - Eu sou o líder!
00:41:13 Não muito. Foi mandada para uma ilha
00:41:17 - Ela foi o que?
00:41:20 Pela perversa Rainha Bavmorda.
00:41:24 Rool. É um tolo. Ele não tem
00:41:26 - Eu não Ihe disse tudo.
00:41:29 - Mencionou a ilha, a Rainha.
00:41:31 E então?
00:41:34 Que estão dizendo? Estão
00:41:37 Não brinque com essa vara.
00:41:39 Cherlindrea disse
00:41:42 Só um grande feiticeiro
00:41:44 Não um estúpido pequenote
00:41:47 - Este é o caminho.
00:41:50 Esta bem, então este caminho.
00:41:52 - Este caminho.
00:41:55 - Esse foi o que eu disse.
00:41:58 - Tem certeza que sabem para onde vão?
00:42:02 Comigo como guia...
00:42:14 Levante-o!
00:42:20 - Nós não vamos entrar aí!
00:42:24 - E estamos ensopados.
00:42:29 Esta me ouvindo?
00:43:08 Desculpe! desculpe.
00:43:11 Poderia me dar leite
00:43:14 Sai daqui pequenote!
00:43:15 Se não a largar,
00:43:31 Ooh, olha para ela!
00:43:34 Vou usar um pouco da poção
00:43:37 Franjean! dê um pouco
00:43:40 - Vamos! dê-me!
00:43:42 É muito perigoso.
00:43:49 Hey, quietos!
00:43:58 Oh, Rool! Sempre brincando
00:44:04 É tão bela!
00:44:09 Seus olhos! Seus bigodes!
00:44:12 - Quero te beijar!
00:44:14 Este 'Rompe-Corações'!
00:44:31 Cerveja!
00:44:36 Esta gente esta louca!
00:44:42 Rápido! rápido!
00:44:44 Meu marido vem aí!
00:44:46 Se te pega aqui, nos mata!
00:44:48 - Como estou?
00:44:52 De onde diabos saiu você?
00:44:54 Eu sabia que não
00:44:56 Te conheco? Foi de você que
00:44:59 - Quando estava fazendo xixi!
00:45:02 - A casa esta invadida de Brownies.
00:45:08 - Onde esta ele? Onde?
00:45:11 Aqui não há nada, só eu e...
00:45:13 - Vou matá-lo!
00:45:16 - Hilda?
00:45:18 - Oh, Hilda!
00:45:20 - Mmm... É grande o seu marido.
00:45:23 Como está?
00:45:25 Hilda!
00:45:27 Vem mulher! Não seja tímida!
00:45:29 Hey! Devolva-me!
00:45:32 - Os pequenos mamam muito.
00:45:34 Exigem demasiado.
00:45:37 Desculpe-me!
00:45:41 Pare!... por favor.
00:45:46 Vamos.
00:45:48 Vamo nos reproduzir?
00:45:51 Tentador... Mas não.
00:45:56 Obrigado mas esta ficando tarde.
00:45:58 - Adeus Hilda!
00:46:01 Hey! Venha cá!
00:46:03 - Com cuidado!
00:46:06 Procurem todos os bebês.
00:46:09 Esse bebê ali.
00:46:14 Não é este.
00:46:20 Você! É a mãe deste bebê?
00:46:23 - Sim. Sim sou
00:46:25 Não! não deixe!
00:46:28 Dei uma ordem, mulher!
00:46:40 Você!
00:46:44 - E você é muito forte.
00:46:49 Você não é uma mulher!
00:46:52 - Amor, doçura,...
00:46:53 - Cavaleiros.
00:46:56 Vou me apresentar!
00:47:00 - Atrás dele!
00:47:08 Aos cavalos!
00:47:13 Hey! Que esta fazendo?
00:47:21 Madmartigan!
00:47:29 - Ele não é uma mulher!
00:47:33 Não os deixem escapar
00:47:37 - Madmartigan, pare!
00:47:59 Madmartigan.
00:48:03 Prepare-se para morrer!
00:48:29 Madmartigan!
