Willow
|
00:00:17 |
É UMA ÉPOCA DE TERROR... |
00:00:20 |
Os Adivinhos, previram o nascimento |
00:00:28 |
Capturando cada mulher grávida, |
00:00:48 |
- É uma menina? |
00:00:50 |
Mostre-me o seu braço. |
00:00:52 |
- Tem a marca. |
00:00:57 |
O presságio esta certo. |
00:01:03 |
- Ajudem-me! |
00:01:05 |
Vão matá-la. |
00:01:17 |
Oh, obrigado, Ethna. Obrigado. |
00:01:27 |
Cheguem para o lado, dêem |
00:01:53 |
Você não pode |
00:01:56 |
Esta criança não terá nenhum poder |
00:01:59 |
- Não! Não! |
00:02:03 |
A parteira. |
00:02:06 |
Soltem os cães. |
00:02:09 |
Seu reino de terror |
00:02:11 |
Ela voltará |
00:02:13 |
- Silêncio, escrava. - Meu bebê |
00:05:35 |
Papai! Papai! |
00:05:41 |
- Papai! Papai! |
00:05:45 |
Papai! Papai! |
00:05:48 |
Não posso trabalhar e jogar |
00:05:50 |
- Tenho trabalho para fazer. |
00:05:58 |
Vamos. |
00:06:02 |
Não cheguem perto. |
00:06:05 |
Olha papai é um bebê. |
00:06:08 |
- Não como nós. |
00:06:12 |
- Parece um bebê Daikini. |
00:06:16 |
Os Daikinis são grandes... |
00:06:19 |
- Gigantes que vivem longe... |
00:06:21 |
Oh, é tão lindo. |
00:06:24 |
- Não podemos ficar com ele? |
00:06:28 |
Empurramos rio abaixo e vamos esquecê-lo |
00:06:33 |
- Ufgood! Willow Ufgood! |
00:06:34 |
Shhh! Este é perfeito. |
00:06:39 |
Fiquem quietos. |
00:06:43 |
Senhor Burglekutt, meu marido |
00:06:48 |
Baaah! |
00:06:52 |
Ufgood, Entretanto |
00:06:56 |
Onde conseguiu |
00:06:58 |
Bem..., talvez eu tenha usado magia. |
00:07:01 |
Você não é mágico, Ufgood. |
00:07:04 |
Eu vendo todas as sementes plantadas nesta |
00:07:08 |
Minha família as apanhou no bosque |
00:07:11 |
- Não há lei contra isso. |
00:07:14 |
Willow, não os deixou |
00:07:19 |
Magia? |
00:07:21 |
se planeja plantar |
00:07:26 |
Eu terei estas terras e você terá |
00:07:33 |
- Baaah! |
00:07:41 |
Oh, é um encanto. |
00:07:43 |
- Sim é verdade. |
00:07:45 |
- Kaiya! |
00:07:49 |
- Bonita menina, bonita menina. |
00:07:53 |
ninguém desta família |
00:07:56 |
Sim, nós. Vamos meninos |
00:08:01 |
Ai vamos. Vamos. |
00:08:03 |
Hei! não se importam com |
00:08:07 |
Mims? Ranon? |
00:08:20 |
Vai ficar limpa! |
00:08:28 |
Willow, acha que devíamos pensar em |
00:08:31 |
Não. Não. |
00:08:34 |
provocam uma inundação e em seguida |
00:08:37 |
"Willow Ufgood traz |
00:08:40 |
Correto. Ele é também um |
00:08:43 |
- Willow, acalme-se! |
00:08:46 |
Kaiya, amanhã é um grande dia. |
00:08:49 |
Amor, o Gran Aldwin não |
00:08:52 |
Amanhã será diferente. |
00:08:58 |
- Quer segurar? |
00:09:02 |
- Segure-a um pouco enquanto arranjo |
00:09:12 |
Papai, ela gosta de você. |
00:09:23 |
Adeus. |
00:09:26 |
Olhem meninos, vamos. |
00:09:35 |
Há magia unindo estes anéis! |
00:10:07 |
Obrigado, filho! |
00:10:09 |
Se provocar um choque, |
00:10:29 |
Dê-me um maduro. Obrigado. |
00:10:37 |
E agora o meu fantástico número final. |
00:10:41 |
- Vou fazer desaparecer este |
00:10:54 |
- Mims, vê? |
00:10:59 |
Wuppitybairn, deru, deru! |
00:11:06 |
- Bem |
00:11:11 |
Não! |
00:11:18 |
Já vi o suficiente. |
00:11:36 |
Atenção! |
00:11:39 |
- Vai escolher o seu novo aprendiz! |
00:11:42 |
Tragam os candidatos. |
00:11:46 |
- Boa sorte. |
00:11:48 |
Willow Ufgood, um candidato? |
00:11:52 |
Isto é uma brincadeira? |
00:11:54 |
Willow? |
00:12:01 |
A magia esta na corrente sanguínea |
00:12:06 |
Esqueçam de tudo que sabem... |
00:12:10 |
Tudo o que é necessário |
00:12:14 |
E agora, o poder |
00:12:18 |
em que dedo esta? |
00:13:04 |
Não haverá aprendiz este ano! |
00:13:27 |
- Onde esta Mims? |
00:13:30 |
Leve rápido o Ranon! |
00:13:41 |
Mims! |
00:13:45 |
Mims! |
00:13:55 |
- Mims! |
00:14:01 |
Estou assustada, Papai! |
00:14:13 |
Vamos! |
00:14:33 |
Vohnkar! |
00:14:45 |
- Com cuidado |
00:14:50 |
Papai! Papai! |
00:14:55 |
Estava a procura |
00:15:00 |
- Mãe. |
00:15:11 |
Kaiya! |
00:15:14 |
Estou aqui. |
00:15:21 |
- Oh, Kaiya. |
00:15:24 |
Não podemos manter |
00:15:26 |
Devemos levá-la |
00:15:42 |
Silêncio! Uma besta quis matar |
00:15:47 |
Podem ficar certos |
00:15:49 |
até que encontre o |
00:15:51 |
- Isto é um sinal! |
00:15:54 |
Devemos encontrar o culpado |
00:15:57 |
Ao poço! Ao poço! |
00:16:04 |
- Ao poço! Ao poço! |
00:16:08 |
Willow Ufgood. |
00:16:10 |
Venha cá rápido. |
00:16:19 |
Os meus filhos encontraram este bebê |
00:16:30 |
Um bebê Daikini. |
00:16:32 |
Então era o que a besta estava |
00:16:35 |
Sim! |
00:16:36 |
- Vão matá-lo! Não podemos fazer isso |
00:16:39 |
Este é um bebê especial! |
00:16:42 |
Este bebê deve ser jogado fora dos |
00:16:46 |
Ao largo de todo o caminho |
00:16:49 |
Até a encruzilhada Daikini. |
00:16:51 |