00:49:00 Franjean, ajude-me!
00:49:06 - Rool!
00:49:08 Rool! Rool.
00:49:12 - Rool! Que faz ai?
00:49:21 - Segure-me!
00:49:43 Nunca a terá!
00:49:57 Rool, isto não é divertido!
00:50:00 Ajude-me a cortar a corda!
00:50:38 Willow, abaixe-se!
00:50:49 Ficou louco?
00:50:51 Não pode lutar
00:50:53 Paramos aqui!
00:50:55 Oh! Agarre-se!
00:51:26 Oh, Rool.
00:51:28 Agora paramos, pequenote.
00:51:31 Estúpido Daikini.
00:51:36 Madmartigan! Nunca mais dirija tão
00:51:41 Acabo de salvar-Ihe a vida.
00:51:47 Junte as suas coisas, vamos.
00:51:49 - Não se preocupe comigo.
00:51:54 Deitem-se!
00:51:56 Onde estou?
00:52:00 Rool, é um tonto,
00:52:18 - Ah, Franjean!
00:52:20 As tropas podem voltar.
00:52:22 - Ah, minha cabeça!
00:52:33 Madmartigan, espere!
00:52:35 Volte para casa, Willow!
00:52:38 Sim, é por isso
00:52:40 Da minha ajuda? Por que
00:52:44 Você é um feiticeiro!
00:52:45 Você é um guerreiro,
00:52:49 e é dez vezes maior que eu, bobalhão!
00:52:52 Esta fazendo que a minha vida
00:53:00 Rápido! Cães grandes!
00:53:03 Olha, desculpe ter gritado...
00:53:07 mas sem você não
00:53:22 Bom. Não espero que volte a acontecer.
00:53:26 Bem! Então iremos por ali!
00:53:31 Por ali.
00:53:34 Esta bêbado e esqueceu
00:53:38 - Estou chefiando.
00:53:40 Muito bem
00:53:42 Por ali!
00:53:47 Não!
00:53:51 De acôrdo, de acôrdo.
00:53:54 Mas apenas até ali.
00:53:56 - Vocês não vão para sul, certo?
00:54:00 Bom, pessoal, tenho fome.
00:54:05 - Não temos medo de você!
00:54:14 Kael, encontrou a menina?
00:54:18 Estamos a sua procura minha Rainha.
00:54:21 Porque, com o meu poder...
00:54:23 com a força do meu grande exército,
00:54:25 não consegue encontrar
00:54:29 Vamos encontrá-la
00:54:32 Encontre-a!
00:54:35 O tempo esta acabando!
00:54:45 Boa noite!
00:54:46 Ela é muito bonita...
00:54:49 quando esta calada.
00:54:52 Ela é realmente uma princesa.
00:54:54 Verdade?
00:54:58 E eu o Rei de Cashmira.
00:55:00 Vá dormir, Willow.
00:55:04 Boa noite, Madmartigan.
00:55:06 Ratos! Ratazanas! Ratos!
00:55:09 Ratos!
00:55:13 Oh. Rool, esta tendo um
00:55:25 Tuatha...
00:55:28 Lawkathok...
00:55:30 Tuatha!
00:55:34 Willow?
00:55:36 Willow?
00:55:39 Oh. Aí esta.
00:55:42 Madmartigan!
00:55:45 Boa Noite, Willow.
00:55:58 Por aqui! por aqui!
00:56:12 Que esta fazendo?
00:56:14 Encontrei uma raiz negra.
00:56:16 Raiz negra? Sou pai de dois filhos...
00:56:19 e nunca se deve dar
00:56:21 Olha, a minha mãe me criou
00:56:24 É muito boa!
00:56:27 - Não é verdade Batatinha?
00:56:29 Ela se chama Elora Danan...
00:56:32 E aquilo que menos precisa
00:56:39 Viu o que ele fez?
00:56:40 Roubou-nos a raiz.
00:56:49 Ali esta a ilha!
00:56:54 Conseguimos!
00:56:57 Te guiamos até
00:57:00 - Conseguiremos um barco naquela aldeia.
00:57:22 Bom olhem,
00:57:24 Você!
00:57:26 Tudo o que fez foi comer todos os ovos
00:57:29 Encontrei um barco.
00:57:32 Bem. Leva estas duas lagartixas.
00:57:35 Quem é lagartixa?
00:57:40 A sua mãe é uma lagartixa!
00:57:46 Adeus Batatitinha.
00:57:50 Se realmente é uma princesa...
00:57:53 cuide de você.
00:58:02 - Madmartigan!
00:58:06 Obrigado!
00:58:19 - Segue caminhando, Herói!
00:58:23 Esta tudo bem, Elora.
00:58:27 Vamos dormir.
00:58:28 Ninguém te encontrará aqui.
00:58:30 Logo estaremos com Fin Razzel.
00:58:33 Nós cuidaremos de você com
00:59:02 Razzel!
00:59:05 Fin Razzel! Tenho que falar com
00:59:13 Razzel!
00:59:20 Ela não esta aqui.
00:59:29 Vire-se! Quem é você?
00:59:33 Quem é você?
00:59:38 - Sou Willow Ufgood.
00:59:41 Vim procurar a grande
00:59:45 Não me diga!
00:59:49 Não pode ser!
00:59:51 Um dos bandidos de Bavmorda
00:59:57 Acredite-me! poderia ter sido pior!
01:00:00 Oh. Esta vara é para você.
01:00:05 Se a profecia esta certa.
01:00:09 Leve-me até ela.
01:00:14 Esta é Elora Danan.
01:00:16 Não é linda?
01:00:19 Não é linda?
01:00:22 - Esta é Razzel?
01:00:25 Esperava alguém muito maior, menos...
01:00:27 - Peludo?
01:00:29 Tem que usar a varinha.
01:00:34 - Me diz como fazer?
01:00:37 Sim, mas...
01:00:40 Sou um fazendeiro...
01:00:43 Mas conheço alguns truques.
01:00:44 Truques? Cherlindrea enviou você?
01:00:51 Cavalos! Cavalos!
01:00:54 Rapido! Por aqui!
01:01:05 Eu sabia que era um traidor!
01:01:10 - Sinto muito, pequenote.
01:01:14 Eu disse que a encontraríamos
01:01:16 - Dê-me esse bebê.
01:01:22 - Devolva!
01:01:31 Esta é a que estamos procurando.
01:01:33 Vamos levá-la para Nockmaar.
01:01:39 Perdeu a fala?
01:01:48 O mais importante ainda tenho.
01:01:50 Não por muito tempo.
01:01:57 - Tragam-no!
01:02:19 Nunca alcançaremos
01:02:21 Então seguiremos as pegadas.
01:02:23 Nunca poderemos alcançar.
01:02:25 Alem do mais, se os alcancar-mos
01:02:27 nos metem numa jaula, nos torturam
01:02:30 esta sugerindo
01:02:33 - Nah. Isto é mais divertido!
01:02:35 De acôrdo, nesse caso.
01:02:50 Estou preocupado com Elora.
01:02:54 Vamos! Pratique o feitiço!
01:02:56 - Tanna... looatha!
01:03:01 Locktwaar!
01:03:04 É a palavra
01:03:07 Locktwaar.
01:03:12 Elora esta faminta e com frio.
01:03:15 Por favor
01:03:17 Não necessito da ajuda
01:03:23 - E você que esta olhando?
01:03:27 Queria quebrá-la!
01:03:29 Vai ser dificil. Já que estou
01:03:36 Odeio esta mulher.
01:04:15 Encontrei-a, Kael.
01:04:20 Minha mãe ficará feliz..
01:04:23 Que vão fazer?
01:04:38 Hither walha...
01:04:40 bairn derubordak...
01:04:43 bellanockt.
01:04:46 Isso é magia?
01:04:48 - Isto é a essência da vida. Desta forma...
01:04:52 - Isso, realmente tresanda!
01:04:54 - É um idiota!
01:04:58 Se parasse de falar um pouco!
01:05:00 Willow deve me transformar
01:05:04 Espera, Razzel,
01:05:07 É bom que esteja.