- Bem, quem o levará? |
00:16:56 |
que o homem que levar |
00:16:59 |
Seja o mesmo homem |
00:17:03 |
Nomeio Willow Ufgood. |
00:17:06 |
Não! |
00:17:09 |
Vou consultar os ossos. |
00:17:19 |
Os ossos não dizem... Nada. |
00:17:26 |
Quer este bebê? |
00:17:38 |
Sim, quero. |
00:17:42 |
Os ossos falaram. |
00:17:46 |
Willow Ufgood, a segurança |
00:17:50 |
- Viva os ossos! |
00:17:54 |
Mas necessitará de ajuda. |
00:17:57 |
Quem tem coragem suficiente para proteger |
00:18:04 |
- Eu! Eu irei com ele! |
00:18:08 |
- Excelente eleição. |
00:18:11 |
Vohnkar! Vohnkar! |
00:18:13 |
Não, Vohnkar não! |
00:18:16 |
Necessitamos dele aqui! |
00:18:27 |
Esta expedição necessitará |
00:18:29 |
E segundo os ossos... |
00:18:33 |
Será... |
00:18:36 |
...você! Burglekutt! |
00:18:37 |
Você! Burglekutt! |
00:18:38 |
Vohnkar! |
00:18:42 |
- Qual é o problema, filho? |
00:18:46 |
Quando escolheu o dedo |
00:18:51 |
- Bem me parece estúpido. |
00:18:55 |
- Havia escolhido meu próprio dedo |
00:18:59 |
Tem fé no seu corpo. |
00:19:04 |
Você tem potencial, |
00:19:06 |
Agora, quando estiver lá fora |
00:19:13 |
- Isto irá protegê-lo. São mágicas! |
00:19:18 |
Deverá Iançá-las |
00:19:25 |
Tem muito que aprender. |
00:19:40 |
- Esta assustado, papai? |
00:19:44 |
Nem das fadas de madeira que te |
00:19:50 |
- Não me incomodam |
00:19:53 |
- Dragões? |
00:19:55 |
Trolls que te pelam pessoalmente |
00:19:59 |
Ranon! |
00:20:02 |
Posso ser o seu protetor |
00:20:05 |
Eu também. Eu também. Papai. |
00:20:08 |
Que pai afortunado eu sou. |
00:20:17 |
Adeus, Papai. |
00:20:21 |
Vão Brincar! |
00:20:29 |
Nunca estivemos separados. |
00:20:33 |
Já tenho saudades. |
00:20:37 |
Não se preocupe, Kaiya. |
00:20:41 |
Voltarei antes do que você pensa. |
00:20:45 |
Bem, te tenho presente... |
00:20:49 |
Aqui... E aqui. |
00:20:54 |
Isto vai te trazer sorte. |
00:21:10 |
Boas pessoas e valentes. |
00:21:13 |
O mundo exterior |
00:21:16 |
Entregue o bebê ao primeiro Daikini |
00:21:28 |
Vão na direção que voa o pássaro! |
00:21:35 |
Vai na direção da aldeia! |
00:21:39 |
Ignora o pássaro. |
00:21:41 |
Vamos! |
00:22:06 |
- Alto amigos. |
00:22:10 |
- Temos que parar. |
00:22:14 |
A menina esta doente. |
00:22:20 |
Não esta nada doente! |
00:22:26 |
Tomem-na! |
00:22:30 |
Vai se sentir melhor |
00:22:35 |
Limpe-me bem! |
00:22:40 |
Não foi uma parteira morta, |
00:22:43 |
- Sorsha, não serve para nada! |
00:22:47 |
Encontrarei o lugar |
00:22:51 |
Ah, General Kael, até que enfim. |
00:22:53 |
Sua Majestade. |
00:22:58 |
Bem feito. Agora tenho uma |
00:23:02 |
Quero que ajude a minha filha |
00:23:07 |
que de alguma maneira |
00:23:11 |
O bebê da profecia? |
00:23:13 |
- A que a destruirá? |
00:23:16 |
Devo realizar o ritual com ela... |
00:23:18 |
que confinará o seu espírito |
00:23:22 |
- Encontre-a! |
00:23:25 |
Faz o que te digo, |
00:23:33 |
li os sinais. |
00:23:35 |
Temo que algum dia |
00:23:38 |
Confio mais na sua lealdade |
00:23:57 |
Vamos! |
00:24:00 |
Saiamos daqui. |
00:24:06 |
Rápido! |
00:24:18 |
Procuramos na aldeia dos Nelwyns. |
00:24:21 |
Um grupo deles foi embora |
00:24:24 |
Não podem ter ido muito longe. |
00:24:27 |
Vão dizer a Sorsha! Avisem Sorsha! |
00:24:36 |
Iremos pelo bosque. |
00:25:16 |
Aí esta! |
00:25:35 |
Não apaguem o fogo. |
00:25:44 |
Que foi isto? |
00:25:47 |
Apanhem as Ianças! |
00:26:08 |
Ou me dá água... |
00:26:12 |
Entende? |
00:26:14 |
- Água. |
00:26:18 |
Rápido! |
00:26:23 |
Seus miseráveis. |
00:26:27 |
É um Daikini! |
00:26:29 |
Não podemos dar o bebê! |
00:26:32 |
- Se o puseram ali foi por alguma razão. |
00:26:36 |
- Os soldados nos perseguem. |
00:26:39 |
Ele esta olhando para nós. |
00:26:45 |
Temos que dar o bebê a alguém. |
00:26:47 |
Eu sou esse alguém! |
00:26:50 |
Se me tirarem daqui. |
00:26:56 |
- Eu confio nele. |
00:27:00 |
- Quero voltar para casa! |
00:27:04 |
- Temos que esperar! |
00:27:07 |
No que diz respeito ao bebê... Sim! |
00:27:11 |
Não crie caso, Burglekutt. |
00:27:14 |
Bom. Então fica sozinho |
00:27:19 |
E uma péssima idéia. |
00:27:21 |
- Há muitos bandidos por aqui. |
00:27:24 |
- Vohnkar |
00:27:28 |
Burglekutt, onde tem a cabeça. |
00:27:31 |
Não permita |
00:27:33 |
Escute-me, rato. |
00:27:35 |
Esta perdendo tempo aqui... |
00:27:39 |
- Pense nisso! |
00:27:43 |
Fazer o que? |
00:27:50 |
Algum dia, Burglekutt. |
00:27:53 |
Vohnkar, vamos! |
00:27:58 |
Meegosh, você não vem? |
00:28:03 |
- Eu fico. |
00:28:07 |
Burglekutt. Tire-me daqui. |
00:28:11 |
Tire-me daqui, |
00:28:13 |
Vohnkar, empreste-me a sua Iança |
00:28:17 |
Bom, ao menos dê |
00:28:19 |
Burglekutt, não me deixe aqui sozinho |