01:05:18 Por que não me ajuda a escapar
01:05:21 Maldita rata!
01:05:24 a minha forma.
01:05:27 e levarei Elora Danan
01:05:31 Onde estará a salvo.
01:05:35 Por que me mordeu?
01:05:37 Precisava arranjar três gotas do
01:05:41 Ao menos podia ter avisado.
01:05:44 Para alguns principiantes,
01:05:48 Mas não deve perder
01:05:56 Hit her green anbairn
01:05:59 - Olá todos! Já chegamos!
01:06:03 Não interrompam.
01:06:07 Hit her green anbairn
01:06:10 Como será
01:06:12 - Não interrompam.
01:06:15 Hit her green anbairn
01:06:17 Sou uma mulher jovem
01:06:20 Concentre-se, Willow.
01:06:22 Hit her green anbairn
01:06:24 Hither greenan bairn
01:06:26 Não! Esta me perdendo!
01:06:29 Hit her green anbairn claideblunanockt.
01:06:35 Hit her green anbairn
01:06:37 Esta bem? Boa tentativa, Willow.
01:06:47 Fazendeiro!
01:06:51 Esse Nelwyn deveria se dedicar
01:06:54 - Desculpe, Razzel.
01:06:58 Podemos abrir a fechadura.
01:07:01 Não. Não, não.
01:07:03 Sei o que estou fazendo.
01:07:05 Deixem-me fazer isso.
01:07:09 Tire a mão!
01:07:11 Deixe isso estúpido gordo Daikini!
01:07:17 Pó dos "corações depedaçados".
01:07:29 Estão livres!
01:07:32 Vamos, Madmartigan.
01:07:36 - Sim! Vai ser divertido!
01:07:51 - Esta tudo bem?
01:07:56 Sinto-me... bem.
01:07:57 pó dos "corações depedaçados".
01:08:01 Hey, vamos!
01:08:09 - Deixe-me ver!
01:08:12 Ali esta Elora,
01:08:16 Hey, esperem! Deixem isso para nós!
01:08:19 - É demasiado perigoso para vocês.
01:08:21 Tenho muita experiência neste tipo
01:08:53 Espera. Shh. Não! Não! Mad...
01:09:07 - Te amo.
01:09:10 - Que esta fazendo?
01:09:13 Vamos!
01:09:24 - Oh, Sorsha.
01:09:28 Desperte desse odioso sono!
01:09:30 Que me priva
01:09:33 - A beleza dos seus olhos.
01:09:37 e será realmente uma mulher.
01:09:41 É o meu sol!
01:09:44 Meu céu ao amanhecer.
01:09:49 - Te amo.
01:09:53 A sua beleza me encantou
01:09:56 Vem comigo, agora.
01:09:58 Esta noite deixe-me
01:10:00 - Não se aproxime!
01:10:03 Pare de dizer isso!
01:10:06 Como posso parar o meu coração?
01:10:10 - De medo.
01:10:12 Eu posso fazer com que pare.
01:10:15 Morte é o que segue o amor
01:10:20 Se me tocar
01:10:26 Que esta havendo aqui?
01:10:34 Mentiroso!
01:10:37 Peguem-no!
01:10:47 Para cima Capitão!
01:11:00 É enorme.
01:11:04 Corta o protetor!
01:11:18 Sorsha!
01:11:23 Peguem-nos!
01:11:38 Estão descendo!
01:11:49 - Segue-me Rool. Não sei.
01:11:51 Oh não! Onde estão todos?
01:11:55 Talvez tenham ido embora
01:13:12 Madmartigan!
01:13:30 - Madmartigan!
01:13:34 Se converteu num poeta!
01:13:37 - Poeta?
01:13:39 "Te amo Sorsha! Te adoro Sorsha. "
01:13:42 Quase conseguiu que nos matassem.
01:13:44 "Te amo Sorsha"?
01:13:46 Não a amo.
01:13:49 Odeio-a!
01:13:54 Kael! Kael!
01:13:56 Soldados Nockmaar!
01:14:01 Rápido, tragam esse menino!
01:14:07 - Tragam os meninos!
01:14:09 Vamos. Siga-me. Rápido!
01:14:28 Sabia que escaparia.
01:14:33 Mas me deixou à sorte, Airk.
01:14:34 Provavelmente salvei sua vida.
01:14:36 Emboscaram-nos e perdi
01:14:38 Shh! Silêncio!
01:14:41 Destruam toda esta aldeia!
01:14:43 Procurem por todo o lado!
01:15:22 Diz a Sorsha
01:15:25 Sim, General.
01:15:39 Cale-a! Shh!
01:16:00 - Sorsha!
01:16:03 Requem!
01:16:11 Requem!
01:16:13 - Não façam barulho!
01:16:16 - Maldita porqueira!
01:16:19 - Entregue a menina!
01:16:23 Por que Bavmorda quer este bebê?
01:16:24 É uma princesa.
01:16:26 - Vamos levá-la a Tir Asleen.
01:16:29 Mesmo que possa encontrá-lo, pequenote.
01:16:31 Ela tem razão! Nunca conseguirá vencer
01:16:33 Há um exército maior,
01:16:36 Se conseguirmos chegar.
01:16:41 Perdi os meus homens
01:16:44 Agora você e esse pequenote
01:16:47 Sempre disse que não
01:16:50 Desde quando que é cruzado?
01:16:54 Ele não vai te ajudar, pequenote.
01:16:57 É só um ladrão!
01:17:00 Não sou ladrão, Airk.
01:17:03 Ele não é ladrão...
01:17:06 É?
01:17:22 Eu sirvo os Nelwyn, Airk.
01:17:30 - Quer vir conosco?
01:17:34 Então diremos
01:17:49 - Aqui!
01:17:53 Baixem as armas ou ela morre
01:18:08 Aos cavalos! Atrás deles!
01:18:55 Por aqui!
01:18:58 Sigam o corvo, não sejam idiotas
01:19:07 - Não se aperte tanto!
01:19:10 Por que? porque sou o seu sol,
01:19:16 Tire-me o cabelo da cara
01:19:21 Ontem, ontem durante a noite
01:19:25 - Na sua tenda?
01:19:29 - Não me lembro.
01:19:31 Não!
01:19:33 Ontem à noite não era eu!
01:19:36 Suponho que ficou indefeso diante
01:19:40 - Algo assim.
01:19:43 Foi-se
01:19:46 Foi-se?
01:19:49 - Foi-se?
01:20:12 Rápido! Aproxima-se o Kael!
01:20:18 Madmartigan, vamos!
01:20:28 Madmartigan, vamos!
01:20:32 Eles vem aí! Vão embora!
01:20:56 Por aqui!
01:21:03 Tir Asleen! enfim, Tir Asleen!
01:21:17 Olá?
01:21:20 Olá?
01:21:26 Olá?
01:21:29 Porque te escuto, pequenote?
01:21:31 "Tudo vai ficar bem
01:21:35 O único exército que há aqui...
01:21:37 é o que esta atrás do vale
01:21:41 Mas Cherlindrea
01:21:44 Seguros? Olha para toda
01:21:47 Este lugar esta embruxado, pequenote.
01:21:51 Eu parto.
01:21:54 Trolls.
01:21:59 Odeio os trolls.
01:22:02 Isto é obra de Bavmorda.
01:22:13 Willow? A varinha
01:22:16 - Me faz voltar a minha forma humana!
01:22:35 Sim!
01:22:37 Bom.
01:22:45 Vamos Willow.
01:22:47 Não posso fazê-lo
01:22:50 Mas pode ser. Diz...
01:22:53 as suas palavras.
01:22:56 Avalorium, greenan,
01:22:59 luatha, tye
01:23:02 Oh, Willow, esta me perdendo.
01:23:08 Madmartigan.
01:23:11 Willow, seu idiota.
01:23:14 - Razzel?
01:23:16 arma a catapulta ali em cima.
01:23:39 - Bom trabalho, Madmartigan.
01:23:45 Ao assalto!
01:23:52 Corte-o!