00:28:24 |
E agora o que fazemos, Willow? |
00:28:28 |
Que estúpido você foi, pequenote. |
00:28:31 |
- Não me chame de pequenote |
00:28:36 |
- Pequenote, pequenote, |
00:28:40 |
Sou um poderoso Feiticeiro |
00:28:44 |
E você vira pedra. |
00:28:48 |
Que medo que eu tenho. |
00:28:51 |
Não, não faça isso! |
00:28:53 |
Socorro, um pequenote esta me |
00:28:56 |
Oh, Não a desperdiçarei com você! |
00:28:59 |
Pequenote, pequenote, |
00:29:32 |
Que foi isto? |
00:29:38 |
Bom dia, rapazes! |
00:29:42 |
Portei-me bem durante a noite, não foi? |
00:29:46 |
Creio que não me apresentei ontem. |
00:29:49 |
Meu nome e Madmartigan. |
00:29:52 |
Não. Meegosh. |
00:29:55 |
- É muito perigoso. |
00:29:59 |
Deus. |
00:30:05 |
Alto! Espere! |
00:30:18 |
- Que esta acontecendo! |
00:30:21 |
Pensava que era um guerreiro. |
00:30:24 |
Sou o melhor espadachim |
00:30:29 |
Olha, dê-me um pouco de água? |
00:30:42 |
Nem sei porque voltei a tentar. |
00:30:51 |
Vou morrer aqui. |
00:30:54 |
- Toma. |
00:30:57 |
Que é isto? |
00:30:59 |
Lhe direi, uns duzentos ou |
00:31:03 |
cinco ou seis carroças... |
00:31:11 |
- Obrigado. Ohh- |
00:31:17 |
Tudo continuará bem minha pequena. |
00:31:26 |
Tudo vai sair bem! |
00:31:33 |
- Desculpe senhor. |
00:31:38 |
Perdão senhor. |
00:31:48 |
Desculpe senhor. Encontramos |
00:31:53 |
Será que não podia tomar conta dela. |
00:31:56 |
Desculpe, vamos para uma batalha. |
00:32:01 |
Te tomaram por uma mulher. Airk. |
00:32:04 |
Olha! |
00:32:07 |
- Madmartigan, que fez desta vez? |
00:32:11 |
Sabia que acabaria numa dessas jaulas. |
00:32:14 |
Ao menos não ando levando |
00:32:15 |
Que faz tão ao norte? |
00:32:17 |
O exército Nockmaar destruiu Galladoorn. |
00:32:20 |
O castelo? |
00:32:21 |
As tropas de Bavmorda |
00:32:24 |
Vamos. |
00:32:25 |
Se me der uma espada |
00:32:29 |
Madmartigan |
00:32:32 |
Você não serve ninguém. |
00:32:34 |
Já se esqueceu? |
00:32:36 |
Sente-se no seu caixão e apodreça! |
00:32:39 |
Espera, Airk. Precisa de mim. |
00:32:42 |
Continuarei andando por aí |
00:32:45 |
Quando sair daqui, te corto a cabeça... |
00:32:47 |
e a penduro na ponta de um pau. |
00:33:06 |
Como estarão a Kaiya e os garotos? |
00:33:14 |
Já não há comida. |
00:33:18 |
Ninguém vai ficar com essa criança... |
00:33:22 |
e sabem por que? |
00:33:27 |
Exceto eu... |
00:33:31 |
Vocês querem voltar para as suas |
00:33:35 |
Deixem-me tomar conta desse bebê. |
00:33:39 |
Acho que ele cuidará dela, Willow. |
00:33:42 |
Não acredito que saiba algo de bebês. |
00:33:44 |
É verdade, mas conheço muitas |
00:33:50 |
Se eu tivesse alguém na minha vida... |
00:33:52 |
uma pequena filha talvez, |
00:33:56 |
creio que a minha vida teria |
00:34:02 |
Não podem deixar-me morrer aqui. |
00:34:05 |
Não quando a única coisa que |
00:34:20 |
Já me sinto melhor! |
00:34:24 |
- Fizeram a opção correta. |
00:34:28 |
- Prometeu alimentá-la. |
00:34:32 |
- mantê-la limpa. |
00:34:44 |
Gostou de mim. |
00:34:49 |
Isto é para que a troque! |
00:34:51 |
- O seu cantil. |
00:34:54 |
- É para ela! |
00:34:59 |
Se preocupa demais, pequenote. |
00:35:03 |
- Ele se chama Willow. |
00:35:07 |
Agora escutem rapazes, Willow. |
00:35:11 |
e agora volta para sua casa |
00:35:22 |
Adeus, pequena. |
00:35:34 |
Por favor. Cuide dela! |
00:35:38 |
Dou a minha palavra de honra! |
00:35:47 |
- Meegosh, vai mais devagar! |
00:35:51 |
Se nos apressarmos poderemos chegar em |
00:35:55 |
- Pensa nisso sério? |
00:35:58 |
"Olhem, ali estão Willow e Meegosh". |
00:36:01 |
"Os que voltaram pra casa. " |
00:36:03 |
"Bem-vindos, rapazes. Merecem |
00:36:07 |
Sim, umas medalhas. |
00:36:10 |
Meegosh! |
00:36:16 |
- Fizemos o que era? |
00:36:20 |
Não tem que se preocupar. |
00:36:29 |
Roubei o bebê! Roubei o bebê! |
00:36:35 |
Esse bebê é meu. |
00:36:37 |
Espere! Volta! |
00:36:40 |
Pra esquerda pássaro estúpido. |
00:36:49 |
São Brownies! |
00:36:53 |
Vamos, Meegosh! |
00:37:01 |
Não nos alcançarão. |
00:37:08 |
Hey feioso, acorda! |
00:37:14 |
- Mantenham as suas posições. |
00:37:19 |
Meegosh, |
00:37:22 |
Tragam-me os Nelwyns. |
00:37:24 |
Ouviram o que disseram. |
00:37:25 |
- Que esta acontecendo? |
00:37:29 |
Você agora é o meu boneco! |
00:37:31 |
Avancem! |
00:37:35 |
Tirem a corda... |
00:37:38 |
Onde... |
00:37:42 |
Onde encontraram o bebê? |
00:37:45 |
Roubei-a de um tolo Daikini! |
00:37:48 |
Franjean, solta os Nelwyns! |
00:37:53 |
E pare de maltratá-los. |
00:38:07 |
Você! |
00:38:10 |
Bem-vindos ao meu Reino. |
00:38:21 |
- Prazer em te conhecer, Willow Ufgood. |
00:38:25 |
Elora Danan me disse. |
00:38:28 |
Elora? |
00:38:34 |
- Mas ela é só um bebê. |
00:38:39 |
Os meus Brownies tem procurado por ela |
00:38:45 |
Elora Danan te elegeu |
00:38:50 |
- A mim? |
00:38:55 |
Elora Danan sabe que você |
00:39:00 |
Leve a minha vara pra uma "hechicera". |
00:39:04 |
Ela te guiará, você e Elora Danan |
00:39:08 |
Onde um bom Rei e uma Rainha |
00:39:11 |
Não acredito ser o indicado |
00:39:15 |
Elora, é verdade que não é |
00:39:18 |
Diz? Sou muito pequeno, |
00:39:24 |
Olá? |
00:39:34 |
Elora Danan tem que sobreviver! |
00:39:37 |
Tem que cumprir o seu destino e acabar |
00:39:42 |
cujos poderes crescem |
00:39:45 |
A menos que a detenham, |
00:39:49 |
de todos os aldeãos... |
00:39:58 |
Todas as criaturas de bom coração |
00:40:01 |
A decisão é sua. |
00:40:28 |
Hey, Meegosh. Acorda. |
00:40:32 |
- É hora de ir para casa. |
00:40:39 |
Escute Meegosh. |
00:40:42 |
- e que penso nela cada dia que passa. |
00:40:46 |
E que não vou deixar |
00:40:50 |
Esta certo |
00:40:53 |
Sim estou. |
00:40:55 |
Escute, tenha cuidado. |
00:41:05 |
- Digo que sei o caminho, Franjean. |
00:41:09 |
- Eu sou o líder! |
00:41:13 |
Não muito. Foi mandada para uma ilha |
00:41:17 |
- Ela foi o que? |
00:41:20 |
Pela perversa Rainha Bavmorda. |
00:41:24 |
Rool. É um tolo. Ele não tem |
00:41:26 |
- Eu não Ihe disse tudo. |
00:41:29 |
- Mencionou a ilha, a Rainha. |
00:41:31 |
E então? |
00:41:34 |
Que estão dizendo? Estão |
00:41:37 |
Não brinque com essa vara. |
00:41:39 |
Cherlindrea disse |
00:41:42 |
Só um grande feiticeiro |
00:41:44 |
Não um estúpido pequenote |
00:41:47 |
- Este é o caminho. |
00:41:50 |
Esta bem, então este caminho. |
00:41:52 |
- Este caminho. |
00:41:55 |
- Esse foi o que eu disse. |
00:41:58 |
- Tem certeza que sabem para onde vão? |
00:42:02 |
Comigo como guia... |
00:42:14 |
Levante-o! |
00:42:20 |
- Nós não vamos entrar aí! |
00:42:24 |
- E estamos ensopados. |
00:42:29 |
Esta me ouvindo? |
00:43:08 |
Desculpe! desculpe. |
00:43:11 |
Poderia me dar leite |
00:43:14 |
Sai daqui pequenote! |
00:43:15 |
Se não a largar, |
00:43:31 |
Ooh, olha para ela! |
00:43:34 |
Vou usar um pouco da poção |
00:43:37 |
Franjean! dê um pouco |
00:43:40 |
- Vamos! dê-me! |
00:43:42 |
É muito perigoso. |
00:43:49 |
Hey, quietos! |
00:43:58 |
Oh, Rool! Sempre brincando |
00:44:04 |
É tão bela! |
00:44:09 |
Seus olhos! Seus bigodes! |
00:44:12 |
- Quero te beijar! |
00:44:14 |
Este 'Rompe-Corações'! |
00:44:31 |
Cerveja! |
00:44:36 |
Esta gente esta louca! |
00:44:42 |
Rápido! rápido! |
00:44:44 |
Meu marido vem aí! |
00:44:46 |
Se te pega aqui, nos mata! |
00:44:48 |
- Como estou? |
00:44:52 |
De onde diabos saiu você? |
00:44:54 |
Eu sabia que não |
00:44:56 |
Te conheco? Foi de você que |
00:44:59 |
- Quando estava fazendo xixi! |
00:45:02 |
- A casa esta invadida de Brownies. |
00:45:08 |
- Onde esta ele? Onde? |
00:45:11 |
Aqui não há nada, só eu e... |
00:45:13 |
- Vou matá-lo! |
00:45:16 |
- Hilda? |
00:45:18 |
- Oh, Hilda! |
00:45:20 |
- Mmm... É grande o seu marido. |
00:45:23 |
Como está? |
00:45:25 |
Hilda! |
00:45:27 |
Vem mulher! Não seja tímida! |
00:45:29 |
Hey! Devolva-me! |
00:45:32 |
- Os pequenos mamam muito. |
00:45:34 |
Exigem demasiado. |
00:45:37 |
Desculpe-me! |
00:45:41 |
Pare!... por favor. |
00:45:46 |
Vamos. |
00:45:48 |
Vamo nos reproduzir? |
00:45:51 |
Tentador... Mas não. |
00:45:56 |
Obrigado mas esta ficando tarde. |
00:45:58 |
- Adeus Hilda! |
00:46:01 |
Hey! Venha cá! |
00:46:03 |
- Com cuidado! |
00:46:06 |
Procurem todos os bebês. |
00:46:09 |
Esse bebê ali. |
00:46:14 |
Não é este. |
00:46:20 |
Você! É a mãe deste bebê? |
00:46:23 |
- Sim. Sim sou |
00:46:25 |
Não! não deixe! |
00:46:28 |
Dei uma ordem, mulher! |
00:46:40 |
Você! |
00:46:44 |
- E você é muito forte. |
00:46:49 |
Você não é uma mulher! |
00:46:52 |
- Amor, doçura,... |
00:46:53 |
- Cavaleiros. |
00:46:56 |
Vou me apresentar! |
00:47:00 |
- Atrás dele! |
00:47:08 |
Aos cavalos! |
00:47:13 |
Hey! Que esta fazendo? |
00:47:21 |
Madmartigan! |
00:47:29 |
- Ele não é uma mulher! |
00:47:33 |
Não os deixem escapar |
00:47:37 |
- Madmartigan, pare! |
00:47:59 |
Madmartigan. |
00:48:03 |
Prepare-se para morrer! |
00:48:29 |
Madmartigan! |
00:49:00 |
Franjean, ajude-me! |
00:49:06 |
- Rool! |
00:49:08 |
Rool! Rool. |
00:49:12 |
- Rool! Que faz ai? |
00:49:21 |
- Segure-me! |
00:49:43 |
Nunca a terá! |
00:49:57 |
Rool, isto não é divertido! |
00:50:00 |
Ajude-me a cortar a corda! |
00:50:38 |
Willow, abaixe-se! |
00:50:49 |
Ficou louco? |
00:50:51 |
Não pode lutar |
00:50:53 |
Paramos aqui! |
00:50:55 |
Oh! Agarre-se! |
00:51:26 |
Oh, Rool. |
00:51:28 |
Agora paramos, pequenote. |
00:51:31 |