01:24:04 Rápido!
01:24:20 Vamos! Derrubem!
01:24:43 Outra vez! Outra vez!
01:24:50 Willow, use a varinha
01:24:54 - Bellalockt!
01:25:18 Derrubem! Em marcha!
01:26:07 Peguem-no!
01:26:30 Pelo outro lado!
01:26:45 Destruam a besta.
01:28:00 Willow!
01:28:23 Madmartigan, ajude!
01:28:27 Willow!
01:28:36 Acabe com ele, Madmartigan!
01:28:48 Tome.
01:29:04 O bebê!
01:30:05 O exército de Airk.
01:30:08 O exército de Airk!
01:30:13 - Estamos aqui!
01:30:15 - Avançar!
01:30:34 Sem misericórdia!
01:30:49 Elora!
01:30:51 Willow!
01:30:59 - Eles levaram Elora
01:31:03 Eles a levaram.
01:31:06 Willow.
01:31:11 Pode montar?
01:31:15 Vamos montar
01:31:29 Tenho o bebê!
01:31:55 Vamos precisar de um espigão!
01:31:57 Abram as tendas!
01:32:00 Façam um acampamento!
01:32:02 Atacaremos a primeira luz do dia.
01:32:17 Onde esta Sorsha?
01:32:19 Ela se voltou contra a
01:32:26 Voltou-se contra mim?
01:32:33 Preparem-se para o ritual!
01:32:57 Isto não é um exército.
01:33:01 Willow.
01:33:03 Rápido. Esconda-se
01:33:10 Deve usar o sortilégio.
01:33:13 - Por que?
01:33:20 - Vimos por Elora Danan.
01:33:25 Não é um guerreiro.
01:33:27 É um porco!
01:33:30 Toa thonna mondarr!
01:33:34 Nocklith! vohkbar!
01:33:45 Vocês são todos porcos!
01:33:49 Porcos!
01:33:56 Avaggdu luathabairn
01:34:06 Sorsha!
01:34:10 Mãe não!
01:34:14 Kothon!
01:34:37 Avaggdu luathabairn
01:34:54 Que comece o ritual.
01:34:56 Este bebê não
01:35:03 Venham trovões!
01:35:06 Venham raios!
01:35:08 Toquem este altar
01:35:35 Foi tudo em vão.
01:35:38 Não. Nós podemos deter a Bavmorda.
01:35:41 Ela é muito poderosa, Razzel.
01:35:43 Me Transforme
01:35:51 Elementos da eternidade,
01:35:55 Balançando na essência
01:36:01 - Locktwarr danalora luatha danu...
01:36:04 concentre-se nas palavras.
01:36:08 - Concentre-se.
01:36:11 - luatha danu tuatha, tuatha.
01:36:14 Locktwarr danalora.
01:36:17 Locktwarr danalora
01:36:20 - tuatha, tuatha, chnox danu.
01:36:23 Willow!
01:36:26 - Locktwarr danalora luatha danu...
01:36:30 tuatha, tuatha, chnox danu.
01:36:34 Locktwarr danalora
01:36:38 tuatha chnox... danu.
01:36:54 Razzel.
01:37:05 - Passou tanto tempo?
01:37:11 Willow.
01:37:15 dê-me a vara.
01:37:18 Podemos reverter
01:37:24 Agora deixe-os entrar
01:37:31 Tuathagrin chnox,
01:37:47 O fogo negro incendiará para
01:37:50 O segundo rito vai começar.
01:38:09 Rápido. Para dentro.
01:38:11 Impossivel escalar a parede
01:38:14 - Elora Danan morrerá.
01:38:17 - Bavmorda é muito poderosa.
01:38:20 Ela não pode transformá-los outra vez,
01:38:25 Mas poderá a sua magia
01:38:29 Não podemos fazê-lo.
01:38:31 Esperem. Na parte de trás da minha aldeia
01:38:34 - Willow, isto é uma guerra,
01:38:38 Tenho uma idéia
01:38:45 Ocht veth bordak stira.
01:38:48 Ocht vethbordakstira.