Estúpido Daikini. |
00:51:36 |
Madmartigan! Nunca mais dirija tão |
00:51:41 |
Acabo de salvar-Ihe a vida. |
00:51:47 |
Junte as suas coisas, vamos. |
00:51:49 |
- Não se preocupe comigo. |
00:51:54 |
Deitem-se! |
00:51:56 |
Onde estou? |
00:52:00 |
Rool, é um tonto, |
00:52:18 |
- Ah, Franjean! |
00:52:20 |
As tropas podem voltar. |
00:52:22 |
- Ah, minha cabeça! |
00:52:33 |
Madmartigan, espere! |
00:52:35 |
Volte para casa, Willow! |
00:52:38 |
Sim, é por isso |
00:52:40 |
Da minha ajuda? Por que |
00:52:44 |
Você é um feiticeiro! |
00:52:45 |
Você é um guerreiro, |
00:52:49 |
e é dez vezes maior que eu, bobalhão! |
00:52:52 |
Esta fazendo que a minha vida |
00:53:00 |
Rápido! Cães grandes! |
00:53:03 |
Olha, desculpe ter gritado... |
00:53:07 |
mas sem você não |
00:53:22 |
Bom. Não espero que volte a acontecer. |
00:53:26 |
Bem! Então iremos por ali! |
00:53:31 |
Por ali. |
00:53:34 |
Esta bêbado e esqueceu |
00:53:38 |
- Estou chefiando. |
00:53:40 |
Muito bem |
00:53:42 |
Por ali! |
00:53:47 |
Não! |
00:53:51 |
De acôrdo, de acôrdo. |
00:53:54 |
Mas apenas até ali. |
00:53:56 |
- Vocês não vão para sul, certo? |
00:54:00 |
Bom, pessoal, tenho fome. |
00:54:05 |
- Não temos medo de você! |
00:54:14 |
Kael, encontrou a menina? |
00:54:18 |
Estamos a sua procura minha Rainha. |
00:54:21 |
Porque, com o meu poder... |
00:54:23 |
com a força do meu grande exército, |
00:54:25 |
não consegue encontrar |
00:54:29 |
Vamos encontrá-la |
00:54:32 |
Encontre-a! |
00:54:35 |
O tempo esta acabando! |
00:54:45 |
Boa noite! |
00:54:46 |
Ela é muito bonita... |
00:54:49 |
quando esta calada. |
00:54:52 |
Ela é realmente uma princesa. |
00:54:54 |
Verdade? |
00:54:58 |
E eu o Rei de Cashmira. |
00:55:00 |
Vá dormir, Willow. |
00:55:04 |
Boa noite, Madmartigan. |
00:55:06 |
Ratos! Ratazanas! Ratos! |
00:55:09 |
Ratos! |
00:55:13 |
Oh. Rool, esta tendo um |
00:55:25 |
Tuatha... |
00:55:28 |
Lawkathok... |
00:55:30 |
Tuatha! |
00:55:34 |
Willow? |
00:55:36 |
Willow? |
00:55:39 |
Oh. Aí esta. |
00:55:42 |
Madmartigan! |
00:55:45 |
Boa Noite, Willow. |
00:55:58 |
Por aqui! por aqui! |
00:56:12 |
Que esta fazendo? |
00:56:14 |
Encontrei uma raiz negra. |
00:56:16 |
Raiz negra? Sou pai de dois filhos... |
00:56:19 |
e nunca se deve dar |
00:56:21 |
Olha, a minha mãe me criou |
00:56:24 |
É muito boa! |
00:56:27 |
- Não é verdade Batatinha? |
00:56:29 |
Ela se chama Elora Danan... |
00:56:32 |
E aquilo que menos precisa |
00:56:39 |
Viu o que ele fez? |
00:56:40 |
Roubou-nos a raiz. |
00:56:49 |
Ali esta a ilha! |
00:56:54 |
Conseguimos! |
00:56:57 |
Te guiamos até |
00:57:00 |
- Conseguiremos um barco naquela aldeia. |
00:57:22 |
Bom olhem, |
00:57:24 |
Você! |
00:57:26 |
Tudo o que fez foi comer todos os ovos |
00:57:29 |
Encontrei um barco. |
00:57:32 |
Bem. Leva estas duas lagartixas. |
00:57:35 |
Quem é lagartixa? |
00:57:40 |
A sua mãe é uma lagartixa! |
00:57:46 |
Adeus Batatitinha. |
00:57:50 |
Se realmente é uma princesa... |
00:57:53 |
cuide de você. |
00:58:02 |
- Madmartigan! |
00:58:06 |
Obrigado! |
00:58:19 |
- Segue caminhando, Herói! |
00:58:23 |
Esta tudo bem, Elora. |
00:58:27 |
Vamos dormir. |
00:58:28 |
Ninguém te encontrará aqui. |
00:58:30 |
Logo estaremos com Fin Razzel. |
00:58:33 |
Nós cuidaremos de você com |
00:59:02 |
Razzel! |
00:59:05 |
Fin Razzel! Tenho que falar com |
00:59:13 |
Razzel! |
00:59:20 |
Ela não esta aqui. |
00:59:29 |
Vire-se! Quem é você? |
00:59:33 |
Quem é você? |
00:59:38 |
- Sou Willow Ufgood. |
00:59:41 |
Vim procurar a grande |
00:59:45 |
Não me diga! |
00:59:49 |
Não pode ser! |
00:59:51 |
Um dos bandidos de Bavmorda |
00:59:57 |
Acredite-me! poderia ter sido pior! |
01:00:00 |
Oh. Esta vara é para você. |
01:00:05 |
Se a profecia esta certa. |
01:00:09 |
Leve-me até ela. |
01:00:14 |
Esta é Elora Danan. |
01:00:16 |
Não é linda? |
01:00:19 |
Não é linda? |
01:00:22 |
- Esta é Razzel? |
01:00:25 |
Esperava alguém muito maior, menos... |
01:00:27 |
- Peludo? |
01:00:29 |
Tem que usar a varinha. |
01:00:34 |
- Me diz como fazer? |
01:00:37 |
Sim, mas... |
01:00:40 |
Sou um fazendeiro... |
01:00:43 |
Mas conheço alguns truques. |
01:00:44 |
Truques? Cherlindrea enviou você? |
01:00:51 |
Cavalos! Cavalos! |
01:00:54 |
Rapido! Por aqui! |
01:01:05 |
Eu sabia que era um traidor! |
01:01:10 |
- Sinto muito, pequenote. |
01:01:14 |
Eu disse que a encontraríamos |
01:01:16 |
- Dê-me esse bebê. |
01:01:22 |
- Devolva! |
01:01:31 |
Esta é a que estamos procurando. |
01:01:33 |
Vamos levá-la para Nockmaar. |
01:01:39 |
Perdeu a fala? |
01:01:48 |
O mais importante ainda tenho. |
01:01:50 |