01:38:53 Ocht vethbordakstira.
01:38:56 Ocht veth bordak stira.
01:38:59 Vamos, Madmartigan.
01:39:01 E sabe que o plano do pequenote
01:39:03 Se este bebê morrer
01:39:08 Eu vou lutar!
01:39:14 Eu também.
01:39:22 De acordo. Temos que decidir
01:40:11 Razzel.
01:40:14 Willow, esperei muitos anos...
01:40:16 para ver a cara da Bavmorda.
01:40:18 E foi você que fez isso possível.
01:40:22 Aconteça o que acontecer,
01:40:36 Os seus filhos...
01:40:39 no futuro, recordarão este dia.
01:40:51 Estamos aqui
01:40:56 Somos poderosos feiticeiros.
01:40:58 Devolvam o bebê...
01:41:01 ou morrerão!
01:41:09 Matem-nos!
01:41:29 Paciência, Willow.
01:41:33 Coragem, Willow.
01:41:50 Voltem ao castelo
01:42:16 Ocht veth nockthirth bordak!
01:42:20 Leve esta criança na 13ª noite.
01:42:31 Por aqui!
01:43:10 Nockthirth plankton firth...
01:43:14 foreth forewar...
01:43:16 Ocht veth nock!
01:43:18 Esta tudo bem, Willow.
01:43:21 Não tem que ir, senão quizer.
01:43:23 Luz da 13ª vela!
01:43:39 Razzel.
01:43:42 Mãe!
01:43:45 Eu!
01:43:47 Criança traidora.
01:44:20 - Não permitirei que mate
01:44:23 Avaggdu...
01:44:26 strokt!
01:44:44 Seus poderes ainda tem força, Razzel.
01:44:48 Tenho a varinha de Cherlindrea.
01:44:54 Elora Danan será Princesa.
01:45:11 Agora morrerá!
01:45:15 Furrochk flarem!
01:45:48 Claideb cla-
01:45:52 Claimain!
01:45:57 Bachktuinno!
01:46:04 Wanu!
01:47:06 Yikes! Ohh!
01:47:40 Airk!
01:47:46 Airk.
01:47:51 Ganhe esta guerra por mim.
01:48:30 Morra!
01:50:25 Traga-me essa criança, pequenote!
01:50:33 Quem é você?
01:50:38 Eu sou Willow Ufgood.
01:50:45 Sou um grande feiticeiro!
01:50:48 Grande como Razzel.
01:50:50 Maior que você!
01:50:54 Eu sou um grande Feiticeiro!
01:51:15 Até onde chegam os seus
01:51:21 Agora verá como se trata a energia...
01:51:25 do universo para mandar
01:51:29 Agora, a coloque no altar!
01:51:41 Não!
01:51:43 Não?
01:51:45 Bruxa estúpida
01:51:48 Com a minha magia
01:51:51 numa...
01:51:53 Você não é feiticeiro.
01:51:56 - A mandarei para um local onde
01:52:00 - Não existe esse lugar!
01:52:05 É um idiota, vou te destruir
01:52:10 - É um tolo! Nockmaar
01:52:13 Adeus, Elora.
01:52:15 Bohibakstiy.
01:52:18 Helgafel!
01:52:25 Impossível!
01:52:34 Você!
01:53:16 Willow. Onde esta o beb?
01:53:19 Usei meu velho truque
01:53:27 Oh, bem feito!
01:53:31 Willow Ufgood.
01:53:35 Esta no caminho de se transformar
01:53:42 - Willow o feiticeiro.
01:53:50 Adeus, Elora Danan.
01:54:11 Adeus, Willow!
01:54:13 Até a vista!
01:54:29 - Willow! Willow!
01:54:32 Willow esta de volta!
01:54:35 Willow!
01:54:37 Willow! Willow Ufgood!
01:54:42 - Willow!
01:54:59 Isto é um pássaro!
01:55:11 Kaiya!
01:55:16 - Willow?
01:55:19 Willow! Willow!
01:55:22 Kaiya!
01:55:25 - Papai! Papai!
01:55:27 Oh, eu tambem de vocês.