Não por muito tempo. |
01:01:57 |
- Tragam-no! |
01:02:19 |
Nunca alcançaremos |
01:02:21 |
Então seguiremos as pegadas. |
01:02:23 |
Nunca poderemos alcançar. |
01:02:25 |
Alem do mais, se os alcancar-mos |
01:02:27 |
nos metem numa jaula, nos torturam |
01:02:30 |
esta sugerindo |
01:02:33 |
- Nah. Isto é mais divertido! |
01:02:35 |
De acôrdo, nesse caso. |
01:02:50 |
Estou preocupado com Elora. |
01:02:54 |
Vamos! Pratique o feitiço! |
01:02:56 |
- Tanna... looatha! |
01:03:01 |
Locktwaar! |
01:03:04 |
É a palavra |
01:03:07 |
Locktwaar. |
01:03:12 |
Elora esta faminta e com frio. |
01:03:15 |
Por favor |
01:03:17 |
Não necessito da ajuda |
01:03:23 |
- E você que esta olhando? |
01:03:27 |
Queria quebrá-la! |
01:03:29 |
Vai ser dificil. Já que estou |
01:03:36 |
Odeio esta mulher. |
01:04:15 |
Encontrei-a, Kael. |
01:04:20 |
Minha mãe ficará feliz.. |
01:04:23 |
Que vão fazer? |
01:04:38 |
Hither walha... |
01:04:40 |
bairn derubordak... |
01:04:43 |
bellanockt. |
01:04:46 |
Isso é magia? |
01:04:48 |
- Isto é a essência da vida. Desta forma... |
01:04:52 |
- Isso, realmente tresanda! |
01:04:54 |
- É um idiota! |
01:04:58 |
Se parasse de falar um pouco! |
01:05:00 |
Willow deve me transformar |
01:05:04 |
Espera, Razzel, |
01:05:07 |
É bom que esteja. |
01:05:18 |
Por que não me ajuda a escapar |
01:05:21 |
Maldita rata! |
01:05:24 |
a minha forma. |
01:05:27 |
e levarei Elora Danan |
01:05:31 |
Onde estará a salvo. |
01:05:35 |
Por que me mordeu? |
01:05:37 |
Precisava arranjar três gotas do |
01:05:41 |
Ao menos podia ter avisado. |
01:05:44 |
Para alguns principiantes, |
01:05:48 |
Mas não deve perder |
01:05:56 |
Hit her green anbairn |
01:05:59 |
- Olá todos! Já chegamos! |
01:06:03 |
Não interrompam. |
01:06:07 |
Hit her green anbairn |
01:06:10 |
Como será |
01:06:12 |
- Não interrompam. |
01:06:15 |
Hit her green anbairn |
01:06:17 |
Sou uma mulher jovem |
01:06:20 |
Concentre-se, Willow. |
01:06:22 |
Hit her green anbairn |
01:06:24 |
Hither greenan bairn |
01:06:26 |
Não! Esta me perdendo! |
01:06:29 |
Hit her green anbairn claideblunanockt. |
01:06:35 |
Hit her green anbairn |
01:06:37 |
Esta bem? Boa tentativa, Willow. |
01:06:47 |
Fazendeiro! |
01:06:51 |
Esse Nelwyn deveria se dedicar |
01:06:54 |
- Desculpe, Razzel. |
01:06:58 |
Podemos abrir a fechadura. |
01:07:01 |
Não. Não, não. |
01:07:03 |
Sei o que estou fazendo. |
01:07:05 |
Deixem-me fazer isso. |
01:07:09 |
Tire a mão! |
01:07:11 |
Deixe isso estúpido gordo Daikini! |
01:07:17 |
Pó dos "corações depedaçados". |
01:07:29 |
Estão livres! |
01:07:32 |
Vamos, Madmartigan. |
01:07:36 |
- Sim! Vai ser divertido! |
01:07:51 |
- Esta tudo bem? |
01:07:56 |
Sinto-me... bem. |
01:07:57 |
pó dos "corações depedaçados". |
01:08:01 |
Hey, vamos! |
01:08:09 |
- Deixe-me ver! |
01:08:12 |
Ali esta Elora, |
01:08:16 |
Hey, esperem! Deixem isso para nós! |
01:08:19 |
- É demasiado perigoso para vocês. |
01:08:21 |
Tenho muita experiência neste tipo |
01:08:53 |
Espera. Shh. Não! Não! Mad... |
01:09:07 |
- Te amo. |
01:09:10 |
- Que esta fazendo? |
01:09:13 |
Vamos! |
01:09:24 |
- Oh, Sorsha. |
01:09:28 |
Desperte desse odioso sono! |
01:09:30 |
Que me priva |
01:09:33 |
- A beleza dos seus olhos. |
01:09:37 |
e será realmente uma mulher. |
01:09:41 |
É o meu sol! |
01:09:44 |
Meu céu ao amanhecer. |
01:09:49 |
- Te amo. |
01:09:53 |
A sua beleza me encantou |
01:09:56 |
Vem comigo, agora. |
01:09:58 |
Esta noite deixe-me |
01:10:00 |
- Não se aproxime! |
01:10:03 |
Pare de dizer isso! |
01:10:06 |
Como posso parar o meu coração? |
01:10:10 |
- De medo. |
01:10:12 |
Eu posso fazer com que pare. |
01:10:15 |
Morte é o que segue o amor |
01:10:20 |
Se me tocar |
01:10:26 |
Que esta havendo aqui? |
01:10:34 |
Mentiroso! |
01:10:37 |
Peguem-no! |
01:10:47 |
Para cima Capitão! |
01:11:00 |
É enorme. |
01:11:04 |
Corta o protetor! |
01:11:18 |
Sorsha! |
01:11:23 |
Peguem-nos! |
01:11:38 |
Estão descendo! |
01:11:49 |
- Segue-me Rool. Não sei. |
01:11:51 |
Oh não! Onde estão todos? |
01:11:55 |
Talvez tenham ido embora |
01:13:12 |
Madmartigan! |
01:13:30 |
- Madmartigan! |
01:13:34 |
Se converteu num poeta! |
01:13:37 |
- Poeta? |
01:13:39 |
"Te amo Sorsha! Te adoro Sorsha. " |
01:13:42 |
Quase conseguiu que nos matassem. |
01:13:44 |
"Te amo Sorsha"? |
01:13:46 |
Não a amo. |
01:13:49 |
Odeio-a! |
01:13:54 |
Kael! Kael! |
01:13:56 |
Soldados Nockmaar! |
01:14:01 |
Rápido, tragam esse menino! |
01:14:07 |
- Tragam os meninos! |
01:14:09 |
Vamos. Siga-me. Rápido! |
01:14:28 |
Sabia que escaparia. |
01:14:33 |
Mas me deixou à sorte, Airk. |
01:14:34 |
Provavelmente salvei sua vida. |
01:14:36 |
Emboscaram-nos e perdi |
01:14:38 |
Shh! Silêncio! |
01:14:41 |
Destruam toda esta aldeia! |
01:14:43 |
Procurem por todo o lado! |
01:15:22 |
Diz a Sorsha |
01:15:25 |
Sim, General. |
01:15:39 |
Cale-a! Shh! |
01:16:00 |
- Sorsha! |
01:16:03 |
Requem! |
01:16:11 |
Requem! |
01:16:13 |
- Não façam barulho! |
01:16:16 |
- Maldita porqueira! |
01:16:19 |
- Entregue a menina! |
01:16:23 |
Por que Bavmorda quer este bebê? |
01:16:24 |
É uma princesa. |
01:16:26 |
- Vamos levá-la a Tir Asleen. |
01:16:29 |
Mesmo que possa encontrá-lo, pequenote. |
01:16:31 |
Ela tem razão! Nunca conseguirá vencer |
01:16:33 |
Há um exército maior, |
01:16:36 |
Se conseguirmos chegar. |
01:16:41 |
Perdi os meus homens |
01:16:44 |
Agora você e esse pequenote |
01:16:47 |
Sempre disse que não |
01:16:50 |
Desde quando que é cruzado? |
01:16:54 |
Ele não vai te ajudar, pequenote. |
01:16:57 |
É só um ladrão! |
01:17:00 |
Não sou ladrão, Airk. |
01:17:03 |
Ele não é ladrão... |
01:17:06 |
É? |
01:17:22 |
Eu sirvo os Nelwyn, Airk. |
01:17:30 |
- Quer vir conosco? |
01:17:34 |
Então diremos |
01:17:49 |
- Aqui! |
01:17:53 |
Baixem as armas ou ela morre |
01:18:08 |
Aos cavalos! Atrás deles! |
01:18:55 |
Por aqui! |
01:18:58 |
Sigam o corvo, não sejam idiotas |
01:19:07 |
- Não se aperte tanto! |
01:19:10 |
Por que? porque sou o seu sol, |
01:19:16 |
Tire-me o cabelo da cara |
01:19:21 |
Ontem, ontem durante a noite |
01:19:25 |
- Na sua tenda? |
01:19:29 |
- Não me lembro. |
01:19:31 |
Não! |
01:19:33 |
Ontem à noite não era eu! |
01:19:36 |
Suponho que ficou indefeso diante |
01:19:40 |
- Algo assim. |
01:19:43 |
Foi-se |
01:19:46 |
Foi-se? |
01:19:49 |
- Foi-se? |
01:20:12 |
Rápido! Aproxima-se o Kael! |
01:20:18 |
Madmartigan, vamos! |
01:20:28 |
Madmartigan, vamos! |
01:20:32 |
Eles vem aí! Vão embora! |
01:20:56 |
Por aqui! |
01:21:03 |
Tir Asleen! enfim, Tir Asleen! |
01:21:17 |
Olá? |
01:21:20 |
Olá? |
01:21:26 |
Olá? |
01:21:29 |
Porque te escuto, pequenote? |
01:21:31 |
"Tudo vai ficar bem |
01:21:35 |
O único exército que há aqui... |
01:21:37 |
é o que esta atrás do vale |
01:21:41 |
Mas Cherlindrea |
01:21:44 |
Seguros? Olha para toda |
01:21:47 |
Este lugar esta embruxado, pequenote. |
01:21:51 |
Eu parto. |
01:21:54 |
Trolls. |
01:21:59 |
Odeio os trolls. |
01:22:02 |
Isto é obra de Bavmorda. |
01:22:13 |
Willow? A varinha |
01:22:16 |
- Me faz voltar a minha forma humana! |
01:22:35 |
Sim! |
01:22:37 |
Bom. |
01:22:45 |
Vamos Willow. |
01:22:47 |
Não posso fazê-lo |
01:22:50 |
Mas pode ser. Diz... |
01:22:53 |
as suas palavras. |
01:22:56 |
Avalorium, greenan, |
01:22:59 |
luatha, tye |
01:23:02 |
Oh, Willow, esta me perdendo. |
01:23:08 |
Madmartigan. |
01:23:11 |
Willow, seu idiota. |
01:23:14 |
- Razzel? |
01:23:16 |
arma a catapulta ali em cima. |
01:23:39 |
- Bom trabalho, Madmartigan. |
01:23:45 |
Ao assalto! |
01:23:52 |
Corte-o! |
01:24:04 |
Rápido! |
01:24:20 |
Vamos! Derrubem! |
01:24:43 |
Outra vez! Outra vez! |
01:24:50 |
Willow, use a varinha |
01:24:54 |
- Bellalockt! |
01:25:18 |
Derrubem! Em marcha! |
01:26:07 |
Peguem-no! |
01:26:30 |
Pelo outro lado! |
01:26:45 |
Destruam a besta. |
01:28:00 |
Willow! |
01:28:23 |
Madmartigan, ajude! |
01:28:27 |
Willow! |
01:28:36 |
Acabe com ele, Madmartigan! |
01:28:48 |
Tome. |
01:29:04 |
O bebê! |
01:30:05 |
O exército de Airk. |
01:30:08 |
O exército de Airk! |
01:30:13 |
- Estamos aqui! |
01:30:15 |
- Avançar! |
01:30:34 |
Sem misericórdia! |
01:30:49 |
Elora! |
01:30:51 |
Willow! |
01:30:59 |
- Eles levaram Elora |
01:31:03 |
Eles a levaram. |
01:31:06 |
Willow. |
01:31:11 |
Pode montar? |
01:31:15 |
Vamos montar |
01:31:29 |
Tenho o bebê! |
01:31:55 |
Vamos precisar de um espigão! |
01:31:57 |
Abram as tendas! |
01:32:00 |
Façam um acampamento! |
01:32:02 |
Atacaremos a primeira luz do dia. |
01:32:17 |
Onde esta Sorsha? |
01:32:19 |
Ela se voltou contra a |
01:32:26 |
Voltou-se contra mim? |
01:32:33 |
Preparem-se para o ritual! |
01:32:57 |
Isto não é um exército. |
01:33:01 |
Willow. |
01:33:03 |
Rápido. Esconda-se |
01:33:10 |
Deve usar o sortilégio. |
01:33:13 |
- Por que? |
01:33:20 |
- Vimos por Elora Danan. |
01:33:25 |
Não é um guerreiro. |
01:33:27 |
É um porco! |
01:33:30 |
Toa thonna mondarr! |
01:33:34 |
Nocklith! vohkbar! |
01:33:45 |
Vocês são todos porcos! |
01:33:49 |
Porcos! |
01:33:56 |
Avaggdu luathabairn |
01:34:06 |
Sorsha! |
01:34:10 |
Mãe não! |
01:34:14 |
Kothon! |
01:34:37 |
Avaggdu luathabairn |
01:34:54 |
Que comece o ritual. |
01:34:56 |
Este bebê não |
01:35:03 |
Venham trovões! |
01:35:06 |
Venham raios! |
01:35:08 |
Toquem este altar |
01:35:35 |
Foi tudo em vão. |
01:35:38 |
Não. Nós podemos deter a Bavmorda. |
01:35:41 |
Ela é muito poderosa, Razzel. |
01:35:43 |
Me Transforme |
01:35:51 |
Elementos da eternidade, |
01:35:55 |
Balançando na essência |
01:36:01 |
- Locktwarr danalora luatha danu... |
01:36:04 |
concentre-se nas palavras. |
01:36:08 |
- Concentre-se. |
01:36:11 |
- luatha danu tuatha, tuatha. |
01:36:14 |
Locktwarr danalora. |
01:36:17 |
Locktwarr danalora |
01:36:20 |
- tuatha, tuatha, chnox danu. |
01:36:23 |
Willow! |
01:36:26 |
- Locktwarr danalora luatha danu... |
01:36:30 |
tuatha, tuatha, chnox danu. |
01:36:34 |
Locktwarr danalora |
01:36:38 |
tuatha chnox... danu. |
01:36:54 |
Razzel. |
01:37:05 |
- Passou tanto tempo? |
01:37:11 |
Willow. |
01:37:15 |
dê-me a vara. |
01:37:18 |
Podemos reverter |
01:37:24 |
Agora deixe-os entrar |
01:37:31 |
Tuathagrin chnox, |
01:37:47 |
O fogo negro incendiará para |
01:37:50 |
O segundo rito vai começar. |
01:38:09 |
Rápido. Para dentro. |
01:38:11 |
Impossivel escalar a parede |
01:38:14 |
- Elora Danan morrerá. |
01:38:17 |
- Bavmorda é muito poderosa. |
01:38:20 |
Ela não pode transformá-los outra vez, |
01:38:25 |
Mas poderá a sua magia |
01:38:29 |
Não podemos fazê-lo. |
01:38:31 |
Esperem. Na parte de trás da minha aldeia |
01:38:34 |
- Willow, isto é uma guerra, |
01:38:38 |
Tenho uma idéia |
01:38:45 |
Ocht veth bordak stira. |
01:38:48 |
Ocht vethbordakstira. |
01:38:53 |
Ocht vethbordakstira. |
01:38:56 |
Ocht veth bordak stira. |
01:38:59 |
Vamos, Madmartigan. |
01:39:01 |
E sabe que o plano do pequenote |
01:39:03 |
Se este bebê morrer |
01:39:08 |
Eu vou lutar! |
01:39:14 |
Eu também. |
01:39:22 |
De acordo. Temos que decidir |
01:40:11 |
Razzel. |
01:40:14 |
Willow, esperei muitos anos... |
01:40:16 |
para ver a cara da Bavmorda. |
01:40:18 |
E foi você que fez isso possível. |
01:40:22 |
Aconteça o que acontecer, |
01:40:36 |
Os seus filhos... |
01:40:39 |
no futuro, recordarão este dia. |
01:40:51 |
Estamos aqui |
01:40:56 |
Somos poderosos feiticeiros. |
01:40:58 |
Devolvam o bebê... |
01:41:01 |
ou morrerão! |
01:41:09 |
Matem-nos! |
01:41:29 |
Paciência, Willow. |
01:41:33 |
Coragem, Willow. |
01:41:50 |
Voltem ao castelo |
01:42:16 |
Ocht veth nockthirth bordak! |
01:42:20 |
Leve esta criança na 13ª noite. |
01:42:31 |
Por aqui! |
01:43:10 |
Nockthirth plankton firth... |
01:43:14 |
foreth forewar... |
01:43:16 |
Ocht veth nock! |
01:43:18 |
Esta tudo bem, Willow. |
01:43:21 |
Não tem que ir, senão quizer. |
01:43:23 |
Luz da 13ª vela! |
01:43:39 |
Razzel. |
01:43:42 |
Mãe! |
01:43:45 |
Eu! |
01:43:47 |
Criança traidora. |
01:44:20 |
- Não permitirei que mate |
01:44:23 |
Avaggdu... |
01:44:26 |
strokt! |
01:44:44 |
Seus poderes ainda tem força, Razzel. |
01:44:48 |
Tenho a varinha de Cherlindrea. |
01:44:54 |
Elora Danan será Princesa. |
01:45:11 |
Agora morrerá! |
01:45:15 |
Furrochk flarem! |
01:45:48 |
Claideb cla- |
01:45:52 |
Claimain! |
01:45:57 |
Bachktuinno! |
01:46:04 |
Wanu! |
01:47:06 |
Yikes! Ohh! |
01:47:40 |
Airk! |
01:47:46 |
Airk. |
01:47:51 |
Ganhe esta guerra por mim. |
01:48:30 |
Morra! |
01:50:25 |
Traga-me essa criança, pequenote! |
01:50:33 |
Quem é você? |
01:50:38 |
Eu sou Willow Ufgood. |
01:50:45 |
Sou um grande feiticeiro! |
01:50:48 |
Grande como Razzel. |
01:50:50 |
Maior que você! |
01:50:54 |
Eu sou um grande Feiticeiro! |
01:51:15 |
Até onde chegam os seus |
01:51:21 |
Agora verá como se trata a energia... |
01:51:25 |
do universo para mandar |
01:51:29 |
Agora, a coloque no altar! |
01:51:41 |
Não! |
01:51:43 |
Não? |
01:51:45 |
Bruxa estúpida |
01:51:48 |
Com a minha magia |
01:51:51 |
numa... |
01:51:53 |
Você não é feiticeiro. |
01:51:56 |
- A mandarei para um local onde |
01:52:00 |
- Não existe esse lugar! |
01:52:05 |
É um idiota, vou te destruir |
01:52:10 |
- É um tolo! Nockmaar |
01:52:13 |
Adeus, Elora. |
01:52:15 |
Bohibakstiy. |
01:52:18 |
Helgafel! |
01:52:25 |
Impossível! |
01:52:34 |
Você! |
01:53:16 |
Willow. Onde esta o beb? |
01:53:19 |
Usei meu velho truque |
01:53:27 |
Oh, bem feito! |
01:53:31 |
Willow Ufgood. |
01:53:35 |
Esta no caminho de se transformar |
01:53:42 |
- Willow o feiticeiro. |
01:53:50 |
Adeus, Elora Danan. |
01:54:11 |
Adeus, Willow! |
01:54:13 |
Até a vista! |
01:54:29 |
- Willow! Willow! |
01:54:32 |
Willow esta de volta! |
01:54:35 |
Willow! |
01:54:37 |
Willow! Willow Ufgood! |
01:54:42 |
- Willow! |
01:54:59 |
Isto é um pássaro! |
01:55:11 |
Kaiya! |
01:55:16 |
- Willow? |
01:55:19 |
Willow! Willow! |
01:55:22 |
Kaiya! |
01:55:25 |
- Papai! Papai! |
01:55:27 |
Oh, eu tambem de vocês. |